1
00:00:00,500 --> 00:00:03,095
أيها السيدات و السادة
أقتربوا، تعالوا

2
00:00:03,096 --> 00:00:06,201
دعوني أريكم طريقة سهلة لكسب المال
أتفهمون ما أقول؟

3
00:00:06,202 --> 00:00:09,187
هذه أوراق سوداء، لا تتبعوها
أتبعوا الملكة... أتعلمون لماذا؟

4
00:00:09,188 --> 00:00:12,061
لأنها حمراء، و هذا
يعني أنها مثيرة! أين الملكة

5
00:00:12,062 --> 00:00:14,305
الأول يلعب مجاناً
من يريد أن يلعب؟

6
00:00:14,306 --> 00:00:16,394
تبدو مهتماً يا رجل
أتريد أن تجرب؟

7
00:00:16,395 --> 00:00:18,700
هيا، من يريد اللعب؟
ماذا عنك يا عزيزتي؟

8
00:00:18,701 --> 00:00:21,501
أنت جميلة، تقدمي
الجميلات يفزن كل يوم

9
00:00:21,590 --> 00:00:22,640
تبدين محظوظة، الآن

10
00:00:22,732 --> 00:00:25,583
إتبعي الملكة، هيا

11
00:00:25,584 --> 00:00:27,977
(إنها ليست (هيلين ميرن
لكن هذه الملكة لك

12
00:00:27,978 --> 00:00:29,948
أين هي؟
أين هي؟

13
00:00:30,548 --> 00:00:32,329
هنا -
هنا؟ -

14
00:00:34,609 --> 00:00:37,137
حظ المبتدئين
سأخبرك شيئاً، تحتاج لامرأة

15
00:00:37,138 --> 00:00:39,290
لتعرف امرأة، تحتاج لسيدة
لتجد الملكة

16
00:00:39,291 --> 00:00:40,284
...ها نحن ذا

17
00:00:41,722 --> 00:00:42,674
أتريدين المضاعفة؟

18
00:00:44,538 --> 00:00:46,605
سنغامر، سنغامر

19
00:00:46,776 --> 00:00:49,421
حسناً، هيا بنا
كل ما عليك هو إيجاد الملكة

20
00:00:49,602 --> 00:00:51,851
لن تفوزي ثانية
لن تفوزي ثانية

21
00:00:52,035 --> 00:00:53,833
...حسناً، إذاً
جدي الملكة

22
00:00:53,834 --> 00:00:55,583
جدي الملكة
أين هي؟

23
00:00:55,878 --> 00:00:57,624
أين هي؟

24
00:00:57,853 --> 00:00:59,595
هنا -
هذه؟ -

25
00:01:00,000 --> 00:01:02,196
يا إلهي، إنها تقتلني

26
00:01:02,269 --> 00:01:03,736
ستأخذ كل الإيجار

27
00:01:03,778 --> 00:01:05,999
هل يريد أحداً أن يلعب بعدها؟

28
00:01:06,059 --> 00:01:07,009
يمكنني فعلها

29
00:01:07,010 --> 00:01:08,582
يمكنك ذلك؟
أنت التالي

30
00:01:08,583 --> 00:01:10,217
أعطني فرصة لفوز مالي

31
00:01:10,218 --> 00:01:12,141
أو سأنام بالشارع

32
00:01:12,582 --> 00:01:14,744
مستعدة؟ هذه آخر مرة
لن أمزح معك

33
00:01:14,745 --> 00:01:17,307
ستأخذين كل مالي يا فتاة
هيا بنا

34
00:01:18,052 --> 00:01:20,491
هذه آخر فرصة
أتبعي الملكة

35
00:01:20,492 --> 00:01:22,133
أين هي؟
سأريك مرة أخيرة

36
00:01:22,320 --> 00:01:23,920
ها هي

37
00:01:24,364 --> 00:01:25,314
إختاري بطاقة

38
00:01:28,733 --> 00:01:29,733
لا يمكنني الإختيار

39
00:01:30,024 --> 00:01:32,329
ماذا تعنين؟
إختاري بطاقة، إتخذي قراراً

40
00:01:32,330 --> 00:01:33,301
لا يمكنني الإختيار

41
00:01:33,302 --> 00:01:34,890
أي بطاقة
اليسري، اليمني، الوسطي؟

42
00:01:34,891 --> 00:01:36,530
لا...لا أعلم

43
00:01:36,695 --> 00:01:38,473
أتريدين اليمني؟ -
لا أعلم -

44
00:01:38,474 --> 00:01:40,639
اليسري؟
الوسطي؟

45
00:01:40,640 --> 00:01:41,590
...لا أعلم. لا

46
00:01:41,624 --> 00:01:43,499
أتريدين الإبتعاد
ليلعب شخص آخر إذاً

47
00:01:43,542 --> 00:01:46,005
لا يمكنني التحديد
لا... لا يمكنني

48
00:01:46,180 --> 00:01:49,033
أتريدين إلقاء عملة؟ -
ماذا بي؟ -

49
00:01:58,318 --> 00:02:02,162
(دكتور (هاوس
الموسم الثالث

50
00:02:03,676 --> 00:02:15,676
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

51
00:02:22,383 --> 00:02:27,849
العشرون
(تدريب (هاوس

52
00:02:28,816 --> 00:02:30,761
أكثر 30 ثانية رعباً بحياتي

53
00:02:31,478 --> 00:02:35,108
لم أستطع فعل شئ. كأنني
لم أعد أتحرك داخل مخي

54
00:02:35,507 --> 00:02:39,441
يدعي الأبوليا، عدم القدرة علي
إتخاذ قرار أو ممارسة الإرادة

55
00:02:40,004 --> 00:02:41,304
أسيحدث ثانية؟

56
00:02:41,334 --> 00:02:44,119
جزء من نوبة إسكيمية
فقر دم موضعي مؤقت

57
00:02:44,185 --> 00:02:46,351
لقد توقف الدم عن الوصول
إلي قسم من الفص الأمامي

58
00:02:46,352 --> 00:02:48,814
أهذا كالسكتة الدماغية؟ -
تقريباً -

59
00:02:49,989 --> 00:02:51,789
أي المخدرات تناولت قريباً؟

60
00:02:52,704 --> 00:02:53,654
لا مخدرات

61
00:02:54,049 --> 00:02:55,746
السموم إحتمال آخر

62
00:02:55,845 --> 00:02:58,378
ربما تعرضت لشئ بالعمل مثلاً

63
00:02:58,379 --> 00:02:59,938
لا وظيفة الآن

64
00:03:00,755 --> 00:03:03,855
التعرض قد يتراكم علي مر الوقت
ثم يظل خاملاً لبعضه

65
00:03:04,425 --> 00:03:06,334
ماذا كانت وظيفتك السابقة؟ -
متجر حيوانات أليفة -

66
00:03:06,406 --> 00:03:08,727
حيوانات غريبة؟ -
أسماك استوائية -

67
00:03:09,045 --> 00:03:10,979
و قبل هذا؟ -
بطالة -

68
00:03:12,659 --> 00:03:13,833
و قبلها

69
00:03:15,527 --> 00:03:17,406
بعت إشتراك هواتف

70
00:03:18,049 --> 00:03:19,817
و قبلها بطالة

71
00:03:21,303 --> 00:03:23,887
و قبلها عمالت بمتجر سراويل جينز

72
00:03:24,795 --> 00:03:26,119
و قبلها بطالة

73
00:03:26,643 --> 00:03:29,422
و قبلها كنت أسير الكلاب

74
00:03:29,820 --> 00:03:32,113
...و قبلها

75
00:03:33,762 --> 00:03:35,476
فقدان الإرادة الحرة

76
00:03:36,133 --> 00:03:37,083
يعجبني ذلك

77
00:03:37,529 --> 00:03:40,250
ربما يمكننا إحضار (توماس أكوينس) للإستشارة

78
00:03:41,044 --> 00:03:42,265
ما سبب النوبة الإسكيمية؟

79
00:03:42,651 --> 00:03:44,532
الشرايين نظيفة
لا أثر للجلطات

80
00:03:44,533 --> 00:03:46,653
قد تكون تحللت
علي الأرجح أتت من قلبها

81
00:03:46,654 --> 00:03:47,834
يجب أن نقوم بدراسة فقاعية

82
00:03:47,835 --> 00:03:50,333
الجلطات غير محتملة في
سن 29 لا يتناول حبوب منع الحمل

83
00:03:50,334 --> 00:03:52,391
إنه علي الأرجح تشنج وعائي سببه المخدرات

84
00:03:52,433 --> 00:03:54,992
لا أظن ذلك
إنها تنتقل من عمل لآخر

85
00:03:55,054 --> 00:03:57,004
ربما هو نوع من اضطراب نقص الانتباه

86
00:03:57,345 --> 00:03:59,094
...يساعدنا علي تحديد

87
00:03:59,095 --> 00:04:01,490
إنها تنتقل من وظيفة لأخري
لأنها خبيرة خداع

88
00:04:01,491 --> 00:04:03,825
تعمل فقط حتي تؤهل للبطالة

89
00:04:03,826 --> 00:04:05,712
ثم تتطرد و تتعاطي

90
00:04:05,804 --> 00:04:07,479
لازلت لا أظنها مخدرات

91
00:04:07,691 --> 00:04:09,120
هل تفقدت العدوي؟

92
00:04:09,121 --> 00:04:11,604
لم يظهر فحص القطنية شيئاً
لا حمي، و تعداد خلايا الدم البيضاء طبيعي

