1
00:00:00,432 --> 00:00:01,382
ابدآ

2
00:00:09,741 --> 00:00:10,691
توقفا

3
00:00:11,186 --> 00:00:12,479
كادت أن تقصف برأسي

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,780
غلطتك
أنت لا تؤمن جانبك الأيسر

5
00:00:20,947 --> 00:00:21,897
ابدآ

6
00:00:26,247 --> 00:00:27,555
توقفا
هدف

7
00:00:32,839 --> 00:00:33,789
ابدآ

8
00:00:47,597 --> 00:00:48,647
توقفا
توقفا

9
00:00:50,030 --> 00:00:50,980
توقفا
توقفا

10
00:00:53,202 --> 00:00:55,071
(أدي)
أنتِ تنزفين

11
00:00:57,612 --> 00:00:58,712
لم أضربها حتى

12
00:01:04,401 --> 00:01:08,282
(دكتور (هاوس
الموسم الثالث

13
00:01:09,786 --> 00:01:21,786
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

14
00:01:28,557 --> 00:01:33,986
الثانية و العشرون
الاستقالة

15
00:01:37,524 --> 00:01:38,474
صباح الخير

16
00:01:39,705 --> 00:01:40,655
هذا مضحك

17
00:01:40,768 --> 00:01:43,318
"..الناس لا" -
لم أنتهي من القراءة. اذهب -

18
00:01:44,273 --> 00:01:47,336
على الأرجح أنها نزفت من فمها
و هذا يعني أن السبب في رئتيها

19
00:01:47,337 --> 00:01:48,889
مخدرات ، سموم ، عدوى؟

20
00:01:48,999 --> 00:01:51,734
لا حمى :لا إرتفاع للكرات البيضاء
الذي يبعد إحتمال العدوى

21
00:01:51,735 --> 00:01:53,836
و تحليل الدم أثبت عدم
وجود المخدرات أو السموم

22
00:01:53,837 --> 00:01:56,587
فحص الشعب الهوائية كان نظيفاً
ليس مشكلة رئوية

23
00:01:56,843 --> 00:01:58,243
صباح الخير -
ليس بعد -

24
00:01:59,616 --> 00:02:01,238
خرج الدم من معدتها إذاً

25
00:02:01,239 --> 00:02:03,159
مما يعني إنها قرحة أو نزف معدي معوي

26
00:02:03,160 --> 00:02:06,896
لقد أجروا في الطوارئ فحص معوي
للجزء العلوي و السفلي. لا يوجد دم في البراز

27
00:02:06,965 --> 00:02:08,848
و هذا يعني أنها ليست قرحة أو نزيف معدي معوي

28
00:02:08,896 --> 00:02:10,729
و هذا يعني أنه ليس من المعدة أيضاً

29
00:02:10,730 --> 00:02:12,721
و هذا يعني أنه لم يأتي من مكان آخر

30
00:02:15,728 --> 00:02:18,953
هل توصلتم يا رفاق أن
الدم لم يأتي من أي مكان؟

31
00:02:18,954 --> 00:02:21,406
تمزق في التجويف الجنبي؟
تنقيط من الخلف؟

32
00:02:21,407 --> 00:02:22,458
ليس هذا الكم من الدماء

33
00:02:22,789 --> 00:02:23,789
صدمة من الكاراتيه؟

34
00:02:23,971 --> 00:02:25,921
لا صدمات
لقد تغلبت على الشاب الآخر

35
00:02:26,603 --> 00:02:27,553
حان الوقت المناسب؟

36
00:02:27,686 --> 00:02:30,118
إذا أخبرتني كم يمكن للدماء أن تظهر بطريقة غامضة

37
00:02:30,119 --> 00:02:31,069
الآن

38
00:02:32,122 --> 00:02:33,072
هذا يتضمنك أنت

39
00:02:37,570 --> 00:02:38,520
ماذا يحدث؟

40
00:02:38,893 --> 00:02:41,093
خمنوا كما تشاءون بينكم

41
00:02:43,808 --> 00:02:45,632
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

42
00:02:45,791 --> 00:02:47,891
لماذا؟ -
يخاف أن يتحول إليَّ -

43
00:02:51,483 --> 00:02:53,833
هذا سبب جيد
وقع هنا

44
00:02:56,128 --> 00:02:57,228
هذا غير واعد

45
00:03:01,065 --> 00:03:02,857
حظ موفق -
شكراً -

46
00:03:03,147 --> 00:03:05,930
فقط؟
ألن تقولي له أننا عائلة

47
00:03:05,931 --> 00:03:07,784
و أن العائلات لا تترك بعضها؟

48
00:03:07,785 --> 00:03:09,075
أتريد ذلك؟ -
لا -

49
00:03:09,486 --> 00:03:11,388
أسيشكل هذا فارقاً؟ -
لا -

50
00:03:11,389 --> 00:03:12,589
(حظاً موفقاً يا دكتور (فورمان

51
00:03:23,486 --> 00:03:26,731
إذاً، أين كنا؟ -
سعال دموي لطالبة جامعية في السنة الثانية -

52
00:03:27,463 --> 00:03:32,730
ليس الحالة بل التخمين
مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس

53
00:03:33,301 --> 00:03:35,835
هل حصل (فورمان) على ترقية؟ -
لقد استقلت -

54
00:03:37,377 --> 00:03:38,117
ماذا؟

55
00:03:38,118 --> 00:03:42,118
لا أصدق أنه ظل معي
نفس الفريق لمدة 3 سنوات

56
00:03:43,627 --> 00:03:45,627
ربما تعاني المريضة من مشكلة بالقلب

57
00:03:46,771 --> 00:03:48,664
نعم، الحياة تستمر

58
00:03:49,846 --> 00:03:52,046
انظروا إلى القندس
المتحمس يصفف شعره

59
00:03:54,402 --> 00:03:57,526
القوة الزائدة للقلب يمكن
أن تضخ دماء كثيرة للرئتين

60
00:03:57,527 --> 00:03:58,769
و سعلت الدم الزائد

61
00:03:58,770 --> 00:04:00,321
لن يترك أثراً برئتيها

62
00:04:00,322 --> 00:04:02,492
لأنه يتحرك عبر المجاري الطبيعية

63
00:04:02,493 --> 00:04:05,343
فورمان)، قم بعمل اختبار صدى)
ضغطي للتأكد من صحة كلامه

64
00:04:05,988 --> 00:04:08,772
كاميرون) تفقدي المهجع)
و أعيدي الفحوصات التي أجرتها الطورئ

65
00:04:09,503 --> 00:04:11,753
(سأبدأ بالإعداد لرحلة وداع (فورمان

66
00:04:11,987 --> 00:04:14,687
هل الكل يوافق على
أغنية الحورية تحت النجوم؟

67
00:04:26,898 --> 00:04:28,098
لماذا سترحل إذاً؟

68
00:04:30,083 --> 00:04:32,033
أم أنه مجرد استغلال للقوة؟

69
00:04:32,327 --> 00:04:34,627
يمكنك أن تحصل على مكان سيارتي
في الجراج و خزانتي

70
00:04:35,093 --> 00:04:36,043
هل الأمر بخصوص (هاوس)؟

71
00:04:37,794 --> 00:04:40,094
دعني أشعر بالحساسية
و أثق بك

72
00:04:40,498 --> 00:04:43,198
أدي)، أسرعي)
نحتاج أن يصل مستوى القلب إلى 170

73
00:04:45,536 --> 00:04:47,236
لماذا لا تريد أن تخبرني؟

74
00:04:48,319 --> 00:04:49,269
أنا لا أحبك

75
00:04:49,601 --> 00:04:50,833
لم أحبك و لن أحبك

76
00:04:51,525 --> 00:04:53,125
أتريد أن أتحدث أكثر؟

77
00:04:55,801 --> 00:04:59,296
حتى إن كنت تكرهني
و وجدت عملاً آخر، ستقول لي

78
00:04:59,796 --> 00:05:03,046
إذا فعل (هاوس) أي شئ
ليخرجك من هنا كنت لتخبرني

79
00:05:03,331 --> 00:05:07,081
حقيقة أنك لا تخبرني تعني
أنه مهما كان السبب الحقيقي

