﻿1
00:00:11,178 --> 00:00:12,879
لا أحد يقول بأن حيّنا

2
00:00:12,913 --> 00:00:14,414
هي جنة عدن

3
00:00:14,448 --> 00:00:18,251
<i>بل إن البعض يقول بأن الرب</i>
<i>يتجنب هذا المكان بأكمله</i>

4
00:00:18,285 --> 00:00:19,919
<i>ولكنه كان موطن جميل بالنسبة لنا</i>

5
00:00:19,954 --> 00:00:22,989
<i>لي ولأبنائي الذين جعلوني فخورا بهم</i>

6
00:00:23,023 --> 00:00:27,894
لأن كل واحد فيهم يذكرني بشيء مني

7
00:00:27,928 --> 00:00:31,064
فيونا, صخرتي, ساعدي الأول

8
00:00:31,098 --> 00:00:33,199
لديها كل مميزات أمها

9
00:00:33,234 --> 00:00:35,702
فيما عدا أنها ليست عاهرة مجنونة هائجة

10
00:00:35,736 --> 00:00:36,736
إنفخوا

11
00:00:36,971 --> 00:00:38,805
ليب, ذكي جداً

12
00:00:38,839 --> 00:00:40,840
يحصل على العلامات الكاملة ولوحة الشرف

13
00:00:40,875 --> 00:00:43,610
سيكون له مستقبل مشرق بالتأكيد

14
00:00:46,447 --> 00:00:47,647
!أنت, إرجع

15
00:00:47,682 --> 00:00:48,982
!توقف

16
00:00:49,016 --> 00:00:51,651
إيان, مجتهد وكادح

17
00:00:51,686 --> 00:00:54,454
طموح, أخلاقيات عمل مذهلة

18
00:00:54,488 --> 00:00:56,690
لا أعلم من أين أتى بهذه الصفات

19
00:00:56,724 --> 00:00:58,358
يريد أن يصبح جندي مظلّي

20
00:00:58,392 --> 00:00:59,926
يستطيع أن ينزع أحشاء العدو

21
00:00:59,960 --> 00:01:03,630
بحفنة من القطع المعدنية وجورب رياضي قديم

22
00:01:03,664 --> 00:01:04,998
كارل

23
00:01:05,032 --> 00:01:08,034
لا أعلم الكثير عن كارل حقيقة

24
00:01:08,069 --> 00:01:09,436
اوه, يحب الحيوانات

25
00:01:09,470 --> 00:01:12,338
دائما ما يجلب الحيوانات الضائعة
التي يجدها الى البيت

26
00:01:12,373 --> 00:01:14,307
ويأخذهم إلى غرفته

27
00:01:15,843 --> 00:01:17,844
اه, ديبي

28
00:01:17,878 --> 00:01:20,880
هدية من الرب, كالملاك

29
00:01:20,915 --> 00:01:23,817
تجمع الأموال لمنظمة "اليونسيف" طوال العام

30
00:01:23,851 --> 00:01:26,619
!بعضها توصلها بنفسها

31
00:01:26,654 --> 00:01:29,155
ليام, سيكون نجما 

32
00:01:29,190 --> 00:01:30,957
لست عالما بالأحياء

33
00:01:30,991 --> 00:01:33,760
ولكنه يشبه قليلا كفيلي الاول

34
00:01:33,794 --> 00:01:35,361
!كان مقربا من زوجتي السابقة

35
00:01:35,396 --> 00:01:38,298
كيف وفيرونيكا, جيران رائعون

36
00:01:38,332 --> 00:01:41,401
يفعلون أي شيء من أجل بعضهم البعض

37
00:01:42,436 --> 00:01:43,970
!أو لبعضهم البعض

38
00:01:44,004 --> 00:01:46,673
هذا لم يؤلمني بنصف ما توقعته

39
00:01:46,707 --> 00:01:49,042
لم أدرك ضآلة الجنس الذي كنت أمارسه

40
00:01:49,076 --> 00:01:51,845
إلى أن انتقلوا إلى هنا

41
00:01:51,879 --> 00:01:55,215
وهذا أنا, فرانك غاليغر
أب, معلم

42
00:01:55,249 --> 00:01:58,151
مستشار, قائد سفينتنا الصغيرة

43
00:01:58,185 --> 00:02:02,489
ربما ليس لدينا الكثير
ولكن جلّنا, بالنسبة لرجل

44
00:02:02,523 --> 00:02:05,992
يعرف أهم شيء في هذه الحياة

45
00:02:06,027 --> 00:02:10,030
!نعرف كيف نحتفل

46
00:02:12,266 --> 00:02:13,833
!لا

47
00:02:17,171 --> 00:02:19,973


48
00:02:20,007 --> 00:02:21,374
!تبا لك

49
00:02:22,843 --> 00:02:25,211


50
00:02:25,246 --> 00:02:27,747


51
00:02:29,750 --> 00:02:32,752


52
00:02:32,787 --> 00:02:42,724
<font color="#ec14bd">RevierA</font>
<font color="#ec14bd">Enjoy it</font>

53
00:02:44,565 --> 00:02:46,666
إنها السابعة والربع يا قردة

54
00:02:46,701 --> 00:02:48,635
هيا بنا

55
00:02:58,179 --> 00:03:00,213
اوه, لا
السابعة والربع

56
00:03:00,247 --> 00:03:02,182
اوه, لا

57
00:03:02,216 --> 00:03:03,984
لقد سقطت

58
00:03:07,622 --> 00:03:09,022
!أنا أول من يستحم

59
00:03:09,056 --> 00:03:10,824
لقد كنت الأول بالأمس

60
00:03:11,926 --> 00:03:13,326
!اللعنة

61
00:03:16,797 --> 00:03:18,231
!تباً

62
00:03:23,971 --> 00:03:26,306
فاتورة الكهرباء -
أجل -

63
00:03:26,340 --> 00:03:28,108
أمر من هنا

64
00:03:32,313 --> 00:03:33,913
فاتورة الكهرباء

65
00:03:35,249 --> 00:03:37,250
فاتورة الكهرباء
فاتورة الكهرباء

66
00:03:37,284 --> 00:03:40,353
لا, هناك وجبة كاملة على قميصك
"متّسخ"

67
00:03:40,388 --> 00:03:42,222
اوه, رحلة ميدانية
سأحتاج إلى توقيع أبي

68
00:03:42,256 --> 00:03:43,923
حسنا
إرفع ذراعيك

69
00:03:47,061 --> 00:03:49,129
واو, ديب, أنتي تتحسنين في تزوير توقيع أبي

70
00:03:49,163 --> 00:03:51,464
أين الهاتف -
عندي -

71
00:03:51,499 --> 00:03:53,733
هل بقي لديك دقائق -
14 دقيقة -

72
00:03:56,170 --> 00:03:58,238
"Show and Tell"أحتاج شيئا لـ
*فعالية في المدارس الأمريكية*

73
00:03:58,272 --> 00:03:59,406
كم ينقصنا؟

74
00:03:59,440 --> 00:04:00,640
$18.30.