93
00:04:11,605 --> 00:04:12,855
قد يكون تعرض للسموم

94
00:04:12,913 --> 00:04:14,967
أنت من تقول أنها المخدرات دائماً

95
00:04:14,968 --> 00:04:17,098
أتقول لأنها أقلية
فلابد أنها مخدرة؟

96
00:04:17,099 --> 00:04:19,532
...أنت تعلم أن هذا ليس -
تبدو فتاة لطيفة -

97
00:04:19,533 --> 00:04:20,557
أنت لم تقابلها

98
00:04:20,683 --> 00:04:24,062
كانت حامل في الخامسة عشر
تركت الدراسة، لقد أنجزت كثيراً

99
00:04:24,063 --> 00:04:26,247
ترفق بها
مات ابنها بمتلازمة الموت المفاجئ

100
00:04:26,248 --> 00:04:29,436
هذه ليست قصة عاطفية عن
فتاة طيبة جرحتها مأساة

101
00:04:29,437 --> 00:04:31,805
إنها مخادعة مدمنة جرحتها مأساة

102
00:04:31,806 --> 00:04:34,433
علي الجانب الآخر
فقد عاد فحص السموم

103
00:04:34,564 --> 00:04:35,514
إنها نظيفة

104
00:04:35,851 --> 00:04:37,796
أنت تضيع وقتي
...إنه يضيع

105
00:04:42,747 --> 00:04:45,067
أتريد الزوجة السابقة الثانية مالاً؟

106
00:04:46,145 --> 00:04:47,766
أنا لم أعد أدفع النفقة

107
00:04:47,810 --> 00:04:50,827
أرادت إستقلالها، لذا حصلت
علي رخصة سمسرة عقارات

108
00:04:50,828 --> 00:04:52,736
السوق بحالة سيئة
و تريد بعض المال

109
00:04:52,737 --> 00:04:55,437
السوق بحالة سيئة
ستنتقل إلي ملكية مشتركة

110
00:04:55,515 --> 00:04:57,764
...و تريد -
(و تريد أن آخذ (هيكتور -

111
00:04:59,293 --> 00:05:00,243
فتي الحمام؟

112
00:05:01,063 --> 00:05:02,013
الكلب

113
00:05:02,450 --> 00:05:03,519
لم أعد مهتماً

114
00:05:03,520 --> 00:05:04,970
لقد حصلنا عليه في شهر العسل

115
00:05:05,679 --> 00:05:08,939
لذا فأنا كالأب
لكن لا يمكنني أخذه

116
00:05:09,267 --> 00:05:12,210
فندقي لا يسمح بالكلاب
بالإضافة إلي أني دائماً هنا

117
00:05:12,498 --> 00:05:14,234
لقد سألت (كادي) أن تذهب إلي مسرحية يوم الخميس

118
00:05:18,251 --> 00:05:20,002
أنت...حسناً

119
00:05:20,123 --> 00:05:21,317
لقد قالت أنها مشغولة

120
00:05:21,659 --> 00:05:23,584
و أنت لم تصدقها، لذا

121
00:05:23,925 --> 00:05:26,616
لذا رشوت عامل النظافة
و دخلت علي حاسوبها

122
00:05:26,825 --> 00:05:29,525
...و تفقدت مواعيدها -
لقد سألتها إختباراً -

123
00:05:29,712 --> 00:05:31,779
ماذا كنت ستعلم إن كانت قد وافقت؟

124
00:05:31,780 --> 00:05:32,830
الكثير عن الصداقة

125
00:05:33,616 --> 00:05:35,381
إنها مشغولة عني
لكن ليس عنك

126
00:05:35,382 --> 00:05:38,732
إنها ليست مهتمة بالمغازلة
إنها مهتمة بك

127
00:05:39,325 --> 00:05:42,726
لا، لن تجذبني إلي دوامة جنونك ثانية

128
00:05:42,982 --> 00:05:45,777
لا تمرر لي ورق في الحصة
لا تسألني أن أصحبها إلي حفلة المدرسة

129
00:05:45,778 --> 00:05:48,434
لا يمكنك أن تراها إجتماعياً
أنت تخدها

130
00:05:48,462 --> 00:05:51,558
سأفكر في هذا، بعد أن
أصحبها إلي معرض الهوكني

131
00:05:52,825 --> 00:05:53,775
يو الخميس

132
00:05:54,413 --> 00:05:55,363
أرأيت، إنها مشغولة

133
00:05:56,360 --> 00:05:57,310
إنه ليس موعداً

134
00:05:58,420 --> 00:06:01,273
لقد استمتعت بالمسرحية
أنا استمتعت باستمتاعها بالمسرحية

135
00:06:01,357 --> 00:06:03,815
إنها تعمل كثيراً
من الجيد رؤيتها ترتاح

136
00:06:05,072 --> 00:06:06,698
إذاً كل هذا الاستمتاع

137
00:06:07,367 --> 00:06:08,523
هو عمل خيري؟

138
00:06:08,627 --> 00:06:10,827
أنا أبقي الإيصالات لأجل الضرائب

139
00:06:16,417 --> 00:06:19,979
ما الهدف من الحياة إن لم
تستطع القيام بالخيارات السخيفة؟

140
00:06:20,108 --> 00:06:21,358
تحتاج إلي إرادتها الحرة

141
00:06:21,495 --> 00:06:24,839
أعثروا علي سبب توقف مخها قبل
ألا تستطيع أن تقرر أن تتنفس

142
00:06:24,840 --> 00:06:26,979
أنت أعثر عثر علي السموم
و أنت قومي بدراسة فقاعية

143
00:06:26,980 --> 00:06:29,765
لن تعثروا علي شئ
لكني سأختلي بمكتبي

144
00:06:29,766 --> 00:06:32,165
هناك الكثير من الإباحيات علي الإنترنت

145
00:06:32,236 --> 00:06:33,437
لا تنزل من تلقاء نفسها

146
00:06:37,226 --> 00:06:38,349
(إريك)...(إريك)

147
00:06:39,290 --> 00:06:40,290
(مرحباً سيد (فورمان

148
00:06:41,429 --> 00:06:43,574
دكنور (تشايس)، كيف حالك؟ -
بخير -

149
00:06:43,916 --> 00:06:46,746
...أنت محظوظ أن لحقتنا -
سأقابلك بالخارج -

150
00:06:48,617 --> 00:06:49,571
مرحباً يا أبي

151
00:06:50,655 --> 00:06:51,605
علي الذهاب

152
00:06:52,204 --> 00:06:53,912
لم أنت هنا؟
أكل شئ بخير

153
00:06:55,153 --> 00:06:56,103
كما هي دائماً

154
00:06:56,712 --> 00:06:58,862
نحن بفندق بنهاية الشارع

155
00:06:59,283 --> 00:07:00,621
هل أحضرت أمي معك؟

156
00:07:00,622 --> 00:07:03,109
سيكون عيد ميلاده الستين خلال بضعة أيام

157
00:07:03,381 --> 00:07:05,264
أعلم، لقد تحدثنا علي الهاتف بشأنه

158
00:07:05,265 --> 00:07:06,915
لقد قلت أنك لن تستطيع الحضور

159
00:07:07,995 --> 00:07:11,916
لم يكن عليك المجئ -
لم تعد منذ ثمانية أعوام -

160
00:07:13,892 --> 00:07:15,061
...يجب أن تراك

161
00:07:16,572 --> 00:07:18,322
قبل أن تنسي من أنت

162
00:07:21,266 --> 00:07:23,820
لقد تحدثت إليها علي الهاتف يا أبي

163
00:07:25,228 --> 00:07:26,694
...إنها تعرف فقط من أنا

164
00:07:27,648 --> 00:07:28,616
أحياناً

165
00:07:29,089 --> 00:07:30,155
...أحياناً

166
00:07:32,149 --> 00:07:33,099
مهم

167
00:07:36,307 --> 00:07:39,238
إذاً، ما بال والدك؟
ألم تعرف أنه سيكون بالبلدة؟

168
00:07:39,239 --> 00:07:40,189
لا

169
00:07:42,585 --> 00:07:45,569
مبني بهذا القدم
قد يكون هناك سموم بأي مكان

170
00:07:45,598 --> 00:07:48,681
حرير صخري، عفن، عوامل
التلوين بورق الحائط

171
00:07:48,982 --> 00:07:51,243
أو المخدرات

172
00:07:51,532 --> 00:07:52,832
...ظننت أننا حذفنا

173
00:07:54,840 --> 00:07:57,386
فحص السموم النظيف ينفي
تسبيب المخدرات للنوبة الإسكيمية

174
00:07:57,387 --> 00:08:00,698
قد تتخفي المخدرات بمادة مسممة
الزرنيخ، سم فئران