80
00:05:07,985 --> 00:05:09,085
فهو مخجل

81
00:05:10,041 --> 00:05:10,991
...يا رفاق

82
00:05:11,643 --> 00:05:12,696
وصلت إلى 170

83
00:05:26,206 --> 00:05:27,656
الشريان الرئوي يبدو جيداً

84
00:05:28,097 --> 00:05:29,397
إنها ليست مشكلة بالقلب

85
00:05:33,956 --> 00:05:35,398
هل تشعرين بالبرد؟ -
لا -

86
00:05:35,960 --> 00:05:38,014
الخوف؟ -
أنا بخير . لماذا؟ -

87
00:05:39,405 --> 00:05:40,355
على ذراعك

88
00:05:50,140 --> 00:05:51,290
تعاني (أدي) من القشعريرة

89
00:05:51,402 --> 00:05:52,999
لا علاج من هذا

90
00:05:53,000 --> 00:05:54,650
لا تصاب بالقشعريرة بلا سبب

91
00:05:54,651 --> 00:05:56,656
إنها رد فعل الجسم
لاعتقاده بأنه بارد

92
00:05:56,657 --> 00:05:58,423
لم تكن تشعر بالبرد
لقد كانت درجة حرارتها طبيعية

93
00:05:58,424 --> 00:06:00,282
لكن جسمها كان يعتقد العكس
...و هذا يعني

94
00:06:00,283 --> 00:06:01,577
ماذا؟ مشكلة في المخ؟

95
00:06:01,958 --> 00:06:04,182
اضطراب الهيبوتلاموس
ربما يسبب القشعريرة

96
00:06:04,183 --> 00:06:06,191
لكن هذا لا يسبب لها سعال دموي

97
00:06:06,192 --> 00:06:08,351
إنها لا تعاني من مشكلة عصبية
لقد ارتعدت

98
00:06:08,352 --> 00:06:09,691
أعتقد أن هناك عدوى

99
00:06:09,692 --> 00:06:12,455
استبعدنا العدوى لعدم وجود
حمى أو انخفاض بالكريات البيضاء

100
00:06:12,456 --> 00:06:15,381
أظن أن هناك عدوى
فالدم يصعد للأماكن التي تحناجه

101
00:06:15,382 --> 00:06:17,753
العدوى تحب الأماكن الرطبة
مثل الرئة

102
00:06:17,754 --> 00:06:18,704
ابدأوا العلاج

103
00:06:18,743 --> 00:06:22,131
كل الأدوية الرائعة للبكتيريا
و الفطريات و العدوى الغير نمطية

104
00:06:22,132 --> 00:06:23,143
اجروا فحص لنسيج الرئة

105
00:06:23,904 --> 00:06:26,054
أريد أن أراها بوضوح أكثر

106
00:06:31,281 --> 00:06:34,081
لماذا سيستقيل (فورمان)؟ -
يريد أن يربي حيوانات اللاما -

107
00:06:36,449 --> 00:06:37,399
مثير

108
00:06:39,504 --> 00:06:41,204
أنت تخجل من ذكر السبب أيضاً

109
00:06:55,628 --> 00:06:57,439
لا أحد يكتب تاموكسافين مثلك

110
00:06:58,041 --> 00:06:59,273
"أنا أكتب "جيم

111
00:07:01,395 --> 00:07:02,549
(استقال (فورمان

112
00:07:05,742 --> 00:07:06,692
آسف

113
00:07:07,185 --> 00:07:08,456
لا عليك
ليس بالأمر الهام

114
00:07:08,877 --> 00:07:09,827
حسناً

115
00:07:10,458 --> 00:07:11,408
هل أبدى الأسباب؟

116
00:07:12,161 --> 00:07:14,311
قال أنه لا يريد أن يكون مثلي

117
00:07:15,296 --> 00:07:16,596
كان لدي رد عبقري

118
00:07:18,130 --> 00:07:20,333
لا أذكر ماذا كان وقتها

119
00:07:20,334 --> 00:07:22,075
أنت نفسك لا تريد أن تكون مثلك

120
00:07:22,076 --> 00:07:23,578
نقطة جيدة
هل يمكن أن أستقيل؟

121
00:07:26,563 --> 00:07:27,613
ما هذا؟

122
00:07:28,928 --> 00:07:29,799
ماذا؟

123
00:07:29,800 --> 00:07:30,750
لقد تثاءبت

124
00:07:32,194 --> 00:07:34,609
أخبرتك بشئ مثير للتو
لذا فأنت لا تشعر بالملل

125
00:07:34,610 --> 00:07:37,449
إنها الـ 11 صباحاً
أنت تحتسي القهوة، إذاً لا تشعر بالتعب

126
00:07:37,450 --> 00:07:40,250
لم أتثاءب
لذا فليس رد فعل عصبي معاكس

127
00:07:40,384 --> 00:07:41,484
و هذا يفسح المجال لوجود عرض

128
00:07:42,327 --> 00:07:44,440
مشاكل بأوعية العصب المبهم
ربما مشكلة بالقلب

129
00:07:44,590 --> 00:07:46,254
قلبي سليم
استيقظت متأخراً

130
00:07:46,423 --> 00:07:49,107
(أنت فقط تتهرب من إجراء حوار عن (فورمان

131
00:07:49,108 --> 00:07:50,658
(أنا موافق على رحيل (فورمان

132
00:07:50,879 --> 00:07:53,294
إما أنك تكذب
أو أنك لا تعتقد أنه سيرحل حقاً

133
00:07:53,295 --> 00:07:55,457
أو أنك قبلت بالأمر الواقع

134
00:07:57,269 --> 00:08:00,369
آسف أن تثاءبت لأنني
أردت التعبير عن الملل

135
00:08:01,121 --> 00:08:03,921
...يمكنك أن تبدأ في مساومته
تزيد مرتبه

136
00:08:05,408 --> 00:08:08,858
ما المبلغ الذي يجعله يريد
أن يصبح مثلي في رأيك؟

137
00:08:11,507 --> 00:08:12,657
شكراً على القهوة

138
00:08:16,684 --> 00:08:18,045
تبدو بخير

139
00:08:19,538 --> 00:08:20,488
إنها بخير

140
00:08:20,609 --> 00:08:22,401
لقد سعلت دم -
في الماضي -

141
00:08:22,402 --> 00:08:23,352
لديها إسهال

142
00:08:23,573 --> 00:08:25,244
من المضادات الحيوية للعدوى

143
00:08:25,245 --> 00:08:27,378
فحص نسيج الرئة
يؤكد عدم إصابتها بعدوى

144
00:08:27,379 --> 00:08:28,896
فشلتم إذاً بفحص النسيج

145
00:08:28,897 --> 00:08:30,451
أو أنت مخطئ بشأن العدوى

146
00:08:30,555 --> 00:08:31,917
إن كنت مخطئاً
فكذلك جسدها إذاً

147
00:08:31,918 --> 00:08:33,925
لأنه يشعر بأنها أصيبت بعدوى

148
00:08:33,926 --> 00:08:36,169
أو ما كانت لتتحسن من المضادات الحيوية

149
00:08:36,170 --> 00:08:37,840
التثاؤب أحد أعراض ماذا؟

150
00:08:38,084 --> 00:08:41,040
التثاؤب أحد أعراض الإجهاد
أو علامات إفراز الأسيتل كولين

151
00:08:41,167 --> 00:08:42,836
هل لهذا علاقة بـ(أدي)؟

152
00:08:42,837 --> 00:08:43,693
فلنفرض

153
00:08:43,889 --> 00:08:45,617
ورم بالمخ
صرع

154
00:08:45,646 --> 00:08:48,488
ربما يكون أيضاً رد فعل
لمضادات الاكئتاب

155
00:08:48,489 --> 00:08:50,639
أو أدوية لفشل الكبد
في المرحلة الأخيرة

156
00:08:50,683 --> 00:08:51,633
دعونا نقول لا

157
00:08:56,351 --> 00:08:58,051
أنت لا تريد أن تترك هذا العمل

158
00:08:58,864 --> 00:09:00,303
كنت هنا منذ 3 أعوام

159
00:09:00,304 --> 00:09:02,650
لم تضحك و لو لمرة
على أي شئ قاله

160
00:09:02,651 --> 00:09:04,372
لأنني لم أكن أتملقه

161
00:09:04,681 --> 00:09:06,407
لكنك تفعل هذا الآن؟
لا

162
00:09:06,907 --> 00:09:09,680
الآن أنت متوتر
غير مرتاح لقرارك

163
00:09:09,681 --> 00:09:12,115
لم تكن مزحة ظريفة حتى -
هراء -

164
00:09:13,096 --> 00:09:15,919
معظم مزحاتك رائعة
قصدت فقط مقارنةً بالبقية

165
00:09:15,920 --> 00:09:16,870
اخرس

166
00:09:17,181 --> 00:09:19,131
أظنها ربما لم تصب بعدوى

167
00:09:19,636 --> 00:09:21,886
من الأفضل أن نتعامل معها
قبل أن تنهار

168
00:09:25,487 --> 00:09:27,448
لا تستطيع التنفس -
انهضي من السرير -

169
00:09:27,449 --> 00:09:28,549
نحتاج لعربة طوارئ

170
00:09:29,742 --> 00:09:32,142
ماذا يحدث؟ -
لننزلها إلى أسفل الآن -

171
00:09:33,855 --> 00:09:37,105
الضعظ يؤثر على رئتيها
إنها لا تتنفس

172
00:09:43,899 --> 00:09:44,849
يا إلهي

173
00:09:58,467 --> 00:10:01,367
لا يمكنها التنفس لأنها تعاني
من نزيف بالتجويف الجنبي