75
00:04:00,675 --> 00:04:01,808
اوه, سأعطي دروساً خاصة بعد المدرسة

76
00:04:01,842 --> 00:04:03,810
سأكون قادراً على المساهمة بعشرة دولارات

77
00:04:03,844 --> 00:04:05,412
هل وضع كارل أي نقود؟

78
00:04:05,446 --> 00:04:06,713
...امم

79
00:04:06,747 --> 00:04:08,381
عمرك تقريباً تسع سنوات

80
00:04:08,416 --> 00:04:10,083
سيكون عليك أن تبدأ بالمشاركة بحصتك

81
00:04:10,117 --> 00:04:11,551
هذا صحيح, واحصل 
على عمل حقيقي

82
00:04:11,585 --> 00:04:13,653
"ليس أن تحصل على الأموال من كنيسة "سانت تيم

83
00:04:14,755 --> 00:04:15,822
سأحل مكان كاندي

84
00:04:15,856 --> 00:04:16,890
أستطيع أن أغطي الباقي

85
00:04:16,924 --> 00:04:17,924
كروت إضافي على وجبتي

86
00:04:17,958 --> 00:04:18,992
جبن على وجبتي

87
00:04:19,026 --> 00:04:20,427
يجب على أحد ما أن يأخذ ليام

88
00:04:20,461 --> 00:04:22,595
اوه, لدي اختبار رياضيات

89
00:04:22,630 --> 00:04:24,364
سأعمل بعد المدرسة

90
00:04:27,334 --> 00:04:28,368
الفعالية في المدرسة؟

91
00:04:30,104 --> 00:04:31,871
أريهم العلامة التي في ظهره

92
00:04:31,906 --> 00:04:33,840
تبدو وكأنها دولة لاتفيا

93
00:04:33,874 --> 00:04:36,643


94
00:04:36,677 --> 00:04:38,678


95
00:04:38,713 --> 00:04:40,447


96
00:04:40,481 --> 00:04:44,150


97
00:04:44,185 --> 00:04:45,485


98
00:04:45,519 --> 00:04:46,753
!إنها دراجتي

99
00:04:46,787 --> 00:04:49,355


100
00:04:49,390 --> 00:04:51,357


101
00:04:51,392 --> 00:04:53,426


102
00:04:53,461 --> 00:04:56,963


103
00:04:56,997 --> 00:04:59,566

104
00:05:02,403 --> 00:05:03,636
لم تحضر كاندي مجدداً

105
00:05:03,671 --> 00:05:04,771
بوبي لديه جلسة كفالة

106
00:05:04,805 --> 00:05:06,639
هذا الولد سيكون المتسبب بموتها

107
00:05:06,674 --> 00:05:07,907
مالأمر هذه المرة؟

108
00:05:07,942 --> 00:05:10,276
حاول السطو على سيارة شرطة بوجود شرطي داخلها

109
00:05:10,311 --> 00:05:11,511
ماذا؟

110
00:05:11,545 --> 00:05:12,946
من طلب وجبة جامبو دوق؟

111
00:05:12,980 --> 00:05:14,280
كيف عرفتي؟

112
00:05:14,315 --> 00:05:16,015
X-Ray أشعة    

113
00:05:17,885 --> 00:05:19,185


114
00:05:19,220 --> 00:05:20,520
هل ستضاجعها لو استطعت؟

115
00:05:20,554 --> 00:05:22,355
لو غلفتها جيداً

116
00:05:22,389 --> 00:05:24,023
!فتيات كهذه, لا تفوتها

117
00:05:44,378 --> 00:05:45,779
مرحبا

118
00:05:45,813 --> 00:05:47,914
أنا هنا لأساعد كارين للإختبار

119
00:05:48,983 --> 00:05:50,650
حسنا

120
00:05:50,684 --> 00:05:52,986
عليك أن تخلع حذائك

121
00:05:53,020 --> 00:05:54,420
ماذا؟

122
00:05:54,455 --> 00:05:57,023
سأجلب لك كيسا بلاستيكياً

123
00:06:03,230 --> 00:06:04,564
تفضل

124
00:06:06,433 --> 00:06:07,867
لديها وسواس حول

125
00:06:07,902 --> 00:06:10,203
الاوساخ التي تأتي من خارج المنزل

126
00:06:10,237 --> 00:06:11,538
"موليسمفوبيا"

127
00:06:11,572 --> 00:06:12,705
اوه

128
00:06:12,740 --> 00:06:14,574
صحيح

129
00:06:16,911 --> 00:06:19,512
حسناً اذن
اذا تذكرتيها بهذه الطريقة

130
00:06:19,547 --> 00:06:21,981
سيكون لديك تصور كامل عن المعادلات

131
00:06:22,016 --> 00:06:23,917
حسنا

132
00:06:23,951 --> 00:06:27,320
ساحرة قزمة عارية, تنحني

133
00:06:27,354 --> 00:06:28,822
وتبكي

134
00:06:28,856 --> 00:06:32,125
لانها فقدت أذنها ولم تجدها

135
00:06:34,228 --> 00:06:35,929
كيف لك أن تعرف كل هذا؟

136
00:06:35,963 --> 00:06:38,765
انه فقط شيء أحب اللعب به

137
00:06:38,799 --> 00:06:40,066
كهواية؟

138
00:06:40,100 --> 00:06:42,502
لا, كخطة

139
00:06:42,536 --> 00:06:44,437
فيزياء؟
نعم, نعم

140
00:06:44,471 --> 00:06:46,172
هل جربتي قانون نيوتن الأول؟
لدي واحدة رائعة له

141
00:06:46,207 --> 00:06:50,143
يضل الجسم

142
00:06:50,177 --> 00:06:55,415
في حالته الساكنة إما السكون التام
أو التحرك في خط مستقيم بسرعة ثابتة 

