1
00:00:21,245 --> 00:00:22,195
فران)؟)

2
00:00:23,261 --> 00:00:25,046
(أنا (روبين -
تفضلي -

3
00:00:29,563 --> 00:00:30,513
منزل لطيف

4
00:00:31,281 --> 00:00:33,064
حجرتا نوم و حمام؟ -
نعم -

5
00:00:35,264 --> 00:00:36,731
أعرف شخصاً يجمع هذه الأشياء

6
00:00:37,091 --> 00:00:39,511
يقول أنهم يساوون ثروة علي الإنترنت

7
00:00:39,512 --> 00:00:40,462
نعم

8
00:00:41,870 --> 00:00:44,270
لم تستخدمي وكالتنا من قبل، أليس كذلك؟

9
00:00:44,766 --> 00:00:45,766
أهذا واضح؟

10
00:00:55,343 --> 00:00:57,980
كما ترين، نحن نوفر
جميع أنواع الخدمات

11
00:00:59,198 --> 00:01:01,398
حول العالم"؟" -
هذه باقتنا الخاصة -

12
00:01:01,853 --> 00:01:04,158
توفر جميع خدمات أ، ب و ج

13
00:01:08,746 --> 00:01:09,696
كم ثمنها؟

14
00:01:09,960 --> 00:01:12,826
ألف دولار
المتعة مضمونة

15
00:01:13,419 --> 00:01:14,369
مرتين

16
00:01:15,675 --> 00:01:18,098
سأحضر النقود -
سأستعد -

17
00:01:30,369 --> 00:01:31,319
هارينغتون)؟)

18
00:01:35,959 --> 00:01:37,409
ماذا تفعل هنا؟

19
00:01:39,047 --> 00:01:39,712
حسناً

20
00:01:39,713 --> 00:01:42,079
لا تأخذ هذا بشكل شخصي
...لكن عليك أن تذهب

21
00:01:42,080 --> 00:01:43,030
فران)؟)

22
00:01:48,842 --> 00:01:49,792
أهذا مناسب؟

23
00:02:04,773 --> 00:02:05,723
هل أنت بخير؟

24
00:02:09,116 --> 00:02:10,066
يا إلهي

25
00:02:41,546 --> 00:02:44,573
نعم...أحتاج إلي سيارة
"إسعاف عند 500 شمال "سيكمور

26
00:02:46,122 --> 00:02:48,958
لا أعرف
صديقتي انهارت

27
00:02:52,569 --> 00:02:56,402
(دكـتـور (هاوس
الموسم الثالث

28
00:02:57,933 --> 00:03:09,933
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

29
00:03:16,613 --> 00:03:22,082
الثامنة عشرة
منتقل جواً

30
00:03:23,936 --> 00:03:26,086
و ماذا كنتِ تفعلين عندما فقدت الوعي؟

31
00:03:27,968 --> 00:03:30,068
...كنا -
نبحث عن قطها -

32
00:03:32,919 --> 00:03:34,765
هل صدمت رأسك مؤخراً؟

33
00:03:34,766 --> 00:03:35,716
لا

34
00:03:39,883 --> 00:03:41,533
أهذا مضاد دوار المركبات؟

35
00:03:41,667 --> 00:03:44,967
لابد أنني نسيت أن أنزعه
لقد عدت للتو من رحلة

36
00:03:46,162 --> 00:03:48,812
الإسكوبولامين يمكن أن يسبب
الدوار و اضطراب الرؤية

37
00:03:49,479 --> 00:03:53,079
ربما صدمت رأسك عندما
سقطت وهذا ما سبب الإغماء

38
00:03:53,233 --> 00:03:56,080
ظننت أن هذا الشئ يمنع
الإصابة بالدوار

39
00:03:56,081 --> 00:03:58,469
كل دواء له أعراضه الجانبية
لكن من المستحسن

40
00:03:58,470 --> 00:04:01,343
أن تظلي معها الساعات المقبلة
لكي تتأكدي أنها بخير

41
00:04:01,344 --> 00:04:03,957
...في الحقيقة -
عليها العودة إلي عملها -

42
00:04:06,880 --> 00:04:07,830
أهو هام؟

43
00:04:07,966 --> 00:04:11,066
نحن فقط لا نفضل أن يظل الناس
وحدهم بعد المغادرة من هنا

44
00:04:11,700 --> 00:04:13,108
...أنا بخير، حقاً. أنا

45
00:04:21,486 --> 00:04:22,886
نوبة. أحضروا العربة

46
00:04:23,079 --> 00:04:25,279
ماذا بها؟ -
ليس لدي اي فكرة -

47
00:04:26,963 --> 00:04:27,913
أين (هاوس)؟

48
00:04:32,950 --> 00:04:36,285
عصا "فيتنر" أثرية. كلفتني $900

49
00:04:36,448 --> 00:04:37,748
كان بها فاتح زجاجات

50
00:04:37,970 --> 00:04:39,952
"هذا يفسر استخدام اسم "فيتنر

51
00:04:39,953 --> 00:04:42,253
يمكن أن تستخدم كسلاح ضد الطيار

52
00:04:42,373 --> 00:04:44,338
فقط لو حشرناها بزجاجة زنفندلية

53
00:04:44,339 --> 00:04:46,064
ستستعيدها حين نهبط

54
00:04:46,985 --> 00:04:47,912
أريد بطانيتي

55
00:04:48,540 --> 00:04:51,175
أعطها 20 مجم من أي عقار مهدئ
قد ينقذ حياتها

56
00:04:51,176 --> 00:04:52,953
لأنها إن لم تصمت سأقتلها

57
00:04:52,954 --> 00:04:55,310
توصيل النية الحسنة إلي قارة جديدة

58
00:04:55,492 --> 00:04:57,858
لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة
و ليس نية حسنة

59
00:04:57,859 --> 00:04:59,459
لقد ألقيت خطبة مدتها ثلاث دقائق

60
00:05:00,674 --> 00:05:03,364
أتعرف أهمية إنتداب منظمة الصحة العالمية للمشفي؟

61
00:05:03,365 --> 00:05:05,233
ربما كان قصيراً لكن قوياً

62
00:05:05,234 --> 00:05:07,975
و ما فعلته في خدة الغرف كان بغيضاً

63
00:05:08,251 --> 00:05:10,721
كنت جائعاً -
زجاجة خمر بـ$300 -

64
00:05:10,867 --> 00:05:14,325
كنت ظمآناً -
شرائط بـ$120 -

65
00:05:14,460 --> 00:05:15,410
كنت وحيداً

66
00:05:15,597 --> 00:05:18,345
هذه 500$ لايمكنني تفسيرها

67
00:05:18,579 --> 00:05:20,329
لا تقلقي
سأتولي أمرها

68
00:05:21,484 --> 00:05:22,434
نعم

69
00:05:26,453 --> 00:05:29,755
مرحباً بكم
سيد (هاوس)، هنا في 2 أيه

70
00:05:31,745 --> 00:05:34,827
آنسة (كادي)، الكبينة التالية
إلي اليسار 9 سي

71
00:05:35,469 --> 00:05:38,619
لا، لقد حجزت تذكرتان درجة أولي
لابد أن هناك خطأ

72
00:05:38,851 --> 00:05:42,271
لا يوجد خطأ
لقد خصمت 500$ من ثمن التذكرة

73
00:05:42,999 --> 00:05:44,199
حُلت مشكلة الصرف

74
00:05:51,231 --> 00:05:52,331
إلي أين سافرت؟

75
00:05:52,636 --> 00:05:54,656
إلي (دولوث) لزيارة أختي

76
00:05:55,311 --> 00:05:56,261
حقاً؟

77
00:05:56,835 --> 00:05:58,118
أهذا رسمها؟

78
00:06:01,268 --> 00:06:02,875
مؤخرة...مثيرة؟

79
00:06:05,194 --> 00:06:06,294
لقد سكرت قليلاً

80
00:06:07,194 --> 00:06:08,744
أين كنت سكري؟

81
00:06:13,760 --> 00:06:18,762
بلغت ال58 في مارس الماضي
نفس سن موت والدتي

82
00:06:20,162 --> 00:06:23,512
الأسبوع التالي حضرت حقيبتي
ذهبت إلي مطار "كينيدي" و نظرت إلي اللوحة الكبيرة