175
00:08:00,970 --> 00:08:03,634
تخرج المخدرات من الجسم
و يبقي السم

176
00:08:03,635 --> 00:08:05,703
التعرض قد يأخذ عدة أشكال

177
00:08:05,704 --> 00:08:07,916
لا يوجد سبب لافتراض
أنها المخدرات فقط

178
00:08:07,917 --> 00:08:09,867
بالطبع، باسثناء أنبوب المخدر

179
00:08:10,609 --> 00:08:12,732
سأبحث في دمها عن
الزرنيخ و سم الفئران

180
00:08:12,758 --> 00:08:15,064
نعم، تريد هذا، أليس كذلك؟

181
00:08:16,431 --> 00:08:18,181
هل سألك والدك أن تذهب للعشاء؟

182
00:08:20,165 --> 00:08:21,188
أنا سأقوم بالفحوصات

183
00:08:21,484 --> 00:08:23,034
أنت ستبقي مع عائلتك

184
00:08:26,825 --> 00:08:27,848
أتحبين هوكني؟

185
00:08:28,675 --> 00:08:29,775
سمعت عن هذا

186
00:08:31,178 --> 00:08:33,328
الأشياء الجديدة، أم
الصور الفنزويلي؟

187
00:08:34,433 --> 00:08:35,683
هذا سؤال خداعي

188
00:08:36,813 --> 00:08:39,319
نعم، لكن ليس لديك فكرة لماذا

189
00:08:40,102 --> 00:08:43,202
أنا أحب الفن. أنا منفتحة للأشياء الجديدة
ما المشكلة؟

190
00:08:43,290 --> 00:08:46,604
ستذهبين لمعرض لوحات
فنزويلية غير موجودة

191
00:08:46,605 --> 00:08:48,551
لكن لن تذهبي معي لمسرحية
لماذا؟

192
00:08:48,605 --> 00:08:51,467
لم الإهتمام بحياتي الإجتماعية يا (هاوس)؟

193
00:08:51,774 --> 00:08:54,674
منذ دقيقة لم تكن تهتم بي، كعادتك

194
00:08:54,685 --> 00:08:56,385
و فجأة أصبحت تهتم

195
00:08:56,684 --> 00:08:59,216
تظن أن أحداً أخذ لعبة
من الصندوق الرملي

196
00:08:59,217 --> 00:09:00,486
و فجأة تريدها

197
00:09:01,810 --> 00:09:02,966
ألهذا رفضتي؟

198
00:09:02,967 --> 00:09:06,760
ربما أريد صديقاً، و ظننت أن
ويلسون) خيار آمن)

199
00:09:07,854 --> 00:09:08,804
أنا لست آمناً؟

200
00:09:09,612 --> 00:09:10,562
رائع

201
00:09:12,668 --> 00:09:15,054
جايمس ويلسون) ليس خيار آمن)

202
00:09:15,232 --> 00:09:17,532
سنذهب إلي معرض
لن نتزوج

203
00:09:17,533 --> 00:09:18,733
بالطبع، تقولين هذا الآن

204
00:09:19,362 --> 00:09:21,062
إنه يتزوجهم في النهاية

205
00:09:33,880 --> 00:09:35,003
أهذا (إريك)؟

206
00:09:35,604 --> 00:09:36,570
(إريك)

207
00:09:38,662 --> 00:09:40,810
صغيري

208
00:09:42,362 --> 00:09:45,732
أردت أن أجد تلك الصورة
التي أخذتها في تخرج الثانوية

209
00:09:45,756 --> 00:09:46,810
لقد أعدت بروزتها

210
00:09:47,069 --> 00:09:49,719
إنها في إحدي هذه الحقائب
...لكن لا أعلم

211
00:09:49,874 --> 00:09:51,424
يمكنك أن تريني إياها لاحقاً

212
00:09:58,296 --> 00:10:00,643
والدك يريد أن يعرف إن كنت تصلي

213
00:10:00,711 --> 00:10:03,496
لم يكن عليك قولها هكذا

214
00:10:03,653 --> 00:10:05,703
لكن أنا أريد أن أعرف إن كنت سعيداً

215
00:10:06,028 --> 00:10:07,359
بالطبع، أنا بخير

216
00:10:07,522 --> 00:10:11,110
أأنت سعيد هنا، ألديك أصدقاء؟ -
نعم، كل شئ علي ما يرام يا أمي -

217
00:10:11,370 --> 00:10:14,960
لهذا أردت إحضار الصورة لك
أتذكر عندما كنت صغيراً

218
00:10:15,048 --> 00:10:18,235
كنت تحب النظر في نهاية كتاب الرياضيات
لأنك كنت تعلم

219
00:10:18,236 --> 00:10:20,121
بالرغم من أنه لا يعني شيئاً الآن

220
00:10:20,369 --> 00:10:23,087
بنهاية العام
ستفهمه كله

221
00:10:23,788 --> 00:10:25,612
لهذا أحضرت الصورة؟

222
00:10:26,293 --> 00:10:29,411
كنت تريد النظر للأمام لتعرف لأين ستصل

223
00:10:29,680 --> 00:10:32,830
الآن و أنت رجل بالغ ظننت
أنك قد تريد أن تنظر للخلف

224
00:10:33,149 --> 00:10:34,957
لتري كيف أصبحت

225
00:10:36,343 --> 00:10:38,143
الأمر واضح الآن، أليس كذلك؟

226
00:10:44,785 --> 00:10:45,837
هذه لا تخصني

227
00:10:46,061 --> 00:10:47,211
كانت بخزانتك

228
00:10:48,304 --> 00:10:50,700
إنها ملك للشخص الذي
كان يعيش معي

229
00:10:51,288 --> 00:10:54,288
قد تودين إعلامه بأنه
مصاب بتسمم الزرنيخ

230
00:10:55,101 --> 00:10:57,991
يجب أن نحصل على عينة
...من شعره لنرى مدى

231
00:10:57,992 --> 00:10:58,942
...لكنني لا

232
00:10:59,620 --> 00:11:00,570
لا أتعاطى المخدرات

233
00:11:11,728 --> 00:11:13,939
احضروا عربة طوارئ هنا
أزمة تنفسية

234
00:11:19,838 --> 00:11:21,838
أواثقة أنه ليس من الزرنيخ؟

235
00:11:22,458 --> 00:11:24,246
قال دكتور (فورمان) أنني تسممت

236
00:11:24,879 --> 00:11:26,779
أظهر شعرك كمية صغيرة

237
00:11:26,940 --> 00:11:30,582
لا تكفي لتدمير الرئتين هكذا
نريدك أن تبقي ثابتة

238
00:11:32,564 --> 00:11:34,814
فتحات ستة ملليمتر
بدءاً بالقمم

239
00:11:36,152 --> 00:11:39,340
و أردت فقط إعلامك أنه
إن غيرت رأيك

240
00:11:39,384 --> 00:11:40,394
فأنا موجود

241
00:11:41,962 --> 00:11:44,408
ألم تتعب من سماعي أرددها؟

242
00:11:44,762 --> 00:11:47,987
ليست لدي أي نية
بالخروج معك أو ممارسة الجنس معك

243
00:11:47,988 --> 00:11:50,209
أو أي شئ معك سوى العمل

244
00:11:50,465 --> 00:11:54,184
لا يجب أن تكبري الأمر
رأيت فقط أن أخبرك

245
00:11:54,445 --> 00:11:57,336
قررت أن أيام الثلاثاء مناسبة لذلك

246
00:11:58,102 --> 00:12:00,302
لم تقع في حبي فجأة

247
00:12:00,843 --> 00:12:03,440
...كنت تبحث عن شئ و تصادف -
(كاميرون) -

248
00:12:04,005 --> 00:12:04,955
لا عليكِ

249
00:12:06,268 --> 00:12:07,618
لا حاجة للتحدث بالأمر

250
00:12:10,285 --> 00:12:12,085
أتحرك بقواعد الرئتين

251
00:12:13,247 --> 00:12:15,555
يجب أن نضع حداً لهذا -
حاضر -

252
00:12:15,597 --> 00:12:18,978
لكنك تعيد ذكر الأمر -
أنتِ من لازلتِ تتحدثين -

253
00:12:19,043 --> 00:12:22,943
لا أطلب أي شئ منك
لا أتتبعك إلى البيت

254
00:12:23,020 --> 00:12:24,320
لا أتوقع منكِ شيئاً

255
00:12:24,847 --> 00:12:28,089
تذكير لطيف و مهذب
مرة بالأسبوع ليس هوساً

256
00:12:33,786 --> 00:12:34,736
...هناك كتلة

257
00:12:35,258 --> 00:12:36,608
خارج المنطقة اللسانية

258
00:12:40,274 --> 00:12:43,316
يظهر الفحص خلايا دم بيضاء
بجدران أوعية الدم

259
00:12:43,317 --> 00:12:45,591
لا يفترض أن تمر من الحراس

260
00:12:45,592 --> 00:12:47,612
لا بد أنه مناعي ذاتي
شئ لمفاوي

261
00:12:47,613 --> 00:12:49,580
خلايا الدم البيضاء تهاجم جسدها

262
00:12:49,581 --> 00:12:51,484
السؤال هو أي مرض مناعي ذاتي؟

263
00:12:51,485 --> 00:12:54,333
لا يهم أي نوع -
النوع يهم دائماً -

264
00:12:54,404 --> 00:12:57,155
العلاج دائماً بالسترويد -
العلاج دائماً ممل -

265
00:12:57,195 --> 00:12:58,105
...التشخيص

266
00:12:58,106 --> 00:13:00,133
حسناً، إنه يؤثر علي
الأوعية الدموية الكبري

267
00:13:00,134 --> 00:13:02,927
لابد أنه التهاب الشرايين السباتية
سأبدأ بإعطائها السترويد