143
00:06:55,449 --> 00:06:58,284
ما لم تؤثر عليه

144
00:06:58,319 --> 00:07:01,988
قوة خارجية

145
00:07:00,087 --> 00:07:01,988


146
00:07:05,125 --> 00:07:06,092
إنتظري

147
00:07:06,126 --> 00:07:07,227
... كارين, أنا

148
00:07:08,596 --> 00:07:11,331
يجب عليكِ أن تدفعي لهذا

149
00:07:12,433 --> 00:07:13,733
أدفع؟

150
00:07:13,767 --> 00:07:15,235
نعم. هذا ليس عملاً خيرياً

151
00:07:15,269 --> 00:07:17,103
لا أقدم دروساً بالمجان

152
00:07:17,137 --> 00:07:18,838
أعرف

153
00:07:18,873 --> 00:07:21,274
!العلم يثيرني فقط

154
00:07:24,378 --> 00:07:26,312
حسناً

155
00:07:26,347 --> 00:07:28,348
♪ ♪

156
00:07:44,832 --> 00:07:46,799
المسيح

157
00:07:52,973 --> 00:07:53,973
ليب, هل أنت هنا؟

158
00:07:55,276 --> 00:07:57,410
ليب, هل يمكنني أن استعير معطرك؟
نعم؟

159
00:07:57,444 --> 00:07:59,412
أنا أستعمل معطر إيان
لو وضعت هذه في الغسالة

160
00:07:59,446 --> 00:08:00,914
فيونا, أين أنتي؟
قبل أن أخرج, هل ستراقبها؟

161
00:08:00,948 --> 00:08:02,015
اغسليهم غداً

162
00:08:02,049 --> 00:08:03,316
!رباه, الرائحة مقرفة هنا

163
00:08:03,350 --> 00:08:04,784
اسف هناك قميص احتاجه

164
00:08:04,818 --> 00:08:06,152
!فيونا

165
00:08:06,186 --> 00:08:09,055
يجب أن نخرج الان ان أردنا أن نلحق بالملهى

166
00:08:09,089 --> 00:08:10,456
خمس دقائق, انظري الي

167
00:08:10,491 --> 00:08:12,091
لا, يجب أن أعيدها غدا

168
00:08:12,126 --> 00:08:14,761
سأعيد البطاقة فيما بعد,
لدي ماكينة لذلك

169
00:08:14,795 --> 00:08:16,462
ماذا؟ -
عندما كنت أعمل لدى تي جي ماكس -

170
00:08:16,497 --> 00:08:17,530
هيا بنا

171
00:08:17,564 --> 00:08:19,232
نقانق بالاسفل, وناتشو أيضا

172
00:08:19,266 --> 00:08:21,234
امرحوا
وداعا, ليب؟

173
00:08:52,399 --> 00:08:54,400
اهلا, فيرونيكا

174
00:08:59,707 --> 00:09:01,207
اهلا

175
00:09:01,241 --> 00:09:03,009
اهلا

176
00:09:07,548 --> 00:09:09,015


177
00:09:09,049 --> 00:09:10,483


178
00:09:10,517 --> 00:09:13,753


179
00:09:13,787 --> 00:09:17,724

180
00:09:17,758 --> 00:09:20,693

181
00:09:22,129 --> 00:09:25,365

182
00:09:25,399 --> 00:09:28,868

183
00:09:28,902 --> 00:09:31,904

184
00:09:31,939 --> 00:09:33,773

مرحبا

185
00:09:34,425 --> 00:09:36,326
!حقيبتي, اللعنة

186
00:09:36,361 --> 00:09:37,394
!حقيبتي

187
00:09:37,428 --> 00:09:39,296
!هذا الرجل سرق حقيبتي

188
00:09:45,603 --> 00:09:47,170


189
00:09:47,205 --> 00:09:49,840

190
00:09:49,874 --> 00:09:52,409
تبا

191
00:09:52,443 --> 00:09:55,913
حمقى

192
00:09:57,215 --> 00:09:59,049
اسف

193
00:09:59,083 --> 00:10:01,718
لقد كان ذلك رائعاً

194
00:10:01,753 --> 00:10:04,621
حقيقة وبصراحة, واحد من أكثر 
المواقف بطولية اللتي رأيتها

195
00:10:04,656 --> 00:10:06,189
هل رأيتيه؟

196
00:10:06,224 --> 00:10:08,191
غبي, ولكن رجل, بطولي

197
00:10:08,226 --> 00:10:10,093
ستيف

198
00:10:10,128 --> 00:10:11,361
اسمي ستيف

199
00:10:11,396 --> 00:10:12,796
لقد كنت

200
00:10:12,830 --> 00:10:15,032
سأشتري لكِ مشروبا على أي حال

201
00:10:15,066 --> 00:10:17,267
ستقبل بالمشروب

202
00:10:18,736 --> 00:10:20,037
أنت, إلى أين أنت ذاهب؟

203
00:10:20,071 --> 00:10:21,705
هل تتكلم بجدية؟

204
00:10:21,739 --> 00:10:23,674
أين الختم؟
هل تصدقوا هذا المهرج؟

205
00:10:23,708 --> 00:10:25,776
لو كنت تؤدي عملك لما احتاج إليه

206
00:10:25,810 --> 00:10:28,178
لا ختم, لا دخول

207
00:10:28,212 --> 00:10:29,813
هل هو جدّي؟

208
00:10:29,847 --> 00:10:31,481
أحمق لعين

209
00:10:32,750 --> 00:10:34,551
حسنا, لن تدخلوا جميعكم

210
00:10:34,586 --> 00:10:36,687
لماذا؟ -
مخدرات -

211
00:10:36,721 --> 00:10:37,955
ماذا؟

212
00:10:37,989 --> 00:10:39,790
على الأرجح أنه تركهم يهربوا لانه يعرفهم

213
00:10:39,824 --> 00:10:41,725
إخرسي, عاهره -
إنتبه لألفاظك -

214
00:10:41,759 --> 00:10:43,493
ومالذي ستفعله؟

215
00:10:43,528 --> 00:10:44,528
حسنا حسنا 
لننسى الأمر

216
00:10:44,562 --> 00:10:46,396
أرجوك, إنسى الأمر
حسنا

217
00:10:46,431 --> 00:10:48,398
هيا, 
لنأخذ تاكسي

218
00:10:48,433 --> 00:10:49,566
شكرا لك

219
00:10:49,601 --> 00:10:50,834
هيا

220
00:10:58,576 --> 00:11:00,510

221
00:11:00,545 --> 00:11:02,913
اللعنة

222
00:11:04,916 --> 00:11:06,917
انتبه

223
00:11:09,020 --> 00:11:10,520
يا لعين

224
00:11:30,942 --> 00:11:32,376
حصلت على جنس فموي اليوم

225
00:11:32,410 --> 00:11:35,979
ما هو القانون للجنس مع الحيوانات؟

226
00:11:36,014 --> 00:11:38,715
من كارين جاكسون

227
00:11:38,750 --> 00:11:40,283
مستحيل

228
00:11:40,318 --> 00:11:41,451
نعم, نعم, نعم

229
00:11:41,486 --> 00:11:43,420
لقد حصلت على جيد في الفيزياء, واحتاجت ل جيدجداً