83
00:06:24,072 --> 00:06:26,522
و أخذت أول طائرة إلي مكان دافئ

84
00:06:28,043 --> 00:06:28,993
(كاراكس)

85
00:06:29,359 --> 00:06:30,309
يا إلهي

86
00:06:30,317 --> 00:06:33,051
هل شربت ماء؟ أكلت سلطة؟
أي طعام نئ؟

87
00:06:33,505 --> 00:06:34,455
نعم

88
00:06:34,881 --> 00:06:35,831
و؟

89
00:06:39,428 --> 00:06:45,379
و حقنت نفسي بالمخدرات، و تعاطيت
الكوكايين من علي معدة شاذ

90
00:06:48,378 --> 00:06:50,228
هل ضاجعتي؟ -
لا -

91
00:06:52,235 --> 00:06:53,185
ليس معه

92
00:06:53,922 --> 00:06:55,212
(ضاجعت (إلجوردو

93
00:06:57,528 --> 00:07:00,327
كان رجلاً ضخماً -
يا إلهي -

94
00:07:04,298 --> 00:07:05,748
أنا لا أفعل أشياء كهذه

95
00:07:07,505 --> 00:07:10,255
كان يجب أن أذهب إلي أختي
كان غباء

96
00:07:11,921 --> 00:07:13,471
لهذا أن مريضة، صحيح؟

97
00:07:15,888 --> 00:07:17,632
هذا...محتمل

98
00:07:27,343 --> 00:07:29,143
تفضل. ضلع لحم متوسط الطهي

99
00:07:30,431 --> 00:07:31,319
شكراً

100
00:07:31,320 --> 00:07:32,520
المزيد من خمر "بينوت جريجيو"؟

101
00:07:32,657 --> 00:07:35,304
"لا، أظنني سأغيره إلى "سيرا

102
00:07:50,694 --> 00:07:52,862
سيدي، هل أنت بخير؟ -
إنه سكران -

103
00:08:05,717 --> 00:08:06,667
أترين؟

104
00:08:09,121 --> 00:08:10,421
أيتكلم أحد الكورية؟

105
00:08:12,493 --> 00:08:13,586
هل من طبيب هنا؟

106
00:08:16,749 --> 00:08:17,699
نعم

107
00:08:20,034 --> 00:08:20,984
سأحضرها

108
00:08:42,839 --> 00:08:43,789
ماذا تريد؟

109
00:08:43,936 --> 00:08:47,636
أظننتي حقاً أنني سأتركك هنا
في الخلف طوال الـ18 ساعة؟

110
00:08:47,693 --> 00:08:48,611
هيا
تمتعي

111
00:08:48,630 --> 00:08:51,081
بالفيكودين و الخمر
يمكنني النوم في أي مكان

112
00:08:58,452 --> 00:08:59,402
شكراً

113
00:09:04,326 --> 00:09:06,282
يستحسن أن نعيد وضع اللصق

114
00:09:06,283 --> 00:09:08,851
لا يمكنها أن تضع لاصق
دوار المركبات طوال حياتها

115
00:09:08,880 --> 00:09:12,384
لا، لكن إن كان سيخفف من الأعراض
سيضيق هذا نطاق البحث

116
00:09:12,963 --> 00:09:15,130
أهناك شئ آخر تريدان الإتفاق عليه؟

117
00:09:15,131 --> 00:09:18,157
ألديك مشكلة في أن نتفق؟ -
لا، لدي مشكلة مع الشئ الآخر -

118
00:09:18,158 --> 00:09:20,868
الذي تقومون به و الذي دفعني
للتساءل عن الدافع من اتفاقكما

119
00:09:20,869 --> 00:09:22,587
سأعيد وضع الاصق
ماذا أيضاً؟

120
00:09:22,588 --> 00:09:24,138
يجب أن يكون مرضاً عصبياً

121
00:09:24,139 --> 00:09:26,040
نحتاج للقيام برسم سطحي
لنبحث عن ورم

122
00:09:26,041 --> 00:09:29,215
يمكن أيضاً عن يكون حساسية
أو شئ بيئي. يجب أن نتفقد منزلها

123
00:09:29,216 --> 00:09:31,636
(أعتقد أنها مرضت في (كاراكس
(و ليس بـ(نيو جيرسي

124
00:09:31,637 --> 00:09:34,005
نعم، نسيت أنه لا توجد
سموم بالولايات المتحدة

125
00:09:34,006 --> 00:09:36,257
(بدأت أشعر بالأسي لأجل (هاوس

126
00:09:36,258 --> 00:09:40,641
اجروا فحصاً للسموم، و المواد الكيميائية و الأمراض
الجنسية و بكتيريا الدم، ثم اجر رسماً سطحياً

127
00:09:40,962 --> 00:09:42,212
و أنت تفقد منزلها

128
00:09:43,944 --> 00:09:44,894
من فضلكم

129
00:09:51,010 --> 00:09:53,660
لم يكن طريفاً -
لا يفترض أن يكون مضحكاً -

130
00:09:54,733 --> 00:09:58,633
حمي، صداع، آلام شديدة بالمعدة
و طفح جلدي أسفل الظهر

131
00:09:59,240 --> 00:10:01,088
هذا أمر جاد
قد يكون معدياً

132
00:10:02,416 --> 00:10:04,866
لقد حضرنا للتو ندوة عن الأوبئة

133
00:10:04,974 --> 00:10:07,948
و تقابلين واحداً في طريق عودتك
يا له من عالم صغير

134
00:10:07,949 --> 00:10:10,860
لو كان المكورة السحائية، قد يصاب
نصف الركاب علي الطائرة بالعدوى

135
00:10:10,861 --> 00:10:12,561
(و يموتون قبل الوصول لـ(نيو يورك

136
00:10:13,142 --> 00:10:14,588
هل يوجد مريض؟ -
لا -

137
00:10:16,423 --> 00:10:17,569
هنا شخص سكران

138
00:10:17,753 --> 00:10:20,224
لقد تناول الكثير من الخمر قبل العشاء

139
00:10:22,185 --> 00:10:23,135
شاهدي الفيلم

140
00:10:26,848 --> 00:10:30,266
هذا الخمر لن يسبب الطفح الجلدي
هذه حلة تقليدية من المكورة السحائية