174
00:10:01,422 --> 00:10:03,572
إخراج السوائل بالصدر
أضظهر قلة البروتين

175
00:10:03,816 --> 00:10:06,788
النزف كان مترشحاً
مما يعني أن لديها تليف كبدي

176
00:10:06,789 --> 00:10:08,010
أو انهيار بالقلب

177
00:10:08,011 --> 00:10:10,211
كان القلب سليماً
إنزيمات الكبد كانت طبيعية

178
00:10:10,386 --> 00:10:13,336
يوجد شئ اسمه "دماااء" في الغشاء الجنبي

179
00:10:14,562 --> 00:10:16,434
ليست "دماااء" إنه دم

180
00:10:16,955 --> 00:10:19,615
و هذا رائع
ليس بالنسبة لها، بل لي

181
00:10:20,090 --> 00:10:22,340
لأن هذا يعني أنها عدوى

182
00:10:22,492 --> 00:10:25,056
الفحوصات أشارت
لآثار دقيقة من الدم

183
00:10:25,266 --> 00:10:28,748
لا يمكنك تجاهل الدم
لأنه قليل. هل يمكن يا (فورمان)؟

184
00:10:28,749 --> 00:10:30,673
إن أخذنا باعتبارنا آثار الدم

185
00:10:30,674 --> 00:10:32,624
فالتشخيص ليس عدوى فحسب

186
00:10:32,809 --> 00:10:35,345
يمكن أن يكون سرطان رئة
سرطان ثدي، ورم لمفاوي

187
00:10:35,346 --> 00:10:37,546
عظيم، و أخبريها أن لديها أحد هؤلاء

188
00:10:37,678 --> 00:10:38,928
أو يمكنك إخبارها

189
00:10:38,949 --> 00:10:41,949
أننا لم نعطيها ما يكفي من
المضادات الحيوية للعدوى

190
00:10:42,384 --> 00:10:44,458
ضاعفوا الجرعة
و افحصوا رئتيها

191
00:10:44,828 --> 00:10:46,678
لقد فحصنا رئتيها
إنها سليمة

192
00:10:46,809 --> 00:10:47,759
من الخارج

193
00:10:48,655 --> 00:10:49,955
تحتاج تخطيط شرياني

194
00:10:58,058 --> 00:10:59,608
مشكلتي بحركة الأمعاء

195
00:11:00,322 --> 00:11:01,472
و ما ليس كذلك هذه الأيام؟

196
00:11:03,555 --> 00:11:07,049
متأكدة أنكِ تريدين أن البقاء هنا؟ -
نحن نفعل كل شئ سوياً -

197
00:11:07,050 --> 00:11:09,434
بالطبع
أحياناً يكون الحمام موحشاً

198
00:11:10,174 --> 00:11:11,807
اخلع سروالك
و تعال إلى هنا

199
00:11:15,182 --> 00:11:16,132
إنها تعوم

200
00:11:17,154 --> 00:11:18,154
حركة الأمعاء

201
00:11:18,997 --> 00:11:21,160
أخبرتني عزيزتي أنه
لا يفترض أن تطفو

202
00:11:22,248 --> 00:11:23,248
أنا خبيرة تغذية

203
00:11:24,174 --> 00:11:27,128
نعم، ألاحظ من الصندل الملفوف الجميل

204
00:11:29,084 --> 00:11:30,034
شكراً

205
00:11:30,773 --> 00:11:31,723
عفواً

206
00:11:33,980 --> 00:11:35,740
و الملابس ذات الألياف الطبيعية
أفترض أنها

207
00:11:35,741 --> 00:11:37,991
تعني نوع من التسمية النباتية؟

208
00:11:38,004 --> 00:11:40,998
نحن نباتيان
قلق بشأن نقص البروتين في البداية

209
00:11:40,999 --> 00:11:43,449
لكن عزيزتي أخبرتني أنه
...يمكنني الحصول عليه من الكثير

210
00:11:43,452 --> 00:11:45,102
حسناً، كما تحب أن يطفي برازك

211
00:11:45,696 --> 00:11:48,096
منذ متى و أنتما سوياً؟
ستة أشهر؟

212
00:11:48,869 --> 00:11:49,819
كيف عرفت؟

213
00:11:50,522 --> 00:11:52,886
لأن بعد مرور 6 أشهر
يزول حب البراز

214
00:11:53,206 --> 00:11:55,956
و إن كنتم سوياً لوقت
....أقل من هذا، إذا

215
00:11:57,412 --> 00:11:59,262
سأشرح بعد الفاصل مباشرةً

216
00:12:05,874 --> 00:12:08,807
ثلاث حبات عشرة ملليجرام
من أفضل أقراص الأمفيتامين

217
00:12:10,782 --> 00:12:11,982
التخطيط الشرياني كان طبيعياً

218
00:12:12,313 --> 00:12:13,913
و هذا يعني أن رئتها سليمة

219
00:12:16,660 --> 00:12:18,891
ماذا لو عنى التخطيط شيئاً؟

220
00:12:18,892 --> 00:12:21,442
إنه يعني شيئاً
عدم وجود عدوى

221
00:12:21,548 --> 00:12:24,101
أعتقد أن هناك عدوى -
العدوى لا تأتي و تذهب -

222
00:12:24,102 --> 00:12:26,459
الناس لا تتحسن ثم تمرض
على نفس العلاج

223
00:12:26,460 --> 00:12:28,248
إلا إن لم يستطع
جسدك إنهاء المعركة

224
00:12:28,249 --> 00:12:30,101
ربما لعب جولتين ثم توقف

225
00:12:30,102 --> 00:12:32,709
و لماذا توقف؟ -
(ربما اسمه (فورمان -

226
00:12:33,224 --> 00:12:35,156
هيا
أين تلك الابتسامة؟

227
00:12:35,537 --> 00:12:37,489
الضحكة التي تجعل العالم كله مشمس

228
00:12:37,490 --> 00:12:39,490
بدون المساهمة في الاحتباس الحراري

229
00:12:42,674 --> 00:12:43,992
ربما تفتقر للبروتين

230
00:12:43,993 --> 00:12:46,128
فحص الدم و الإنزيمات
يظهر أن البروتين طبيعي

231
00:12:46,129 --> 00:12:47,751
لا يمكن أن تختبر كل البروتين

232
00:12:47,752 --> 00:12:50,365
يمكنني التفكير في واحد
لا يمكن الكشف عنه أبداً

233
00:12:50,366 --> 00:12:51,966
نقص فيتامين "إتش" المكمل

234
00:12:53,140 --> 00:12:54,671
إذا كانت تعاني من هذا
كانت لتموت

235
00:12:56,024 --> 00:12:57,364
لا طريقة لمحاربة البكتيريا

236
00:12:57,365 --> 00:13:00,448
ستتوالى العداوى عليها
حتى يقف جسدها

237
00:13:00,449 --> 00:13:04,099
ربما يمكننا أن نتقدم أكثر
التحكم بكل عرض عند حدوثه

238
00:13:04,316 --> 00:13:07,966
ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة
بدلاً من 6 أشهر تعيسة

239
00:13:08,020 --> 00:13:11,266
لا يوجد إختبار يشخص
نقص فيتامين "إتش" المكمل

240
00:13:11,596 --> 00:13:14,146
إذاً نعزل الخلايا
المناسبة له

241
00:13:15,161 --> 00:13:16,511
ادخلوا إبرة في عينها

242
00:13:21,229 --> 00:13:22,529
أنت تخون عزيزتك

243
00:13:22,951 --> 00:13:24,765
ماذا؟
لا

244
00:13:25,542 --> 00:13:26,784
بل تفعل

245
00:13:30,010 --> 00:13:30,960
لا يهم

246
00:13:32,003 --> 00:13:32,953
أفهم

247
00:13:34,646 --> 00:13:38,683
كنت سأقول اهدأي
لكنكِ تبدين هادئة بشكل غريب

248
00:13:39,882 --> 00:13:41,533
أنت متكامل و مضحك

249
00:13:41,668 --> 00:13:43,781
يمكنك الحصول على كل ما تريد
...النساء سوف

250
00:13:43,782 --> 00:13:45,581
إنه لا يخونك مع النساء

251
00:13:46,036 --> 00:13:47,986
بل مع نظام غذائي آخر

252
00:13:48,402 --> 00:13:49,272
ماذا؟

253
00:13:49,273 --> 00:13:51,818
برازه يطفو لأنه ممتلئ بالدهون

254
00:13:52,399 --> 00:13:54,599
ربما تناول شطيرة كبيرة من برجر بالجبنة

255
00:13:56,324 --> 00:13:57,437
أنت تأكل اللحم؟

256
00:13:57,576 --> 00:13:59,519
إنه مجرد برجر
ليس طوال الوقت

257
00:13:59,520 --> 00:14:00,470
أنت مثير للقرف

258
00:14:00,500 --> 00:14:03,785
كعكة الصويا مذاقها كالكرتون
كرتون غير مملح

259
00:14:04,495 --> 00:14:05,445
أنا متكامل

260
00:14:06,670 --> 00:14:07,620
أنا مضحك

261
00:14:08,000 --> 00:14:08,950
...هل يمكنني

262
00:14:09,423 --> 00:14:10,523
أن أحصل على كل ما أريد؟

263
00:14:19,968 --> 00:14:21,068
أيمكن أن ننتظر قليلاً؟

264
00:14:22,642 --> 00:14:24,242
ما الخطب؟ -
أشعر بتحسن -

265
00:14:24,436 --> 00:14:26,034
...هل يجب أن تدخل هذه الإيرة حقاً

266
00:14:26,035 --> 00:14:28,550
كنتِ تشعرين بتحسن ليلة أمس
و كدتِ تختنقين بعدها

