1
00:01:33,478 --> 00:01:43,846
Petrom!n
22c2f10a

2
00:01:45,935 --> 00:01:47,335
سابقا في ديكستر

3
00:01:47,370 --> 00:01:49,873
جيلر كان يقوم بسحبك نحو الظلمة يا ترافيس

4
00:01:49,907 --> 00:01:50,811
ليس إلى النور

5
00:01:50,931 --> 00:01:52,135
ماذا يحدث

6
00:01:54,197 --> 00:01:55,547
لا أرجوك

7
00:01:55,581 --> 00:01:58,016
أنتي حرة

8
00:01:58,051 --> 00:01:59,418
- أنا أنتهيت
- أنتهيت ؟

9
00:01:59,452 --> 00:02:00,953
منك , ومن كل شيء

10
00:02:00,987 --> 00:02:03,957
أرجوك

11
00:02:03,991 --> 00:02:07,027
الإله لن يتوقف بسبب أنك تريد ان تلعب دور الأسرة

12
00:02:07,061 --> 00:02:08,361
مع أختك

13
00:02:08,396 --> 00:02:10,363
كان بإستطاعتك إخباري قبل ان تقوم بأخذ إجازة

14
00:02:10,398 --> 00:02:11,899
أنتي عرضتي علي بعض الوقت كإجازة

15
00:02:11,933 --> 00:02:14,702
أنا قصدت فترة مابعد الظهيرة .. ليس 5 أيام 

16
00:02:14,737 --> 00:02:17,906
للذهاب إلى المكان الذي انت موجود فيه

17
00:02:25,516 --> 00:02:28,285
الأطفال يثقون بأي شخص

18
00:02:32,690 --> 00:02:35,025
إنها لطفلك

19
00:02:35,059 --> 00:02:36,426
تفضل

20
00:02:36,460 --> 00:02:38,328
إنهم يثقون بالطعام الذي تقدمه لهم

21
00:02:38,362 --> 00:02:39,663
بأنه آمن إذا أرادو تناوله

22
00:02:39,697 --> 00:02:42,332
من هنا ياصديقي

23
00:02:42,366 --> 00:02:45,068
إنهم يثقون بك في إرشادهم للطريق

24
00:02:45,103 --> 00:02:47,904
ليس مثل طلبي المعتاد .. قهوتين و ..

25
00:02:47,939 --> 00:02:49,406
ماذا تنصحني إذا أردت الإعتذار

26
00:02:49,440 --> 00:02:50,573
لـ رجل أم إمرأة ؟

27
00:02:50,608 --> 00:02:51,607
أختي

28
00:02:51,642 --> 00:02:53,309
أفضل أن تأخذ الكرولر

29
00:02:53,343 --> 00:02:54,443
حسنا

30
00:02:54,478 --> 00:02:55,644
إنهم لا يسألونك عن دوافعك

31
00:02:55,679 --> 00:02:57,847
أعطي الطفل لقمة من الحلويات والسكاكر

32
00:02:57,881 --> 00:02:59,816
وسيصبح صديقك مدى الحياة

33
00:02:59,850 --> 00:03:01,818
شكرا يا فرانسيسكو

34
00:03:09,828 --> 00:03:12,798
النضوج أمر صعب

35
00:03:12,832 --> 00:03:15,867
أختي أعطتني يوم واحد إجازة وأنا أخذت خمسة

36
00:03:15,902 --> 00:03:17,769
لديها كل الحق لكي تغضب

37
00:03:17,803 --> 00:03:19,905
ولكنني لا استطيع أن أخبرها أنني كنت في نبراسكا

38
00:03:21,274 --> 00:03:22,841
أو لماذا كنت هناك

39
00:03:27,980 --> 00:03:29,981
حسنا , أنظروا إلى القطة التي أتت إلى هنا

40
00:03:30,015 --> 00:03:32,450
تلك القطة احضرت ايضا قهوة و  دونات

41
00:03:32,484 --> 00:03:34,152
لديك خمسة دقائق

42
00:03:34,186 --> 00:03:37,188
أحدنا يجب ان يذهب إلى العمل

43
00:03:43,396 --> 00:03:45,163
أرى أنك أنتقلتي إلى هنا تماما

44
00:03:45,198 --> 00:03:47,432
الأن لديك اربعة دقائق

45
00:03:47,467 --> 00:03:50,936
حسنا

46
00:03:50,971 --> 00:03:53,305
أنا آسف

47
00:03:53,340 --> 00:03:56,342
لأني أخذت إجازة بهذه الطريقة 

48
00:03:56,376 --> 00:03:59,512
أنا أحتجت حقا لأبتعد قليلا

49
00:03:59,546 --> 00:04:02,682
أنا آسفة لما حدث للأخ سام

50
00:04:02,716 --> 00:04:05,652
وبخصوص الأحداث المقرفة لقاتل الثالوث  .. لقد فهمت

51
00:04:05,686 --> 00:04:08,021
و أنت تريد إغضابي ؟ لا بأس أيضا

52
00:04:08,055 --> 00:04:10,323
ولكنك وضعتني في موقف محرج جدا بالعمل

53
00:04:10,358 --> 00:04:11,558
أعلم ذلك

54
00:04:11,592 --> 00:04:12,692
إنهم يعتقدو أنني أعطيتك أسبوع إجازة

55
00:04:12,727 --> 00:04:14,361
خصوصا في خضم أحداث قاتل يوم القيامة

56
00:04:14,395 --> 00:04:16,629
مع أنني أفضل منهم قليلا بمعرفتي بأنني

57
00:04:16,664 --> 00:04:19,365
! لم أعطيك أسبوع إجازة

58
00:04:19,400 --> 00:04:22,135
أعلم ذلك

59
00:04:22,169 --> 00:04:23,403
لقد أستغليتك

60
00:04:23,437 --> 00:04:26,106
نعم لقد فعلت

61
00:04:26,141 --> 00:04:29,043
أنا آسف حقا

62
00:04:31,413 --> 00:04:33,414
حسنا

63
00:04:33,448 --> 00:04:35,783
لقد سامحتك

64
00:04:35,817 --> 00:04:38,185
لأنني احتاجك في قضية قاتل يوم القيامة

65
00:04:38,220 --> 00:04:39,687
مالجديد في القضية ؟

66
00:04:39,721 --> 00:04:41,622
يبدو أن تلك الفتاة هولي بينسون

67
00:04:41,657 --> 00:04:43,958
أختطفت بوساطة قاتل يوم القيامة

68
00:04:43,992 --> 00:04:47,729
لقد تم تقييدها و إبقائها كرهينة

69
00:04:47,763 --> 00:04:49,297
لكنها هربت

70
00:04:49,331 --> 00:04:50,432
كيف ؟

71
00:04:50,466 --> 00:04:53,268
لقد ألقـــــــــــو بها في أحد مواقف السيارات

72
00:04:53,302 --> 00:04:54,369
ماذا .. كانو أكثر من شخص ؟

73
00:04:54,403 --> 00:04:55,403
هذا هي المفاجأة

74
00:04:55,438 --> 00:04:57,172
أتضح أنهم شخصين

75
00:04:57,206 --> 00:04:59,674
هؤلاء الحمقى في الخارج  يسعون إلى نهاية الملاعم

76
00:04:59,709 --> 00:05:00,809
جيلر و شاب صغير بالسن

77
00:05:00,843 --> 00:05:02,577
لقد كان الشخص اللذي سمح لـ ضحيتنا بالذهاب

78
00:05:02,612 --> 00:05:03,945
أعتقذ بأنه أحد طلابه السابقين

79
00:05:03,980 --> 00:05:06,682
يبدو أن ترافيس ميتشل لم يعد سراً خاصاً بي

80
00:05:06,716 --> 00:05:10,919
واو , شخصان

81
00:05:10,954 --> 00:05:12,620
لماذا أطلقوا سراحها ؟

82
00:05:12,654 --> 00:05:15,589
لماذا قاموا بتقييد أجزاء جسم عارضة الأزياء هذه ؟

83
00:05:15,624 --> 00:05:18,025
لماذا قاموا بشنق تلك النادلة بـ الطوق المسنن  

84
00:05:18,059 --> 00:05:19,126
في مشتل البيت الأخضر ؟

85
00:05:19,161 --> 00:05:20,661
لأنهم ملاعين , هذا هو السبب

86
00:05:20,696 --> 00:05:24,565
لكن لابد أن ترافيس لديه وجهة نظر أخرى

87
00:05:24,599 --> 00:05:26,166
حسنا يجب أن أذهب

88
00:05:26,201 --> 00:05:29,537
سوف نكمل الحديث عندما نصل إلى المخفر

89
00:05:29,571 --> 00:05:31,972
أممم, سوف أتأخر قليلا

90
00:05:32,007 --> 00:05:34,342
لابد أنك تمازحني

91
00:05:34,376 --> 00:05:36,177
عزاء الأخ سام سوف يقام صباحا ً

92
00:05:36,211 --> 00:05:39,379
أعتقد أنه ينبغي علي ..

93
00:05:39,414 --> 00:05:41,848
حسنا ً لا بأس

94
00:05:41,882 --> 00:05:43,583
إذهب

95
00:05:43,617 --> 00:05:45,751
عزاء و دونات , أنت بارع فعلا

96
00:05:45,786 --> 00:05:48,354
آسف

97
00:05:52,658 --> 00:05:53,858
ترافيس ؟

98
00:05:53,892 --> 00:05:55,893
مرحبا , حضرتي بالوقت المناسب

99
00:05:55,927 --> 00:05:58,462
لقد حضرت عجة بيض

100
00:05:58,496 --> 00:06:00,631
بالإضافة إلى خضروات لحم الخنزير المقدد  المفضلة لديكي والكعك في الفرن