268
00:13:02,928 --> 00:13:06,067
إنه يؤثر علي الأوعية الدموية الصغري
لابد أنه الذئبة

269
00:13:06,068 --> 00:13:08,087
سأبدأ بإعطائها السترويد
....إنه يؤثر

270
00:13:08,088 --> 00:13:09,325
نعم، فهمت

271
00:13:10,415 --> 00:13:12,457
أبدأ بإعطائها السترويد -
فكرة جيدة -

272
00:13:14,663 --> 00:13:16,044
أخبرتك أنه ممل

273
00:13:17,181 --> 00:13:18,757
علي الخروج -
لماذا؟ -

274
00:13:19,243 --> 00:13:20,345
ويلسون) لديه موعد)

275
00:13:22,213 --> 00:13:25,187
لديه سقف بإرتفاع 15 قدم
إنه كمخطط مفتوح

276
00:13:26,925 --> 00:13:28,975
أتعلم، لا أصدق أنك أتصلت بي

277
00:13:29,159 --> 00:13:30,491
أحتاج إلي منزل

278
00:13:31,654 --> 00:13:34,889
ألم يكن موعدكم الأول
أنت و (ويلسون) قريب من هنا؟

279
00:13:35,751 --> 00:13:38,804
أتذكر أين كان أول موعد لنا؟

280
00:13:39,389 --> 00:13:41,218
لم أظنك تنتبه

281
00:13:41,219 --> 00:13:43,318
حقاً؟
إنه أعز أصدقائي

282
00:13:44,133 --> 00:13:45,633
أول موعد لنا كان في بوسطن

283
00:13:47,251 --> 00:13:49,465
ليس قريباً من هنا كما أتذكر

284
00:13:49,617 --> 00:13:52,469
لكننا لسنا هنا للتحدث بشأنه -
بالطبع لا -

285
00:13:53,079 --> 00:13:54,635
أنتظر حتي تري المطبخ

286
00:13:56,298 --> 00:13:57,980
كله جرانيت

287
00:13:58,851 --> 00:14:02,549
بم أنني لم أكن أعير إنتباهاً حينها
كيف كان مواعدتك له؟

288
00:14:04,523 --> 00:14:05,637
إذاً هذا هوكني؟

289
00:14:06,023 --> 00:14:08,849
لا. لا أعلم ما حدث

290
00:14:09,634 --> 00:14:10,707
أنا متأكدة

291
00:14:12,799 --> 00:14:15,906
لم أكن أعلم أن ذوقك غريب هكذا

292
00:14:16,927 --> 00:14:19,377
لقد إنتهي معرض هوكني
في الـ20 من أبريل

293
00:14:19,420 --> 00:14:20,770
ظننت أنه الـ20 من مايو

294
00:14:21,334 --> 00:14:22,357
حسناً، خطأي

295
00:14:23,460 --> 00:14:26,134
هذا ليس مكان أصحب
فيه أحد علي موعد

296
00:14:27,852 --> 00:14:30,085
ليس أن هذا موعداً، بالطبع

297
00:14:32,778 --> 00:14:33,928
...كنت أفكر فقط

298
00:14:34,351 --> 00:14:37,429
إنه يقوم بمناظر طبيعية
علي أقمشة متعددة، و

299
00:14:38,254 --> 00:14:41,528
تبعث بالسكينة
و أنت دائماً مشغولة

300
00:14:44,295 --> 00:14:47,090
لا أظن أني رأيتك
محرجاً من قبل

301
00:14:47,785 --> 00:14:49,090
لم يكن موعداً

302
00:14:49,374 --> 00:14:53,817
كنت قد خرجت للتو من علاقة سيئة
و قال أنه يمكننا الخروج كأصدقاء

303
00:14:53,862 --> 00:14:56,752
نذهب للمسرحيات
للمتاحف

304
00:14:57,575 --> 00:14:59,957
لم أظنك تحب ترينتون -
أحبه -

305
00:15:00,593 --> 00:15:03,810
إذاً يقول أنه ليس موعداً
ثم يضاجعك

306
00:15:03,881 --> 00:15:04,972
لا، لقد عني ذلك

307
00:15:05,397 --> 00:15:10,329
جايمس ويلسون) يضبط بدقة)
درجة الإهتمام طبقاً

308
00:15:10,870 --> 00:15:12,250
لحاجتك الخاصة

309
00:15:12,476 --> 00:15:14,526
هل قارنت (ويلسون) للتو بحفاضات صحية؟

310
00:15:14,629 --> 00:15:15,626
لا

311
00:15:16,455 --> 00:15:17,857
كان الأمر محبباً جداً

312
00:15:17,979 --> 00:15:19,879
لقد كان حقاً يريد أن يكون صديقاً فقط

313
00:15:20,404 --> 00:15:21,657
لذا ضاجعته أنا

314
00:15:23,799 --> 00:15:25,199
غرفة النوم من هنا

315
00:15:26,665 --> 00:15:27,919
هذه فكرة سيئة

316
00:15:28,895 --> 00:15:32,145
لا يمكن ألا يسبب هذا
ضرراً للأمعاء الغليظة

317
00:15:32,401 --> 00:15:34,451
أتبقيني هنا لتعذيبي؟

318
00:15:38,957 --> 00:15:41,428
أهذا منفاخ دراجة؟ -
هذا ما أقول -

319
00:15:41,496 --> 00:15:43,396
إنه كفخ لزج

320
00:15:44,050 --> 00:15:47,150
بمجرد أن تصبح محور الاهتمام
يصيبك بالإدمان

321
00:15:47,421 --> 00:15:49,637
مطبخ هذا المكان
به فرن متكامل

322
00:15:50,328 --> 00:15:52,003
أطبخ كثيراً
استمري

323
00:15:52,225 --> 00:15:54,923
الأمور العاطفية هي ما تجذبك حقاً

324
00:15:55,853 --> 00:15:58,806
إنه كفارس على جواد أبيض
أتفهم؟

325
00:15:59,397 --> 00:16:03,000
دائماً موجود لدعمك
لكن فجأة يختفي

326
00:16:03,259 --> 00:16:04,659
لكن وقتها يكون سبرك بأغواره

327
00:16:07,139 --> 00:16:10,512
أيمكنك التحدث معه بشأن أخذ الكلب؟

328
00:16:11,021 --> 00:16:14,041
(إنه الوحيد الذي يحبه (هيكتور

329
00:16:14,233 --> 00:16:16,919
نحن هنا لنتحدث عن العقار
(لا (ويلسون

330
00:16:19,915 --> 00:16:24,163
أتقولين إذاً أنه إن كنتما مارستما
الجنس قبل التواصل عاطفياً

331
00:16:24,307 --> 00:16:27,507
كنتِ لتنسينه؟ -
نعم، هذا غريب، صحيح؟ -

332
00:16:28,367 --> 00:16:32,051
(لأن الجنس مع (جايمس
رائع جداً

333
00:16:33,195 --> 00:16:35,954
لا يوجد من يبذل مجهوداً
لإرضاء المرأة مثله

334
00:16:37,515 --> 00:16:38,739
به ست شعلات

335
00:16:40,661 --> 00:16:42,517
الفرن -
صحيح -

336
00:16:51,741 --> 00:16:52,691
كيف تشعرين؟

337
00:16:53,098 --> 00:16:54,448
لم يكن المخدر لي؟

338
00:16:54,733 --> 00:16:56,298
أخبرتني
أأنت متعبة؟

339
00:16:56,852 --> 00:16:58,939
لقد تناولت منها قليلاً بضع مرات

340
00:17:00,114 --> 00:17:02,019
ما الخطأ بالتمتع قليلاً؟

341
00:17:02,065 --> 00:17:04,265
حياتك الشخصية ليست من شأني

342
00:17:07,111 --> 00:17:10,285
لكنك لا تحبني، أليس كذلك؟ -
هذا تخيلك -

343
00:17:10,373 --> 00:17:11,843
لقد رأيت كل أنواع
إساءة استخدام المخدرات

344
00:17:11,844 --> 00:17:14,594
لا إهانة، و لكنك غير متميزة حتي في هذا

345
00:17:14,836 --> 00:17:17,836
أراهن أن المال يأتيك من نفس مكان سلوكك

346
00:17:18,898 --> 00:17:22,148
أتعلم، الناس التي تقلع عن
التدخين و الذين يفقدون الوزن