267
00:14:28,551 --> 00:14:30,873
تعرف أن هذا الشئ داخل عيني؟

268
00:14:31,244 --> 00:14:32,344
نظن ذلك

269
00:14:32,827 --> 00:14:35,327
إذا عثرنا عليه
نأمل أن نعالجه

270
00:14:35,480 --> 00:14:36,302
تأمل"؟"

271
00:14:36,303 --> 00:14:37,955
أمي
لا تعلقي على كل كلمة

272
00:14:38,225 --> 00:14:40,575
لقد قال إنه يأمل
هذا يعني أنه لا يعرف

273
00:14:41,648 --> 00:14:43,588
أريد أن أفهم ماذا يحدث

274
00:14:43,589 --> 00:14:45,889
لن تعرفي أي شئ حتى نقوم بالفحص

275
00:14:47,024 --> 00:14:49,948
أدي)، هذه الأشياء تبدو مخيفة)
لكنكِ لا تشعرين بشئ

276
00:14:49,949 --> 00:14:50,973
حسناً؟ -
حسناً -

277
00:15:41,566 --> 00:15:43,878
هل اتصلت؟ -
لقد اتصلت بي -

278
00:15:44,689 --> 00:15:45,989
اشتريت لك قهوة إسبريسو

279
00:15:46,352 --> 00:15:48,407
تشتري لي القهوة
لأكثر من أسبوعين

280
00:15:48,408 --> 00:15:50,322
رأيت أن أرد الجميل...بواحدة

281
00:15:52,369 --> 00:15:56,127
كيف مشيت بالعصا و كوبي القهوة؟

282
00:15:57,708 --> 00:15:58,908
لماذا تشعر بالريبة؟

283
00:15:58,909 --> 00:16:01,956
لأن إما هذا أو أتقبل حقيقة
أنك قمت بعمل جيد

284
00:16:01,957 --> 00:16:04,457
و عندها أضطر للتعامل مع الخيالة
و أمطار النار

285
00:16:04,458 --> 00:16:06,949
و نهاية العالم -
أتعتقد أنني بصقت في قهوتك؟ -

286
00:16:07,122 --> 00:16:08,072
أو أسوأ

287
00:16:10,427 --> 00:16:11,559
لقد جمعتهما

288
00:16:34,092 --> 00:16:37,742
ما رأيك في تعيين خبيرة
تغذية بدلاً من طبيب أعصاب؟

289
00:16:37,837 --> 00:16:39,168
الأمر يبدو سيان

290
00:16:39,169 --> 00:16:41,219
أفهم من ذلك أنك قابلت خبيرة مثيرة

291
00:16:41,562 --> 00:16:42,574
لا ترخص الأمر بهذه الطريقة

292
00:16:42,904 --> 00:16:46,009
لقد كان بيننا حوار عميق
عن البروتين و الدهون

293
00:16:47,422 --> 00:16:49,822
كنت على وشك فحص شرج حبيبها

294
00:16:50,385 --> 00:16:53,819
كنت تطلبها في موعد غرامي
بينما يدك داخل صديقها؟

295
00:16:54,210 --> 00:16:55,160
حصلت على رقم هاتفها

296
00:16:55,282 --> 00:16:56,875
لا، مستحيل

297
00:16:59,799 --> 00:17:01,549
هذا طلب توظيف

298
00:17:01,651 --> 00:17:04,624
لا تود مواعدتك
إنها تبحث عن عمل

299
00:17:04,625 --> 00:17:06,520
يا إلهي
سنها 26

300
00:17:06,960 --> 00:17:09,142
بحكمة فتاة في سن أصغر

301
00:17:14,188 --> 00:17:16,588
هل تحدثت إلى (فورمان)؟ -
عدة مرات -

302
00:17:17,052 --> 00:17:18,896
...ضحكنا -
ستفقده -

303
00:17:18,897 --> 00:17:20,447
...و هذا سيكون محبطاً

304
00:17:20,528 --> 00:17:24,028
و سيجعلني أقدر كل
الأشياء الجيدة التي لدي

305
00:17:29,711 --> 00:17:32,243
فحص نسيج القرنية سلبي
مما يعني أنك مخطئ

306
00:17:32,244 --> 00:17:34,444
لا يوجد لديها نقص بالبروتين

307
00:17:34,457 --> 00:17:38,041
السبب الأرجح لتشويه مجرى الدم
بالمخ هو جلطة أو ورم

308
00:17:38,042 --> 00:17:40,693
يمكننا إستبعاد الجلطة
لأنها لديها نزيف

309
00:17:40,694 --> 00:17:42,508
و هذا يعني أنه يجب
أن نبحث عن ورم

310
00:17:42,509 --> 00:17:44,184
أعتقد أنه يوجد عدوى

311
00:17:45,203 --> 00:17:48,897
فقط لأن الخلايا بعينيها لم تمت بعد
لا يعني أنه تعمل

312
00:17:48,898 --> 00:17:50,230
لماذا قمنا بالإختبار إذاً؟

313
00:17:50,231 --> 00:17:53,124
لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية
كان سيثبت صوابي

314
00:17:53,125 --> 00:17:55,168
لكن النتيجة السلبية لا تثبت أنك مخطئ

315
00:17:56,093 --> 00:17:57,613
هذا هو جمال الاختبار

316
00:17:57,614 --> 00:18:00,271
إنها تحتاج لعمل رنين على المخ -
بالتأكيد -

317
00:18:01,681 --> 00:18:04,676
بينما تفحصون
هل تمانعون أن تبحثوا عن وجود دمل

318
00:18:04,677 --> 00:18:06,527
أو شئ تسببه العدوى؟

319
00:18:17,916 --> 00:18:19,966
لم أتوقع أن يرجوني (هاوس) ألا أرحل

320
00:18:20,038 --> 00:18:22,788
لكن يبدو أنه بمزاج أفضل بعدما استقلت

321
00:18:24,202 --> 00:18:25,552
لا شئ في المنظر المحوري

322
00:18:27,748 --> 00:18:29,648
لم تسأليني لماذا سأرحل

323
00:18:30,100 --> 00:18:32,350
ظننت أنك ستخبرني عندما تريد ذلك

324
00:18:33,857 --> 00:18:35,307
لا أريد أن أصبح مثله

325
00:18:36,620 --> 00:18:37,570
لست وغداً

326
00:18:38,212 --> 00:18:39,162
شكراً

327
00:18:39,544 --> 00:18:40,494
..أعني

328
00:18:40,716 --> 00:18:41,666
أحياناً تكون كذلك

329
00:18:42,759 --> 00:18:45,009
(لكن لا أعتقد أنها غلطة (هاوس

330
00:18:45,641 --> 00:18:48,160
و أنت طبيب بارع الآن
عما كنت عليه أول مرة

331
00:18:48,161 --> 00:18:50,300
أنا بارع في بعض الأشياء
سئ في أشياء أخرى

332
00:18:50,301 --> 00:18:52,704
أيضاً
ليس خطأ (هاوس)، إنه عمل

333
00:18:53,716 --> 00:18:56,058
من المفترض أن تأخذ الجيد و تترك السئ

334
00:18:56,059 --> 00:18:57,109
هذا سهل عليكِ

335
00:18:58,942 --> 00:19:01,242
لماذا؟ لأنك تعتقد أنه
يجب أن أزداد خشونة؟

336
00:19:01,966 --> 00:19:02,966
أتظنني ضعيفة؟

337
00:19:04,681 --> 00:19:05,631
نعم

338
00:19:07,625 --> 00:19:10,199
أرأيتِ؟ أنا وغد
سأخرج من هنا

339
00:19:15,278 --> 00:19:17,350
ما الأمر يا (أدي)؟ -
رأسي يؤلمني -

340
00:19:19,974 --> 00:19:22,938
المخ سليم
لا ورم أو دمل

341
00:19:23,820 --> 00:19:24,770
أخطأنا جميعاً

342
00:19:24,912 --> 00:19:25,862
رأسي

343
00:19:43,499 --> 00:19:46,724
يا للهول -
يبدو كموت ضخم للنسيج -

344
00:19:47,736 --> 00:19:48,686
..من يهتم

345
00:19:48,767 --> 00:19:50,567
لقد انفجر رأسها
كم هذا رائع

346
00:19:50,700 --> 00:19:51,711
ليس مهبل

347
00:19:51,712 --> 00:19:53,814
إذاً لا تعتقدين أنها عدوى

348
00:19:53,815 --> 00:19:55,965
و تكونين على صواب
إن لم تكوني مخطئة

349
00:19:56,018 --> 00:19:56,968
ها نحن نعيده

350
00:19:57,151 --> 00:19:59,381
لديها عدوى تأتي و تذهب
...و هذا يعني

351
00:19:59,382 --> 00:20:01,115
لا بد أنه شئ آخر

352
00:20:01,116 --> 00:20:02,467
تخمين جيد لكن لا

353
00:20:03,687 --> 00:20:06,230
يعني إما أن لديها جني خبيث في القولون

354
00:20:06,231 --> 00:20:09,474
الذي يلعب مع كلب الحراسة
يدع البكتيريا تدخل و تخرج