101
00:06:00,665 --> 00:06:02,699
لا أًصدق أنك فعلت كل هذا

102
00:06:02,734 --> 00:06:04,134
فعلا , حسنا , أنتي دائما تقومي بكل شيء من أجلي

103
00:06:04,168 --> 00:06:05,569
والآن هو دوري

104
00:06:05,603 --> 00:06:07,304
إذهبي وأجلسي

105
00:06:07,338 --> 00:06:08,873
حسنا سوف أغير ثيابي اولا ً

106
00:06:08,907 --> 00:06:10,908
حسنا , أٍرعي

107
00:06:33,232 --> 00:06:35,033
أتذكر ذلك اليوم

108
00:06:35,067 --> 00:06:36,668
ماذا تفعل هنا

109
00:06:36,703 --> 00:06:38,170
لقد أخبرتني بأنني حر ؟

110
00:06:38,204 --> 00:06:39,905
وأنت هكذا

111
00:06:39,939 --> 00:06:41,406
لكنني لست راضٍ

112
00:06:41,441 --> 00:06:42,674
عما تفعله بكونك حرا ً

113
00:06:42,709 --> 00:06:45,043
لقد قمت بتغيير مكانك في الخطة التي وضعها الإله

114
00:06:45,078 --> 00:06:47,179
من أجل هذه الحياةالمثيرة للشفقة

115
00:06:47,213 --> 00:06:50,149
- أنا أحب الحياة
- حقا ؟

116
00:06:50,184 --> 00:06:53,119
لأننا عندما تقابلنا اول مرة , كنت تمقتها

117
00:06:53,154 --> 00:06:55,322
أختك قامت بتربيتك كـ طفل

118
00:06:55,356 --> 00:06:56,523
لم يكن لديك أصدقاء

119
00:06:56,557 --> 00:06:58,425
لا إيمان

120
00:06:58,459 --> 00:07:01,561
حياتك كانت بلا قيمة , ولقد كنت سعديا !؟

121
00:07:01,595 --> 00:07:03,863
إنها ليست كذلك الآن

122
00:07:03,897 --> 00:07:06,799
لا , الآن انت تملك حديقة بها تماثيل

123
00:07:06,833 --> 00:07:09,968
شخص ما يعد لك الإفطار

124
00:07:10,003 --> 00:07:13,972
تريد أن ترى ما قمت بإعداده ؟

125
00:07:14,006 --> 00:07:18,543
جميلة أليس كذلك ؟ كل ما أحتاجه هو العاهرة

126
00:07:18,577 --> 00:07:21,079
ترافيس ؟

127
00:07:24,651 --> 00:07:29,055
أراهن بأنها سوف تكون أجمل باللبس الأحمر

128
00:07:29,089 --> 00:07:31,758
إ[قى بعيدا ً

129
00:07:38,934 --> 00:07:41,034
هل تقوم بإلقاء ذلك خارجا ً

130
00:07:41,069 --> 00:07:43,203
نعم سوف أفعل

131
00:07:43,238 --> 00:07:45,205
سأفعلها لاحقا

132
00:07:47,509 --> 00:07:50,077
ترافيس هل انت بخير

133
00:07:50,111 --> 00:07:51,545
نعم انا بخير

134
00:07:51,579 --> 00:07:54,382
هل تريدين ان نذهب من هنا لعدة أيام ؟

135
00:07:54,416 --> 00:07:56,450
نستطيع أن نذهب إلى عالم ديزني

136
00:07:56,485 --> 00:07:58,385
- تققصد الآن ؟
- نعم 

137
00:07:58,420 --> 00:07:59,820
الآن دعينا ..

138
00:07:59,855 --> 00:08:00,955
نذهب

139
00:08:00,989 --> 00:08:02,924
ترافيس انت تعلم بأنني لا أستطيع الرحيل

140
00:08:02,958 --> 00:08:06,126
لدي مدرسة

141
00:08:06,161 --> 00:08:08,663
لكن ربما في الأسابيع القادمة إذا سنحت لي الفرصة

142
00:08:08,697 --> 00:08:10,665
هذا سيكون ممتعا ً

143
00:08:16,239 --> 00:08:17,606
كم شخص هنا يستطيع ان يقول

144
00:08:17,640 --> 00:08:19,874
أن الأخ سام قام بتغيير حياته

145
00:08:25,980 --> 00:08:28,982
دعونا نبقيه دوما في قلوبنا

146
00:08:29,016 --> 00:08:30,283
" طلاسم العزاء "

147
00:08:30,317 --> 00:08:32,852


148
00:08:32,886 --> 00:08:35,988


149
00:08:36,023 --> 00:08:38,324


150
00:08:38,358 --> 00:08:40,960


151
00:08:40,995 --> 00:08:43,029


152
00:08:43,063 --> 00:08:44,731


153
00:08:44,765 --> 00:08:47,400


154
00:08:47,434 --> 00:08:49,202


155
00:08:49,236 --> 00:08:51,438


156
00:08:51,472 --> 00:08:54,241


157
00:08:54,276 --> 00:08:57,345


158
00:08:57,379 --> 00:08:58,746


159
00:08:58,780 --> 00:09:03,983


160
00:09:04,018 --> 00:09:06,085


161
00:09:06,119 --> 00:09:07,953


162
00:09:07,987 --> 00:09:10,855


163
00:09:31,777 --> 00:09:33,712
- شكرا على حضورك
- أهلا بك

164
00:09:38,351 --> 00:09:39,985
مرحبا ديكستر

165
00:09:40,019 --> 00:09:41,954
حسنا

166
00:09:41,989 --> 00:09:44,256
لدي شيء من أجلك

167
00:09:47,627 --> 00:09:51,097
آسف بخصوص الدماء

168
00:09:51,131 --> 00:09:53,232
دائما كان يبقيه بحوزته

169
00:09:53,267 --> 00:09:55,134
لذلك عنندما أطلق النار عليه ...

170
00:09:57,104 --> 00:10:00,573
آخر مرة رأيته فيها , أخبرني بأنه يريدك الإحتفاظ به

171
00:10:00,607 --> 00:10:01,774


172
00:10:01,808 --> 00:10:03,609


173
00:10:03,644 --> 00:10:04,844
لابد من أنه هناك شخص آخر 

174
00:10:04,878 --> 00:10:06,012
يمكنه من الإستفادة منه .. 

175
00:10:06,046 --> 00:10:07,613
شخص أكثر تدين

176
00:10:07,647 --> 00:10:10,249
لا أعلم

177
00:10:10,283 --> 00:10:12,084
الأخ سام إعتاد ان يقول

178
00:10:12,118 --> 00:10:13,752
مهما كانت حجم المشكلة

179
00:10:13,787 --> 00:10:15,287
الحل هنا في هذا الكتاب

180
00:10:15,322 --> 00:10:17,990
يجب عليك أن تكتشف السؤال

181
00:10:20,060 --> 00:10:21,861
بالمناسبة

182
00:10:21,895 --> 00:10:23,629
هل رأيت نيك مؤخرا

183
00:10:23,663 --> 00:10:25,297
نيك

184
00:10:25,332 --> 00:10:28,267
نعم , لقد أختفى بعد وفاة سام

185
00:10:28,301 --> 00:10:29,702
لم يره أحد منا

186
00:10:29,736 --> 00:10:32,505
ربما أراد ان يقضي بعض الوقت وحيدا ً

187
00:10:32,539 --> 00:10:34,406
او ربما  أغرقته في الماء

188
00:10:34,441 --> 00:10:39,412
في نفس مكان رماد الأخ سام

189
00:10:39,446 --> 00:10:42,815
هل من الممكن ان يكون الأخ سام غيرني فعلا ً ؟

190
00:10:45,152 --> 00:10:47,954
انا لم أقتل جونة عندما سنحت لي الفرصة

191
00:10:47,988 --> 00:10:50,823
هل فعلا قام سام بطريقة ما بإخراج القليل من الضوء من داخلي ؟

192
00:11:06,507 --> 00:11:09,109
وانا قمت بتمرير هذا الضوء لترافيس

193
00:11:09,143 --> 00:11:13,547
ألهذا السبب قام بإطلاق سراح هولي ؟

194
00:11:13,581 --> 00:11:16,350
لقد فعلت الصواب

195
00:11:18,086 --> 00:11:19,152
أنا أعلم من أنت

196
00:11:19,187 --> 00:11:20,320
أتذكر صوتك

197
00:11:20,355 --> 00:11:21,622
لست هنا لإيذائك

198
00:11:21,656 --> 00:11:24,024
كنت في سيارتي وحاولت قتلي

199
00:11:24,058 --> 00:11:25,526
وتركتك تذهب

200
00:11:25,560 --> 00:11:28,062
مثلك عندما اطلقت سراح هولي

201
00:11:28,096 --> 00:11:30,864
أردت أن أعرف لماذا

202
00:11:30,899 --> 00:11:32,266
لم أشأ أن أراها تعاني

203
00:11:32,300 --> 00:11:34,701
لقد رأيت اشخاص يعانون من قبل

204
00:11:34,736 --> 00:11:39,239
إن الذي قلته لي جعلني أفكر

205
00:11:39,274 --> 00:11:40,674
تفكر بماذا

206
00:11:40,709 --> 00:11:44,811
أنه ليس من الواجب علي ان اقوم بما يأمرني به

207
00:11:44,846 --> 00:11:46,146
أخبرته بأنني أنتهيت

208
00:11:46,180 --> 00:11:47,981
لا أعد أعمل معه بعد الآن

209
00:11:48,015 --> 00:11:49,883
وكيف كانت ردة فعل جيلر ؟

210
00:11:49,917 --> 00:11:53,019
ليست جيدة

211
00:11:53,053 --> 00:11:57,090
إنه غاضب , ولن يتركني وشأني

212
00:11:57,124 --> 00:11:59,426
لماذا لا تخبر الشرطة

213
00:12:01,495 --> 00:12:05,265
انا ساعدته بفعل اشياء شنيعة وسيقبضون علي بسببها

214
00:12:05,300 --> 00:12:07,034
سوف يفعلون ذلك

215
00:12:07,068 --> 00:12:08,235
انا شخص صالح

216
00:12:08,269 --> 00:12:11,238
اعتقدت أننا نفعل الصواب

217
00:12:11,272 --> 00:12:14,441
انا فقط

218
00:12:14,475 --> 00:12:17,078
أقترفت خطأ فادحا بتورطي 

219
00:12:17,112 --> 00:12:18,546
في كل هذا

220
00:12:18,580 --> 00:12:19,947
استطيع مساعدتك يا ترافيس

221
00:12:19,982 --> 00:12:21,482
استطيع إخراجه من حياتك من اجل الخير

222
00:12:21,517 --> 00:12:24,519
الشرطة لن تعلم اي شيء عنك

223
00:12:24,553 --> 00:12:25,953
يجب أتن تساعدني في العثور عليه

224
00:12:25,988 --> 00:12:29,123
صحيح أنني لم أعد أعمل معه

225
00:12:29,158 --> 00:12:31,359
لكن هذا لايعني أنني سوف أعمل معك

226
00:12:31,393 --> 00:12:33,361
كل ماعليك فعله هو إخباري بمكانه

227
00:12:33,395 --> 00:12:35,096
و أنا سوف أهتم بالباقي

228
00:12:35,130 --> 00:12:38,132
أنت لا تعلم مع من تتعامل

229
00:12:38,166 --> 00:12:41,068
هل لديك فكرة عن مدى خطورته ؟

230
00:12:41,103 --> 00:12:42,904
إنه مجنون , أنا أعلم ذلك الآن

231
00:12:42,938 --> 00:12:45,373
إنه سوف ينهي مهمته

232
00:12:45,407 --> 00:12:48,109
وسوف يقتل اي شخص يحاول إيقافه

233
00:12:48,144 --> 00:12:50,878
وبعد ذلك ماذا سيحدث ؟ لو فرضنا بأن العالم لم ينتهي

234
00:13:05,294 --> 00:13:08,331
لا أريد التحدث عن هذا الموضوع مجددا ً

235
00:13:08,365 --> 00:13:12,669
كلاكما إتركاني وشأني

236
00:13:14,572 --> 00:13:17,073
ترافيس لديه راكب مظلم  في شخصه

237
00:13:17,108 --> 00:13:20,777
على عكس راكبي .. فهو يمشي ويتحدث ويتنفس

238
00:13:20,812 --> 00:13:23,680
ويسعى خلف البروفسور جيلر

239
00:13:23,715 --> 00:13:24,882
والأكثر أهمية في هذا

240
00:13:24,916 --> 00:13:27,017
أن راكبه المظلم من الممكن قتله

241
00:13:29,487 --> 00:13:30,621
لاحقا

242
00:13:39,065 --> 00:13:40,865
ماذا لدينا

243
00:13:40,899 --> 00:13:43,802
عاهرة من النوع الممتاز

244
00:13:43,837 --> 00:13:45,604
إسمها جيسيكا موريس

245
00:13:45,639 --> 00:13:47,607
البار الموجود بالأسفل مكان يقصده

246
00:13:47,641 --> 00:13:49,175
الفتيات من هذا النوع

247
00:13:49,209 --> 00:13:52,012
ليس من النوع الذي أود التعرف عليه

248
00:13:52,046 --> 00:13:57,117
يوجد آثآر حلقات والتي تخبرنا بأنها هــيروين
249
00:13:57,152 --> 00:13:58,619
الخادمة لابد انها قامت بتنظيف كل شيء