230
00:11:46,190 --> 00:11:48,959
أو أنت,

231
00:11:48,993 --> 00:11:50,727
لم تكن لتنتظر كل هذا الوقت لتخبرني

232
00:11:50,762 --> 00:11:52,329
خمس ساعات

233
00:11:52,363 --> 00:11:53,664
حسنا, هذا كله هراء

234
00:11:53,698 --> 00:11:56,199
!اللعنة عليك

235
00:11:57,702 --> 00:12:00,537
هل حصلت على جنس فموي من قبل؟

236
00:12:00,571 --> 00:12:03,674
مرة أو مرتين

237
00:12:03,708 --> 00:12:05,308
اوه, واو

238
00:12:05,343 --> 00:12:08,845
لم أسمع بأنك كنت ستخبرني

239
00:12:08,880 --> 00:12:12,115
نعم, حسنا

240
00:12:12,150 --> 00:12:13,850
... أقصد, لقد ظننت 

241
00:12:13,885 --> 00:12:15,852
بأننا نبوح بأسرارنا كلها 

242
00:12:21,225 --> 00:12:23,226
... إلا

243
00:12:28,900 --> 00:12:30,400
إذا حصلت عليه من رجل

244
00:12:33,571 --> 00:12:35,906
مثلاً

245
00:12:35,940 --> 00:12:38,608
... مستحيل ,ليك فوريست

246
00:12:38,643 --> 00:12:39,609
ليك فوريست ليست شيكاغو

247
00:12:42,213 --> 00:12:43,580
لا أمزح, ستيف

248
00:12:43,614 --> 00:12:47,017
أنت في عداد الموتى لو رآك فقط
وأعني ذلك

249
00:12:47,051 --> 00:12:48,785
لقد تبولت على نفسي حينما ضربته

250
00:12:48,820 --> 00:12:50,821
حسنا, وانا تبولت قليلاً

251
00:12:51,856 --> 00:12:54,658
مرحبا -
مرحبا -

252
00:12:54,692 --> 00:12:56,293
إنتظري, كم شخص يسكن هنا؟

253
00:12:56,327 --> 00:12:57,661
أنا لا أسكن هنا

254
00:12:57,695 --> 00:12:59,362
ولكن الجار المسن توفي في مارس
وهذا في ظنّي

255
00:12:59,397 --> 00:13:01,898
يجعلنا جيران

256
00:13:01,933 --> 00:13:03,533
إذن أنتِ ممرضة, فيرونيكا؟ -
كنت -

257
00:13:03,568 --> 00:13:04,768
كاذبة حقيرة

258
00:13:04,802 --> 00:13:06,103
لقد عملت في خدمة الغرف في مقاطعة كوك

259
00:13:06,137 --> 00:13:07,804
مفارش للتبول والقذارة

260
00:13:07,839 --> 00:13:11,408
حسنا, ولكني قُبلت في كلية للتمريض

261
00:13:11,442 --> 00:13:13,276
حسنا, ولكن لم تتخرج

262
00:13:13,311 --> 00:13:16,113
eBay طردوها لبيعها أدوات طبية على موقع 

263
00:13:16,147 --> 00:13:17,581
هلّا خرستي, نحن لا نعرفه حتى

264
00:13:17,615 --> 00:13:19,483
ستيف -
كارل -

265
00:13:19,517 --> 00:13:21,151
ليب

266
00:13:21,185 --> 00:13:22,152
ديبي

267
00:13:22,186 --> 00:13:23,820
كيف حالك, ديبي؟

268
00:13:23,855 --> 00:13:24,588
ساعة جميلة

269
00:13:24,622 --> 00:13:26,723
شكرا, إنها ماركة بانراي

270
00:13:26,758 --> 00:13:29,059
بكم ستبيعها, ستة دولارات كافية؟

271
00:13:29,093 --> 00:13:31,228
و.. إيان

272
00:13:31,262 --> 00:13:33,663
مرحبا

273
00:13:33,698 --> 00:13:36,500
ديبي, لماذا ينادونه ليب؟

274
00:13:36,534 --> 00:13:38,068
اسمه الحقيقي فيليب

275
00:13:38,102 --> 00:13:39,903
!فيرونيكا

276
00:13:39,937 --> 00:13:42,372
هل لديك مفاتيحي؟

277
00:13:42,406 --> 00:13:43,774
ماللذي يحدث هنا؟

278
00:13:43,808 --> 00:13:45,108
هذا ستيف

279
00:13:45,143 --> 00:13:47,611
هاجم حارس الملهى الليلي دفاعا عن شرفي

280
00:13:47,645 --> 00:13:48,779
شرفي أنا

281
00:13:48,813 --> 00:13:50,113
حقاً؟ أي حارس؟

282
00:13:50,148 --> 00:13:51,281
جيمي كليفتون

283
00:13:51,315 --> 00:13:53,350
... جيمي كليـ

284
00:13:53,384 --> 00:13:54,718
رباه يا رجل

285
00:13:54,752 --> 00:13:56,787
صافح يدي
احترمك

286
00:13:56,821 --> 00:13:59,222
لقد كان واقفاً, ولم 
يفعل شيئاً في الحقيقة

287
00:13:59,257 --> 00:14:00,791
نعم, ستكون أنت إدانته الثالثة

288
00:14:00,825 --> 00:14:01,892
ماذا؟ -
الثالثة أو الرابعة؟ -

289
00:14:01,926 --> 00:14:03,593
الرابعة. نعم

290
00:14:03,628 --> 00:14:05,462
أعني, مع كل هذه الجرائم
سيكون هذا الرجل

291
00:14:05,496 --> 00:14:07,464
قد أتقن القتل الآن

292
00:14:07,498 --> 00:14:09,065
لن يفسدالوضع كما المرة السابقة

293
00:14:09,100 --> 00:14:10,667
حينما ترك أباه حياً

294
00:14:10,701 --> 00:14:11,802
أباه؟

295
00:14:11,836 --> 00:14:13,336
نعم, خمس سنوات

296
00:14:13,371 --> 00:14:17,140
من أجل سيارة مونتي كارلو موديل 87
و200000 ميل على العداد

297
00:14:17,175 --> 00:14:19,109
مونتي كارلو لعينة

298
00:14:19,143 --> 00:14:21,077
حسنا, هيا بنا
حان وقت النوم, الى الدرج هيا

299
00:14:21,112 --> 00:14:23,079
ليست منتصف الليل بعد -
اوه يا رجل -

300
00:14:23,114 --> 00:14:24,748
هيا, هيا -
اخرس -

301
00:14:24,782 --> 00:14:26,583
تحرك, تحرك, تحرك, هيا, هيا

302
00:14:27,852 --> 00:14:29,986
دعني ألقي نظرة أخيرة عليك

303
00:14:30,021 --> 00:14:31,154
!بينما أنت حيّ

304
00:14:33,191 --> 00:14:34,224
هاك

305
00:14:39,864 --> 00:14:41,164
ماذا؟ هذه سيارته؟

306
00:14:41,199 --> 00:14:43,834
نعم, إنها سيارة الشركة

307
00:14:43,868 --> 00:14:46,169
أي نوع من الشركات؟

308
00:14:46,204 --> 00:14:47,571
تشغيل الانترنت

309
00:14:49,640 --> 00:14:52,442
يكسبون ماذا؟

310
00:14:52,476 --> 00:14:53,844
بضعة ملايين في السنة

311
00:14:53,878 --> 00:14:55,011
لم يكمل الثانوية

312
00:14:55,046 --> 00:14:58,782
حصل على وظيفة بواب في شركة صغيرة للتكنولوجيا

313
00:14:58,816 --> 00:15:00,650
!خلال سنة, امتلكها

314
00:15:00,685 --> 00:15:02,152
وصل البليون في عمر العشرين.

315
00:15:02,186 --> 00:15:05,455
سيارتين جاغوار, يدير الفوائد لدى ريد وينجز 

316
00:15:05,489 --> 00:15:07,991
لديه 10000 موظف يتملقونه

317
00:15:08,025 --> 00:15:10,126
"نعم, سيدي, لا, سيدي"