355
00:20:09,475 --> 00:20:12,199
"أو أن لديها نقص بمكمل بروتين "إتش

356
00:20:12,420 --> 00:20:13,299
هل تستمتع بهذا؟

357
00:20:13,300 --> 00:20:14,650
...أنا أنقذ حياة امرأة

358
00:20:14,973 --> 00:20:16,465
أنا أنقذ حياة امرأة

359
00:20:16,887 --> 00:20:18,387
في الواقع
أقوم بتشخيصها

360
00:20:18,467 --> 00:20:21,292
عملياً أنا أقوم بتشخيصها
بشئ سيقتلها

361
00:20:21,293 --> 00:20:23,446
لكن عدا هذا
أنا أنقذ حياتها

362
00:20:23,666 --> 00:20:25,799
المناعة الذاتية تبدو مناسبة أكثر

363
00:20:25,912 --> 00:20:30,309
لا يمكن تفسير نزيف بغشاء الجنب
التهاب الشرايين السباتية

364
00:20:30,470 --> 00:20:33,341
ستحتاج لثلاث سبورات بيضاء
و مئة قلم ملون مختلف

365
00:20:33,342 --> 00:20:36,467
لا، البروتين الخفي يبدو أكثر ملائمة

366
00:20:36,679 --> 00:20:39,351
يسمح للبكتيريا اقتحام رئتيها

367
00:20:39,352 --> 00:20:43,077
ثم تقتحم غشاء الجنب
ثم تقفز إلى رأسها

368
00:20:43,241 --> 00:20:44,941
إن كانت المناعة الذاتية
يمكنها أن تعيش

369
00:20:45,131 --> 00:20:48,274
لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن
قبل أن ينفجر قلبها

370
00:20:48,275 --> 00:20:52,049
لكن إن كنت مخطئاً
و أعطيناها الستيرويد ستموت الآن

371
00:20:54,805 --> 00:20:58,098
أتود أن تلخص لهم الشعور
باتباع غرائزك و قتل أحداً؟

372
00:20:58,099 --> 00:21:02,595
يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة
الشك بالنفس، الاستقالة

373
00:21:05,057 --> 00:21:06,007
افعلوها

374
00:21:07,693 --> 00:21:09,643
أسوأ ما يمكن حدوثه
هو الاستقالة

375
00:21:12,361 --> 00:21:14,653
كاميرون)، أتودين أن تشرحي للأبوين)

376
00:21:14,753 --> 00:21:17,287
لماذا ستمسكين بمجدافي
الشحنات الكهربية أثناء الأمر؟

377
00:21:17,288 --> 00:21:20,088
لأنه إن توقف قلبها
سيتوقف فجأة

378
00:21:27,928 --> 00:21:29,778
أيجب أن تكون مستيقظة لذلك؟

379
00:21:30,542 --> 00:21:33,292
إن كانت هناك مشكلة
يمكنها أن تخبرنا بم تشعر

380
00:21:36,391 --> 00:21:38,613
اهدآ-
نحن خائفان -

381
00:21:40,166 --> 00:21:41,716
لا أريد أن تخافا

382
00:21:42,049 --> 00:21:43,172
تحسني إذاً

383
00:21:43,940 --> 00:21:44,890
حسناً، عزيزتي؟

384
00:21:45,893 --> 00:21:46,843
نحن نحبك

385
00:21:49,729 --> 00:21:50,679
آسفة

386
00:21:55,447 --> 00:21:56,397
مستعدة؟

387
00:21:58,601 --> 00:21:59,551
مستعدة

388
00:22:27,372 --> 00:22:29,572
مريضتي على وشك أن تصاب بأزمة قلبية

389
00:22:29,856 --> 00:22:31,006
سيكون الأمر ضخماً

390
00:22:31,259 --> 00:22:35,172
هذا سئ جداً، لأنه جاءتني تذاكر
لسكتة دماغية بالطابق الثالث

391
00:22:35,173 --> 00:22:37,323
هل تحدثت مع (فورمان)؟

392
00:22:39,009 --> 00:22:40,784
من فضلك -
...لم تفعل -

393
00:22:41,405 --> 00:22:43,805
لأنك حينها ستحتاج لمواجهة مشاعرك

394
00:22:43,806 --> 00:22:44,888
هل سوء الطبع من المشاعر؟

395
00:22:45,449 --> 00:22:47,729
لأنني أشعر شيئاً هنا

396
00:22:47,730 --> 00:22:48,830
احضري لي بعض الخمر

397
00:22:48,964 --> 00:22:51,614
ستكون هذه أفضل أزمة قلبية بالعالم

398
00:22:54,842 --> 00:22:56,042
انتظري
انتظري

399
00:22:56,665 --> 00:22:57,815
ستصدمها

400
00:23:14,271 --> 00:23:15,521
غداً لناظره قريب

401
00:23:29,603 --> 00:23:30,703
أردت أن تراني؟

402
00:23:34,721 --> 00:23:36,471
بالتأكيد اللاصق مضبوط

403
00:23:37,912 --> 00:23:39,862
هل سترحل حقاً؟
إلى أين؟

404
00:23:39,863 --> 00:23:41,744
هل قمت بالمقابلات بعد؟ -
لست متأكداً -

405
00:23:41,745 --> 00:23:43,676
(أنت متضايق من (هاوس
أفهم ذلك

406
00:23:43,711 --> 00:23:45,411
أنت تقتله رمزياً

407
00:23:46,808 --> 00:23:47,967
بشكل رمزي؟ ماذا؟

408
00:23:48,318 --> 00:23:50,651
...رزمياً
يا إلهي، إنها كلمة صعبة

409
00:23:50,652 --> 00:23:53,002
هل أنت بخير؟ -
...لست أنا من -

410
00:23:54,326 --> 00:23:56,107
لست من يتظاهر بقتل أحد

411
00:23:56,108 --> 00:23:57,882
ماذا يتطلب لكي تظل هنا؟
أهو المال؟

412
00:23:57,883 --> 00:23:59,745
إنه يريدك أن تظل هنا -
هل قال هذا؟ -

413
00:23:59,746 --> 00:24:02,488
إذا قلت أنه قال هذا
هل سيشكل هذا فرقاً؟

414
00:24:02,489 --> 00:24:04,389
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
مرحباً؟ -

415
00:24:05,373 --> 00:24:06,565
سأرحل الآن

416
00:24:08,748 --> 00:24:10,511
لقد تأخرت على مسألة الصدر

417
00:24:10,981 --> 00:24:13,971
أنت تعرف أنه يريدك
تعرف أنه جيد، تعرف أن بإمكانه جعلك جيد

418
00:24:13,972 --> 00:24:16,152
لا أعرف ماذا أقول
...أنت لا..أنا

419
00:24:16,153 --> 00:24:19,159
أنت تفهم قصدي
و تعرف أنني محق. يجب أن أذهب

420
00:24:19,674 --> 00:24:22,017
آسف على تأخري
(أنا دكتور (ويلسون

421
00:24:22,018 --> 00:24:23,954
أعتقد أن دكتور (ستاين) رحل
لا تقلقي بهذا الشأن

422
00:24:23,955 --> 00:24:25,567
سأتحدث معه عندما ننتهي

423
00:24:25,614 --> 00:24:27,944
(لقد أخبرني الدكتور (ستاين
أنها على الأرجح رواسب كالسيوم