250
00:13:58,653 --> 00:13:59,887
قبل ان تجدها هكذا

251
00:13:59,921 --> 00:14:02,689
لا وجود لبصمات ماعدا بصمتها على حوض الإستحمام

252
00:14:02,723 --> 00:14:04,724
يبدو أنها استعملت جرعة زائدة وأرتطم رأسها 

253
00:14:04,758 --> 00:14:08,027
إذا لم تقتلها المخدرات , فـ لابد ان كسر بجمجمتها فعل ذلك

254
00:14:08,061 --> 00:14:10,563
ربما كان الموت العرضي

255
00:14:10,597 --> 00:14:13,499
لكن نتيجة التشريح ستخبرنا النتيجة

256
00:14:13,533 --> 00:14:14,900
ماذا  تعتقد

257
00:14:14,934 --> 00:14:17,335
الدم ينزف من أنفها

258
00:14:17,369 --> 00:14:18,636
تماشيا مع جرعة زائدة

259
00:14:18,670 --> 00:14:22,473
نعم لكن أنظر إلى طريقة إستلقائها , هناك بعض التعرج

260
00:14:22,508 --> 00:14:24,575
إنه يبدأ من هنا

261
00:14:24,610 --> 00:14:27,612
أنا أرى أنها وقعت بهذه الوضعية

262
00:14:27,646 --> 00:14:30,381
الدم جف , ثم تغير إتجاهه

263
00:14:30,415 --> 00:14:35,186
بالإضافة إلى رأسها الذي غير مكانه , ثم  حُرك إلى الخلف

264
00:14:35,220 --> 00:14:38,089
أظن أن الجثة حُملت , ثم تم تغيير مكانها

265
00:14:41,861 --> 00:14:44,430
جرعة زائدة من الهيروين تقتل على الفور تقريبا

266
00:14:44,464 --> 00:14:46,198
وعندما قلبها توقف عن النبض

267
00:14:46,232 --> 00:14:48,767
يجب ان يكون هناك تدفق كبير للدماء

268
00:14:48,802 --> 00:14:49,768
from the head wound.

269
00:14:49,803 --> 00:14:52,337
إلا إذا

270
00:14:52,372 --> 00:14:53,906
إلا إذا كان شخص ما قام بالضغط على صدرها

271
00:14:53,940 --> 00:14:56,174
بعد الوفاة.

272
00:14:59,746 --> 00:15:01,413
ضلعها مكسور

273
00:15:01,448 --> 00:15:03,048
من المحتمل ان يكون فني الطواريء

274
00:15:03,083 --> 00:15:04,784
لقد وجدتها الخادمة بعد وقت طويل من وفاتها

275
00:15:04,818 --> 00:15:08,789
الفني ليس بمقدوره عمل إنعاش قلبي رئوي

276
00:15:08,823 --> 00:15:10,124
ماذا تعتقد

277
00:15:10,158 --> 00:15:13,194
أعتقد أنها حدثت بنفس الطريقة التي اخبرنا بها فينس

278
00:15:13,228 --> 00:15:16,431
تناولت جرعة زائدة , إرتطم رأسها , فماتت

279
00:15:16,465 --> 00:15:21,035
شخص ما أتى , رأها

280
00:15:21,070 --> 00:15:22,403
قلب جثتها

281
00:15:22,438 --> 00:15:24,872
مما سبب بنزيف دم اكثر من أنفها

282
00:15:24,906 --> 00:15:28,575
حاول القيام بالإنعاش القلبي الرئوي مما أدى إلى كسر ضلعها

283
00:15:28,610 --> 00:15:30,077
لأنه كان مذعوراً

284
00:15:30,111 --> 00:15:32,545
ثم أدرك أنه تسبب في نزيف دماء اكثر

285
00:15:32,580 --> 00:15:35,715
والذي نزف من جرح رأسها , لذا توقف

286
00:15:35,750 --> 00:15:37,583
ثم أعاد الجثة على الوضع التي كانت عليه

287
00:15:37,618 --> 00:15:39,218
ثم قام بتنظيف كل شيء

288
00:15:39,253 --> 00:15:42,321
هل قام أحدكم بالإتصال بالنقيبة

289
00:15:42,356 --> 00:15:43,990
لا , لماذا ؟

290
00:15:44,025 --> 00:15:47,194
لأنها هنا 

291
00:15:50,231 --> 00:15:51,331
أيتها النقيبة

292
00:15:51,366 --> 00:15:52,767
أين الرقيب باتيستا

293
00:15:52,801 --> 00:15:53,934
في الدور الأسفل

294
00:15:53,969 --> 00:15:55,402
ماذا لدينا هنا

295
00:15:55,437 --> 00:15:57,872
يبدو أنها وفاة بجرعة زائدة

296
00:15:57,906 --> 00:15:59,574
حسنا , جميل

297
00:15:59,608 --> 00:16:01,809
أحرصو على عمل نسخة لي مع تقرير المشرحة

298
00:16:01,844 --> 00:16:03,478
سوف أذهب إلى الدور الأسفل

299
00:16:03,512 --> 00:16:05,480
حسنا يا سيدتي

300
00:16:11,587 --> 00:16:13,055
مرحبا ياديكستر

301
00:16:13,089 --> 00:16:14,323
لقد عدت

302
00:16:14,357 --> 00:16:15,423
لويس

303
00:16:15,458 --> 00:16:16,591


304
00:16:16,625 --> 00:16:19,060
لقد سمعت عما قمت به في مسرح الجريمة

305
00:16:19,095 --> 00:16:21,497
أنت تعلم ان الجثة تم تحريكها ثم تم تغيير موضعها

306
00:16:21,531 --> 00:16:23,766
رائع جدا , يجدر بك أن تريني كيف توصلت إلى هذه النتيجة

307
00:16:23,800 --> 00:16:25,601
حسنا , بالتأكيد سوف نفعل ذلك في وقت لاحق

308
00:16:25,636 --> 00:16:26,936
لكن الآن يجب ان ...

309
00:16:30,274 --> 00:16:32,542
حسنا سوف أأفعل هذا بسرعة

310
00:16:32,576 --> 00:16:34,611
المدينة بأكملها  أصابها الجنون

311
00:16:34,645 --> 00:16:36,513
يأتينا حوالي مئة مكالمة يوميا

312
00:16:36,547 --> 00:16:38,048
الناس تقول أنها رأت البروفسور جيلر

313
00:16:38,082 --> 00:16:40,283
الناس تسئل هل الخروج في الليل آمن

314
00:16:40,317 --> 00:16:42,818
أريد من الجميع أن يكونو مستعدين

315
00:16:42,853 --> 00:16:45,287
سوف أقوم بإعادة ترتيب هذه الجملة لأجعلها أكثر إثارة

316
00:16:45,321 --> 00:16:46,955
تجربة  هولي بينسون الأخيرة مع قاتل يوم القيامة

317
00:16:46,990 --> 00:16:48,657
و هيا مازالت أختي

318
00:16:48,691 --> 00:16:51,026
نجزم ان جيلر يعمل مع مساعد
319
00:16:51,060 --> 00:16:52,394
والآن كل الشكر لـ لويس

320
00:16:52,428 --> 00:16:55,296
لدينا قائمة بذكور متخرجين من جامعة تالاهاسي

321
00:16:55,331 --> 00:16:56,731
يقطنون في منطقة ميامي

322
00:16:56,765 --> 00:16:58,666
و قد سبق لهم أن حضروا محاضرات للبروفسور

323
00:16:58,700 --> 00:17:01,603
لدينا 200 إسم لكي نستجوبهم

324
00:17:01,637 --> 00:17:04,138
لذا سوف آخذ سوف أتولى أمر بعض الأسامي

325
00:17:04,173 --> 00:17:05,239
باتيستا , كوين , مايك ...

326
00:17:05,274 --> 00:17:07,041
أنتم يا شباب تستطيعون تقاسم باقي الأسماء

327
00:17:07,075 --> 00:17:09,443
ولا تفشوا خبر اننا علمنا أن جيلر لديه مساعد

328
00:17:09,477 --> 00:17:11,646
هاذا الأحمق يعتقد بأننا لانعلم من هو ؟

329
00:17:11,680 --> 00:17:13,581
أستمروا على هذا المنوال

330
00:17:13,616 --> 00:17:15,583
كيف استطيع كسب ثقة ترافيس بي

331
00:17:15,618 --> 00:17:18,853
قبل ان تصل الشرطة إلى إسمه

332
00:17:18,887 --> 00:17:21,322
أنا آسف لأنني لم اكن حاضرا في مسرح الجريمة هذا الصباح

333
00:17:21,356 --> 00:17:23,356
لا بأس , مايك كان هناك

334
00:17:23,391 --> 00:17:25,225
فكرت بطريقة لجعل الخيار لك ..

335
00:17:25,259 --> 00:17:27,327
فـ قد تم إفتتاح مكان جديد في واشنطن

336
00:17:27,361 --> 00:17:29,328
دعوة لـ ليلة الإفتتاح فقط

337
00:17:29,362 --> 00:17:31,029
خمن من الذي حصل على تذكرتين

338
00:17:31,064 --> 00:17:33,932
لا أستطيع , لدي موعد مع أوري

339
00:17:33,966 --> 00:17:35,266
أوري دائما تقوم بإلغاء مواعيدها معك

340
00:17:35,301 --> 00:17:36,767
أصطحب ماسوكا معك

341
00:17:36,802 --> 00:17:39,536
أنت الخاسر

342
00:17:39,571 --> 00:17:42,139
- مرحبا يا أختي
- مرحبا

343
00:17:42,174 --> 00:17:43,574
ماللذي أتى بك إلى هنا

344
00:17:43,608 --> 00:17:46,810
لقد كنا في حصة الموسيقى الخاصة بـ هاريسون

345
00:17:46,845 --> 00:17:49,846
و أراد أن يرى والده

346
00:17:49,881 --> 00:17:51,415
هيا , أعترفي

347
00:17:51,449 --> 00:17:54,350
أردتي أن تلقي التحية على أخاكي الأكبر

348
00:17:54,385 --> 00:17:56,353
مرحبا , وصلتني رسالتك على هاتفي المحمول

349
00:17:56,387 --> 00:17:58,956
نعم لقد كنا بالجوار

350
00:17:58,990 --> 00:18:00,591
ربما تريد أن ترافقنا في المشي 

351
00:18:00,626 --> 00:18:02,727
بالتأكيد , لكن دعيني أخبر السيد ماسوكا

352
00:18:02,762 --> 00:18:06,198
اوك

353
00:18:06,233 --> 00:18:07,900
مازلت تقابلين هذا الشاب  ؟

354
00:18:07,935 --> 00:18:09,202
ألا يروق لك ؟

355
00:18:09,236 --> 00:18:11,204
أنا لا أعرفه حقا

356
00:18:11,239 --> 00:18:12,706
أتعلم

357
00:18:12,740 --> 00:18:14,207
يجب أن تحضر إلى العشاء معنا

358
00:18:14,242 --> 00:18:15,309
لا أعلم

359
00:18:15,343 --> 00:18:17,678
إذا أردت الحكم عليه

360
00:18:17,713 --> 00:18:19,447
عندها يجب ان يكون لديك فكرة 

361
00:18:19,481 --> 00:18:21,782
عن من تتكلم

362
00:18:21,817 --> 00:18:24,985
حسنا بالتأكيد لما لا

363
00:18:25,020 --> 00:18:25,986
ذلك سوف يكون ممتع

364
00:18:26,021 --> 00:18:27,354
نعم

365
00:18:29,457 --> 00:18:31,758
الأطفال يثقون بأننا عندما نضعهم على سريرهم في الليل