318
00:15:10,161 --> 00:15:12,162
لماذا لا يجب عليه أن يركب هذه السيارات الفارهه

319
00:15:17,935 --> 00:15:19,135
اوه, لقد اختلقتي كل هذا

320
00:15:20,338 --> 00:15:22,873
ماذا...؟

321
00:15:22,907 --> 00:15:24,140
لماذا تفعلين هذا؟

322
00:15:24,175 --> 00:15:25,442
!وجهك

323
00:15:25,476 --> 00:15:26,977
كيف لهذا أن يصبح مضحكا
إنه غير مضحك

324
00:15:27,011 --> 00:15:28,378
!كيف لي أن أعرف كم مدخوله السنوي بحق الجحيم

325
00:15:28,412 --> 00:15:29,679
أيها المنحرف الغبي الحقير

326
00:15:29,714 --> 00:15:31,481
أنا لست غبيا وحقيرا 

327
00:15:31,515 --> 00:15:34,351
كيفن, لقد قابلت الرجل منذ ساعة مضت

328
00:15:34,385 --> 00:15:35,719
!تراجعي عن كلمتك

329
00:15:35,753 --> 00:15:37,721
أهلا تشرفت بمعرفتك, أنا فيرونيكا

330
00:15:37,755 --> 00:15:39,089
ما هو مدخولك بدون الضرائب؟

331
00:15:39,123 --> 00:15:40,557
حسنا, أنتي لم تمانعي أن 

332
00:15:40,591 --> 00:15:41,658
تشاهديه وهو يخلع قميصه, أليس كذلك؟

333
00:15:41,692 --> 00:15:43,827
أبدا

334
00:15:43,861 --> 00:15:45,328
في الحقيقة,
لو لم تدخل أنت علينا

335
00:15:45,363 --> 00:15:49,032
كنت أنا وفيونا سنقفز عليه ونلعب معه

336
00:15:49,066 --> 00:15:51,935
والان أنا عالقة معك

337
00:15:51,969 --> 00:15:54,037
انتظري

338
00:15:54,071 --> 00:15:55,939
لعبك أنتي وفيونا, هل هو خيار متاح؟

339
00:15:58,142 --> 00:16:00,610
...لانه تعرفين, يمكنك أن ترمي كل ذلك

340
00:16:00,645 --> 00:16:01,778
...في أي وقت تشاء أيضا

341
00:16:01,812 --> 00:16:03,179
...سأفعلها حسنا

342
00:16:10,955 --> 00:16:14,457
هل المكان هادئ الان؟

343
00:16:14,492 --> 00:16:16,493
أهدأ من أي وقت مضى

344
00:16:16,527 --> 00:16:19,095
أعطيني إجابة صريحة: لو لم أخاطر بنفسي من أجلك الليلة

345
00:16:19,130 --> 00:16:20,530
هل كنتي ستنظرين إليّ مرتين؟

346
00:16:20,564 --> 00:16:23,466
ومن يقول بأنني نظرت إليك مرتين؟

347
00:16:23,501 --> 00:16:25,468
إذن فعلتي

348
00:16:30,341 --> 00:16:32,309
لا أستطيع

349
00:16:37,181 --> 00:16:40,784
هل تعلمين, 90% من مشاكل العالم كلها بسبب

350
00:16:40,818 --> 00:16:42,719
الكلمات الصغيرة التي تأتي أزواجاً

351
00:16:42,753 --> 00:16:45,789
أعني, نحن بصحة وسعداء. ولكن عندما يسألنا الناس

352
00:16:45,823 --> 00:16:47,991
... نقول

353
00:16:48,025 --> 00:16:49,993
"لسنا بسوء"

354
00:16:51,929 --> 00:16:53,964
هل تعلمين, المرة الاولى التي رأيتك فيها ترقصين

355
00:16:53,998 --> 00:16:58,268
منذ حوالي شهر مضى في ملهى كروبار

356
00:16:58,302 --> 00:17:01,738
كنت يائس حتى لأشتري لك مشروباً

357
00:17:01,772 --> 00:17:06,743
تعلمين, في العاده أنا شخص خجول
لذا أخبرت نفسي: لا أستطيع