424
00:24:27,945 --> 00:24:31,395
حسناً، بتاريخك الطبي
لا يجب أن تجازفي

425
00:24:32,552 --> 00:24:35,202
لا يبدو أن بإمكاني وضع قفازي اليوم
هذا غريب

426
00:24:38,830 --> 00:24:41,880
حسناً.. هذا جيد
واحد يكفي..لنرى

427
00:24:44,036 --> 00:24:45,141
أنت تتحدث بسرعة

428
00:24:45,710 --> 00:24:48,360
هذا لا شئ تقريباً
يجب أن تريني وقت الزحام

429
00:24:49,478 --> 00:24:52,065
لقد غمزت لكِ للتو
لم أغمز لمريض في حياتي أبداً

430
00:24:52,066 --> 00:24:54,609
ليس لدي..متأسف
لا أعرف بماذا كنت أفكر

431
00:24:54,610 --> 00:24:55,764
لا يهم -
لا، بل يهم -

432
00:24:55,765 --> 00:24:56,644
لقد كنت أتحرش بكِ

433
00:24:56,645 --> 00:24:59,990
لم أكن أتحرش قصداً
لكن فيم كنت أفكر؟

434
00:24:59,991 --> 00:25:01,382
أنك كنت تطمئنني؟

435
00:25:01,383 --> 00:25:04,083
نعم، هذا منطقي
..على الصعيد الآخر

436
00:25:04,625 --> 00:25:06,525
أشعر أن قلبي سينفجر

437
00:25:06,668 --> 00:25:07,618
هل أنت بخير؟

438
00:25:08,370 --> 00:25:09,283
أشعر بتعرق

439
00:25:09,284 --> 00:25:10,332
هل أنا متعرق؟ -
نعم -

440
00:25:11,263 --> 00:25:13,613
هل هناك مشكلة؟ -
...لا يمكنني...لايمكن -

441
00:25:14,056 --> 00:25:16,846
وضعت قفاز لفحص الثدي
ممتاز، آسف

442
00:25:23,672 --> 00:25:24,622
إنه 185

443
00:25:25,475 --> 00:25:26,425
185؟

444
00:25:27,658 --> 00:25:28,701
185؟

445
00:25:31,273 --> 00:25:33,173
معذرةً
يجب أن أذهب لأقتل أحدهم

446
00:25:36,652 --> 00:25:37,752
وضعت لي شيئاً

447
00:25:39,176 --> 00:25:43,280
نعم، لكن لأنك لم تثق بي
صديقك العزيز

448
00:25:43,425 --> 00:25:46,446
كان يمكن أن تقتلني -
الأمفيتامين لا تقتل -

449
00:25:46,447 --> 00:25:49,197
لا تعرف تاريخي الطبي
...ربما

450
00:25:51,021 --> 00:25:52,620
كان يمكن أن أصاب بأزمة قلبية

451
00:25:52,621 --> 00:25:55,224
الأزمة القلبية لن تقتلك
كنت في المستشفى

452
00:25:55,225 --> 00:25:56,788
لقد تثاءبت

453
00:25:57,288 --> 00:25:59,631
لقد حاولت قتلي

454
00:25:59,742 --> 00:26:02,187
لقد أعطيتك منشطات
و رغم ذلك تثاءبت

455
00:26:02,608 --> 00:26:05,469
هذه أحد أعراض الكذب

456
00:26:06,288 --> 00:26:08,489
التثاؤب أحد الأعراض الجانبية
لمضادات الاكتئاب

457
00:26:08,490 --> 00:26:09,684
التي تتناولها على ما يبدو

458
00:26:09,685 --> 00:26:12,437
لا أتناول مضادات للاكتئاب
بل أتناول مخدرات

459
00:26:13,118 --> 00:26:16,768
هذا أحد أعراض ورم المخ
لديك 6 أسابيع لكي تعيش

460
00:26:17,764 --> 00:26:20,838
السيد المستقر
يبدو أنه مرتبك مثلنا جميعاً

461
00:26:20,988 --> 00:26:22,450
لماذا تخفي الأمر؟

462
00:26:22,451 --> 00:26:25,344
أتخجل من الاعتراف
بمدى بؤس حياتك؟

463
00:26:25,345 --> 00:26:27,495
(ليس سراً يا (هاوس
...إنه

464
00:26:29,421 --> 00:26:30,371
إنه أمر شخصي

465
00:26:30,663 --> 00:26:32,873
كم مضي على كونه شخصياً ؟ -
إنه شخصي -

466
00:26:32,874 --> 00:26:36,472
التثاؤب جديد، هذا يعني إما أنك
بدأت للتو أو أنك تأخذ وصفة أخرى

467
00:26:36,473 --> 00:26:37,463
لهذا أخذتها

468
00:26:37,464 --> 00:26:40,257
إنها مضادات للاكتئاب
لا للإزعاج

469
00:26:40,439 --> 00:26:42,717
يظن البعض أنه
سيتم ذكر هذا بالمحادثات

470
00:26:42,718 --> 00:26:44,695
لا تظهر أنك مجروح
أنت لا تهتم

471
00:26:44,724 --> 00:26:47,387
بواحدة من تلك المناسبات
التي أعطيتني بها محاضرة

472
00:26:47,388 --> 00:26:49,472
عن كيفية إصلاح حياتي -
لم تتبعها -

473
00:26:49,473 --> 00:26:52,031
كنت لتزيد جرعات الفيكودين
أو وضع الأقطاب الكهربية برأسك

474
00:26:52,032 --> 00:26:53,876
لأنه يمكنك القول بأنك
فعلتها لتغيب عن الوعي

475
00:26:53,877 --> 00:26:57,170
السبب الوحيد لتناول مضادات الاكتئاب
هي لأنك مكتئب

476
00:26:57,171 --> 00:26:59,221
يجب أن تعترف أنك مكتئب

477
00:26:59,395 --> 00:27:00,345
اعطها لي

478
00:27:01,637 --> 00:27:02,708
...أستعترف أنك

479
00:27:02,709 --> 00:27:05,059
لا، سأوكد لك أنني لست مكتئباً

480
00:27:09,016 --> 00:27:12,910
حسناً، لا يمكنني إعطاءك الروشتة
يجب أن تقابل الطبيب النفسي

481
00:27:12,911 --> 00:27:14,333
تحتاج لفحص كامل

482
00:27:16,045 --> 00:27:17,895
اعطني الفيكودين كي لا أصاب بسكتة

483
00:27:29,434 --> 00:27:31,237
لا أنصحك بشرب هذا

484
00:27:35,083 --> 00:27:36,534
...ساقي تؤلمني و أنا

485
00:28:20,671 --> 00:28:22,371
لماذا لم ترد على الهاتف؟

486
00:28:22,654 --> 00:28:24,704
كنا نتصل بك -
كنت نائماً -

487
00:28:30,236 --> 00:28:31,186
ماذا فعلت؟

488
00:28:32,770 --> 00:28:33,798
لا شئ

489
00:28:34,433 --> 00:28:37,233
هذا شكل الأشخاص الطبيعين عندما يوقظهم أحد

490
00:28:39,449 --> 00:28:42,474
لقد كان (تشايس) مخطئاً
(لقد تدمرت كليتا (أدي

491
00:28:55,629 --> 00:28:58,030
متلازمة تبولن الدم
(دمرت كليتي (أدي

492
00:28:58,031 --> 00:29:00,481
فحص بقع الخلايا
الحمراء أظهر الكريات الحمراء

493
00:29:02,560 --> 00:29:06,718
تبولن الدم دائماً يحدث بسبب عدوى
أو نقص في البروتين

494
00:29:07,589 --> 00:29:08,659
يا للمصادفة

495
00:29:08,929 --> 00:29:12,097
أعرف مريضة لديها عدوى و نقص بروتين

496
00:29:12,265 --> 00:29:14,615
أتعتقدون أن هناك رابط؟

497
00:29:14,618 --> 00:29:16,318
(أريد أن أسمعك تقولها يا (تشايس

498
00:29:16,881 --> 00:29:17,893
ستسعدني

499
00:29:18,114 --> 00:29:20,434
لا يعني أنك على حق
لقد توقعت وقوف بالقلب

500
00:29:20,435 --> 00:29:21,901
توقف لحظي للقلب

501
00:29:22,100 --> 00:29:26,000
كان هناك خياران فقط
بم أنك مخطئ، فلا بد أنني محق

502
00:29:26,156 --> 00:29:27,761
و إلا لم نر الجني الخبيث

503
00:29:27,762 --> 00:29:29,557
إذا كنت على صواب
لا شئ لنقوم به

504
00:29:29,558 --> 00:29:32,468
الستيرويد الذي أعطيناه لها
يعني أنه عندما تضرب العدوي مرة أخرى

505
00:29:32,469 --> 00:29:34,955
ستكون بقوة
فشل بالكبد و توقف بالقلب

506
00:29:35,057 --> 00:29:37,713
على الجانب المشرق
يؤكد تشخيصي

507
00:29:41,376 --> 00:29:43,626
ألا تروا روعة هذا القرار؟

508
00:29:43,801 --> 00:29:47,075
نقص بالبروتين
لا يمكن اختباره، لا يمكن رؤيته

509
00:29:47,415 --> 00:29:49,379
شخصته من خلال السعال الدموي

510
00:29:49,620 --> 00:29:52,785
أنت سعيد بهذا  -
ستموت -

511
00:29:52,984 --> 00:29:54,034
ليست غلطتي

512
00:29:54,566 --> 00:29:55,766
ستموت على أي حال

513
00:29:56,518 --> 00:29:58,791
لكن الآن بفضلي
ستعرف السبب على الأقل

514
00:29:58,792 --> 00:30:02,142
أنا واثق أنك سترى هذا
الامتنان بعينيها عندما تخبرها