141
00:10:30,422 --> 00:10:33,684
و كذلك حساسية من اللقاح و السوداني

142
00:10:34,036 --> 00:10:36,718
و الغطاء البولستر الذي يجلس عليه

143
00:10:36,913 --> 00:10:38,413
السيد (بينج) يتقيأ ثانية

144
00:10:39,708 --> 00:10:40,873
يجب أن نعود أدراجنا

145
00:10:40,874 --> 00:10:42,470
ماذا؟ لم علينا الع...؟

146
00:10:42,471 --> 00:10:44,037
هذا غير صحيح
لقد أخطأت الفهم

147
00:10:44,503 --> 00:10:45,460
دكتور (كادي) تعني

148
00:10:45,461 --> 00:10:48,914
أنه قد يتحسن إذا سرنا
في اتجاه مخالف

149
00:10:48,915 --> 00:10:51,011
لم تقصد أن تُخيف طائرة مليئة بالركاب

150
00:10:51,012 --> 00:10:53,030
نحن علي وشك عبور القظب الشمالي

151
00:10:53,031 --> 00:10:55,823
إذا لم نرجع الآن، أول
غرفة طوارئ علي بعد 15 ساعة

152
00:10:55,958 --> 00:10:57,748
سيكون بخير
أنا طبيب أيضاً

153
00:10:58,097 --> 00:10:59,360
أنت لم تختبره

154
00:10:59,361 --> 00:11:03,892
ذكر كوري، في منتصف الثلاثينات، 5 أقدام 9 بوصات
يزن 160 أونصة، أقرع، جرح في جانب فكه الأيمن

155
00:11:03,893 --> 00:11:06,328
سوار طبي حول معصمه الأيسر يشير

156
00:11:06,329 --> 00:11:08,353
إلي أنه حساس تجاه البنسيلين عل الأقل

157
00:11:08,354 --> 00:11:11,462
بدون أي وسيلة للقيام بفحص للقطنية
أو نفي المكورة السحائية

158
00:11:11,580 --> 00:11:13,642
الحل الوحيد هو أن نفترض الأسوأ

159
00:11:13,839 --> 00:11:14,682
نقطة جيدة

160
00:11:14,683 --> 00:11:15,644
علي الجانب الآخر

161
00:11:15,692 --> 00:11:18,483
أنا متخصص مرخص من
الهيئة في الأمراض المعدية

162
00:11:19,386 --> 00:11:20,867
هي تحدد أماكن الإنتظار

163
00:11:23,714 --> 00:11:25,764
من فضلك أعلميني إذا ساءت حالته

164
00:11:42,439 --> 00:11:43,939
أتظنين أنه علينا إطعام القط؟

165
00:11:45,454 --> 00:11:47,704
الطبق ملئ
إذا أراده، يمكنه الحصول عليه

166
00:11:48,497 --> 00:11:49,580
أصفر كادميومي؟

167
00:11:49,879 --> 00:11:52,634
تسمم المعادن الثقيلة
يفسر الهزع و النوبات

168
00:11:52,635 --> 00:11:54,935
فقط إذا كانت ترسم بلسانها

169
00:11:55,557 --> 00:11:59,057
هل (فورمان) علي حق؟ هل
توافقمي فقط بسبب علاقتنا؟

170
00:11:59,974 --> 00:12:02,036
علاقة؟ -
تفهم ما أعنيه -

171
00:12:02,128 --> 00:12:04,731
تعنين عدم وجود علاقة؟

172
00:12:05,542 --> 00:12:07,245
أعني لأننا نتضاجع

173
00:12:07,665 --> 00:12:11,751
نعم، (فورمان) محق. أظن أنك مخطئة تماماً طبياً

174
00:12:11,861 --> 00:12:13,002
لكن وافقتك علي أية حال

175
00:12:13,003 --> 00:12:16,053
لأنني أظن أنك ستضاجعيني
في منزل سيدة عجوز

176
00:12:17,410 --> 00:12:18,361
أحسنت إذاً

177
00:12:20,344 --> 00:12:22,894
هيا، يفترض أن نبحث عن السموم

178
00:12:24,140 --> 00:12:26,812
لقد اتفقنا أنه ورم بالمخ. ماذا؟

179
00:12:30,515 --> 00:12:31,465
إنه يراقبنا

180
00:12:32,467 --> 00:12:34,367
ألم يشاهدك أحد من قبل؟

181
00:12:53,195 --> 00:12:55,745
أهذا الرجل مريض حقاً؟ -
لا، لقد تحسن -

182
00:12:56,089 --> 00:12:57,139
لا أصدقك

183
00:12:59,934 --> 00:13:00,884
أنظري إلي هذا الاتجاه

184
00:13:01,514 --> 00:13:02,456
لماذا؟

185
00:13:02,457 --> 00:13:05,257
لأنك ستتقيأين و لا أريد أن تتقيأي علي

186
00:13:18,458 --> 00:13:19,558
سأحضر بعض الفوط

187
00:13:20,773 --> 00:13:24,085
أعطيها موزة. القرض يري، القرد ينبح

188
00:13:30,225 --> 00:13:32,497
حسناً. لم أتوقع هذا

189
00:13:40,476 --> 00:13:42,950
أحتاج للمساعدة -
من لا يفعل؟ -

190
00:13:43,562 --> 00:13:44,912
أحتاج لشخص أتحدث معه

191
00:13:49,569 --> 00:13:50,519
...أيمكنك أن تقول

192
00:13:51,613 --> 00:13:53,937
رائع يا رفيق"؟" -
رائع يا رفيق -

193
00:13:54,587 --> 00:13:57,792
ممتاز. مهما قلت، وفقني، اتفقنا؟

194
00:13:58,494 --> 00:14:00,808
حسناً -
أحسنت -

195
00:14:02,399 --> 00:14:04,812
أنت تعترض علي كل ما أقول

196
00:14:05,033 --> 00:14:07,004
آسف. لا أفهم

197
00:14:07,636 --> 00:14:08,686
مقبول

198
00:14:08,866 --> 00:14:11,843
و أنت...تغضبين علي الجانب الأخلاقي لم أقول

199
00:14:11,973 --> 00:14:13,723
هذا قلم ثابت، أتعلم؟

200
00:14:15,788 --> 00:14:16,880
أنتم رائعون

201
00:14:17,932 --> 00:14:22,128
نحن نبحث عن أبسط شئ يفسر الأعراض

202
00:14:25,102 --> 00:14:28,826
التسمم بالفوسفات العضوي
بعض الطائرات ترش المبيدات الحشرية

203
00:14:31,108 --> 00:14:32,058
ربما

204
00:14:32,501 --> 00:14:33,934
آسف، الإنجليزية ليست جيدة

205
00:14:34,743 --> 00:14:35,693
أتمزح؟

206
00:14:35,856 --> 00:14:37,356
لقد عبرنا نصف الطريق الآن

207
00:14:37,489 --> 00:14:39,141
لا يمكننا العودة
إختيار موفق

208
00:14:39,323 --> 00:14:40,273
لا تقلقي

209
00:14:40,344 --> 00:14:43,489
نظن أنه تسمم من المبيدات -
نحن لا نرش هذه الرحلات -

210
00:14:43,490 --> 00:14:45,849
جرعة زائدة من الدرامين -
لا يفسر الحمي -

211
00:14:45,850 --> 00:14:48,143
دوار السفر -
لا يفسر ألم المعدة -

212
00:14:48,144 --> 00:14:50,464
تخثر الأوردة العميق -
لا يفسر الغثيان -

213
00:14:50,465 --> 00:14:52,252
تسمم الطعام. ماذا كان بالقائمة؟

214
00:14:52,253 --> 00:14:54,086
لحم و الشبص للدرجة الأولي

215
00:14:54,572 --> 00:14:56,416
فتوشيني و كباب فواكه البحر في الاقتصادية

216
00:14:56,417 --> 00:14:58,717
منذ متي يسبب الطعام الطفح الجلدي؟

217
00:14:58,860 --> 00:15:00,182
الشبص و كباب فواكه البحر؟

218
00:15:00,632 --> 00:15:03,482
هو تناول الشبص
أخبريني أنها تناولت الكباب

219
00:15:04,029 --> 00:15:04,979
أظن هذا

220
00:15:06,090 --> 00:15:09,305
تسمم السيجوتيرا
إنه سم فوري

221
00:15:10,017 --> 00:15:12,568
الأعراض تضمن "هـ" كل ما سبق

222
00:15:12,712 --> 00:15:16,062
إنه يوجد فقط ببعض أسماك
...اللعب الاستوائية مثل