358
00:17:06,777 --> 00:17:11,414
هي لن.. نحن لن

359
00:17:11,449 --> 00:17:15,085
وبعدها أراك الليله مجدداً

360
00:17:15,119 --> 00:17:18,288
...كل المؤشرات تدل على أنني سأحظى

361
00:17:19,924 --> 00:17:22,092
بفرصة ثانية لأترك انطباع جيد

362
00:17:22,126 --> 00:17:24,127
!أخبريني لأقف, وسأقف

363
00:17:36,974 --> 00:17:39,175
خذيها بهدوء, أهدأ, أهدأ, أهدأ

364
00:17:39,210 --> 00:17:41,211
أهدأ

365
00:17:45,483 --> 00:17:46,449
أهدأ

366
00:17:46,484 --> 00:17:48,385
أهدأ

367
00:18:26,257 --> 00:18:28,491


368
00:18:28,526 --> 00:18:29,492
كدت أصل... كدت أصل

369
00:18:34,098 --> 00:18:36,499
فيونا؟
!اللعنة, اللعنة, اللعنة

370
00:18:38,702 --> 00:18:40,703
فيونا؟

371
00:18:41,939 --> 00:18:44,874
اللعنة

372
00:18:44,909 --> 00:18:47,777
فيونا, هل أنتي في المنزل؟

373
00:18:54,051 --> 00:18:56,586
هل فيونا هنا؟

374
00:18:56,620 --> 00:18:59,589
اه.. انها بالأعلى

375
00:19:04,428 --> 00:19:05,895
سأذهب لأناديها

376
00:19:08,766 --> 00:19:09,732
مرحبا


377
00:19:09,767 --> 00:19:11,868
الشرطة يبحثون عنك

378
00:19:11,902 --> 00:19:13,069
ابقى هنا

379
00:19:17,942 --> 00:19:19,742
ليام؟

380
00:19:19,777 --> 00:19:21,945
ليام؟

381
00:19:21,979 --> 00:19:25,849
..أنت..أنت

382
00:19:30,488 --> 00:19:32,555
لن أضعه في أي مكان بالقرب من السجادة

383
00:19:32,590 --> 00:19:33,990
حتى يجف سرواله قليلاً

384
00:19:34,024 --> 00:19:34,991
شكرا توني

385
00:19:36,127 --> 00:19:38,094
الى اللقاء فيونا

386
00:19:40,631 --> 00:19:41,631
من هذا بحق الجحيم؟

387
00:19:43,467 --> 00:19:45,435
أبي

388
00:19:52,543 --> 00:19:55,945
ستتركيه هنا طوال الليل

389
00:19:55,980 --> 00:19:57,981
لا يكون هنا عندما أصحو

390
00:20:02,153 --> 00:20:05,021
إذن, من هذا الطفل الصغير؟

391
00:20:05,055 --> 00:20:06,022
ليام؟

392
00:20:06,056 --> 00:20:09,025
ليام أخي

393
00:21:06,517 --> 00:21:08,484
ريتا

394
00:21:10,688 --> 00:21:13,256
مدرسة ان اتصلت
إنها مريضة

395
00:21:13,290 --> 00:21:14,891
كل الغرف حتى 204 نظيفة

396
00:21:14,925 --> 00:21:16,192
سأعود بعد ساعات قليله

397
00:21:16,227 --> 00:21:17,594
راؤول لن يهتم؟

398
00:21:17,628 --> 00:21:20,463
لقد دخن غداؤه مجددا
لن يعرف حتى

399
00:21:20,497 --> 00:21:21,931
سأعد تومالي الليله

400
00:21:21,966 --> 00:21:22,999
سأوصل درزن الليلة

401
00:21:23,033 --> 00:21:24,000
حسنا

402
00:21:24,034 --> 00:21:25,335
...إلى اللقاء

403
00:21:25,369 --> 00:21:27,270
اوه, وخذي كل ورق التواليت الذي تحتاجينه

404
00:21:27,304 --> 00:21:28,271
حسنا

405
00:21:28,305 --> 00:21:30,807
هل أنت مستعد, أيها الرجل الكبير؟

406
00:21:30,841 --> 00:21:32,842
لنفعلها, هيا
هانحن

407
00:21:39,083 --> 00:21:43,019
كيفن, هل فقدتني يا عزيزي؟

408
00:21:43,053 --> 00:21:44,387
أريد بيرة مع الرغوه, و... اوه

409
00:21:44,421 --> 00:21:46,089
بيلي, هل طلبت واحدة؟

410
00:21:46,123 --> 00:21:48,091
!أطلب واحدة

411
00:21:49,760 --> 00:21:51,761
إذهب من هنا يا فرانك

412
00:21:51,795 --> 00:21:54,464
قلم, يا سيد بيركيب
إنه يوم العجز

413
00:21:55,933 --> 00:21:58,101
ألم ينته هؤلاء القوم معك بعد؟

414
00:21:58,135 --> 00:21:59,802
لقد ظننت بأنهم عينوا رجلاً ما

415
00:21:59,837 --> 00:22:02,138
يتبعك وبحوزته كاميرا

416
00:22:02,172 --> 00:22:05,408
بإمكانهم أن يتتبعوني كيفما أرادوا

417
00:22:05,442 --> 00:22:09,145
عليهم ان يملكوا دليلاً قاطعاً عليّ

418
00:22:13,183 --> 00:22:15,118
ما خطب هؤلاء الناس؟

419
00:22:15,152 --> 00:22:16,586
موظفون طردوا من مصنع كرايسلر

420
00:22:16,620 --> 00:22:17,654
أرأيت؟

421
00:22:17,688 --> 00:22:20,123
هذه هي مشكلة العمل

422
00:22:20,157 --> 00:22:23,059
!الكثير من الضغط وعدم الأمان

423
00:22:27,131 --> 00:22:30,133
ما هذا بحق الجحيم؟

424
00:22:30,167 --> 00:22:33,169
ما بقي من مدخول الشهر الماضي من الحانة

425
00:22:34,204 --> 00:22:36,572
من الأفضل أن نفتح حانة جديدة إذن

426
00:22:36,607 --> 00:22:41,144
اوه! وجولة أخرى من الشراب على
حسابي لأصدقائي العمال

427
00:22:43,947 --> 00:22:46,482
واو, حقاً؟

428
00:22:46,517 --> 00:22:47,784
!لا

429
00:23:10,474 --> 00:23:12,542
مرحبا

430
00:23:12,576 --> 00:23:15,478
أتساءل ماذا سيكون لديك يوم الجمعة

431
00:23:15,512 --> 00:23:18,448
...لدي

432
00:23:18,482 --> 00:23:19,449
لدي حفلة

433
00:23:19,483 --> 00:23:20,450
هل تريدين وصيّ معك؟

434
00:23:20,484 --> 00:23:22,018
لست مخوّل لذلك

435
00:23:22,052 --> 00:23:23,619
حسنا. حفلة للبنات؟

436
00:23:25,656 --> 00:23:27,357
لست يائس لهذه الدرجة

437
00:23:27,391 --> 00:23:29,425
إذا أردت أن أراك, أصبح يائساً

438
00:23:29,460 --> 00:23:32,328
لا, إحساسك بأنه يتوجب عليك ملاقاتي تصرف يائس

439
00:23:32,363 --> 00:23:34,464
بربك, بإمكانك النوم مع أحدهم في أي مكان

440
00:23:34,498 --> 00:23:36,733
اوه, إذن أنا هنا لممارسة الجنس فقط

441
00:23:36,767 --> 00:23:39,001
ألم تخطر ببالك؟

442
00:23:39,036 --> 00:23:41,504
في الوقت الذي تظن بأنك حصلت على فتاة أحلامك

443
00:23:41,538 --> 00:23:42,705


444
00:23:42,740 --> 00:23:44,841
يظهر أباها المخمور والمتهور ويدمر كل شيء

445
00:23:44,875 --> 00:23:46,476
وهي تلومك؟

446
00:23:46,510 --> 00:23:47,577
فتاة أحلامك؟

447
00:23:47,611 --> 00:23:49,979
لقد مارسنا الجنس ونحن مخمورين
على أرضية مطبخي

448
00:23:50,013 --> 00:23:51,047
مؤسف جداً

449
00:23:51,081 --> 00:23:52,682
توقفي عن التصرف وكأنك لا تعرفينني

450
00:23:52,716 --> 00:23:54,350
لم تكوني مخمورة

451
00:23:54,385 --> 00:23:56,486
مرحبا, انه فيليب

452
00:23:56,520 --> 00:23:58,488
مرحبا, انه رجل محكوم عليه بالإعدام

453
00:23:58,522 --> 00:23:59,989
جيمي كليفتون اتصل اليوم يسأل عنك

454
00:24:00,023 --> 00:24:01,057
أليس لديك مدرسة؟

455
00:24:01,091 --> 00:24:03,192
لا, لقد خلعت سنّي اليوم

456
00:24:03,227 --> 00:24:03,993
سنّ العقل

457
00:24:04,027 --> 00:24:05,862
متسوّس

458
00:24:05,896 --> 00:24:07,163
:أتعلم, حقيقة علمية صغيرة

459
00:24:07,197 --> 00:24:08,398
لا تمضغ طعامك في جهة واحدة

460
00:24:08,432 --> 00:24:09,665
لأن هذه الطريقة ممكن أن تثني فكك

461
00:24:09,700 --> 00:24:11,033
وبدوره سيثني وركك ويؤثّر على وقفتك

462
00:24:11,068 --> 00:24:12,201
اوه, هذه حقيقة علمية

463
00:24:12,236 --> 00:24:13,603
حقيقة عظمية
ليب

464
00:24:14,538 --> 00:24:16,606
اسمع

465
00:24:16,640 --> 00:24:19,142
تكلم من مؤخرتك بهذا الأسلوب المقنع

466
00:24:19,176 --> 00:24:21,110
وسينتهي بك الحال وأنت بحاجة
لفرشاة أسنان أكبر

467
00:24:21,145 --> 00:24:23,212
هذه حقيقة شرجية

468
00:24:27,918 --> 00:24:31,888
اسمع, شكرا لأنك حاولت أن تسترد لي حقيبتي

469
00:24:31,922 --> 00:24:34,023
و, .. أشياء

470
00:24:34,057 --> 00:24:35,191
,..ولكن
أشياء؟

471
00:24:35,225 --> 00:24:36,859
لست أبحث

472
00:24:36,894 --> 00:24:39,462
ليس الان

473
00:24:41,465 --> 00:24:43,032
حسنا

474
00:24:43,066 --> 00:24:46,636
هل من الممكن أن أترك رقمي في
حالة كنتي مستعدة لذلك

475
00:24:49,673 --> 00:24:50,973
إهدأ, حسنا

476
00:24:51,008 --> 00:24:52,475
لا
لا, لا, سوف يعجبك الأمر

477
00:24:52,509 --> 00:24:54,510
ماذا, ماذا سأقول حتى, حسنا؟

478
00:24:54,545 --> 00:24:56,946
عليك فقط بأن تتكلم عن العلوم

479
00:24:56,980 --> 00:24:58,681
لا أعرف شيئا عن العلوم

480
00:24:58,715 --> 00:25:02,051
حسنا, اقرأ إذن من الجدول الدوري

481
00:25:02,085 --> 00:25:04,954
سيريوم, اربيوم, بريسيوديميوم

482
00:25:11,128 --> 00:25:12,261
سيدة جاكسون؟

483
00:25:12,296 --> 00:25:13,696
!اوه

484
00:25:13,730 --> 00:25:15,765
إن كارين سعيدة معك

485
00:25:15,799 --> 00:25:19,135
لقد حصلت على العلامة الكاملة
في إختبار الفيزياء