515
00:30:02,429 --> 00:30:04,700
لن أخبرها -
لن أخبرها -

516
00:30:04,701 --> 00:30:07,311
لن يخبرها أحد
ليس قبل أن نتأكد أنني محق

517
00:30:07,312 --> 00:30:10,187
لكن سننتظر حتى يحدث لها سكتة
أو أزمة قلبية لكي نتأكد

518
00:30:10,188 --> 00:30:11,188
قبل أن نخبرها

519
00:30:12,111 --> 00:30:13,711
يبدو التصرف الآدمي

520
00:30:57,666 --> 00:30:59,038
لقد توقف قلبها

521
00:31:00,209 --> 00:31:01,159
أعدناها

522
00:31:01,582 --> 00:31:02,532
بالكاد

523
00:31:02,844 --> 00:31:03,794
تهانينا

524
00:31:04,205 --> 00:31:05,605
لقد تأكدت

525
00:31:15,640 --> 00:31:16,590
ما اسمها؟

526
00:31:18,979 --> 00:31:20,429
من؟ الطالبة بالمعهد المختص؟ -
بالطبع -

527
00:31:24,184 --> 00:31:25,367
الطالبة بالسنة الثانية المحتضرة؟

528
00:31:26,510 --> 00:31:27,910
أتعرف اسم أبيها؟

529
00:31:28,220 --> 00:31:29,170
بابا

530
00:31:29,483 --> 00:31:30,833
و اسم أمها ماما

531
00:31:30,834 --> 00:31:34,702
(سيفقد (بن) و (جودي
(ابنتهما الوحيدة (أدي

532
00:31:34,840 --> 00:31:37,514
أتظنهما يهتمان إن كنت أعرف اسمهما؟

533
00:31:37,515 --> 00:31:40,076
بعد 5 سنوات من الآن عندما ينظر الأب
إلى ألبوم الصور

534
00:31:40,077 --> 00:31:42,971
لتخرج ابنته من الثانوية
لن يتذكر

535
00:31:42,972 --> 00:31:45,972
الطبيب الأسود اللطيف الذي نادهم بأسمائهم

536
00:31:49,425 --> 00:31:50,525
أنت لا تريد أن تستقيل

537
00:31:53,450 --> 00:31:57,150
تقول أنك لا تريدني أن أستقيل؟ -
لا يبدو أنني قلت هذا -

538
00:31:57,885 --> 00:32:01,835
أقول أنك فجأة تحاول
تحويلي إلى رجل أكثر لطفاً

539
00:32:02,604 --> 00:32:04,054
لأنك تعرف من تكون

540
00:32:05,107 --> 00:32:07,255
و تعتقد أنه إذا أمكنك أن تجعلني مهذباً و مهتماً

541
00:32:07,256 --> 00:32:08,701
....إذاً هناك أمل لك أن

542
00:32:08,702 --> 00:32:12,555
أنك على وشك أن تخبر فتاة أنها تحتضر
و تعتقد أن الأمر بخصك

543
00:32:15,315 --> 00:32:16,709
يا إلهي، أتمنى ألا أكون مثلك

544
00:32:36,128 --> 00:32:37,078
متأسف

545
00:32:41,896 --> 00:32:43,039
أدي)، أنتِ تحتضرين)

546
00:32:46,042 --> 00:32:46,992
هل أنت متأكد؟

547
00:32:48,206 --> 00:32:49,156
نعم

548
00:32:50,629 --> 00:32:54,229
ستزداد العداوى سوءاً
و السموم ستنتشر في دمك

549
00:32:55,657 --> 00:32:56,607
كم تبقى؟

550
00:32:57,400 --> 00:32:58,350
...يومان

551
00:32:58,750 --> 00:32:59,700
ربما أقل

552
00:32:59,974 --> 00:33:02,724
..لديكِ حالة تسمى -
لا يهم -

553
00:33:04,638 --> 00:33:07,424
إنها.... حالة نقص نادرة للبروتين

554
00:33:07,974 --> 00:33:09,224
لا أريد أن أسمع

555
00:33:15,976 --> 00:33:16,926
حسناً

556
00:33:35,244 --> 00:33:36,494
إنه ما يقتلك

557
00:33:36,676 --> 00:33:39,769
هذا ما يقتلك، لستِ مهتمة بم يقتلك؟

558
00:33:39,770 --> 00:33:41,320
هل سيشكل هذا فرقاً؟

559
00:33:41,763 --> 00:33:44,888
هل سأعيش أطول؟ -
من فضلك، هل يمكن أن تغادر؟  -

560
00:33:45,318 --> 00:33:48,643
ما الهدف من العيش بدون فضول؟
...بدون الرغبة الملحة

561
00:33:48,644 --> 00:33:52,720
إذا أنا أفسد آخر ساعات بحياتي
لأنني لم أستمع إليك؟

562
00:33:53,793 --> 00:33:54,743
اخرج من هنا

563
00:33:55,514 --> 00:33:57,164
...إنه...إنه مثل

564
00:33:57,485 --> 00:33:59,139
كالمادة السوداء في العالم

565
00:33:59,799 --> 00:34:00,790
أنت تبتسم

566
00:34:02,104 --> 00:34:03,054
لا
لا أبتسم

567
00:34:04,358 --> 00:34:07,208
...يمكنك تشخيص الحالة فقط بالنظر إلى

568
00:34:10,695 --> 00:34:11,645
ما هو مفقود

569
00:34:15,201 --> 00:34:16,151
يا إلهي

570
00:34:18,285 --> 00:34:19,235
يجب أن أرحل

571
00:34:25,772 --> 00:34:26,792
فتاة بالتاسعة عشرة

572
00:34:27,484 --> 00:34:30,847
لا تريد أن تعرف أروع تفسير لسبب موتها

573
00:34:30,848 --> 00:34:31,948
ترجتني لكي أصمت

574
00:34:33,172 --> 00:34:35,472
إذا لم تستطع أن تصمت
على الأقل تحدث بهدوء

575
00:34:36,386 --> 00:34:39,636
خروج الأمفيتامين من الجسد مؤلم
ظنتني سعيداً

576
00:34:43,868 --> 00:34:46,552
كنت سعيداً -
لا، كنت متبلداً -

577
00:34:47,471 --> 00:34:50,828
لا يصيبني الفيكودين بهذا
أو أي شئ أتناوله

578
00:34:51,126 --> 00:34:53,991
هذا يعني أنني كنت
أتناول شيئاً دون علمي

579
00:34:53,992 --> 00:34:57,386
و هذا يدعوني للتساؤل
لماذا لم تعطيني هذه الأقراص المبهجة؟

580
00:34:57,387 --> 00:34:59,099
...لقد أخبرتك، يجب أن تفحص أولاً

581
00:34:59,100 --> 00:35:01,300
لا، أنت لم ترد فقط أن
أتناول جرعة مضاعفة

582
00:35:03,445 --> 00:35:04,917
أعطيتني جرعة

583
00:35:05,960 --> 00:35:06,859
...في القهوة

584
00:35:06,860 --> 00:35:10,476
لقد نجحت بالفعل
لقد كنت تبتسم..مرتاح..سعيد

585
00:35:10,725 --> 00:35:12,538
فتاة تحتضر ظنت أنني سعيد

586
00:35:13,631 --> 00:35:15,081
أحمق ظن أنني سعيد

587
00:35:15,216 --> 00:35:17,293
من لا يريد أن يعرف سبب موتها؟

588
00:35:17,294 --> 00:35:19,007
كان (هاوس) سعيداً -
متبلداً -

589
00:35:19,167 --> 00:35:20,179
سعيد -
متبلد -

590
00:35:20,290 --> 00:35:23,465
صحيح، فتاة محتضرة لم تفرق
بين السعادة و التبلد

591
00:35:23,595 --> 00:35:25,766
لأن الموتي يرون السعادة في كل مكان

592
00:35:25,767 --> 00:35:27,700
إنها تعيسة -
لم تكن كذلك -

593
00:35:27,701 --> 00:35:29,856
بالطبع كانت تعيسة
....لقد أخبرتها للتو

594
00:35:29,857 --> 00:35:31,907
لم تختلف عم كانت عليه من قبل

595
00:35:35,681 --> 00:35:37,731
لم تختلف عم كانت عليه

596
00:35:41,135 --> 00:35:42,085
يا إلهي

597
00:35:43,519 --> 00:35:44,469
يجب أن أرحل

598
00:35:52,953 --> 00:35:54,463
أريد أن أتحدث مع الفتاة لدقيقة

599
00:35:54,464 --> 00:35:57,464
...دكتور (هاوس)، اخرج من هنا قبل -
ستعيش -

600
00:35:58,451 --> 00:35:59,401
هل يساعد هذا؟

601
00:36:00,065 --> 00:36:01,015
اخرجا الآن

602
00:36:01,144 --> 00:36:02,386
هل تمزح معنا؟

603
00:36:02,387 --> 00:36:03,337
اخرجا

604
00:36:13,402 --> 00:36:14,352
....أنتِ

605
00:36:15,243 --> 00:36:16,717
لديك جني خبيث بالداخل

606
00:36:18,850 --> 00:36:21,695
الاكتئاب يظهر بعدة طرق

607
00:36:22,876 --> 00:36:25,069
بعض الناس لا تستطيع النهوض
من السرير طوال اليوم