366
00:18:31,792 --> 00:18:35,961
سوف يعيشون إلى الغد

367
00:18:39,866 --> 00:18:44,670
البالغون ليس دائما محظوظين

368
00:18:44,704 --> 00:18:46,705
ترافيس هو طريقتي الوحيدة للوصول إلى جيلر
369
00:18:46,740 --> 00:18:48,740
يجب أن أقنعه لمساعدتي

370
00:18:52,112 --> 00:18:54,813
ربما أحتاج للتحدث بنفس طريقته
371
00:19:12,398 --> 00:19:15,801
الأخ سام قال بأن كل الأجوبة موجودة هنا

372
00:19:15,835 --> 00:19:16,901
لا أعتقد بأنه يقصد

373
00:19:16,936 --> 00:19:20,572
الأجوبة للنوع الذي يخص أسئلتي

374
00:19:57,077 --> 00:19:59,178
ماذا تفعل هنا ؟ لقد أخبرتك بأني ...

375
00:19:59,213 --> 00:20:00,847
لا لا , انت لا تريد التورط في هذا

376
00:20:00,881 --> 00:20:03,716
أنا أفهم ذلك , لكنك مسؤول

377
00:20:03,751 --> 00:20:06,119
عن الضرر الذي لحق العديد من الناس يا ترافيس

378
00:20:08,456 --> 00:20:10,223
انا متأكد بأنك لا تشعر براحة حيال ذلك

379
00:20:14,863 --> 00:20:17,165
لقد قطعت شوطا في  طريق الإله

380
00:20:17,199 --> 00:20:21,769
لقد تم تضليلي

381
00:20:23,772 --> 00:20:26,007
أنا أعلم , الدم

382
00:20:26,041 --> 00:20:27,809
قصة طويلة

383
00:20:27,844 --> 00:20:30,378
ولكن الأكثر أهمية هنا هو الكلمات الموجود أسفل الدم

384
00:20:30,413 --> 00:20:34,416
والتي تقول " أي شخص يعلم  الشيء الصالح .. يجب أن يفعله

385
00:20:34,451 --> 00:20:36,819
ولا يقوم بفعل الخطايا "

386
00:20:36,853 --> 00:20:39,188
" خطأ التغافل "

387
00:20:39,222 --> 00:20:41,457
(جيمس 4:17 ), بالتالي ؟

388
00:20:41,491 --> 00:20:44,927
إنه يبدو لي بأنك متورط في بعض المشاكل ياترافيس

389
00:20:44,962 --> 00:20:47,463
إذا سمحت للبروفسور جيلر بالإستمرار  بعمل

390
00:20:47,498 --> 00:20:49,432
ما يقوم بفعله الآن .. بناء على مايقول جيمس هنا

391
00:20:49,466 --> 00:20:51,801
فإنك ستكون مخطأً في حق نفسك

392
00:20:51,836 --> 00:20:54,537
أعلم ذلك

393
00:20:54,571 --> 00:20:57,574
أتمنى لو أن كل هذا لم يحدث

394
00:20:57,608 --> 00:21:00,743
لكن الآن , لا أستطيع المخاطرة بمعاداته
395
00:21:00,777 --> 00:21:02,445
أستطيع حمايتك

396
00:21:02,479 --> 00:21:03,513
إنني لا أخشى على نفسي منه ..

397
00:21:03,547 --> 00:21:05,915
أخشى على أختي

398
00:21:05,949 --> 00:21:07,250
جيلر هددني بها من قبل

399
00:21:07,284 --> 00:21:09,252
وأنا لن أسمح بحدوث أي شيء لها

400
00:21:12,022 --> 00:21:13,989
هل أستطيع أن ألومه على ذلك

401
00:21:14,024 --> 00:21:16,992
لطالما جيلر طليق في الخارج , فإنها في خطر محتمل

402
00:21:17,027 --> 00:21:18,127
أستطيع حمايتها

403
00:21:18,161 --> 00:21:20,296
ماذا لو لم تستطع ؟

404
00:21:27,205 --> 00:21:29,407


405
00:21:29,441 --> 00:21:31,442
حسنا ً

406
00:21:31,476 --> 00:21:35,013
سوف احاول إقناع ليزا للذهاب إلى صديقتها

407
00:21:35,047 --> 00:21:36,949
في بنسكولا لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

408
00:21:36,983 --> 00:21:40,019
جيلر لن يترك ميامي

409
00:21:40,053 --> 00:21:43,255
دعني أتركها في مأمن

410
00:21:43,290 --> 00:21:45,691
بعدها أعدك

411
00:21:45,726 --> 00:21:48,494
سوف أفعل ما تطلبه مني

412
00:21:58,238 --> 00:22:00,806
سام كان محقا بخصوص هذا الكتاب

413
00:22:04,210 --> 00:22:06,010
مرحبا .. هل استطيع مساعدتك

414
00:22:06,045 --> 00:22:08,346
أنا الملازمة ديبرا مورجان من شرطة مكافحة الجرائم

415
00:22:08,381 --> 00:22:10,681
أنا أبحث عن ترافيس ميتشل

416
00:22:10,716 --> 00:22:11,849
مالك هذا المبنى قال

417
00:22:11,883 --> 00:22:13,584
بأنه يتم توصيل بريده إلى هنا

418
00:22:13,618 --> 00:22:16,353
ترافيس أخي لكنه ليس موجود هنا حاليا

419
00:22:16,387 --> 00:22:18,688
هل استطيع مساعدتك بشيء ؟

420
00:22:18,723 --> 00:22:20,757
نحن نحقق مع بروفسور

421
00:22:20,791 --> 00:22:23,193
جيمس جيلر وتورطه بثلاثة جرائم

422
00:22:23,227 --> 00:22:25,729
قاتل يوم القيامة

423
00:22:25,763 --> 00:22:27,832
يا إلهي  .. ترافيس

424
00:22:27,866 --> 00:22:29,300
هل حدث له مكروه

425
00:22:29,334 --> 00:22:31,669
لا نحن فقط نحقق مع طلابه السابقين

426
00:22:31,703 --> 00:22:33,537
وبناءً على سجلاتنا

427
00:22:33,572 --> 00:22:36,474
ترافيس حضر محاضراته في جامعة تالاهاسي

428
00:22:36,508 --> 00:22:38,643
و نريد فقط أن نسئله بعض الأسئلة

429
00:22:38,677 --> 00:22:40,912
انا أشك بأن ترافيس

430
00:22:40,946 --> 00:22:42,247
سوف يقوم بمساعدتكم

431
00:22:42,281 --> 00:22:43,848
لأني لا أعتقد بأنه يتواصل مع 

432
00:22:43,883 --> 00:22:45,450
اي شخص من المدرسة

433
00:22:45,484 --> 00:22:46,785
لابد أنه ذعر تماما

434
00:22:46,819 --> 00:22:48,286
عندما علم أن بروفسوره القديم

435
00:22:48,321 --> 00:22:49,855
مشتبه بجريمة قتل

436
00:22:49,889 --> 00:22:52,891
أعتقد ذلك

437
00:22:52,925 --> 00:22:54,593
ألم يذكر ذلك لك ؟

438
00:22:54,627 --> 00:22:56,094
في الحقيقة .. ترافيس ليس من النوع اللذي

439
00:22:56,129 --> 00:22:58,931
يخبر أحداً بالشيء الذي يشعره به حيال الأشياء

440
00:22:58,965 --> 00:23:01,233
ليس حتى لأخته

441
00:23:01,267 --> 00:23:02,401
إذا ً لستي مقربة له

442
00:23:02,435 --> 00:23:04,403


443
00:23:04,437 --> 00:23:07,306
والدانا توفيّا عندما كان ترافيس في سن المراهقة

444
00:23:07,340 --> 00:23:10,242
لذا لقد ساعدته كثيرا في مشوار حياته

445
00:23:10,277 --> 00:23:12,378
المأساة تجعلك منغلقةً نوعا ما, تعلمين ذلك

446
00:23:12,412 --> 00:23:14,480
لكن ترافيس أصبح 

447
00:23:14,515 --> 00:23:19,585
" إنطوائيا  ".. تستطيعين قول ذلك

448
00:23:19,620 --> 00:23:21,887
لا أعلم لماذا أخبرك كل هذا

449
00:23:21,922 --> 00:23:25,858
هذا يعني أنك لم تلاحظي أي تصرف غير طبيعي

450
00:23:25,892 --> 00:23:27,726
شيء غير معتاد

451
00:23:27,760 --> 00:23:30,896
لا , نفس طباعه

452
00:23:33,299 --> 00:23:35,467
في الحقيقة يجب ان أعود للعمل

453
00:23:35,501 --> 00:23:37,102
حسنا إذا تمكنتي من معرفة شيء عنه اتصلي بي

454
00:23:37,136 --> 00:23:38,103
لذا في المرة القادمة اذا رأيتيه

455
00:23:38,137 --> 00:23:39,170
نستطيع أن نخرجه من قائمتنا

456
00:23:39,205 --> 00:23:40,472
حسنا ً

457
00:23:40,506 --> 00:23:43,275
اسفة لأنني لم أستطيع تقديم المساعدة الكافية

458
00:23:43,309 --> 00:23:45,744
لا شكرا على وقتك

459
00:24:14,639 --> 00:24:17,641
مرحبا

460
00:24:17,676 --> 00:24:20,911
هل هنالك اي تقدم في ملاحقة مساعد جيلر ؟

461
00:24:20,945 --> 00:24:22,879
ليس بعد

462
00:24:22,913 --> 00:24:24,781
لكنني تحققت من 5 اسماء في قائمتي

463
00:24:24,815 --> 00:24:26,115
وأنا عائدة إلى الخارج

464
00:24:26,150 --> 00:24:27,650
بعدما انتهي من اجراء بعض المكالمات

465
00:24:27,684 --> 00:24:28,851
شكرا لك

466
00:24:28,885 --> 00:24:30,519
يبدو وكأن الرقيبة تعمل كـ نقيبة 

467
00:24:30,554 --> 00:24:33,221
في الحقيقة , إنه عمل جماعي

468
00:24:33,256 --> 00:24:34,823
أحد هذه الأسماء سوف نكتشفه حتما ً

469
00:24:34,857 --> 00:24:37,225
حسنا ً , ريثما تجديه ؟؟ لدي اخبار سارة لكي

470
00:24:37,260 --> 00:24:39,327
المشرحة قامو بإرسال نتيجة التقرير

471
00:24:39,362 --> 00:24:41,664
بخصوص فتاة البغي جيسيكا موريس ؟

472
00:24:41,698 --> 00:24:44,834
سبب الوفاة هو جرعة زائدة

473
00:24:44,868 --> 00:24:47,804
ولمذا تعتبرين هذ الخبر سار ؟

474
00:24:47,838 --> 00:24:50,306
لأن القضية اصبح بالإمكان إغلاقها

475
00:24:50,341 --> 00:24:53,544
والذي يعني بأنه لديك جريمة واحدة متبقية

476
00:24:53,578 --> 00:24:57,214
لحظة , لماذا اطلعتي على تقرير المشرحة في ذلك ؟
477
00:24:57,248 --> 00:24:59,716
لأنه يوجد ضغوطات كثيرة عليك