223
00:15:16,536 --> 00:15:17,486
الشبص؟

224
00:15:17,920 --> 00:15:19,770
تأكدي أن تأخذي منه طلب تقدم

225
00:15:24,586 --> 00:15:26,641
مرحباً -
عذراً -

226
00:15:26,750 --> 00:15:30,596
السيدات و السادة، لدي إعلان قصير
يتعلق بوجباتكم

227
00:15:30,756 --> 00:15:33,399
إذا ناولتم الشبص أو كباب فواكه البحر

228
00:15:33,471 --> 00:15:35,251
فقد تناولتم سم خطير

229
00:15:35,252 --> 00:15:37,507
علي أية حال، إذا توجهتم
إلي دورات المياه

230
00:15:37,508 --> 00:15:39,782
الواقعة علي يمينكم و يساركم
في مؤخرة الطائرة

231
00:15:39,783 --> 00:15:43,211
و تقيأتم في أقرب وقت
سيكون تأثير السم أقل ما يمكن

232
00:15:47,456 --> 00:15:49,356
شكراً و رحلة سعيدة

233
00:15:51,563 --> 00:15:54,326
المكورة السحائية محتملة أيضاً -
أعلم -

234
00:16:05,753 --> 00:16:06,703
ماذا وجدتم؟

235
00:16:07,034 --> 00:16:09,027
لا شئ في منزلها
مضيعة للوقت

236
00:16:09,028 --> 00:16:11,692
طبياً -
الرسم السطحي مضيعة أيضاً -

237
00:16:11,894 --> 00:16:15,226
لا يوجد أورام، و لا يوجد بمها
أي مخدرات، أو معادن ثقيلة

238
00:16:15,227 --> 00:16:18,053
أو أمراض استوائية، أو تسمم
طعام، أو أمراض جنسية

239
00:16:18,221 --> 00:16:20,371
كذلك لا أثر لتسمم الرصاص أو تعفن الدم

240
00:16:20,445 --> 00:16:23,810
من الواضح أن الوشم في (فنزويلا) لديه معايير

241
00:16:23,989 --> 00:16:24,939
من الجيد معرفة ذلك

242
00:16:25,965 --> 00:16:27,215
ه نحن واثقون أنها مريضة أصلاً؟

243
00:16:27,445 --> 00:16:29,424
نوبتان خلال الساعة الماضية

244
00:16:29,425 --> 00:16:33,225
هذا أبطأ مما كانت عليه قبل وضع الاصق

245
00:16:35,858 --> 00:16:36,760
أنا أحمق

246
00:16:36,761 --> 00:16:40,311
لقد عرضت نفسها لكثير
فافترضت أنه شئ غريب

247
00:16:41,197 --> 00:16:42,197
لديها سرطان الثدي

248
00:16:42,686 --> 00:16:45,549
منذ متي و يعالج السرطان بأدوية دوار الحركة؟

249
00:16:45,550 --> 00:16:49,476
لا ينفع. و لكن الالتهاب المصاحب للمتلازمة

250
00:16:49,547 --> 00:16:52,447
التي يسببها السرطان يمكن
خفضها بمضاد الأستيل كولين

251
00:17:02,203 --> 00:17:03,153
هل سيموت؟

252
00:17:05,770 --> 00:17:08,554
نحن نفعل ما بوسعنا
لا نعلم ما به بعد

253
00:17:08,555 --> 00:17:09,505
هل سأموت؟

254
00:17:10,226 --> 00:17:12,160
لا. امضغي هذا

255
00:17:21,002 --> 00:17:23,426
الأخبار الجيدة أن كل الطيارين يأكلون اللحم

256
00:17:23,937 --> 00:17:27,437
و لكنني كنت أتطلع أن أهبط
بهذه الطائرة بنفسي

257
00:17:27,953 --> 00:17:30,426
حالة (بينج) تسوء -
هذا متوقع -

258
00:17:31,310 --> 00:17:32,810
الدرجة الأولي أكلت أولاً

259
00:17:33,291 --> 00:17:35,514
لقد هضم الكثير قبل التقيؤ

260
00:17:35,515 --> 00:17:39,139
أو أنك مخطئ و سنري أعراض عصبية قريباً

261
00:17:39,140 --> 00:17:41,255
نوبات، شلل، هزع

262
00:17:44,065 --> 00:17:45,465
لن نري هزع

263
00:17:45,572 --> 00:17:49,227
أنت متأكد تماماً من صحة ما قلت -
لا، من الصعب أن يظهر الخرق -

264
00:17:49,297 --> 00:17:51,797
و أنت مستلقي علي جانبك و تتأوه

265
00:17:58,683 --> 00:17:59,633
قف

266
00:18:01,263 --> 00:18:04,087
ألا يتحدث أحد الكورية في هذه الرحلة؟ -
ظننتك تفعل -

267
00:18:04,088 --> 00:18:06,060
أعرف كيف أسأله إن كانت
أخته أكبر من 18 عام

268
00:18:06,061 --> 00:18:07,711
لا أظن أن هذا سيساعدنا

269
00:18:08,025 --> 00:18:08,975
قف

270
00:18:13,386 --> 00:18:15,236
لا تمثل دور الأعرج معي

271
00:18:37,914 --> 00:18:38,864
سأغادر

272
00:18:40,056 --> 00:18:41,006
العمل

273
00:18:42,359 --> 00:18:43,309
عميل مهم

274
00:18:44,060 --> 00:18:45,010
بالطبع

275
00:18:51,030 --> 00:18:51,980
...اسمعي

276
00:18:55,688 --> 00:18:56,841
هل أنتما قريبتان؟

277
00:18:57,800 --> 00:18:58,750
لماذا؟

278
00:19:01,777 --> 00:19:03,020
تحتاج إلي صورة للثدي

279
00:19:04,861 --> 00:19:05,811
يا إلهي

280
00:19:06,273 --> 00:19:07,973
أعلم أنني  ألقي عليك الكثير

281
00:19:08,456 --> 00:19:10,350
و لكن ليس لديها عائلة هنا

282
00:19:11,893 --> 00:19:14,593
و أظن أنها بحاجة لصديق في هذا الوقت

283
00:19:25,645 --> 00:19:27,208
حسناً، ضعي يديك هنا

284
00:19:31,857 --> 00:19:33,057
يمكنك الرحيل

285
00:19:34,950 --> 00:19:36,594
لا...لا مشكلة

286
00:19:37,674 --> 00:19:38,624
لكن لماذا؟

287
00:19:39,426 --> 00:19:40,626
أنت لا تعرفينني حتي

288
00:19:42,904 --> 00:19:44,173
لابد و أنك مرعوبة

289
00:19:47,068 --> 00:19:49,257
أتمني أنه سرطان الثدي -
لا -

290
00:19:49,858 --> 00:19:53,458
حينها لن يكون خطأي -
مهماً كان، هو ليس خطأك -

291
00:19:54,187 --> 00:19:55,137
هذا ليس صحيحاً

292
00:19:56,010 --> 00:19:57,251
يمكنك التحكم في الأشياء

293
00:19:58,243 --> 00:19:59,193
ليس كل شئ

294
00:19:59,735 --> 00:20:01,785
لكن ليس عليك أخذ مخاطرات غبية

295
00:20:02,540 --> 00:20:04,940
كنت حمقاء -
كنت تمرحين -

296
00:20:07,666 --> 00:20:08,616
أتندمين؟

297
00:20:11,422 --> 00:20:12,372
نعم

298
00:20:14,074 --> 00:20:15,024
(روبين)