347
00:17:22,215 --> 00:17:24,726
يظنزن أنهم أفضل من من لم يستطع

348
00:17:24,752 --> 00:17:27,951
و لأنك تخرجت تظن أنه كل

349
00:17:28,793 --> 00:17:29,796
من لم يفعل

350
00:17:30,977 --> 00:17:33,199
ضعيف و غبي -
أنا لا أحكم عليك -

351
00:17:33,569 --> 00:17:34,584
تنفسي

352
00:17:35,020 --> 00:17:38,770
الفرق الوحيد بيني و بينك هو أنني
قمت ببعض القرارات السيئة

353
00:17:39,149 --> 00:17:40,599
و أنت قمت بالجيد منها

354
00:17:40,782 --> 00:17:43,182
أنت تتخذين قرارات سيئة
كل يوم في حياتك

355
00:17:43,548 --> 00:17:47,106
توقفي عن التعاطي، توقفي عن التمتع
عودي إلي الدراسة و تخرجي

356
00:17:47,149 --> 00:17:49,032
نعم، من أين يأتي المال؟

357
00:17:49,257 --> 00:17:51,507
المجتمع لا يساعد أناس مثلي

358
00:17:52,854 --> 00:17:54,104
علم تحدق؟

359
00:17:54,769 --> 00:17:55,719
عينيك

360
00:17:58,957 --> 00:18:00,457
هناك اصفرار بالغشاء الخارجي

361
00:18:01,352 --> 00:18:02,402
الكبد ينهار

362
00:18:03,212 --> 00:18:05,662
دون زراعة كبد
ستموت بعد 48 ساعة

363
00:18:05,663 --> 00:18:07,533
يجب أن نزيد مكبحات المناعة

364
00:18:07,534 --> 00:18:09,668
و نركز بشكل أدق
و نضيف الميثوتريكسات

365
00:18:09,669 --> 00:18:12,963
لنقم بالمزيد مما لا ينجح
ليس مرض مناعة ذاتية

366
00:18:13,041 --> 00:18:15,952
خلايا الدم البيضاء تهاجم الجسد
هذه مناعة ذاتية

367
00:18:16,009 --> 00:18:19,696
المخ أولاً ثم الرئتان، و الآن الكبد
كله يسوء بيومين فقط

368
00:18:19,973 --> 00:18:21,242
يتحرك بسرعة شديدة

369
00:18:22,061 --> 00:18:25,142
لا بد أنه سرطان
ورم حبيبي بالخلايا اللمفاوية

370
00:18:25,572 --> 00:18:28,488
إنه نادر حتى بمقاييسنا
لكنه يناسب أعراضها

371
00:18:28,515 --> 00:18:30,193
يفسر عدم عمل السترويد

372
00:18:30,194 --> 00:18:32,797
ضعف نمو الأظافر -
الكثير من الناس لديهم أظافر سيئة -

373
00:18:32,798 --> 00:18:35,263
الكثير من الناس ليس لديهم
ثلاثة أعضاء متوقفة

374
00:18:35,264 --> 00:18:37,446
أوعيتها الدموية تنقل
هذا الشئ لكل مكان

375
00:18:37,447 --> 00:18:38,923
تحتاج لإشعاع جسدي كامل

376
00:18:38,924 --> 00:18:40,862
...لا يمكننا أن نفعل شيئاً قبل تأكيد

377
00:18:40,863 --> 00:18:44,117
القياة بالعلاج المناعي الكيميائي يستغرق أسبوعاً
ستموت قبل ذلك

378
00:18:44,118 --> 00:18:45,996
هذا لا يجعل الإشعاع أكثر مناً

379
00:18:46,067 --> 00:18:48,402
(حسناً، فلنفرض أن (كاميرون
و (تشايس) محقين

380
00:18:48,983 --> 00:18:50,947
نفترض أنه مرض مناعي ذاتي

381
00:18:51,260 --> 00:18:53,860
ما أكبر خطر للعلاج الإشعاعي للجسد؟

382
00:18:54,017 --> 00:18:55,487
يكبح جهاز المناعة

383
00:18:55,488 --> 00:18:58,488
و هو ما نحاول فعله بالستيرويد أصلاً

384
00:18:59,155 --> 00:19:02,215
لا أتحمس دائماً بالموعد الأول
لكن عليَّ القول

385
00:19:02,216 --> 00:19:03,682
هذه حركة مثيرة

386
00:19:04,293 --> 00:19:06,579
احصل على موافقتها
ابدأ الإشعاع

387
00:19:09,177 --> 00:19:11,196
المريضة لا تحبني كثيراً

388
00:19:11,197 --> 00:19:12,297
سأحصل على موافقتها

389
00:19:13,842 --> 00:19:17,305
فورمان) لديه عقد شخصية)
لذا ستحل مكانه؟

390
00:19:17,662 --> 00:19:19,262
(المريضة لا تحب (فورمان

391
00:19:19,673 --> 00:19:20,623
أثارت اهتمامي

392
00:19:24,344 --> 00:19:29,522
إرهاق، فقدان للشعر
خطورة على الرئتين، العقم

393
00:19:31,025 --> 00:19:33,255
كلها أعراض جانبية محتملة للإشعاع

394
00:19:34,990 --> 00:19:36,590
لماذا لا تحبين دكتور (فورمان)؟

395
00:19:38,909 --> 00:19:40,675
يظن أنه أفضل من مستواه الحقيقي

396
00:19:41,343 --> 00:19:42,293
ما مستواه الحقيقي؟

397
00:19:42,639 --> 00:19:43,589
لا أعرف

398
00:19:43,647 --> 00:19:45,693
أيمكننا العودة لم بي؟

399
00:19:45,778 --> 00:19:49,081
هناك احتمال الإصابة بابيضاض الدم بالمستقبل

400
00:19:49,480 --> 00:19:50,730
أمر بسيط جداً

401
00:19:51,029 --> 00:19:53,662
لا يمكنك القول أنه يظن
نفسه أفضل من مستواه

402
00:19:53,663 --> 00:19:55,363
إن لم تكوني تعرفين مستواه

403
00:19:56,563 --> 00:19:59,267
لا أحد بالروعة التي يتخيلها -
أنا كذلك -

404
00:19:59,986 --> 00:20:01,486
قد تصابين بإعتام عدسة العين

405
00:20:02,168 --> 00:20:03,118
وقعي هنا

406
00:20:04,589 --> 00:20:05,539
لا أعرف

407
00:20:06,592 --> 00:20:08,562
تخبرني بمدى خطورة الأمر

408
00:20:08,563 --> 00:20:09,763
ننقذ حياتك

409
00:20:10,439 --> 00:20:11,389
نحن بهذه الروعة

410
00:20:12,244 --> 00:20:13,239
وقعي هنا

411
00:20:15,374 --> 00:20:16,507
لا يمكنني أن أقرر

412
00:20:18,967 --> 00:20:21,985
أتفضلين قلماً رصاص أم جاف؟

413
00:20:25,150 --> 00:20:28,457
أي (جايمس بوند) أفضل
شون كونري) أم (دانييل كرايج)؟)

414
00:20:31,531 --> 00:20:33,228
ليس هذا خياراً صعباً حتى

415
00:20:33,229 --> 00:20:34,329
إنه يحدث ثانيةً

416
00:20:35,720 --> 00:20:36,670
...لا يمكنني

417
00:20:36,769 --> 00:20:38,594
...لا يمكنني

418
00:21:02,153 --> 00:21:04,991
زدوا من مخففات الدم
و خذوها لقسم الأشعة

419
00:21:05,097 --> 00:21:07,047
ستنتهي النوبة بعد عشرين دقيقة

420
00:21:07,276 --> 00:21:08,826
ثم ستود توقيع هذه

421
00:21:19,163 --> 00:21:21,656
لقد اتصلت (بوني) البارحة لتتحدث عن الكلب

422
00:21:22,125 --> 00:21:23,874
ذُكر اسمك

423
00:21:24,845 --> 00:21:27,729
يا إلهي، كيف لايزال لديك أسنان؟

424
00:21:27,952 --> 00:21:30,080
إنها أسوأ سمسار في نيوجيرسي

425
00:21:30,992 --> 00:21:32,461
ما هذا، تنافس حاد؟

426
00:21:32,634 --> 00:21:35,209
(أنا أخرج مع (كادي
تصاحب أنت طليقتي؟

427
00:21:35,382 --> 00:21:37,529
لا أعرف حتي ما غرض هذا

428
00:21:37,530 --> 00:21:38,480
أنت مدمن

429
00:21:39,453 --> 00:21:40,953
أنا أنقذك من نفسك

430
00:21:41,265 --> 00:21:43,213
بشراء عقار؟
شكراً

431
00:21:43,814 --> 00:21:45,874
إذا فهمت أين تخطئ

432
00:21:45,875 --> 00:21:47,748
يمكنني القضاء علي علاقتك
مع (كادي) من بدايتها

433
00:21:47,749 --> 00:21:50,099
قبل أن تصبح طليقتك الرابعة

434
00:21:50,519 --> 00:21:53,570
كنت قلقاً أنه لا طريقة
لإيقاف هذا القطار

435
00:21:53,712 --> 00:21:55,362
(يجب أن تضاجع (كادي

436
00:21:57,693 --> 00:21:59,833
أنتظر... لإيقاف القطار؟

437
00:22:02,813 --> 00:22:05,416
قالت (بوني) أني سئ؟

438
00:22:08,379 --> 00:22:12,157
نعم، قالت أيضاً أنها لو كانت
قد ضاجعتك قبل أن تعجب بك