478
00:24:59,751 --> 00:25:00,884
بسبب قاتل يوم القيامة

479
00:25:00,919 --> 00:25:05,855
تعالي إلى مكتبي وألقي نظرة عليه

480
00:25:05,890 --> 00:25:07,857
جهد جماعي , أتتذكرين

481
00:25:07,891 --> 00:25:09,259
صحيح

482
00:25:09,293 --> 00:25:10,960
حسنا 

483
00:25:10,995 --> 00:25:12,228
تستطيعين اغلاق القضية الآن

484
00:25:12,263 --> 00:25:13,429
مبروك

485
00:25:13,464 --> 00:25:15,432
شكرا لك

486
00:25:28,779 --> 00:25:31,114
- مرحبا
- مرحبا , أينت انت ؟

487
00:25:31,148 --> 00:25:33,016
انا عداء بعد تناولي لوجبة الغداء

488
00:25:33,050 --> 00:25:34,584
حسنا , أريدك منك أن تسدي لي معروفاً

489
00:25:34,618 --> 00:25:37,721
وتقوم بالإسراع بإعطائي نتيجة تقرير الدم الخاص بـ جيسيكا موريس

490
00:25:37,755 --> 00:25:39,356
لاغويرتا تتصرف بغرابة

491
00:25:39,390 --> 00:25:40,657
بغرابة كيف ؟

492
00:25:40,691 --> 00:25:42,158
إنها تتصنع المساعدة

493
00:25:42,193 --> 00:25:43,660
أريد أن أعلم ماذا تنوي

494
00:25:43,694 --> 00:25:47,030
- أعتمدي علي
- شكرا لك

495
00:25:48,032 --> 00:25:49,866
ليزا

496
00:25:49,900 --> 00:25:53,136
بسرعة ياليزا أسرعي

497
00:26:00,913 --> 00:26:02,646
توقف عن ملاحقتي

498
00:26:02,681 --> 00:26:04,148
اسف يا ترافيس

499
00:26:04,182 --> 00:26:07,685
ليس لدينا الوقت الكافي لرحلتك الصغيرة لإستكشاف نفسك

500
00:26:07,719 --> 00:26:09,654
لدينا عمل لننجزه
501
00:26:17,263 --> 00:26:20,732
أتعلم , عندما أخبرتني جيمي بأنك تملك السيارة من طراز ترانز إم

502
00:26:20,766 --> 00:26:21,966
لقد أثرت غيرتي

503
00:26:22,001 --> 00:26:24,135
إنها سيارة رائعة

504
00:26:24,169 --> 00:26:25,970
أنت تملك فولكس واجن صحيح ؟

505
00:26:26,005 --> 00:26:29,507
نعم إنها إصدار محدود , إنها نادرة جدا

506
00:26:29,541 --> 00:26:31,742
سوف أذهب إلى دورة المياه

507
00:26:31,777 --> 00:26:35,046
وأنتم أستمروا في التحدث عن السيارات

508
00:26:46,057 --> 00:26:49,293
إنها جميلة

509
00:26:49,327 --> 00:26:51,495
لا أصدق أن فتاة مثلها

510
00:26:51,529 --> 00:26:53,464
يمكن ان تكون مهتمة بشخص مثلي

511
00:26:53,498 --> 00:26:55,065
إنها مهتمة بأشخاص كثر

512
00:26:55,100 --> 00:26:57,735


513
00:26:57,769 --> 00:26:59,770
أختي فعلا فتاة لطيفة

514
00:26:59,804 --> 00:27:01,672
لديها اوقات عصيبة لترفض شيئاً

515
00:27:01,706 --> 00:27:03,373
لذا هيا تواعد العديد من الشبان ؟

516
00:27:03,408 --> 00:27:04,875
إنها صغيرة

517
00:27:04,909 --> 00:27:06,510
مازالت في المدرسة

518
00:27:06,544 --> 00:27:08,412
ليست في المكان المفروض في حياتها

519
00:27:08,446 --> 00:27:10,914
لتقبل اي شخص بجدية

520
00:27:10,949 --> 00:27:13,583
حسنا ً

521
00:27:13,618 --> 00:27:16,987
انا أعلم أنك تبدو شخصا لطيفا

522
00:27:21,559 --> 00:27:24,094
لكنني لا أريدك أن تتأذى

523
00:27:26,498 --> 00:27:28,466


524
00:27:31,270 --> 00:27:32,638
لذا عندما جيسيكا موريس تعاطت جرعة زائدة

525
00:27:32,672 --> 00:27:35,274
بالتأكيد كان هناك شخص معها في الغرفة

526
00:27:35,308 --> 00:27:37,343
لا شك

527
00:27:37,378 --> 00:27:40,012
لذا لماذا تصر لاغويرتا على إغلاق القضية ؟

528
00:27:40,046 --> 00:27:43,348
ربما تريد أن تبقي سجلها على أقل قدر من الجرائم الغير محلولة

529
00:27:43,383 --> 00:27:45,717
لذا ماللذي يفترض بي أن أفعله ؟

530
00:27:45,751 --> 00:27:49,421
إذا كنت أقوم بعملي وأحقق في إحتمال وقوع جريمة

531
عندها ..

532
00:27:51,156 --> 00:27:53,657
سوف أغضب النقيبة والتي تريد إغلاق القضية

533
00:27:53,692 --> 00:27:56,359
وإذا أغلقت القضية سوف يفر الجاني بفعلته

534
00:27:56,394 --> 00:27:59,730
ربما يجب عليك التحدث إلى لاغويرتا

535
00:27:59,764 --> 00:28:01,766
نعم يجب علي ذلك

536
00:28:01,800 --> 00:28:04,135
في كلا الحالات , يجب أن أضم تقرير الدم هذا

537
00:28:04,169 --> 00:28:06,171
هل لديك قلم ؟

538
00:28:09,675 --> 00:28:11,610
ها هو

539
00:28:18,518 --> 00:28:21,253
لماذا لديك قلم من فندق شادي لين

540
00:28:21,288 --> 00:28:23,055
من كاريني , نبراسكا ؟

541
00:28:23,089 --> 00:28:24,423


542
00:28:24,458 --> 00:28:25,859
ربما اخذته من مكان ما

543
00:28:25,893 --> 00:28:28,328
نعم , من  فندق شادي لين , كاريني , نبراسكا

544
00:28:28,362 --> 00:28:29,897
استطيع أن أشرح لك

545
00:28:29,931 --> 00:28:33,668
كاريني , نبراسكا .. المكان الذي قتل فيه عائلة قاتل الثالوث

546
00:28:33,702 --> 00:28:34,903
وانت على علم بذلك الخبر في ذلك اليوم

547
00:28:34,937 --> 00:28:36,237
فقمت بالذهاب هناك بسيارتك

548
00:28:36,272 --> 00:28:38,606
لذلك يترك إحتمالين .. إما كانت تلك مصادفة

549
00:28:38,641 --> 00:28:41,509
أو أنك فعلا قمت بالذهاب إلى نبراسكا

550
00:28:41,543 --> 00:28:43,411
حسنا , نعم , لقد ذهبت إلى نبراسكا

551
00:28:43,445 --> 00:28:45,813
لماذا

552
00:28:45,848 --> 00:28:48,649
توقعت انني سوف اشعر بالتساوي الآن

553
00:28:48,683 --> 00:28:51,318
هل تحدثت إلى جونة

554
00:28:51,352 --> 00:28:53,120
نعم

555
00:28:54,922 --> 00:28:56,757
Whyلماذا

556
00:28:58,026 --> 00:28:59,493
لا أعلم يا ديب

557
00:28:59,527 --> 00:29:02,062
كلانا خسرنا اشخاص نحبهم بواسطة هذا القاتل

558
00:29:02,097 --> 00:29:03,898
انا ..

559
00:29:03,932 --> 00:29:05,633
شعرت فقط بأن هناك رابط بيننا

560
00:29:05,667 --> 00:29:08,236
وأحتجت إلتحدث إلى شخص ما

561
00:29:08,270 --> 00:29:10,071
و لم تستطع التحدث إلي ؟

562
00:29:10,106 --> 00:29:11,239
لم أرد إزعاجك

563
00:29:11,274 --> 00:29:14,143


564
00:29:14,177 --> 00:29:17,246
ومن قال كذلك

565
00:29:17,280 --> 00:29:21,350
انا اضايقك طوال الوقت

566
00:29:21,384 --> 00:29:24,019
إنك لاتضايقني بهذه الطريقة

567
00:29:24,054 --> 00:29:25,888
لقد كانت غلطة , لم يجب عليا الذهاب إلى هناك

568
00:29:28,791 --> 00:29:31,960
هذا ليس المقصد

569
00:29:31,994 --> 00:29:35,297
القصد أنك كذبت علي بخصوص ذلك

570
00:29:35,331 --> 00:29:36,898
المقصد انك أعتقدت انه يتوجب عليك الذهاب

571
00:29:36,932 --> 00:29:40,001
إلى تلك المدينة للتحدث مع شخص ما بخصوص قاتل الثالوث

572
00:29:40,035 --> 00:29:43,437
ديكستر الا تظن أنني فهمتك ؟

573
00:29:48,877 --> 00:29:51,378
لقد خسرت لاندي بسبب قاتل الثالوث <=- العجوز من الموسم إلي راح

574
00:29:55,983 --> 00:29:58,484
مرحبا يا شباب , لابد ان قاتل الثالوث فعلها مجدداً

575
00:30:17,739 --> 00:30:20,707
البواب وجدها هكذا في الصباح

576
00:30:22,344 --> 00:30:24,711
عاهرة بابليون

577
00:30:28,649 --> 00:30:30,250
اللوحة االحية المقبلة

578
00:30:39,994 --> 00:30:41,361
تباً

579
00:30:41,395 --> 00:30:43,797
لقد قابلتها البارحة

580
00:30:43,832 --> 00:30:46,300
أخوها كان طالبا لدى جيلر

581
00:30:46,334 --> 00:30:48,135
ترافيس , ترافيس مارشل

582
00:30:48,169 --> 00:30:50,204
أعثرو على ترافيس مارشال حالاً

583
00:30:50,238 --> 00:30:51,806
وإذا لم تعثرو عليه , ضعوا إعلانات في كل مكان

584
00:30:51,840 --> 00:30:54,342
أعتقد بإنه مساعد جيلر

585
00:30:54,376 --> 00:30:56,944
ترافيس أصبح من أشد المطلوبين  لدى شرطة مكافحة الجرائم

586
00:30:56,979 --> 00:30:58,279


587
00:30:58,313 --> 00:31:00,815
هل عاد ترافيس إلى جيلر

588
00:31:00,850 --> 00:31:04,886
او أن هذا كان ثمن تحدي ترافيس له ؟

589
00:31:09,892 --> 00:31:14,129
هناك تمزق في هذه القطعة

590
00:31:14,164 --> 00:31:17,800
F.N. Galway.