486
00:25:19,169 --> 00:25:20,136
!كارين

487
00:25:20,170 --> 00:25:21,804
عزيزتي, إن مساعدك هنا

488
00:25:21,839 --> 00:25:25,041
هذا أخي إيان

489
00:25:25,075 --> 00:25:27,310
لقد نفدت الأكياس البلاستيكية مني

490
00:25:27,344 --> 00:25:30,146
لما لا تتركون أحذيتكم هنا وتجعلوها تتنفس

491
00:25:30,180 --> 00:25:31,314
بالطبع

492
00:25:33,984 --> 00:25:35,184
...نخلطهم مع بعض

493
00:25:35,219 --> 00:25:37,053
..اربيوم, سيريوم

494
00:25:37,087 --> 00:25:39,555
..بريسيوديوم, ماغنيسيوم

495
00:25:39,590 --> 00:25:43,159
أيها الأولاد, هل تريدون
بعض "التشيمي تشانغا" بالدجاج بالليمون؟

496
00:25:43,193 --> 00:25:45,094
لا, لا, شكرا شايلا

497
00:25:45,128 --> 00:25:46,796
نحن بخير
لا؟ حسنا

498
00:25:46,830 --> 00:25:49,499
بريسيوديوم

499
00:25:49,533 --> 00:25:51,300
...ماغنيسيوم, فضة

500
00:25:51,335 --> 00:25:53,302
حسناً, أنا ذاهب للعمل

501
00:25:54,304 --> 00:25:56,172
مرحبا يا أصدقاء

502
00:25:57,441 --> 00:25:59,275
أين كارين؟ -
في غرفتها -

503
00:25:59,309 --> 00:26:01,911
أظن بأنها تتصفح "قوقل إيرث" للخرائط

504
00:26:01,945 --> 00:26:03,446
تبحث عن مكان مولد إسحاق نيوتن

505
00:26:05,549 --> 00:26:07,250
خمّن ماذا أعددت لك على الغداء؟

506
00:26:07,284 --> 00:26:10,653
بعض الدجاج المشوي مع 
الكمثرى الاسيوي

507
00:26:10,687 --> 00:26:12,121
لا

508
00:26:12,155 --> 00:26:14,257
سمك السلمون مع قطع جزر صغيرة

509
00:26:14,291 --> 00:26:16,526
لا

510
00:26:16,560 --> 00:26:18,528
قبّلني وسأخبرك

511
00:26:20,597 --> 00:26:23,666
سأعرف ما لدي عندما أفتح الصندوق اللعين, حسنا؟

512
00:26:40,484 --> 00:26:42,485
حسنا, أنا متأخر
كارين, عزيزتي

513
00:26:42,519 --> 00:26:43,786
سأراك في الصباح

514
00:26:48,492 --> 00:26:49,659
لماذا تختبئ؟

515
00:26:52,362 --> 00:26:54,130
...مالذي تختبئين 

516
00:26:54,164 --> 00:26:55,731
منه..؟

517
00:26:57,134 --> 00:26:59,302
اه, يا يسوع

518
00:27:05,742 --> 00:27:07,310
...لا

519
00:27:18,188 --> 00:27:21,357


520
00:27:21,391 --> 00:27:22,959


521
00:27:22,993 --> 00:27:25,261
إنهم فقط مجموعة دراسية

522
00:27:25,295 --> 00:27:28,064


523
00:27:28,098 --> 00:27:29,265


524
00:27:29,299 --> 00:27:30,700
لقد أمسك بـليب

525
00:27:31,868 --> 00:27:33,869

526
00:27:33,904 --> 00:27:35,171


527
00:27:35,205 --> 00:27:36,706
..كلما بعدتم أكثر

528
00:27:36,740 --> 00:27:38,674
!..كلما قتلتكم أكثر

529
00:27:38,709 --> 00:27:41,077


530
00:27:41,111 --> 00:27:42,478


531
00:27:42,512 --> 00:27:44,380

532
00:27:44,414 --> 00:27:45,982


533
00:27:46,016 --> 00:27:47,850

534
00:27:47,884 --> 00:27:51,253


535
00:27:51,288 --> 00:27:53,255
حقا؟ إمرأة مسنة وفي القطار؟

536
00:27:53,290 --> 00:27:55,191
اوه, نعم, نعم الابواب كانت ستغلق

537
00:27:55,225 --> 00:27:56,926
على عصاتها, وليب بالكاد أدخل رجله

538
00:27:56,960 --> 00:27:58,127
..في الوقت المناسب لردعهم من -
اه -

539
00:27:58,161 --> 00:27:59,428
!يا الهي, فيونا

540
00:27:59,463 --> 00:28:00,963
لا أتذكر إن كان هذا جيدا أو سيئا

541
00:28:02,265 --> 00:28:04,133
على الأرجح أنكم قفزتم من على البوابات مجدداً

542
00:28:04,167 --> 00:28:06,302
والتوى كاحله وهو يحاول الهروب من الشرطة

543
00:28:06,336 --> 00:28:08,404
لا, لا, دائما إرفعي أطرافه

544
00:28:08,438 --> 00:28:09,805
!تحركي قبل أن تتسبّبي في جلطته

545
00:28:09,840 --> 00:28:11,374
أأنت بخير, ليب؟

546
00:28:11,408 --> 00:28:12,842
عزيزي؟ أجل, أجل فقط لا تلمسيها

547
00:28:12,876 --> 00:28:13,943
حسنا

548
00:28:13,977 --> 00:28:15,211
حرّك أصابعك

549
00:28:16,246 --> 00:28:17,647
إذهب إلى شقتي, في أعلى الثلاجة

550
00:28:17,681 --> 00:28:18,714
أجل -
قالبين ثلج -

551
00:28:18,749 --> 00:28:19,815
الخزانة الثانية في أعلى المجلى -
أجل -

552
00:28:19,850 --> 00:28:21,751
ايبوبروفين سائل
Ace بخاخ مبرّد, وضمادات 

553
00:28:21,785 --> 00:28:22,885
حسنا

554
00:28:22,919 --> 00:28:24,153
ألا يجب أن نصورها بأشعة اكس - 
لا -

555
00:28:24,187 --> 00:28:25,921
سيحتجزونه في غرفة الطوارئ للأبد
ومن أجل ماذا؟

556
00:28:25,956 --> 00:28:27,256
"ورم دموي في مشط القدم"

557
00:28:27,290 --> 00:28:29,859
شكرا. أخبرنا بشيء لم نكن 
نعرفه منذ خمس ساعات مضت