299
00:20:26,344 --> 00:20:27,294
اثبتي

300
00:20:32,764 --> 00:20:33,714
جيد

301
00:20:35,865 --> 00:20:39,243
حسناً، مرة أخيرة
أعلم أنها تؤلم

302
00:20:39,522 --> 00:20:40,472
ليس هذا

303
00:20:41,344 --> 00:20:42,407
إنها عيني

304
00:20:44,058 --> 00:20:45,071
...عيني اليمني

305
00:20:46,786 --> 00:20:47,736
لا أري

306
00:20:51,180 --> 00:20:53,764
هذا بالتأكيد هزع
بالتأكيد طففح جلدي

307
00:20:53,971 --> 00:20:56,586
أتريد أن تنظر إليها خمس
دقائق أخري قبل أن تستنتج

308
00:20:56,587 --> 00:20:59,602
أنها بالتأكيد قدم -
قدم رفيعة. كانت في الجبس -

309
00:20:59,752 --> 00:21:01,905
إذاً -
قد يكون تسمم إشعاعي -

310
00:21:01,906 --> 00:21:04,414
من ساق مكسور؟ -
من الرسم السيني الذي قاموا به -

311
00:21:04,415 --> 00:21:05,871
يمكنه كسر كل عظمة في جسده

312
00:21:05,872 --> 00:21:08,343
و لا يصاب بتسمم من الآشعة السينية

313
00:21:08,344 --> 00:21:11,469
إلا إذا كانت الآشعة السنية مأخوذة
في "وانكوف" بشمال كوريا

314
00:21:11,600 --> 00:21:14,250
بواسطة راسب بالسنة الثالثة و آلة عمرها 50 عاماً

315
00:21:14,464 --> 00:21:16,165
و الذي يفسر عدم وجود الفرو

316
00:21:16,166 --> 00:21:18,498
تسمم الآشعة يفسر جميع الأعراض

317
00:21:18,499 --> 00:21:21,899
أنا لدي شعر. و لم أحصل علي
آشعة سينية منذ بيّضت أسناني

318
00:21:22,147 --> 00:21:23,097
أنت حامل

319
00:21:23,977 --> 00:21:24,927
أنا ماذا؟

320
00:21:25,500 --> 00:21:27,800
تفسر الغثيان ألم المعدة و الحمي

321
00:21:28,193 --> 00:21:31,327
و لم ترتدين حمالة صدر أكبر

322
00:21:31,608 --> 00:21:33,000
و الطفح الجلدي؟ -
بثرات مثيرة للحكة -

323
00:21:33,440 --> 00:21:35,990
طفح جلدي مصاحب للحمل -
لا يمكن أن أكون حامل -

324
00:21:36,185 --> 00:21:38,036
أأنت عذراء؟ -
...لا، لكن -

325
00:21:38,166 --> 00:21:39,651
أنت حامل
مبارك

326
00:21:40,439 --> 00:21:41,939
فلنضعه علي الكرسي

327
00:21:43,646 --> 00:21:45,176
تشخيصان

328
00:21:45,459 --> 00:21:47,299
كنت أظنك لا تؤمن بالمصادفات

329
00:21:47,300 --> 00:21:48,550
أؤمن بالإحصائيات

330
00:21:49,444 --> 00:21:50,937
مئتا مسافر علي متن الطائرة

331
00:21:51,876 --> 00:21:55,207
يفترض أن يكون منهم 10 شذوذ
اثنان معهما طفل

332
00:21:55,313 --> 00:21:58,763
و واحد مستفز للغاية
و مؤخرته كبيرة

333
00:21:59,158 --> 00:22:02,608
أعطيه بعض الملح باليود ليحمي
...غدته الدرقية. سأعود إلي

334
00:22:05,195 --> 00:22:06,145
أنت مخطئ

335
00:22:25,512 --> 00:22:28,812
أخبرتك أن علينا العودة
كان يجب أن تستمع إلي

336
00:22:28,926 --> 00:22:30,719
...الآن نحن علي بعد 8 أميال من الأطلـ

337
00:22:30,720 --> 00:22:33,020
أحاول أن أسمعك الآن فاصمتي

338
00:22:36,518 --> 00:22:37,468
القلب بخير

339
00:22:38,781 --> 00:22:39,731
الصدر جيد

340
00:22:41,043 --> 00:22:43,793
هل هو معد؟
الكثير من الركاب خائفون

341
00:22:43,922 --> 00:22:45,582
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

342
00:22:45,583 --> 00:22:48,112
أهناك ما يدعو للقلق؟ -
نعم -

343
00:22:49,797 --> 00:22:51,947
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

344
00:22:51,959 --> 00:22:53,059
أعطني مصباح

345
00:22:58,038 --> 00:22:59,588
غطي عينك اليسر بهذا

346
00:23:10,066 --> 00:23:11,108
الخوف من الضوء

347
00:23:11,709 --> 00:23:14,482
أحد أعراض إلتهاب السحايا
نحتاج للمضادات الحيوية

348
00:23:15,083 --> 00:23:16,683
سأتصل بالصيدلية بالأسفل

349
00:23:20,811 --> 00:23:22,011
أنت تخيفني

350
00:23:22,644 --> 00:23:23,594
أحضري لي معمل إذاً

351
00:23:24,577 --> 00:23:27,362
رائحة السايدونوناس الخميري
و داء "ستاف" متعفن

352
00:23:28,242 --> 00:23:30,566
و بعض أمراض الكبد كالأمونيا

353
00:23:31,797 --> 00:23:33,198
(أنا لست راغبة يا (هاوس

354
00:23:33,991 --> 00:23:37,637
حمضي علي الأنف و لفحة من جوز الهند

355
00:23:49,944 --> 00:23:51,644
أحتاج لفحص الطفح

356
00:23:51,645 --> 00:23:52,745
استعمل مخيلتك

357
00:23:53,008 --> 00:23:56,867
حسناً، (كادي) المنقذة
أم (كادي) الأم الخارقة؟

358
00:23:57,034 --> 00:23:58,634
ثلاث ركاب آخرون مرضي

359
00:23:59,539 --> 00:24:02,889
إذا لم نأتي بالعاقير
سيموت الكثير من الركاب

360
00:24:10,955 --> 00:24:14,055
عمي في العين اليمني
يدل أنه ليس سرطان الثدي

361
00:24:14,149 --> 00:24:16,799
قد يكون عصبياً -
لقد قابلتها اليوم فقط -

362
00:24:28,931 --> 00:24:31,205
يجب أن ترحلي -
تحتاج لأحد بجانبها -

363
00:24:31,645 --> 00:24:32,695
هذه ليست وظيفتك

364
00:24:56,602 --> 00:24:58,402
أعلموني إذا تحسنت

365
00:25:05,444 --> 00:25:07,594
إنه جنس فقط -
لا يوجد شئ كهذا -

366
00:25:09,089 --> 00:25:10,039
العين الأخري

367
00:25:10,640 --> 00:25:13,352
أتقول أن النساء لا يمكنها
الفصل بين الجسد و العاطفة؟