439
00:22:12,158 --> 00:22:15,139
كان هذا سيسهل من
الأمر عندما تحولت إلي

440
00:22:15,140 --> 00:22:16,540
الوغد الذي تركها وحدها

441
00:22:21,453 --> 00:22:23,922
لقد أخبرتها أنك تضيع وقتها بالمناسبة

442
00:22:23,923 --> 00:22:25,573
أتظن أن هذا سيوقفها؟

443
00:22:25,630 --> 00:22:27,930
المرأة أسوأ سمسار عقارات بنيوجيرسي

444
00:22:30,343 --> 00:22:31,361
كيف تشعرين؟

445
00:22:31,665 --> 00:22:33,446
بالضعف
أنام كثيراً

446
00:22:33,543 --> 00:22:35,093
هذا طبيعي بعد الإشعاع

447
00:22:35,494 --> 00:22:36,444
نفس عميق

448
00:22:38,259 --> 00:22:39,574
أشعر بالغثيان

449
00:22:40,576 --> 00:22:43,941
عندما أشعر بألم في معدتي
أريد مثلجات بالفانيليا دائماً

450
00:22:44,374 --> 00:22:45,324
إنها تريحني

451
00:22:45,602 --> 00:22:47,638
يستحسن الثبات على السوائل الآن

452
00:22:49,532 --> 00:22:50,730
أسمع همهمة

453
00:22:53,422 --> 00:22:55,505
ذراعي
إنه يؤلمني

454
00:22:55,679 --> 00:22:57,215
اخلعوها عني

455
00:23:11,108 --> 00:23:12,118
الألم هو المشكلة

456
00:23:13,586 --> 00:23:16,665
الضغط من قيود ضغط الدم
كان كافياً لتصرخ

457
00:23:16,666 --> 00:23:17,689
ليس هذا سرطاناً

458
00:23:18,505 --> 00:23:19,455
...يبدو مثل

459
00:23:22,182 --> 00:23:23,482
يبدو أنها مصابة بالتعفن

460
00:23:27,357 --> 00:23:28,957
أشياء كثيرة تسبب الألم

461
00:23:29,746 --> 00:23:30,696
أي نوع من الألم

462
00:23:31,791 --> 00:23:32,741
الشديد

463
00:23:36,716 --> 00:23:37,768
ليس سرطاناً

464
00:23:38,200 --> 00:23:39,329
و ليست مناعة ذاتية

465
00:23:40,563 --> 00:23:43,113
إنها عدوى و دمرنا
نحن جهازها المناعي

466
00:23:43,505 --> 00:23:45,736
لكن لم يكن لديها حمى
كان فحص القطنية نظيفاً

467
00:23:47,348 --> 00:23:49,717
قوموا بتخطيط للصدى
للتأكد أنه بقلبها

468
00:23:53,022 --> 00:23:56,188
ثم سأخبر مريضتنا أننا قتلناها

469
00:23:58,419 --> 00:23:59,369
سأخبرها أنا

470
00:24:10,767 --> 00:24:12,967
لم ترد علي مكالماتي

471
00:24:13,787 --> 00:24:15,263
أنا مشغول -
...حسناً -

472
00:24:15,337 --> 00:24:18,543
إن كان لديك نصف ساعة بعد ظهر اليوم

473
00:24:18,544 --> 00:24:21,021
وجدت وحدة علي بعد 10 دقائق من هنا

474
00:24:21,305 --> 00:24:24,805
لم تعرض بالسوق بعد -
لقد توقفت عن البحث عن عقار -

475
00:24:26,109 --> 00:24:27,128
كان (جايمس) محقاً؟

476
00:24:28,691 --> 00:24:31,117
لم يكن هناك فرصة
لأن أبيعك شئ

477
00:24:31,118 --> 00:24:32,318
بالطبع كان محقاً

478
00:24:33,012 --> 00:24:36,330
لا يتوقف (ويلسون) عن إعطاء
النصائح الجيدة لمجرد أنه طلقك

479
00:24:36,331 --> 00:24:39,331
إنه مهووس بإبقاء علاقة
جيدة مع طليقاته

480
00:24:46,212 --> 00:24:48,712
أتريد أن تعلم لم سميت الكلي (هيكتور)؟

481
00:24:48,797 --> 00:24:50,105
لا، لنبقيه لغزاً

482
00:24:50,106 --> 00:24:54,450
لأنه منذ كان جرواً، كان لديه
أسوأ طباع رأيتها بكلب في حياتي

483
00:24:54,768 --> 00:24:58,483
كان يفترض أن يكون مدرباً
كان يبول علي السجاد كل صباح

484
00:24:58,875 --> 00:25:01,725
عند زيارة الناس لنا
كان يقضم كعوبهم

485
00:25:02,017 --> 00:25:06,202
"هيكتور) و تبوله على السجاد)"
(هو جناس تصحيفي لدكتور (جريج هاوس

486
00:25:06,330 --> 00:25:08,789
هذا كم مبكراً من زواجنا كرهتك

487
00:25:09,370 --> 00:25:11,327
لم أضيع مالي إذاً
علي إيجاد مكان

488
00:25:11,328 --> 00:25:14,520
علي الأقل كان لدي (ويلسون) اللباقة
ليشعر بالذنب عندما جرحني

489
00:25:14,521 --> 00:25:15,963
بالمقارنة بعدم جرحي لك

490
00:25:16,319 --> 00:25:19,511
لم أتزوجك حتي، لأتفادي
بذكاء لحظات كهذه

491
00:25:19,512 --> 00:25:22,477
كنت بحاجة إليه دائماً
و كان هو بجانبك دائماً

492
00:25:22,546 --> 00:25:24,591
إذا استمريت بالصراخ
سأظن أنك مدينة لي بالمضاجعة

493
00:25:24,592 --> 00:25:27,500
علمت أن لديه زوجة بانتظاره و لم تهتم

494
00:25:27,501 --> 00:25:30,701
أنا لا أقول أنك سبب انفصالنا
لكنك لم تساعد

495
00:25:36,026 --> 00:25:38,918
"أولاً، "هيكتور و تبوله على السجاد
هو جناس تصحيفي سخيف

496
00:25:39,035 --> 00:25:40,764
أتريدين واحداً أفضل لـ(جريجوري هاوس)؟

497
00:25:40,765 --> 00:25:42,328
"كبرياء ضخم، آسف"

498
00:25:42,523 --> 00:25:43,873
ثانياً، أعثري علي وظيفة أخري

499
00:25:44,291 --> 00:25:47,194
لن تبيعي لشخص أي شئ
إذا تركتهم يحددون مواعيدك

500
00:25:47,195 --> 00:25:49,384
...ثالثاً، أنا لست مديناً لكِ بشئ
(أنا لست (ويلسون

501
00:25:49,385 --> 00:25:52,235
لن أشتري عقاراً
ليتحسن شعورك

502
00:26:01,324 --> 00:26:03,170
هل أنت بخير؟ -
نعم -

503
00:26:04,471 --> 00:26:05,671
قل لي كيف أفعل هذا

504
00:26:06,536 --> 00:26:08,368
...يقول (هاوس) أن الناس تشكرك بعد

505
00:26:08,369 --> 00:26:09,435
ليس أمراً تقليدياً

506
00:26:11,587 --> 00:26:13,666
قتلت هذه المرأة بالفعل

507
00:26:14,787 --> 00:26:17,237
كل ما يمكنني فعله الآن
هو عدم ارتكاب أية أخطاء أخرى