591
00:31:17,835 --> 00:31:20,703
لابد أنه كان يستخدم كرداء للكهنة

592
00:31:20,737 --> 00:31:22,738
او من المحتمل ان يكون روب

593
00:31:30,113 --> 00:31:33,115
ماذا تعتقد بخصوص الحروف المنحوتة على جبهتها

594
00:31:33,149 --> 00:31:35,917
سوف نتحرى الأمر

595
00:31:35,952 --> 00:31:37,919
وجدت شيئا ً

596
00:31:45,061 --> 00:31:47,797
إنها بطاقة العمل الخاصة بك

597
00:31:47,831 --> 00:31:49,699
ماذا ؟

598
00:31:52,603 --> 00:31:54,103
ماذا يعني ذلك ؟

599
00:31:54,138 --> 00:31:55,204
ربما لا يعني شيئا

600
00:31:55,239 --> 00:31:57,106
هذا الأحمق يقوم بوضع رسائل لنا

601
00:31:57,140 --> 00:31:59,208
أتعتقد هذا بسبب أنني تحدثت إليها ؟

602
00:31:59,242 --> 00:32:00,275
أتعتقد لإسكاتها ؟

603
00:32:00,310 --> 00:32:01,943
إنها ليست غلطتك يا ديبرا

604
00:32:04,247 --> 00:32:07,215
ربما انها تكون غلطتي

605
00:32:33,943 --> 00:32:37,346
آسف على السلاسل

606
00:32:37,380 --> 00:32:40,016
لا أستطيع المخاطرة بإبقائك مختفياً عني

607
00:32:40,050 --> 00:32:44,420
أنت تعلم بأنك تعرف اشياء مهمة جدا ً

608
00:32:46,090 --> 00:32:48,225
ماذا تريد ؟

609
00:32:49,995 --> 00:32:55,867
التكفير لتطهير روحك

610
00:32:55,902 --> 00:32:58,571
إنها ليست غلطتك يا ترافيس

611
00:32:58,605 --> 00:33:01,039
الشيطان يأتي في أشكال عدة

612
00:33:01,074 --> 00:33:05,777
أحيانا يحضر إليك حاملا تفاحة

613
00:33:05,811 --> 00:33:08,980
او الشهرة او الغنى

614
00:33:09,014 --> 00:33:13,750
او مجرد حياة دنيوية مع أسرتك

615
00:33:13,785 --> 00:33:16,053
لا تتحدث عن أختي

616
00:33:16,087 --> 00:33:20,190
أختك التي ترعاها بشكل مفرط ..

617
00:33:20,224 --> 00:33:22,926
تحدثت إلى الشرطة

618
00:33:22,961 --> 00:33:25,997
لقد خانتك

619
00:33:26,031 --> 00:33:29,133
مثل عاهرة بابليون

620
00:33:29,167 --> 00:33:31,135
ماذا فعلت لأختي !؟

621
00:33:35,107 --> 00:33:36,340
لا

622
00:33:39,945 --> 00:33:42,981
لاا 

623
00:33:43,016 --> 00:33:45,083
أًصبحت جزء من هذا

624
00:33:46,686 --> 00:33:49,488
ألم تفهم بعد يا ترافيس

625
00:33:49,522 --> 00:33:52,924
لقد تم لعنها إلى الجحيم في الأرض

626
00:33:52,959 --> 00:33:55,093
إنها المحن

627
00:33:55,128 --> 00:33:58,630
لكن الآن روحها نقية

628
00:33:58,665 --> 00:34:00,932
تستطيع الذهاب إلى الإله

629
00:34:00,967 --> 00:34:03,803
مثلما أردت

630
00:34:03,837 --> 00:34:07,506
وأنت تستطيع العودة إلى مهمتك

631
00:34:07,541 --> 00:34:09,843
انا لم أكن أريد هذا

632
00:34:10,944 --> 00:34:13,746
أتفهم ذلك , ذلك سيستغرق بعض الوقت 

633
00:34:13,781 --> 00:34:15,915
أدعو لأختك

634
00:34:15,949 --> 00:34:17,784
أفعل ماتريد فعله

635
00:34:17,818 --> 00:34:22,089
لكن عند عودتي ...

636
00:34:22,123 --> 00:34:25,126
أتمنى بشدة ان يكو هناك تغير في قلبك

637
00:34:31,568 --> 00:34:33,002
كنت متجهة إليكي لرؤيتك

638
00:34:33,036 --> 00:34:34,971
لقد سمعت أن قاتل يوم القيامة ضرب مجددا

639
00:34:35,005 --> 00:34:36,506
لقد عممنا بلاغا بخصوص ترافيس مارشل

640
00:34:36,540 --> 00:34:39,275
كل شخص في المدينة سوف يتعرف عليه

641
00:34:39,310 --> 00:34:42,144
حتى الآن لديكي مشتبهين

642
00:34:42,179 --> 00:34:43,613
لكن لم تلقي القبض على احدهم

643
00:34:43,647 --> 00:34:45,548
نعم أعلم

644
00:34:45,582 --> 00:34:47,416
في الحقيقة انا اتيت إليكي للتحدث بخصوص جيسيكا موريس

645
00:34:47,451 --> 00:34:49,919
بخصوص جيسيكا موريس ؟

646
00:34:49,953 --> 00:34:52,855
فتاة البغي التي وجدت ميتة

647
00:34:52,889 --> 00:34:54,423
ولماذا لم تغلق هذه القضية

648
00:34:54,457 --> 00:34:56,458
لأنني رأيت تقرير ديكستر

649
00:34:56,493 --> 00:34:57,792
هناك شخص ما كان في نفس الغرفة

650
00:34:57,827 --> 00:34:59,761
المرأة تناولت جرعة زائدة يا ديبرا

651
00:34:59,795 --> 00:35:01,729
ما المهم في وجود شخص ما 

652
00:35:01,764 --> 00:35:05,466
لأن هناك شخص مغفل غادر وترك إمرأة ميتة في الحمام 

653
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
أنتحدث هنا عن جريمة قتل غير متعمدة ؟

654
00:35:07,535 --> 00:35:10,270
ناهيك عن عرقلة بالجريمة

655
00:35:10,304 --> 00:35:11,270
من المحتمل ان نحصل على شخص مقتول آخر

656
00:35:11,305 --> 00:35:13,272
توقفي

657
00:35:14,574 --> 00:35:17,442
ديبرا ...

658
00:35:19,579 --> 00:35:21,380
سوف أنزل إلى مستواكي

659
00:35:21,414 --> 00:35:22,748
جلسة الإستماع للإحصائيات تلك

660
00:35:22,783 --> 00:35:24,751
لم تسر على ما يرام

661
00:35:24,785 --> 00:35:28,087
قضية أخرى مفتوحة قد تخفض مستوى إنهائنا للقضايا إلى 19%

662
00:35:28,121 --> 00:35:31,190
- ولكننا إذا تركنا شخص مذنب ..
- ديبرا 19%

663
00:35:31,225 --> 00:35:33,893
هل تفهمين ماذا يحدث ؟
664
00:35:33,927 --> 00:35:37,030
لدينا مدينة مذعورة بالكامل

665
00:35:37,064 --> 00:35:38,732
البارحة هناك إمرأة حاولت قيادة سيارتها إلى

666
00:35:38,767 --> 00:35:41,768
إلى خليج بيسكين برفقة طفلها الرضيع

667
00:35:41,803 --> 00:35:43,671
لأنها تظن إنها نهاية العالم

668
00:35:43,705 --> 00:35:46,874
وقالت أنها لاتريده أن يمر بهذه المصائب

669
00:35:46,908 --> 00:35:48,776
الآن ..

670
00:35:48,810 --> 00:35:51,545
لاتتخذي قرار خاطيء , ليس لـ كونك شابة

671
00:35:51,580 --> 00:35:54,481
وأنيقة وتقولي كلمات بذيئة على التلفاز

672
00:35:54,516 --> 00:35:57,485
لكن لأن هذا لن يفيد , ثقي بي

673
00:35:57,519 --> 00:35:59,620
أعثري على الرجل الذي قام بقتل أربعة اشخاص أبرياء

674
00:35:59,654 --> 00:36:03,457
بدلا من السعي وراء أخرق قام بالدفع لفتاة بغي

675
00:36:03,491 --> 00:36:05,693
والتي ماتت بجرعة زائدة

676
00:36:05,727 --> 00:36:09,596
و هذا أمر يا أيتها الملازمة

677
00:36:09,631 --> 00:36:11,999
حسنا ً

678
00:36:12,033 --> 00:36:14,501
سوف أغلقها

679
00:36:14,536 --> 00:36:16,671
ممتاز

680
00:36:24,079 --> 00:36:26,713
نعم إنه أنا

681
00:36:26,747 --> 00:36:29,483
لقد أهتممت بالموضوع

682
00:36:29,517 --> 00:36:33,185
نعم انا متأكدة بأنه ليس هناك شيء آخر لتخشاه
683
00:36:43,429 --> 00:36:47,399
بحثي عن ف . ن جالوي لم يثمر عن شيء

684
00:36:47,434 --> 00:36:49,067
هذا آخر شي ء منهم

685
00:36:49,102 --> 00:36:51,770
وليس هناك الكثير الذي يمكنني القيام به بوجود هذا المتدرب المدلل

686
00:36:51,804 --> 00:36:53,438
يراقب كل تحركاتي

687
00:36:53,472 --> 00:36:56,541
أتعلم , إنك تستخدم قوقل من حوالي 5 دقائق , صحيح ؟

688
00:36:56,575 --> 00:36:58,643
جرب إليوت

689
00:37:00,780 --> 00:37:04,583
نعم , إنها تستخدم طرق بحث مستهدفة ومختلفة

690
00:37:04,617 --> 00:37:06,319
لجمع النتائج بدونتعثر

691
00:37:06,353 --> 00:37:08,020
بالرغم من وجود وسائل حماية المواقع التافهة تلك

692
00:37:08,055 --> 00:37:09,455
إن المتدرب يملك مهارات

693
00:37:16,798 --> 00:37:21,034
حسنا سوف أدعك تكمل عملك

694
00:37:22,269 --> 00:37:24,036
حصلت على تقرير الأدلة الجنائية

695
00:37:24,071 --> 00:37:25,504
يبدو أن ليزا مارشل قتلت بالطريقة نفسها

696
00:37:25,539 --> 00:37:26,939
التي قتل فيها بائع الفواكه , والرجل العداء

697
00:37:26,973 --> 00:37:28,173
ولكن إستمع إلى هذا

698
00:37:28,208 --> 00:37:30,909
الأدلة الجنائية لم يعثرو على أي من تلك الورقات الألف و ... 