368
00:25:13,353 --> 00:25:15,399
لا أحد يفعلها بشكل جيد
و النساء أسوأ

369
00:25:15,400 --> 00:25:17,878
أنت تريدنا فقط أن نتوقف
...لأنك تظن أنه يؤثر

370
00:25:17,879 --> 00:25:19,193
أنا. نعم

371
00:25:22,517 --> 00:25:25,167
ارتفاع المعدلات بواحد و اثنين -
هذه عينها اليسري -

372
00:25:25,984 --> 00:25:27,634
ضغط شديد في كل مكان

373
00:25:36,449 --> 00:25:37,399
إنها في حالة غيبوبة

374
00:25:40,636 --> 00:25:41,586
...لاشئ

375
00:25:46,174 --> 00:25:48,136
هيا، لا أحد لديه أدوية

376
00:25:51,692 --> 00:25:52,642
أعذرني

377
00:25:52,844 --> 00:25:53,794
افتحي فمك

378
00:25:56,038 --> 00:25:58,538
أين الأسيكلوفير؟ -
أنا لا أتناول أدوية -

379
00:25:58,804 --> 00:26:01,254
حسناً، يستحن أن تشتري البعض
لديكِ القوباء

380
00:26:12,002 --> 00:26:15,352
ماذا تعلمين؟ هو لديه البعض
لابد أن هذا يوم سعدك

381
00:26:16,799 --> 00:26:19,033
هذا حقيقي
الناس مريضة

382
00:26:19,951 --> 00:26:23,151
لابعض سيموت إن لم تساهموا

383
00:26:24,309 --> 00:26:26,434
شكراً
شكراً

384
00:26:31,049 --> 00:26:31,999
بارك الله فيك

385
00:26:32,652 --> 00:26:35,514
مخها يتوقف عن العمل
بسبب الضغط على الجمجمة

386
00:26:35,515 --> 00:26:36,765
أو أن اعصابها تموت

387
00:26:36,826 --> 00:26:39,480
بسبب الضغط المتزايد
لديها نزيف بالمخ

388
00:26:39,481 --> 00:26:41,503
...لقد قلت أن الرسم السطحي لم يظهر -
أي أورام -

389
00:26:41,504 --> 00:26:43,776
لكن إن كان لديها تشوه بالأوردة
يؤدي إلي نزيف دماغي

390
00:26:43,777 --> 00:26:46,361
يمكن ألا نكون لمحناه
...تحتاج إلي ثقب لتخفيف

391
00:26:46,362 --> 00:26:47,571
تريد ثقب رأسها

392
00:26:47,572 --> 00:26:50,172
من أجل نزيف خفي لا نراه علي الرسم السطحي؟

393
00:26:50,178 --> 00:26:52,680
يجب أن نقوم بفحص للقطنية لنتأكد
من وجود خلايا دم حمراء

394
00:26:52,681 --> 00:26:55,235
فينفتق مخها
ثم تموت

395
00:26:55,365 --> 00:26:58,565
صحيح، من الأفضل قتلها بغرفة العمليات
ما رأيك يا (تشايس)؟

396
00:26:58,670 --> 00:26:59,770
هذا مشوق

397
00:27:01,772 --> 00:27:05,772
أظن أن علينا معرفة ما بها
قبل أن نبدأ في فتح مخها

398
00:27:07,783 --> 00:27:09,933
ربما من الأفضل أن
نسلك الطريق الآمن

399
00:27:10,106 --> 00:27:11,056
قوموا بفحص للقطنية

400
00:27:13,029 --> 00:27:14,423
من الأفضل أن يكون الجنس ممتازاً

401
00:27:22,735 --> 00:27:25,468
الكثير من التفاح
و القليل من الحلوي

402
00:27:25,899 --> 00:27:29,443
هل من مضادات حيوية؟ -
ثلاث كابسولات من الأوجمنتين -

403
00:27:29,865 --> 00:27:31,065
هناك ستة مرضي

404
00:27:32,940 --> 00:27:34,011
(أعطهم لـ(بينج

405
00:27:34,481 --> 00:27:35,931
إنه حساس تجاه البنسلين

406
00:27:36,052 --> 00:27:37,877
يوجد محقنا إبينفرين
بحقيبة الإسعافات الأولية

407
00:27:38,137 --> 00:27:41,668
إذا كان رد الفعل عنيفاً فلن
ينقذه عشرة محاقن، خذيها أنت

408
00:27:41,669 --> 00:27:44,419
حالته أسوأ -
إنه لا يتكلم الإنجليزية -

409
00:27:44,607 --> 00:27:47,009
أعطه الدواء -
إن لم يكن إلتهاب السحايا -

410
00:27:47,129 --> 00:27:49,681
لإإننا نخاطر بحياته
و نهدر الأدوية

411
00:27:49,682 --> 00:27:52,947
قم إذاً بفحص للقطنية
إن كان نظيفاً، تفوز

412
00:27:53,129 --> 00:27:57,685
إن كان قاتماً أعطه
الدواء و نخاطر برد الفعل

413
00:27:59,056 --> 00:28:00,056
خطة جيدة

414
00:28:00,320 --> 00:28:02,691
باستثناء أنه ليس لدينا إبرة لإجرائه

415
00:28:02,692 --> 00:28:06,036
نعم، و إهتزاز الطائرة يعني
أنني سأصيب حبله الشوكي

416
00:28:06,037 --> 00:28:07,587
و أشله لبقية حياته، لكن

417
00:28:08,278 --> 00:28:10,178
أعني، تبدو كخطة جيدة تماماً

418
00:28:11,242 --> 00:28:12,192
أنت محق

419
00:28:13,206 --> 00:28:15,809
أتركه يموت. أعطني الدواء

420
00:29:36,771 --> 00:29:37,721
حصلت عليها

421
00:29:39,364 --> 00:29:40,314
اللعنة

422
00:29:41,448 --> 00:29:42,748
ماذا هناك؟ -
أخرسي -

423
00:29:43,770 --> 00:29:46,820
لا تنهاري -
أخبرني بما هي -

424
00:29:48,856 --> 00:29:51,869
كان يجب أن نعود
كان يجب أن نعود

425
00:30:00,964 --> 00:30:01,914
أمسكي هذا

426
00:30:09,555 --> 00:30:10,655
سيداتي سادتي

427
00:30:10,778 --> 00:30:14,703
لدينا حالة مؤكدة بأن راكباً
مصاباً بإلتهاب السحايا البكتيري

428
00:30:15,687 --> 00:30:19,387
و حتي إذا هبطنا في أقرب
وقت لن ينجو هذا المريض

429
00:30:19,865 --> 00:30:23,015
و يحتمل أن بعضكم قد أصابته العدوي

430
00:30:23,339 --> 00:30:25,384
بمجرد شعوركم ببدء الأعراض

431
00:30:25,493 --> 00:30:27,764
نحتاج إلي عزلكم في
كابينة الدرجة الأولي

432
00:30:27,765 --> 00:30:32,181
حمي، طفح جلدي، غثيان
...و في المراحل المتأخرة

433
00:30:33,814 --> 00:30:35,287
رعشة في اليد اليسري

434
00:30:37,708 --> 00:30:38,658
أنا لدي هذا

435
00:30:39,880 --> 00:30:40,830
يا إلهي

436
00:30:41,685 --> 00:30:42,635
لا

437
00:30:45,480 --> 00:30:46,430
ماذا نفعل؟

438
00:30:47,403 --> 00:30:48,503
صبي الخمر

439
00:30:49,772 --> 00:30:50,865
اسمعوا

440
00:30:54,179 --> 00:30:56,902
الخبر السئ هو أن لدينا مرض
الخبر  الجيد هو

441
00:30:57,694 --> 00:30:58,816
أنه ليس إلتهاب السحايا

442
00:31:00,670 --> 00:31:01,620
ليس مميت

443
00:31:02,181 --> 00:31:04,731
إنه فقط محرج
إنه اضطراب تحويلي

444
00:31:04,845 --> 00:31:06,757
أو كما يعرف الهيستريا الجماعية

445
00:31:08,342 --> 00:31:11,692
يحدث عامة في مواقف التوتر
خاصة للنساء

446
00:31:11,950 --> 00:31:13,379
قد يبدو عنصري جنسياً، لكن

447
00:31:13,794 --> 00:31:16,256
العلم يقول أنكم ضعفاء و حساسين
ماذا يمكن أن أفعل؟