508
00:26:22,537 --> 00:26:25,337
أولاً
تكف عن التفكير أن بإمكانك تخفيف الألم

509
00:26:26,294 --> 00:26:28,324
الكثيرون يخافون كلمة الموت

510
00:26:28,325 --> 00:26:31,199
إن درت حولها لن تفهم قصدك

511
00:26:31,200 --> 00:26:32,790
حسناً -
لا -

512
00:26:33,257 --> 00:26:37,297
عندما تنظر بعينيها
ستشعر بالرغبة بتأجيل الأمر

513
00:26:37,584 --> 00:26:39,483
اسحق ذلك الشعور -
نعم -

514
00:26:40,522 --> 00:26:41,545
ثم انتظر

515
00:26:42,146 --> 00:26:44,111
اعطها وقتاً للتعامل مع الخبر

516
00:26:45,313 --> 00:26:47,913
اعلمها أنك ستكون معها طوال الأمر

517
00:26:49,525 --> 00:26:52,423
انتظر حتى تكف عن التفكير
حتى تنظر إليك ثانيةً

518
00:26:52,424 --> 00:26:55,786
ثم يمكنك لمسها إن وجدت هذا مناسباً

519
00:26:55,826 --> 00:26:57,976
ربما وضع يدك على ذراعها هكذا

520
00:26:59,521 --> 00:27:02,521
اعلمها أنها لازالت متصلة بإنسان آخر

521
00:27:03,008 --> 00:27:04,758
لقد جعلت هذا علماً كاملاً

522
00:27:06,485 --> 00:27:07,542
أنت خائف

523
00:27:07,727 --> 00:27:09,862
...أخبرتك -
اعطها ما تحتاج -

524
00:27:10,309 --> 00:27:12,815
ما لا تحتاجه هو طبيب ليس معها

525
00:27:12,816 --> 00:27:14,397
لأنه اتخذ قراراً خاطئاً

526
00:27:14,850 --> 00:27:17,387
أنت خائف
يجب أن تخاف

527
00:27:19,179 --> 00:27:20,379
لن أدعها ترى ذلك

528
00:27:22,220 --> 00:27:23,170
بل دعها تراه

529
00:27:34,038 --> 00:27:35,132
لم لا ترتدي قناعاً؟

530
00:27:37,971 --> 00:27:38,994
...نظن

531
00:27:41,660 --> 00:27:42,810
أن لديك عدوي

532
00:27:43,657 --> 00:27:45,007
ألم يفلح العلاج؟

533
00:27:46,041 --> 00:27:47,742
لقد فعل ما كان يفترض أن يفعل

534
00:27:52,025 --> 00:27:52,975
أنت تموتين

535
00:27:54,309 --> 00:27:55,259
...ماذا

536
00:27:55,580 --> 00:27:58,470
أتعني أن الأمور سيئة
...و أن يوماً ما

537
00:28:00,385 --> 00:28:01,335
كم من الوقت؟

538
00:28:03,764 --> 00:28:04,889
كم من الوقت؟

539
00:28:05,265 --> 00:28:07,401
لا يمكنن التحديد بالضبط -
سنة؟ -

540
00:28:09,670 --> 00:28:10,759
أقل من سنة؟

541
00:28:11,351 --> 00:28:12,673
أقل من يوم

542
00:28:14,226 --> 00:28:15,226
لا أفهم

543
00:28:15,769 --> 00:28:18,438
ما الذي تقوله؟
أتحاول إخافتي؟

544
00:28:18,510 --> 00:28:19,593
لم تفعل هذا؟

545
00:28:19,972 --> 00:28:21,673
آسف، إنه حقيقي

546
00:28:22,776 --> 00:28:26,834
ما مدي سوء السرطان؟
كان لدي فرصة البارحة

547
00:28:27,158 --> 00:28:28,438
ليس لديك سرطان

548
00:28:30,527 --> 00:28:32,149
لقد حضرت بعدوي

549
00:28:33,401 --> 00:28:35,757
لم نلاحظها -
أي نوع من العدوي؟ -

550
00:28:36,107 --> 00:28:37,057
لا يهم

551
00:28:38,629 --> 00:28:41,191
الإشعاع هو أسوأ ما كان يمكننا فعله

552
00:28:42,602 --> 00:28:45,649
لقد دمرنا الجزء بجسدك الذي كان يحاربه

553
00:28:46,132 --> 00:28:47,405
لقد إنتشر إلي قلبك

554
00:28:47,579 --> 00:28:48,919
أعطني عقاقير إذاً

555
00:28:49,316 --> 00:28:50,916
لديهم عقاقير للعدوي

556
00:28:51,004 --> 00:28:53,124
المضادات الحيوية تعمل مع مناعة الجسد

557
00:28:53,316 --> 00:28:56,466
لكن جهازك المناعي غير موجود بسبب الإشعاع

558
00:28:56,551 --> 00:28:59,279
إذا كان قلب
أعطني قلب جديد

559
00:29:00,044 --> 00:29:02,383
الناس تزرع قلوباً كل يوم

560
00:29:02,426 --> 00:29:03,408
لن يساعد

561
00:29:05,591 --> 00:29:07,041
العدوي في كل مكان

562
00:29:10,479 --> 00:29:12,818
لا يمكن أن يساعدك شئ الآن

563
00:29:24,883 --> 00:29:25,833
أنا آسف

564
00:29:31,974 --> 00:29:33,697
لقد أتصلنا بجديك

565
00:29:36,278 --> 00:29:37,700
أبتعد عني

566
00:29:38,352 --> 00:29:39,302
أخرج

567
00:30:21,153 --> 00:30:22,311
أظنه تحطم

568
00:30:22,950 --> 00:30:25,909
لا أفضل من إيماءة ميلودرامية
لحل كل المشاكل

569
00:30:25,910 --> 00:30:28,318
كنا مخطئين أيضاً
ما كان ليساعدها الستيرويد

570
00:30:28,359 --> 00:30:31,034
لم أكتفي بعدم مساعدتها
بل تسببت بقتلها

571
00:30:31,498 --> 00:30:33,231
لم يتبق لك ما تفعل

572
00:30:33,656 --> 00:30:36,559
...يمكن لأحدنا العودة لبيته -
تحاولين تهوين الأمر عليَّ -

573
00:30:36,560 --> 00:30:37,528
نعم

574
00:30:37,624 --> 00:30:39,645
قتلت امرأة
ألا تري أنه من اللائق

575
00:30:39,646 --> 00:30:42,109
أن أشعر بالذنب لمدة قليلة؟

576
00:30:42,560 --> 00:30:43,555
لن يساعدها ذلك

577
00:30:48,053 --> 00:30:50,109
أين هو؟ -
ذهب للعناية المركزة -

578
00:30:56,298 --> 00:30:57,332
ماذا تفعل؟

579
00:30:58,214 --> 00:30:59,614
أعد لطموح كبير

580
00:30:59,880 --> 00:31:01,406
...لازلنا لا نعرف أي عدوى

581
00:31:01,407 --> 00:31:03,677
لن يساعدها ذلك -
لن يؤذيها -

582
00:31:03,729 --> 00:31:05,867
...سيؤذيها في الواقع لكن لن -
لا -

583
00:31:06,566 --> 00:31:09,577
سيستغرق الأم دقائق
سآخذ جزء من الدمل، بعض الصديد

584
00:31:09,578 --> 00:31:10,718
لا تهتم حقاً

585
00:31:10,719 --> 00:31:12,767
أنت لا تهتم حقاً
لسبب وفاتها

586
00:31:12,768 --> 00:31:14,892
...ستموت لأن -
ماذا؟ -

587
00:31:16,725 --> 00:31:18,725
بم أخطأنا، ماذا فاتنا؟

588
00:31:21,512 --> 00:31:22,462
يجب أن أعرف

589
00:31:24,145 --> 00:31:25,195
عليك الانتظار

590
00:31:34,903 --> 00:31:36,438
سنعيدها لغرفتها

591
00:31:36,466 --> 00:31:39,519
يجب أن يبقى المرضى الخاضعون
للعلاج الإشعاعي بالعناية المركزة

592
00:31:39,520 --> 00:31:40,897
لن تساعدها

593
00:31:41,486 --> 00:31:42,936
فلنعطها بعض الخصوصية

594
00:31:55,173 --> 00:31:56,472
ماذا تريد؟

595
00:31:57,776 --> 00:31:59,711
تود التأكد أنني أموت حسب المتوقع؟

596
00:32:02,916 --> 00:32:06,429
أم تود أن أخبرك أنه لا مشكلة
أن الأمر لا يهمني؟