699
00:37:30,944 --> 00:37:33,778
مهما كانت تلك الأرقام اللعينة

700
00:37:33,813 --> 00:37:35,647
ذلك لان ترافيس هو من  قام بوضع تلك الأ{قام هناك

701
00:37:35,681 --> 00:37:37,449
واللذي يعني بأن تلك الجريمة قام بها جيلر بمفرده

702
00:37:37,483 --> 00:37:38,716
غريب

703
00:37:38,751 --> 00:37:40,251
هل حالفكم الحظ في العثور على ترافيس مارشال

704
00:37:40,286 --> 00:37:41,920
ليس بعد

705
00:37:41,954 --> 00:37:44,823
ولكنني أكتشفت بأنه يعمل في متحف

706
00:37:44,857 --> 00:37:47,492
لإستعادة الاناجيل القديمه

707
00:37:47,526 --> 00:37:49,095
ساقتل ماسوكا اذا لم يكن هذا رجلنا

708
00:37:49,129 --> 00:37:51,230
يبدو بانك اقتربتي

709
00:37:51,264 --> 00:37:52,732
اقتربتي جدا

710
00:37:52,767 --> 00:37:54,968
سيتوجب علي العمل بسرعه إذا كنت اريد الحفاظ على سلامة ترافيس

711
00:37:55,002 --> 00:37:57,304
إسمع

712
00:37:57,339 --> 00:38:00,575
هل تريد تناول العشاء بعد العمل الليلة

713
00:38:00,609 --> 00:38:02,909
تعلم , للدردشة

714
00:38:02,944 --> 00:38:04,044
نتحدث ؟

715
00:38:04,079 --> 00:38:05,646
هل يمكن أن نأجلها ليوم آخر

716
00:38:05,681 --> 00:38:08,215
انا متعب جدا واريد ان اقضي

717
00:38:08,250 --> 00:38:10,952
بعض الوقت مع هاريسون

718
00:38:12,154 --> 00:38:14,055
حسنا

719
00:38:14,089 --> 00:38:15,223
بالتأكيد , في ليلة أخرى

720
00:38:15,257 --> 00:38:17,792
بالطبع

721
00:38:25,034 --> 00:38:27,036
آٍفة على التأخير

722
00:38:27,070 --> 00:38:28,971
لقد رايت الاخبار

723
00:38:29,005 --> 00:38:30,305
لم أكن متأكدة بأنك سوف تحضرين

724
00:38:30,340 --> 00:38:31,940
لجلستنا لهذا اليوم

725
00:38:31,975 --> 00:38:33,208
نعم , كنت على وشك الالغاء

726
00:38:33,243 --> 00:38:38,113
لكنني أستغليت وقت فراغي

727
00:38:38,148 --> 00:38:40,315
ذلك لابد انه شيء صعب عندك رؤيتك له

728
00:38:40,350 --> 00:38:44,686
تستطيعين قول هذا

729
00:38:44,721 --> 00:38:46,188
اعني باني , ظهرت هناك 

730
00:38:46,222 --> 00:38:50,458
لإستجوابها عن أخيها

731
00:38:52,260 --> 00:38:54,995
وبعد مرور 24 ساعة

732
00:38:58,900 --> 00:39:00,367
لم أستطع المساعدة لكنني شعرت بأنني مسؤولة

733
00:39:00,402 --> 00:39:02,036
أتعلمين , لقد شعرت بأن هنالك شيئا

734
00:39:02,070 --> 00:39:05,974
لم تشأ أن تخبرني هوَ

735
00:39:06,008 --> 00:39:08,544
هل تعتقدين بانها على علم  بان اخيها كان متورط

736
00:39:08,578 --> 00:39:10,646
أعتقد بأنها كانت تعلم بأنه ينوي شيئا ً

737
00:39:10,680 --> 00:39:13,783
واعتقد انها كانت تحاول حمايته

738
00:39:13,818 --> 00:39:17,654
شيء جميل متوقع يصدر من الأخت

739
00:39:17,689 --> 00:39:21,858
وفي النهاية , قام بقتلها

740
00:39:21,893 --> 00:39:24,394
يا إلهي

741
00:39:24,429 --> 00:39:26,998
هل كل الأخوان حمقى هكذا ؟

742
00:39:27,032 --> 00:39:28,599
من الذي نتحدث عنه الآن

743
00:39:28,633 --> 00:39:30,401
من غيره , ديكستر

744
00:39:30,435 --> 00:39:35,005
اذا هل تعتقدين بانه ربما سيقتلك

745
00:39:37,542 --> 00:39:40,911
لا , لا اعتقد بأنه.. سيقلتي  , انا فقط

746
00:39:43,748 --> 00:39:46,016
اعتقد بانه يعاملني  بإزدراء

747
00:39:48,519 --> 00:39:50,520


748
00:39:52,590 --> 00:39:54,525
إنه يتجنب الحديث معي

749
00:39:54,559 --> 00:39:57,762
إنه لن يخبرتي اشياء مثل ..

750
00:39:57,796 --> 00:40:00,865
أشياء مهمة حقا ً

751
00:40:00,899 --> 00:40:03,734
يبدو بأن كلاكما لديه

752
00:40:03,768 --> 00:40:05,569
مشكلة صغيرة في التواصل فيما بينكما

753
00:40:05,603 --> 00:40:08,972
ليست لدينا مشكلة بالتواصل

754
00:40:09,006 --> 00:40:11,941
هو شخص من النوع الذي يحب الاحتفاظ بالاسرار

755
00:40:11,976 --> 00:40:15,044
ولكن عادتاً, تكونا تكون منفتحين لبعضكم البعض

756
00:40:15,078 --> 00:40:17,579
نعم , انا اخبره بكل شي

757
00:40:17,614 --> 00:40:20,616
اخبره عن علاقاتي مع الرجال , العمل

758
00:40:20,650 --> 00:40:24,220
اخبره بكل شي

759
00:40:24,254 --> 00:40:28,892
يبدو بانك تخبريه الكثير عن نفسك

760
00:40:28,926 --> 00:40:30,627
اليس من المفترض ان تكوني في صفي ؟

761
00:40:30,662 --> 00:40:32,997
انا فقط اخبرك بناء على ما قلتيه

762
00:40:33,031 --> 00:40:35,033
حسنا , نعم , نحن نتحدث عن ما يخصني

763
00:40:35,067 --> 00:40:37,869
كثيرا ً

764
00:40:37,904 --> 00:40:39,337
ولكن هذا ما اقوله

765
00:40:39,372 --> 00:40:43,242
لا استطيع ان اجبره  بإخباري عن أسراره

766
00:40:43,276 --> 00:40:46,311
او ربما  لأنه لا يعتقد بأنه يوجد مساحة 

767
00:40:46,346 --> 00:40:49,047
في علاقتكما  تغطي إحتياجاته

768
00:40:51,551 --> 00:40:53,753
ربما في المرة القادمة عندما تلتقين به

769
00:40:53,787 --> 00:40:57,791
تستطيعين بذل بعض الجهد للتركيز عليه

770
00:40:57,825 --> 00:41:00,960
و على قضاياه

771
00:41:24,216 --> 00:41:26,485
أتريد شرابا آخر ؟ على حسابي

772
00:41:26,519 --> 00:41:28,287
انا أضغط على نفسي

773
00:41:28,321 --> 00:41:29,855
لأني أحتاج للحفاظ على قدرتي

774
00:41:29,889 --> 00:41:31,356


775
00:41:31,391 --> 00:41:35,961
على التركيز

776
00:41:35,995 --> 00:41:37,663
أكيد , لقد فهمتك

777
00:41:37,697 --> 00:41:39,231
نعم , حسنا

778
00:41:39,265 --> 00:41:40,966
شكرا ياجميلة

779
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
كن صادقا معي

780
00:41:42,535 --> 00:41:45,003
لم اكن اختيارك الاول لتجلبني هنا الليلة , اليس كذلك ؟