448
00:31:16,304 --> 00:31:17,572
(أنت مخطئ يا (هاوس

449
00:31:18,375 --> 00:31:19,536
أنظر إلي يدي

450
00:31:20,056 --> 00:31:22,945
نعم، أنظري إلي يديها
إرتعاش اليد اليسري

451
00:31:23,032 --> 00:31:25,232
أي مرض هذا؟
ليس إلتهاب السحايا

452
00:31:25,372 --> 00:31:27,222
إنه ليس أي مرض مبدأياً

453
00:31:27,257 --> 00:31:29,550
لقد وضعت الفكرة في رأسهم
و شاهدتها تحدث

454
00:31:29,551 --> 00:31:32,564
نفس ما فعله (بينج) بالتقيؤ و الطفح

455
00:31:32,565 --> 00:31:35,515
الطفح الجلدي برأسي؟ -
عقلك يتحكم بجسدك -

456
00:31:36,152 --> 00:31:38,302
يظن أنك مريضة
يجعلك مريضة

457
00:31:41,923 --> 00:31:46,526
إذ...إذا هدأتم جميعاً
ستزول الأعراض

458
00:31:46,827 --> 00:31:50,020
و لتسهيل هذه العملية
سيقوم طاقم الرحلة بمنحكم

459
00:31:50,021 --> 00:31:51,721
خدمة مشروبات كاملة

460
00:31:52,794 --> 00:31:55,759
شكراً لكم، و كالعادة
رحلة سعيدة

461
00:32:03,831 --> 00:32:06,215
أمازلت تشعرين بالرغبة في القئ؟ -
لا -

462
00:32:17,873 --> 00:32:18,823
كيف عرفت؟

463
00:32:20,264 --> 00:32:21,287
كان فحص القطنية نظيفاً

464
00:32:22,177 --> 00:32:24,827
ابتدعت نظرية جديدة و اختبرتها

465
00:32:25,633 --> 00:32:29,377
لم أكن لأفعلها بدونك
الغضب إحدي أعراض الهيستريا الجماعية

466
00:32:30,119 --> 00:32:34,013
بقي شئ واحد
بينج) بدأ الهيستريا الجماعية)

467
00:32:35,456 --> 00:32:36,671
ماذا أصاب (بينج)؟

468
00:32:39,643 --> 00:32:41,715
إنه يموت بالفعل -
نعم -

469
00:32:42,184 --> 00:32:44,034
و ليس لدي أدني فكرة لماذا

470
00:32:54,583 --> 00:32:55,985
ما هو الامتداد القسي؟

471
00:32:56,266 --> 00:32:58,716
عندما يتحرش بك قريب الكاهن

472
00:33:02,654 --> 00:33:04,204
هل نحتاج حقاً هؤلاء الثلاثة؟

473
00:33:04,764 --> 00:33:06,514
هل تخافين أن يحرجوكي؟

474
00:33:07,100 --> 00:33:08,950
قد يكون عرض إصابة رأس

475
00:33:08,993 --> 00:33:13,000
احتشاء بالمخ أو نزيف بالدماغ
هل من أفكار؟

476
00:33:13,629 --> 00:33:15,929
كم لدينا قبل أن نهبط؟ -
أكثر من أن ننتظر -

477
00:33:16,224 --> 00:33:18,166
رأسه ناعمة كمؤخرة طفل

478
00:33:18,167 --> 00:33:20,299
لا يوجد نتوئات
فيمكننا استبعاد إصابة الرأس

479
00:33:20,300 --> 00:33:23,200
عليكم الإختيار بين ما تبقي
إنسداد أم تسريب؟

480
00:33:23,624 --> 00:33:25,124
أتتحدث عن الحمام؟

481
00:33:26,357 --> 00:33:27,788
هل هذا مفيد؟

482
00:33:29,030 --> 00:33:30,123
حتي الآن لا

483
00:33:32,136 --> 00:33:33,186
ماذا عن الزهري؟

484
00:33:33,917 --> 00:33:37,183
أولاً هو يتحدث لغة لا يتحدثها أحد

485
00:33:37,184 --> 00:33:39,564
مما يجعل لقاء السيدات صعباً

486
00:33:39,565 --> 00:33:40,948
نحن عائدين من سنغافورة

487
00:33:40,949 --> 00:33:44,399
إذا كان لديه بطاقة إئتمان و واقي
يمكنه أن يفعل ما يريد

488
00:33:46,947 --> 00:33:47,897
ماذا؟

489
00:33:49,331 --> 00:33:50,281
الواقي

490
00:33:54,698 --> 00:33:56,751
لديه شلل بؤري بالأطراف

491
00:33:57,337 --> 00:34:00,882
قدمه مشلولة بسبب واقي؟ -
بل الكوكايين -

492
00:34:01,744 --> 00:34:05,694
الذي كان داخل الواقي و الذي
ينتشر الآن داخل أعضائه الهاضمة

493
00:34:06,181 --> 00:34:08,866
تظن أنه مهرب -
أظن أنه أحمق -

494
00:34:10,047 --> 00:34:12,281
سنضطر لإجراء عملية -
رائع -

495
00:34:34,132 --> 00:34:35,050
سيقتلونها

496
00:34:35,051 --> 00:34:37,401
لقد كنا مخطئين
مما يعني أن (فورمان) محق

497
00:34:39,200 --> 00:34:42,543
ربما (فورمان) محق بأننا أيضاً
ربما علينا التوقف عن فعل هذا

498
00:34:42,544 --> 00:34:45,967
أعني إن كان يؤثر علي عملنا -
إنه لا يؤثر علي عملنا -

499
00:34:45,968 --> 00:34:50,206
لقد تضاجعنا في غرفة نوم مريض
غرفة كنا نبحث عن السموم فيها

500
00:34:50,306 --> 00:34:52,306
نعم، حكمنا في المكان الصحيح

501
00:34:52,360 --> 00:34:55,553
حسناً، لا مضاجعة في بيت مريض
لا مضاجعة و قطط تراقبنا

502
00:34:55,554 --> 00:34:57,904
أي مكان آخر؟

503
00:34:58,679 --> 00:35:00,088
الطبق -
ماذا؟ -

504
00:35:02,604 --> 00:35:05,906
هل أكلت منذ جاءت إلي هنا؟ -
كانت مريضة منذ جائت إلي هنا -

505
00:35:05,907 --> 00:35:07,932
ماذا لو كان عرض؟ -
...لم تظن أنه -

506
00:35:07,933 --> 00:35:08,860
الطبق كان ممتلئاً

507
00:35:21,297 --> 00:35:24,447
سنحتاج لتثبيته
لن يعجبه هذا

508
00:35:26,686 --> 00:35:29,686
هل تظن حقاً أنه نهرب؟ -
هذا يفسر الأعراض -

509
00:35:31,523 --> 00:35:33,974
هل أنت واثق أنه غير معدٍ؟ -
إلي حد كبير -

510
00:35:34,237 --> 00:35:37,037
"لا يمكنك أن تكو واثقاً "إلي حد كبير
هذا يعني أنك غير واثق