597
00:32:07,475 --> 00:32:08,825
أود غفرانك

598
00:32:09,571 --> 00:32:10,567
لا أتوقعها

599
00:32:11,912 --> 00:32:17,331
جيد، لأنك لم تخطئ خطأ بسيط

600
00:32:18,154 --> 00:32:19,104
لا

601
00:32:20,291 --> 00:32:22,241
لم يصل جداك بعد

602
00:32:23,115 --> 00:32:25,191
إن لم يصلوا بالوقت المناسب

603
00:32:26,087 --> 00:32:28,338
أهناك ما تودين أن أقوله لهم؟

604
00:32:28,339 --> 00:32:29,639
لم أعرفهما جيداً

605
00:32:31,609 --> 00:32:34,101
أتودين أن أتصل بأي أصدقاء لكِ؟

606
00:32:35,618 --> 00:32:37,118
نحن بمنتصف الليل

607
00:32:38,158 --> 00:32:41,591
ليسوا من الأصدقاء الذين
يساعدونك بنقل أثاثك

608
00:32:41,737 --> 00:32:42,760
فما بالك بمشاهدتك تموت

609
00:32:46,263 --> 00:32:47,321
لم أفعل الكثير

610
00:32:48,858 --> 00:32:50,395
لا طفل أتركه

611
00:32:52,976 --> 00:32:55,576
عندما أرحل
لن يحدث تغير بالعالم

612
00:32:58,263 --> 00:33:00,293
هذا يريحك
صحيح؟

613
00:33:40,881 --> 00:33:41,831
...كنتِ محقة

614
00:33:42,784 --> 00:33:43,734
بشأني

615
00:33:44,389 --> 00:33:45,706
نعم، أي مرة؟

616
00:33:47,045 --> 00:33:48,041
...أنا

617
00:33:51,113 --> 00:33:52,413
لم أكن أحبك

618
00:33:56,261 --> 00:33:57,461
لكنكِ كنت مخطئة أيضاً

619
00:33:59,554 --> 00:34:01,054
اتخذت بعض القرارات السيئة

620
00:34:02,877 --> 00:34:03,974
سرقت سيارات

621
00:34:04,500 --> 00:34:05,625
سرقت منازل

622
00:34:06,442 --> 00:34:07,433
قتلت امرأة

623
00:34:12,567 --> 00:34:14,117
لكن حصلت على فرصة أخرى

624
00:34:15,607 --> 00:34:19,147
تركت البيت، ذهبت للكلية
دخلت عالماً جديداً

625
00:34:20,613 --> 00:34:23,830
لكن هناك جزء بداخلي دائماً يظن

626
00:34:24,827 --> 00:34:26,449
أنه إن لم أكن الأذكى

627
00:34:26,996 --> 00:34:28,585
إن لم أكن الأول

628
00:34:29,368 --> 00:34:30,507
أينما ذهبت

629
00:34:32,073 --> 00:34:34,436
سيرون أنه لا يفترض أن أكون هنا

630
00:34:36,519 --> 00:34:37,619
و يعيدونني

631
00:34:38,923 --> 00:34:40,663
تعرف أن هذا لن يحدث

632
00:34:41,159 --> 00:34:42,109
لقد خرجت من البيت

633
00:34:42,437 --> 00:34:43,818
لن أخرج من هناك أبداً

634
00:34:47,483 --> 00:34:50,848
عندما عدت للبيت آخر رأس سنة بالكلية

635
00:34:51,982 --> 00:34:52,991
....شعرت و كأن

636
00:34:53,746 --> 00:34:54,742
الغرف

637
00:34:55,924 --> 00:34:57,433
صغيرة جداً

638
00:34:59,139 --> 00:35:00,213
كنت أختنق

639
00:35:01,655 --> 00:35:04,687
لكن عندما وقفت عند الرواق لتوديعهم

640
00:35:06,452 --> 00:35:07,989
احتوتني أمي بين ذراعيها

641
00:35:12,120 --> 00:35:13,070
...كانت هذه

642
00:35:14,678 --> 00:35:16,928
آخر مرة أشعر أنني ببيتي

643
00:35:23,410 --> 00:35:25,447
...وضعت مسافة فقط

644
00:35:27,440 --> 00:35:30,350
بيني و بينك لأنني أعرف أنها معدومة

645
00:35:33,308 --> 00:35:34,831
كنت محقاً بشأني أيضاً

646
00:35:38,408 --> 00:35:42,892
ما قلته بشأن عداء المجتمع لأمثالي

647
00:35:43,526 --> 00:35:44,476
أعلم أنه كذب

648
00:35:45,936 --> 00:35:49,207
إنه صحيح
لكنه هراء أيضاً

649
00:35:50,815 --> 00:35:54,347
لم أكن مستعدة فقط للمحاولة ثانيةً

650
00:35:56,012 --> 00:35:58,413
لكن لطالما ظننت أنني صغيرة

651
00:36:00,405 --> 00:36:01,445
أنه أمامي الوقت

652
00:36:17,107 --> 00:36:18,762
ألن ترحل أبداً؟

653
00:36:20,756 --> 00:36:21,706
لا

654
00:36:56,029 --> 00:36:58,875
نعم؟ -
زمن الوفاة، الثالثة و 35 دقيقة -

655
00:37:00,101 --> 00:37:01,201
افعل ما تريد

656
00:37:31,346 --> 00:37:32,546
أتريد أن تسكر؟

657
00:37:33,588 --> 00:37:34,538
لا شكراً

658
00:37:35,389 --> 00:37:36,389
لدي عمل ورقي

659
00:37:41,548 --> 00:37:42,498
...أسمع، لا

660
00:37:43,103 --> 00:37:44,489
لا أعلم ما أؤمن به

661
00:37:45,198 --> 00:37:48,913
لكن أحياناً أحتاج لأن أعتقد
أن هناك من يراقب

662
00:37:49,365 --> 00:37:54,775
لذا عندما لا أستطيع التحدث لأحد
أتحدث إلي الله، و أتظاهر أن هناك من يسمع

663
00:37:57,188 --> 00:37:58,703
كلنا أخطأنا، أتعلم؟

664
00:38:00,190 --> 00:38:01,290
حتي (هاوس) أخطأ

665
00:38:04,012 --> 00:38:04,962
أعلم

666
00:38:51,300 --> 00:38:52,436
حصلت علي الموافقة

667
00:38:55,996 --> 00:38:56,946
مخلب صدريتها

668
00:38:58,473 --> 00:38:59,423
ماذا؟

669
00:38:59,913 --> 00:39:02,244
لقد خدشت نفسها به

670
00:39:05,471 --> 00:39:07,121
هذا هو سبب العدوي

671
00:39:15,604 --> 00:39:16,996
"ستاف أوريس"

672
00:39:19,014 --> 00:39:21,414
ماتت بسبب عدوي "ستاف" بسيطة؟

673
00:39:23,178 --> 00:39:25,170
هذا و بعض القرارات السيئة

674
00:39:33,349 --> 00:39:34,374
سأكون بالخارج

675
00:39:49,662 --> 00:39:50,685
عد لمنزلك

676
00:39:51,290 --> 00:39:54,065
أشرب قليلاً، أخلد
للنوم، عد غداً

677
00:39:54,962 --> 00:39:56,076
و أعد الكرة

678
00:39:56,757 --> 00:39:57,782
لكن أفضل هذه المرة

679
00:40:00,108 --> 00:40:02,912
إذا كنت تريد الغفران
إذهب لقس

680
00:40:03,766 --> 00:40:05,626
أو أعط صدقة للفقراء

681
00:40:07,147 --> 00:40:09,037
أي طقس يريحك

682
00:40:09,370 --> 00:40:10,904
لقد قتلتها

683
00:40:12,143 --> 00:40:13,342
نعم، و أنا أيضاً

684
00:40:14,711 --> 00:40:17,938
هذا ليس "كان علي التفكير
"بهذا قبلاً

685
00:40:18,796 --> 00:40:20,738
هذا لم يكن إخطاء جرعة

686
00:40:21,151 --> 00:40:23,956
نري مرضاً يجتاح المريض كالقطار

687
00:40:24,497 --> 00:40:26,461
لا يمكنن دائماً إنقاذهم

688
00:40:28,200 --> 00:40:29,150
هذا لم يكن كذلك

689
00:40:31,361 --> 00:40:32,311
لا

690
00:40:33,470 --> 00:40:34,823
و ستقوم بذلك مجدداً

691
00:40:38,440 --> 00:40:39,807
للكثير من الأطباء

692
00:40:41,630 --> 00:40:45,188
ستكون هذه هي غلطة العمر

693
00:40:46,797 --> 00:40:48,437
لكننا لسنا الكثير من الأطباء

694
00:40:49,581 --> 00:40:52,681
لابد و أننا أنقذنا مرضي أكثر
من الطبيب بنهاية الشارع

695
00:40:53,112 --> 00:40:56,434
من القلائل الذين سينقذهم
بفعل ما يفعله الجميع

696
00:40:56,562 --> 00:40:57,573
سنخسر نحن

697
00:40:58,781 --> 00:41:00,290
تعطني إحصائيات إذاً

698
00:41:00,886 --> 00:41:02,036
لأنها لا تكذب

699
00:41:04,624 --> 00:41:06,224
(لا يمكنني أن أسامحك يا (فورمان

700
00:41:08,041 --> 00:41:09,841
لأنه لا يوجد ما أسامحه

701
00:41:29,541 --> 00:41:30,721
ماذا قلت له؟

702
00:41:31,129 --> 00:41:32,429
أن الذنب لا يهم

703
00:41:33,274 --> 00:41:34,974
أتريد أن تأكل شيئاً؟

704
00:41:35,469 --> 00:41:36,419
لا أستطيع

705
00:41:36,812 --> 00:41:38,291
لدي كلب ينتظر بالمنزل

706
00:41:52,933 --> 00:41:53,883
ماذا هناك؟

707
00:41:57,508 --> 00:41:58,808
لقد فعلت شيئاً سيئاً يا أمي؟

708
00:42:01,721 --> 00:42:02,744
لقد آذيت شخصاً

709
00:42:03,347 --> 00:42:04,593
لم يكن خطأك

710
00:42:07,815 --> 00:42:08,765
بل كان

711
00:42:09,059 --> 00:42:11,237
إذاً أسامحك

712
00:42:11,680 --> 00:42:12,703
أسامحك

713
00:42:19,117 --> 00:42:20,910
...يمكنني أن أري في وجهك

714
00:42:23,483 --> 00:42:26,230
أنك لن تؤذ أحداً عمداً أبداً

715
00:42:34,682 --> 00:42:36,032
هل تعلمين من أنا يا أمي؟

716
00:42:39,020 --> 00:42:39,970
(أنا (إريك

717
00:42:43,312 --> 00:42:44,302
بالطبع

718
00:42:48,267 --> 00:42:49,897
اسم ابني هو (إريك) أيضاً

719
00:42:55,651 --> 00:43:05,952
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