781
00:41:45,037 --> 00:41:47,872
ليس تماما , ولكن هل هذا مهم ؟

782
00:41:47,906 --> 00:41:50,608
ليس تماما

783
00:41:50,643 --> 00:41:52,276
المعذرة , اتستطيعي أن تأتي لي بكأس آخر

784
00:41:52,310 --> 00:41:53,578


785
00:41:53,612 --> 00:41:55,146
انتظري , لا ,لا ,لا  لا تذهبي إلى اي مكان

786
00:41:55,180 --> 00:41:57,848
إذا أخبرتك بأن لديك جسم جميل

787
00:41:57,883 --> 00:41:58,849
هل ستقضي معي وقتا حميماً

788
00:41:58,884 --> 00:42:00,484
Pleaseأرجوك

789
00:42:00,519 --> 00:42:02,786
هيا , انها كلمات اغنية استطيع ان اغنيها لكي

790
00:42:02,821 --> 00:42:04,955
يا رجل هيا , استرخي

791
00:42:04,989 --> 00:42:07,491
فقط انظر حولك واستمتع بالمنظر 

792
00:42:07,525 --> 00:42:09,159
انظر الى الفتاة القادمة من هناك

793
00:42:13,865 --> 00:42:18,000
التي ترتدي ملابس داخلية خضراء

794
00:42:18,035 --> 00:42:21,837
هذا هو المعنى الحقيقي للجمال

795
00:42:21,871 --> 00:42:23,005
انا ذاهب لأتزوجها

796
00:42:23,039 --> 00:42:25,540
سوف أتزوج الملابس الداخلية الخضراء

797
00:42:25,575 --> 00:42:29,378
- هيا يا كوين
- إجلس

798
00:42:29,412 --> 00:42:31,413
- هل تتزوجيني
- حسنا

799
00:42:31,447 --> 00:42:33,582
لا, اقصد بالطبع لا احد يريد الزواج بي

800
00:42:33,616 --> 00:42:35,017
ولكني استطيع على الاقل ان احصل على قبلة منك

801
00:42:35,052 --> 00:42:37,686
ابتعد عنها  يا صاح , حسنا ؟

802
00:42:37,720 --> 00:42:39,121
علينا إخراجك من هنا يا رجل , حسنا ؟

803
00:42:39,155 --> 00:42:40,355
- حسنا
- لكن أنتظر . إنها لم

804
00:42:40,390 --> 00:42:41,657
تنتهي من فطر قلبي بعد

805
00:42:41,691 --> 00:42:42,958
اذا لم تخرجه من هنا

806
00:42:42,993 --> 00:42:44,293
ساخرجه بنفسي 

807
00:42:44,327 --> 00:42:46,028
حسنا . لا . لا . لا  , لسنا مضطرين لهذا

808
00:42:46,063 --> 00:42:47,463
لا مشكلة , سنخرج , سنخرج  ,دعنا نذهب  من هنا

809
00:42:47,498 --> 00:42:49,866
ذات الملابس الداخلية أحبــك

810
00:42:49,901 --> 00:42:51,001
حسنا دعنا نوصلك للمنزل , هيا 

811
00:42:51,035 --> 00:42:53,070
لا يا رجل لن اذهب الى اي مكان

812
00:42:53,105 --> 00:42:55,606
أنا بدأت للتو

813
00:43:00,946 --> 00:43:03,081
محرك بحث لويس تبين لي بانه مفيد

814
00:43:03,115 --> 00:43:06,551
الاب نيكولاس غالوي كاهن كاثوليكي متقاعد

815
00:43:06,585 --> 00:43:09,421
انت تدرك بان الاب لا يعي مايقول

816
00:43:09,455 --> 00:43:10,855
قد احرز تقدم على نطاق واسع ؟

817
00:43:10,889 --> 00:43:13,291
ليس من المحتمل انه سيتذكرك

818
00:43:13,325 --> 00:43:16,894
لست متاكد اذا كان ما اقوم به صحيح أم خطأ

819
00:43:20,165 --> 00:43:21,632
أبتاه

820
00:43:21,666 --> 00:43:23,300
نعم

821
00:43:23,335 --> 00:43:26,369
لديك زائر

822
00:43:27,705 --> 00:43:29,338
شكرا لك

823
00:43:32,376 --> 00:43:34,309
الأب جالوي

824
00:43:34,344 --> 00:43:36,912
نعم , انه انا

825
00:43:36,946 --> 00:43:39,715
يصعب علي التعرف على إسمك

826
00:43:39,749 --> 00:43:41,984
في الحقيقة , نحن لم نلتقي من قبل

827
00:43:42,018 --> 00:43:43,752
- اسمي هو
- فرانسيس كانولي

828
00:43:43,787 --> 00:43:45,054


829
00:43:45,088 --> 00:43:47,089
لقد اتيت للاعتذار لكسرك النافذة

830
00:43:47,124 --> 00:43:50,460
في صحن الكنسية , وانا اقبل اعتذارك

831
00:43:52,096 --> 00:43:53,997
انا اسف يا أبتاه , لابد أنني في المكان الخاطئ

832
00:43:54,031 --> 00:43:57,100
انت لن تبرح مكانك يا ايها الرجل الصغير

833
00:43:57,134 --> 00:43:59,169
يجب ان تعترف بخطاياك

834
00:43:59,204 --> 00:44:01,872
في الواقع , انا بخير .. لو استطيع فقط 

835
00:44:01,907 --> 00:44:04,074
باركني يا أبتاه

836
00:44:04,109 --> 00:44:06,543
لما أقترفت من خطايا ؟

837
00:44:06,578 --> 00:44:09,179
خطاياي ؟ حسنا

838
00:44:12,851 --> 00:44:16,020
لقد تجاوزت السرعه القصوى في بعض المرات

839
00:44:16,054 --> 00:44:18,622
ومن لم يفعل ذلك ؟

840
00:44:18,656 --> 00:44:21,291
وماهي خطاياك الاخرى ؟ التي يجب ان تعترف بها

841
00:44:25,430 --> 00:44:26,997
كذبت على اختي

842
00:44:27,031 --> 00:44:30,067
قابلت صاحبة الوجه النمش ماري جريس , أليس كذلك ؟

843
00:44:30,101 --> 00:44:32,803
اعتادت دائما ان تصنع الكوكيز بيديها 

844
ماذا أيضا

845
00:44:34,939 --> 00:44:36,440
لقد فقد عقله بشكل بالغ

846
00:44:36,474 --> 00:44:37,574
علي الرحيل , يا ابتاه 

847
00:44:37,609 --> 00:44:39,576
بني

848
00:44:39,611 --> 00:44:41,511
كيف تتوقع دخولك الى الجنه

849
00:44:41,546 --> 00:44:44,280
الا اذا طهرتك من كل خطاياك

850
00:44:44,315 --> 00:44:45,681
هل تستطيع فعل هذا ؟

851
00:44:45,716 --> 00:44:48,017
أي شيء تعترف به

852
00:44:48,051 --> 00:44:49,652
الإله سوف يسامحك عليه

853
00:44:59,829 --> 00:45:01,529
انا انتظر يا فرانسيس

854
00:45:01,564 --> 00:45:04,833
لقد قتلت أشخاص

855
00:45:07,938 --> 00:45:10,907
أستمر

856
00:45:10,941 --> 00:45:14,010
العديد من الأشخاص

857
00:45:16,781 --> 00:45:21,085
القتل خطأ خالد

858
00:45:21,120 --> 00:45:26,224
يجب عليك .. يجب عليك

859
00:45:28,361 --> 00:45:30,429
أين كنا ؟

860
00:45:30,463 --> 00:45:33,966
بالاعتراف

861
00:45:34,969 --> 00:45:37,337
هذا صحيح بالطبع

862
00:45:39,239 --> 00:45:42,575
أنا أطهرك من جميع خطاياك

863
00:45:42,610 --> 00:45:47,615
بإسم الرب  والإبن, والاشباح الكريمه

864
00:45:47,649 --> 00:45:49,516
آمين

865
00:45:55,723 --> 00:45:57,891
شكرا لك

866
00:46:11,872 --> 00:46:12,838
Hmm.

867
00:46:12,873 --> 00:46:15,307
إنه أمر محزن أليس كذلك

868
00:46:15,342 --> 00:46:19,144
لقد كان كاهن رائع في زمانه

869
00:46:19,179 --> 00:46:20,813
نعم لقد كان

870
00:46:20,847 --> 00:46:24,984
الآن في منتصف الحديث .. ينسى أين كان

871
00:46:25,018 --> 00:46:26,986
في إحدى صباح يوم الاحد  .. طلب منا أن نأخذه 

872
00:46:27,020 --> 00:46:31,023
إلى الكنيسة لأنه يعتقد بأنه سوف يقود العديد من الناس

873
00:46:31,057 --> 00:46:33,191
كنيسته ؟

874
00:46:33,226 --> 00:46:35,627
سانتا ماريا

875
00:46:35,662 --> 00:46:37,463
صحيح

876
00:46:37,497 --> 00:46:39,299
وهذه تكون في ...

877
00:46:39,333 --> 00:46:41,101
إنها خارج ديفي

878
00:46:41,135 --> 00:46:42,569
لكن لاتضيع وقتك

879
00:46:42,603 --> 00:46:44,905
انها مهجورة  من اكثر من عشرين عام

880
00:46:44,939 --> 00:46:46,773
لم يتبقى منها شيء

881
00:46:46,808 --> 00:46:48,408
كنيسة مهجورة 

882
00:46:48,442 --> 00:46:50,477
أمر مؤسف أليس كذلك ؟

883
00:46:50,511 --> 00:46:52,245
إذا كان جيلر في تلك الكنيسة

884
00:46:52,280 --> 00:46:54,514
مخبأه سيكون جيد لغرفة القتل

885
00:46:54,548 --> 00:46:58,552
سوف أقول ليلة سعيدة لـ هاريسون ومن ثم اذهب الى طريقي

886
00:46:58,586 --> 00:47:00,254
مرحبا ديكستر

887
00:47:00,288 --> 00:47:02,623
ديب قالت , استطيع ان اخذ اجازة اليوم  بما انها هنا

888
00:47:02,657 --> 00:47:05,559
اخبرتك الليلة ليست مناسبة

889
00:47:05,593 --> 00:47:06,893
أعلم ذلك

890
00:47:06,928 --> 00:47:08,796
عليك ان تاكل , صحيح ؟

891
00:47:08,830 --> 00:47:11,131
اذن تستطيع ان ترتاح , وتستلقي على ظهرك 

892
00:47:11,166 --> 00:47:12,499
انا اعد شرائح اللحم

893
00:47:12,534 --> 00:47:13,567
والذي اعتبره شيء عظيم بالنسبة لي حيث أنني لا أذكر

894
00:47:13,602 --> 00:47:15,036
متى كانت آخر مرة طبخت فيها

895
00:47:15,070 --> 00:47:17,772
و التي لم تتضمن فشل الطبخة

896
00:47:17,806 --> 00:47:19,707
شيئا ما طرأ وعلي ان اذهب

897
00:47:19,742 --> 00:47:22,076
أتيت لأقول ليلة سعيدة لهاريسون وأذهب

898
00:47:22,111 --> 00:47:23,711
انا اسف لأختلاط الامور جيمي

899
00:47:23,746 --> 00:47:27,348
لا بأس استطيع البقاء

900
00:47:27,383 --> 00:47:29,884
- ابي
- شيئا ما طرأ ؟

901
00:47:29,918 --> 00:47:31,853
مالذي تعنيه بشي طرأ ؟

902
00:47:31,887 --> 00:47:34,188
هلا راعيت كلامك امامه

903
00:47:34,223 --> 00:47:36,224
سوف أحممه

904
00:47:36,258 --> 00:47:39,927
 ليلة سعيدة , صديقي 

905
00:47:41,663 --> 00:47:43,631
اذن عندما قلت ,بانك تريد ليلة هادئة في المنزل

906
00:47:43,665 --> 00:47:44,732
كنت تريد التخلص مني فحسب

907
00:47:44,767 --> 00:47:46,234
اخبرتك , شيئا ما طرأ

908
00:47:46,268 --> 00:47:47,869
انت لن تخبرني مالذي طرأ ؟

909
00:47:47,903 --> 00:47:51,105
لا استطيع اتحدث عنه الان 

910
00:47:51,140 --> 00:47:52,373
لا تستطيع التحدث عنه 

911
00:47:52,408 --> 00:47:55,142
او  لا تستطيع التحدث عنه معي ؟

912
00:47:55,177 --> 00:47:58,745
ديبرا إنه ليس الوقت المناسب

913
00:47:58,780 --> 00:48:00,381
يجب أن أّهب

914
00:48:02,784 --> 00:48:06,154
أتعلم لما أتيت إلى هنا الليلة ؟

915
00:48:06,188 --> 00:48:08,523
من أجلك يا أيها الأحمق

916
00:48:08,558 --> 00:48:09,992
لأجعلك تتحدث إلي

917
00:48:10,026 --> 00:48:11,393
أتحدث عن ماذا

918
00:48:11,428 --> 00:48:15,064
عن مالذي قمت بعمله في نبراسكا

919
00:48:15,098 --> 00:48:16,332
ديبرا أرجوكي , إنسي الأمر فـ حسب

920
00:48:16,366 --> 00:48:20,502
انا فقط أردت ان أحظى بمحادثة معك

921
00:48:20,537 --> 00:48:22,037
هل هذا الأمر صعب لهذه الدرجة ؟

922
00:48:24,307 --> 00:48:27,910
ديبرا

923
00:48:29,245 --> 00:48:31,547
حسنا ً

924
00:48:38,589 --> 00:48:43,727
لا أريد أن إيذائك يا ترافيس

925
00:48:43,761 --> 00:48:46,163
أعتقد بإنك فعلت ذلك

926
00:48:46,197 --> 00:48:49,267
اعتقد بانك تحب مشاهدة الناس يعانون

927
00:48:49,301 --> 00:48:53,471
توجد طريقة واحدة لإخراج الشيطان من راسك

928
00:49:16,162 --> 00:49:18,964
من هناك ؟

929
00:49:18,999 --> 00:49:22,001
لا تنطق بحرف

930
00:50:01,775 --> 00:50:03,843
هل جيلر من فعل ذلك بك ؟

931
00:50:06,580 --> 00:50:09,048
لقد قتل أختي

932
00:50:09,082 --> 00:50:10,883
أين هو

933
00:50:12,819 --> 00:50:14,353
ترافيس هل هو هنا ؟

934
00:50:43,016 --> 00:50:45,583
تبا ً

935
00:50:55,593 --> 00:50:57,960
جلر شاهدني الآن

936
00:50:57,995 --> 00:51:00,429
الأمر أًزداد صعوبة الآن

937
00:51:07,704 --> 00:51:09,237
سوف أساعدك

938
00:51:09,272 --> 00:51:12,374
سوف أساعدك لقتله

939
00:51:12,408 --> 00:51:14,543
لقد حصلت على ثقة ترافيس

940
00:51:14,577 --> 00:51:16,478
بطريقتي الخاصة , انا ذاهب للقضاء

941
00:51:16,513 --> 00:51:18,080
على جزء صغير من الظلام

942
00:51:18,114 --> 00:51:20,082
واترك بعض النور فيها

943
00:51:20,797 --> 00:51:31,049
Petrom!n
22c2f10a