511
00:35:37,160 --> 00:35:38,310
أولست سريعة البديهة؟

512
00:35:44,622 --> 00:35:46,884
"حسناً أعلم أنك فاقد الوعي "إلي حد كبير

513
00:35:46,885 --> 00:35:50,435
و لكن أحدهم أوضح لي
أن "إلي حد كبير" لا تعني شيئاً

514
00:36:55,959 --> 00:36:57,059
حسناً، ثبته جيداً

515
00:36:59,495 --> 00:37:02,645
كلما أسرعنا، كلما قل
إحتمال موته بالصدمة

516
00:37:12,317 --> 00:37:13,267
أفضل

517
00:37:22,310 --> 00:37:23,660
آسف -
قم بهذا ثانية -

518
00:37:25,151 --> 00:37:26,501
أرخي ثم أضغط

519
00:37:48,896 --> 00:37:51,046
الضغط علي المفاصل يريح الألم

520
00:37:51,529 --> 00:37:53,383
حسناً -
أخطأنا ثانية -

521
00:37:54,784 --> 00:37:55,784
أين محفظته؟

522
00:39:00,339 --> 00:39:01,970
بطاقة غوص

523
00:39:04,936 --> 00:39:06,486
ليس مهماً. لدي واحد منها

524
00:39:06,979 --> 00:39:07,929
نعم

525
00:39:08,125 --> 00:39:11,875
ألديك إيصال من متجر تيكونج
لتأجير عدة الغوص بتاريخ البارحة؟

526
00:39:14,070 --> 00:39:17,120
أخبري الطيار أن يهبط أقل ما يمكنه أسفل 5000 قدم

527
00:39:17,765 --> 00:39:20,226
...نحن علي إرتفاع 38000 قدم، لا يمكننا -
بينج) مصاب بداء الضغط المنخفض)

528
00:39:20,227 --> 00:39:23,161
كان يغوص البارحة، و كأحمق
صعد إلي السطح سريعاً

529
00:39:23,162 --> 00:39:24,163
و كأحمق أكبر

530
00:39:24,164 --> 00:39:27,618
ركب طائرة تعادل ضغطها إلي 8000 قدم فوق سطح البحر

531
00:39:27,619 --> 00:39:29,069
الضغط المنخفض يقتله

532
00:39:29,360 --> 00:39:32,960
أخبريه أن ينخفض حتي يمكننا
رؤيه كلب البحر من النافذة

533
00:39:33,978 --> 00:39:35,228
و أحضري له
بعض الأكسجين

534
00:39:46,706 --> 00:39:50,706
منذ خمسون عاماً، كانت ملكية واحدة
المنزلان يتشاركان نظام الكهرباء

535
00:39:50,892 --> 00:39:54,397
لسوء الحظ المبيد لم يعرف هذا
لذا عندما رش المنزل

536
00:39:54,398 --> 00:39:57,782
المجاور، تسرب الغاز عبر الأنبوب
القديم إلي منزلك

537
00:39:57,783 --> 00:40:00,883
لاصق دوار المركبات كان يغطي آثار السم

538
00:40:01,037 --> 00:40:05,137
ستحتاجين للبقاء هنا لبضعة أيام أخري
لكن بعد هذا ستكونين علي ما يرام

539
00:40:07,247 --> 00:40:08,547
آسف بشأن قطك

540
00:40:09,840 --> 00:40:10,790
و شعرك

541
00:40:13,344 --> 00:40:15,894
لم يغادر (هارينجتون) المنزل لمدة 12 عاماً

542
00:40:18,142 --> 00:40:20,907
ظننت أنني أُعاقب لمغادرة المنزل، لكن

543
00:40:22,940 --> 00:40:23,890
...حقاً

544
00:40:25,853 --> 00:40:27,826
كنت أُعاقب لعودتي إليه

545
00:40:44,485 --> 00:40:45,635
رحلة آمنة إلي منازلكم

546
00:40:54,308 --> 00:40:55,212
شكراً

547
00:40:55,213 --> 00:40:56,842
لقد أنقذت حياتك
أنت مدينة لي

548
00:40:57,103 --> 00:40:59,403
لم أكن مريضة -
لكنك لم تعرفي هذا -

549
00:40:59,626 --> 00:41:01,479
أنت مدينة لي -
أعلم الآن -

550
00:41:02,341 --> 00:41:06,476
عقلك أقنع جسدك أن يصاب بالطفح
الجلدي، الخوف من الضوء و التقيؤ

551
00:41:06,847 --> 00:41:10,447
كيف تعرفين أنه لم يكن ليوقف قلبك البارد؟

552
00:41:13,376 --> 00:41:14,348
أنا لست مدينة لك

553
00:41:17,793 --> 00:41:18,743
أنت خبيثة

554
00:41:20,227 --> 00:41:22,377
...هكذا أعوض ضعفي

555
00:41:22,942 --> 00:41:23,892
و حساسيتي

556
00:41:29,510 --> 00:41:31,110
أريد أن أشكرك

557
00:41:31,472 --> 00:41:34,722
علي الرحب و السعة -
و أنني في (نيو يورك) كل اثنين -

558
00:41:35,379 --> 00:41:36,951
هل تقلبلين المعاقين؟

559
00:41:49,201 --> 00:41:50,151
مرحباً، (روبين)؟

560
00:41:51,763 --> 00:41:52,713
أنا

561
00:41:53,665 --> 00:41:55,717
(دكتور (ويلسون)، طبيب (فران

562
00:41:56,821 --> 00:41:57,771
(جايمس)

563
00:42:00,524 --> 00:42:03,710
لقد كان سماً، لقد اكتشفناه في
الوقت المناسب و ستكون بخير

564
00:42:05,433 --> 00:42:06,383
نعم، صحيح

565
00:42:11,501 --> 00:42:15,376
كنت أتسائل إن كنت ستعودين للزيارة

566
00:42:18,646 --> 00:42:19,910
ملاحظة جيدة -
شكراً -

567
00:42:20,249 --> 00:42:23,599
أظن أن حتي (هاوس) كان ليُعجب بهذا -
لست متأكداً من هذا -

568
00:42:23,915 --> 00:42:25,715
كيف تريد أن نحتفل؟

569
00:42:28,331 --> 00:42:29,281
ماذا؟

570
00:42:30,680 --> 00:42:31,630
أريد المزيد

571
00:42:32,508 --> 00:42:34,598
...كنت أظنك تعبت لكن

572
00:42:34,599 --> 00:42:35,849
لم أقصد هذا

573
00:42:37,636 --> 00:42:38,586
أعلم

574
00:42:39,297 --> 00:42:42,897
كنت أتمني أن تفهمني
و تتظاهر بعدم قولها

575
00:42:43,873 --> 00:42:47,228
أريد أكثر من هذا -
كنت أظننا واضحين -

576
00:42:48,039 --> 00:42:50,153
...في البداية، لا يمكنك أن تقولي

577
00:42:50,154 --> 00:42:53,064
بل يمكنني
و لا أفعل

578
00:42:56,191 --> 00:42:57,141
كان... لطيفاً

579
00:42:57,972 --> 00:42:58,922
هذا كل شئ

580
00:43:02,771 --> 00:43:03,745
و الآن إنتهي

581
00:43:07,379 --> 00:43:10,542
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