608
00:36:25,701 --> 00:36:28,734
و آخرون يقيمون عدة علاقات
و يصبحون أطباء للأورام

609
00:36:30,518 --> 00:36:33,841
أنا أحتضر، لست مكتئبة -
خطأ و خطأ -

610
00:36:34,504 --> 00:36:37,988
حاولتِ أن تقتلي نفسك
بببلع منظف المطبخ

611
00:36:40,140 --> 00:36:43,695
معظم الحمقى الانتحاريين العاديين
كان بإمكانهم شرب السائل فحسب

612
00:36:44,597 --> 00:36:46,750
فيحرقون فمهم و حلقهم

613
00:36:46,751 --> 00:36:48,484
مؤلم
لكن غير قاتل

614
00:36:48,974 --> 00:36:51,495
لكن أن تكوني فتاة جامعية
حمقاء انتحارية

615
00:36:51,947 --> 00:36:56,002
وضعتها بكبسولات هلامية
أو لبان لا يترك أي أثر

616
00:36:56,576 --> 00:36:58,376
أحدث ثقباً بأمعائك

617
00:36:59,239 --> 00:37:01,732
لكن الجسد يمكنه إصلاح
أي شئ تقريباً

618
00:37:02,434 --> 00:37:03,384
و هذا رائع

619
00:37:03,555 --> 00:37:06,307
في حالتك
نسيج الندبات أغلق الثقب

620
00:37:06,689 --> 00:37:10,153
لكنها أيضاً صنع جسراً بين الوريد و العرق

621
00:37:10,924 --> 00:37:14,324
يفترض أن تساعد العروق
المعدة على التخلص من البكتيريا

622
00:37:14,410 --> 00:37:17,574
لكن الجسر سمح بدخول البكتيريا في الشريان

623
00:37:18,106 --> 00:37:19,606
...حيث انتشر

624
00:37:20,078 --> 00:37:21,028
في كل مكان

625
00:37:25,476 --> 00:37:26,758
هل يمكن أن تعالجني؟

626
00:37:30,426 --> 00:37:33,271
الجراحة يمكن أن تعالج الجسر
تستغرق ساعتين

627
00:37:34,973 --> 00:37:37,423
لكن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً أطول

628
00:37:42,305 --> 00:37:43,255
لماذا فعلتِ هذا؟

629
00:37:48,482 --> 00:37:49,432
لا أعرف

630
00:37:52,701 --> 00:37:53,651
...لقد كنت فقط

631
00:37:55,334 --> 00:37:56,617
لم أشعر بالسعادة قط

632
00:38:01,173 --> 00:38:03,005
من فضلك لا تخبر والديَّ

633
00:38:04,246 --> 00:38:06,709
سيلومان أنفسهما
و هو ليس خطأهما

634
00:38:06,710 --> 00:38:08,160
من فضلك لا يمكنك إخبارهما

635
00:38:13,014 --> 00:38:15,408
عملياً كل ما عليكِ فعله

636
00:38:16,447 --> 00:38:18,597
هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً

637
00:38:19,673 --> 00:38:21,323
ثم قانونياً
لا يمكنني أن أخبرهم

638
00:38:28,605 --> 00:38:29,555
أعدك بهذا

639
00:38:31,529 --> 00:38:32,561
نعم
بالطبع

640
00:39:08,644 --> 00:39:12,194
...لا يمكننا شكرك بم يكفي -
حاولت ابنتكما الانتحار -

641
00:39:14,756 --> 00:39:15,906
لهذا هي هنا

642
00:39:17,778 --> 00:39:20,472
قانونياً يجب أن يظل هذا بيني و بينها

643
00:39:20,473 --> 00:39:22,773
و هذا منطقي
لأنها راشدة

644
00:39:22,806 --> 00:39:25,056
قادرة على اتخاذ قراراتها بنفسها

645
00:39:28,694 --> 00:39:29,644
متأكد؟

646
00:39:30,578 --> 00:39:32,868
...إن لم تمت بالساعتين القادمتين

647
00:39:32,869 --> 00:39:34,642
نعم، أنا محق

648
00:39:36,312 --> 00:39:37,562
كيف أمكنها إخفاء هذا؟

649
00:39:40,597 --> 00:39:41,789
لكل واحد أسراره

650
00:39:45,416 --> 00:39:47,661
سنهتم بها
و سوف نحل المشكلة

651
00:39:50,303 --> 00:39:51,253
تجعلانها سعيدة؟

652
00:39:52,787 --> 00:39:53,887
نأخذها لعلاج نفسي

653
00:39:58,824 --> 00:40:00,474
ربما تجربان بعض الأدوية أيضاً

654
00:40:05,796 --> 00:40:06,746
هل يمكن أن نتصل بك؟

655
00:40:08,760 --> 00:40:10,060
إن راودتنا أسئلة أخرى

656
00:40:10,987 --> 00:40:11,937
لا

657
00:40:21,290 --> 00:40:22,240
كيف الحال؟

658
00:40:22,752 --> 00:40:23,702
لا شئ

659
00:40:24,115 --> 00:40:25,765
أردتِ مقابلتي؟
نعم -

660
00:40:28,520 --> 00:40:29,470
(مريضة (هاوس

661
00:40:29,941 --> 00:40:32,777
نعم، التى كادت أن تموت لولاه

662
00:40:34,208 --> 00:40:35,872
يا للطفك -
شكراً -

663
00:40:39,978 --> 00:40:42,178
أنت خائف أن تصبح مثله

664
00:40:43,091 --> 00:40:46,214
لا تقولي لي أنني أفضل منه
لا تقولي لي خذ الجيد و اترك السئ

665
00:40:46,215 --> 00:40:47,365
حاولت (كاميرون) بالفعل

666
00:40:49,282 --> 00:40:52,165
أقول لك أن هناك ما هو أسوأ

667
00:40:56,301 --> 00:40:57,464
الأمر لا يستحق

668
00:41:21,682 --> 00:41:23,482
لم أعتقد أنك ستأتي

669
00:41:23,715 --> 00:41:24,665
معذرةً

670
00:41:25,338 --> 00:41:26,738
لقد تأخرت الجراحة قليلاً

671
00:41:28,181 --> 00:41:31,281
أتظن حقاً أن لدي كل المؤهلات؟

672
00:41:32,985 --> 00:41:36,135
لا يمكن مناقشة هذا و حلقي جاف
ماذا لديك هنا؟

673
00:41:37,375 --> 00:41:38,325
شاي بالنعناع

674
00:41:39,568 --> 00:41:42,168
سأتناول كوب من الشاي بالنعناع من فضلك

675
00:41:46,016 --> 00:41:47,766
هذه ليست مقابلة عمل
صحيح؟

676
00:41:49,653 --> 00:41:51,275
إنها مقابلة ما

677
00:41:53,226 --> 00:41:55,026
تحكمين عليَّ و أحكم عليكِ

678
00:41:55,832 --> 00:41:57,082
لديك اليد العليا

679
00:41:57,836 --> 00:41:59,486
أنا لا أعرف شيئاً عنك

680
00:42:03,122 --> 00:42:04,364
أنا أتناول أقراص مضادة للاكتئاب

681
00:42:05,325 --> 00:42:07,498
لأن صديقي الطبيب يظنني بائساً

682
00:42:07,499 --> 00:42:09,399
أنا لا أحبها
تجعلني متبلداً

683
00:42:09,739 --> 00:42:11,784
أنا آكل اللحم
أحب المخدرت

684
00:42:12,566 --> 00:42:15,520
و لست مخلصاً دائماً للمرأة التى أواعدها

685
00:42:17,933 --> 00:42:19,233
لا يبدو عليك الإكتئاب

686
00:42:20,389 --> 00:42:24,132
أتعرفين أنكِ تحملتِ للتو
عيوب كثيرة بشخصيتي

687
00:42:24,251 --> 00:42:26,401
تهرب منها معظم النساء صارخات؟

688
00:42:27,047 --> 00:42:28,900
لقد أخبرتني بالحقيقة -
نعم -

689
00:42:30,141 --> 00:42:31,691
لا أفعل هذا دائماً أيضاً

690
00:42:33,927 --> 00:42:37,927
كم يمكن أن تكون بائساً بإنقاذك للحيوات
و تعاطي المخدرات و مضاجعة النساء؟

691
00:42:40,275 --> 00:42:42,625
هل كنتِ بفريق المناقشات
في المدرسة الثانوية؟

692
00:42:47,357 --> 00:42:48,307
...أيضاً

693
00:42:49,120 --> 00:42:50,070
....أكره

694
00:42:51,543 --> 00:42:52,554
الشاي

695
00:42:52,555 --> 00:42:57,555
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