558
00:28:29,893 --> 00:28:31,193
اغرب عن وجهي
غرفتي

559
00:28:31,228 --> 00:28:32,261
في أعلى التلفزيون -
نعم -

560
00:28:32,295 --> 00:28:34,163
علبة من السجائر وولاّعة

561
00:28:36,266 --> 00:28:37,900
!اللعنة! أنا لست هنا
!أنا لست هنا

562
00:28:37,934 --> 00:28:40,636
ماذا..؟
!أنتي لا تعرفيننا فيونا

563
00:28:40,671 --> 00:28:42,738
اوه, ماللذي فعلتموه؟

564
00:28:42,773 --> 00:28:44,507
ماللذي فعلتموه؟

565
00:28:53,483 --> 00:28:54,717
هل أدخلها من هنا..؟

566
00:28:54,751 --> 00:28:56,752
أم من الأفضل أن أجلبها من الخلف؟

567
00:28:56,787 --> 00:28:58,354
غسالة سامسونغ

568
00:28:58,388 --> 00:29:01,057
لم أطلبها

569
00:29:01,091 --> 00:29:02,291
غاليغر, رقم 2119

570
00:29:02,325 --> 00:29:04,627
نعم, ولكنها ليست لنا

571
00:29:04,661 --> 00:29:05,661
حسنا, ولكنها مدفوعة الثمن

572
00:29:05,696 --> 00:29:07,697
هل تريدينني أن أوصلها أم ماذا؟

573
00:29:23,413 --> 00:29:25,548
أين ستذهب بهذه؟

574
00:29:25,582 --> 00:29:28,350
فيرونيكا تريدهم

575
00:29:28,385 --> 00:29:29,852
حسنا, أعطني واحده

576
00:29:55,178 --> 00:29:57,079


577
00:29:57,114 --> 00:29:59,548


578
00:30:02,219 --> 00:30:04,887
أنت بخير
حسنا

579
00:30:04,921 --> 00:30:06,822
ثلج وحبوب أدفيل

580
00:30:06,857 --> 00:30:10,059
ولا تتكئ عليها

581
00:30:10,093 --> 00:30:11,761
لقد ظننت بأنك مفلسة

582
00:30:11,795 --> 00:30:14,263
هذا ما قلته

583
00:30:14,297 --> 00:30:16,031
لقد كانوا في الغساله

584
00:30:18,101 --> 00:30:19,268
ستيف؟

585
00:30:19,302 --> 00:30:20,269
أجل -
لا -

586
00:30:20,303 --> 00:30:21,270
اوه لا.

587
00:30:21,304 --> 00:30:22,271
من هو ستيف؟

588
00:30:22,305 --> 00:30:24,039
الليلة الماضية

589
00:30:24,074 --> 00:30:25,107
لا

590
00:30:25,142 --> 00:30:26,909
أعرف

591
00:30:31,948 --> 00:30:33,215
15 سنة 

592
00:30:33,250 --> 00:30:34,483
15 سنة 

593
00:30:34,518 --> 00:30:36,118
فعلت كل ما بوسعي

594
00:30:36,153 --> 00:30:37,553
ماللذي قلته..؟

595
00:30:37,587 --> 00:30:38,821
ماذا قلت لكي..؟

596
00:30:38,855 --> 00:30:39,922
تحصد ما تزرعه يداك.

597
00:30:39,956 --> 00:30:41,423
حسنا,  لم تأخذ هذا عني,

598
00:30:41,458 --> 00:30:43,092
أنا أخبرك

599
00:30:43,126 --> 00:30:44,193
تحصد ماذا؟

600
00:30:44,227 --> 00:30:46,529
مالذي تحصدينه الان؟

601
00:30:46,563 --> 00:30:48,330
إيدي,إيدي,إيدي

602
00:30:48,365 --> 00:30:49,732
مهما كان, سأحاول

603
00:30:49,766 --> 00:30:51,734
..سوف, سوف
سأحاول حقاً

604
00:30:51,768 --> 00:30:53,803
أمي, لا تتوسلين إليه

605
00:30:53,837 --> 00:30:56,572
إذا كان سيفعل هذا
فهو لا يستحق المحاولة

606
00:30:56,606 --> 00:30:59,275
!أنتِ, إحترمي أباك

607
00:30:59,309 --> 00:31:00,876
!اللعنة عليك

608
00:31:00,911 --> 00:31:02,978
لا تلوميني لهذا

609
00:31:04,381 --> 00:31:06,782
,أنتما أعداء أنفسكما
أنتما الاثنتين

610
00:31:06,817 --> 00:31:09,718
يقولون بأن الأشياء السيئة تحدث للثلاثة
هذا خاطئ

611
00:31:09,753 --> 00:31:10,886
!تحدث للإثنان, أنتما

612
00:31:12,556 --> 00:31:14,423
جنون

613
00:31:25,735 --> 00:31:26,902
مرحبا

614
00:31:26,937 --> 00:31:28,237
كم دفعت لها؟

615
00:31:28,271 --> 00:31:29,438
لن أخبرك

616
00:31:29,472 --> 00:31:30,573
إنها هدية

617
00:31:30,607 --> 00:31:32,041
لتتذكري رقم الهاتف

618
00:31:32,075 --> 00:31:33,042
وقد نجحت الخطة

619
00:31:33,076 --> 00:31:34,310
غسالتك في الفناء, حسنا؟

620
00:31:34,344 --> 00:31:35,978
نحن لا نحتاجها
لا أريدها

621
00:31:36,012 --> 00:31:38,647
لذا عليك أن تلتقطها قبل أن تصدأ

622
00:31:38,682 --> 00:31:39,915
اوه, حقا؟

623
00:31:40,951 --> 00:31:42,818
لا

624
00:31:42,853 --> 00:31:44,119
هل أوصلها الرجل؟

625
00:31:45,188 --> 00:31:47,156
نعم

626
00:31:47,190 --> 00:31:48,557
هل تعمل؟

627
00:31:48,592 --> 00:31:50,092
ليست لوني المفضل

628
00:31:50,126 --> 00:31:51,427
إذن,  لقد استعملتيها

629
00:32:06,476 --> 00:32:08,711
دعني أشتم رائحة فمك

630
00:32:11,147 --> 00:32:12,514
قشور خنزير؟ -
لا -

631
00:32:12,549 --> 00:32:13,749
إنها لي

632
00:32:13,783 --> 00:32:15,417
أرأيتي, ومنذ متى تعتبر هذه
 
633
00:32:15,452 --> 00:32:16,552
من لحوم الخنزير؟

634
00:32:16,586 --> 00:32:18,254
إيان, أنا من يوقع شيكاتك

635
00:32:18,288 --> 00:32:20,022
ما يعتبر سيء بالنسبة له
هو سيء لك أيضا

636
00:32:20,056 --> 00:32:21,924
لو كنت غبياً بما يكفي لتكذب من أجله

637
00:32:21,958 --> 00:32:23,192
إنها فقط رقائق ذرة مع شعر مزيف

638
00:32:23,226 --> 00:32:24,994
ذرة مزيّفة حتى

639
00:32:25,028 --> 00:32:25,995
آخر تحذير

640
00:32:26,029 --> 00:32:27,196
اذهب إلى المسجد

641
00:32:27,230 --> 00:32:28,998
ليتوقف أباك عن إلقاء اللوم عليّ

642
00:32:29,032 --> 00:32:30,299
بذهابنا كلنا إلى الجحيم

643
00:32:30,333 --> 00:32:32,134
وتحدّث إلى أمك

644
00:32:32,168 --> 00:32:33,269
هي لا تريد التحدث إليّ

645
00:32:33,303 --> 00:32:34,536
لا أستطيع أجبارها على أخذ أدويتها

646
00:32:34,571 --> 00:32:35,938
لا أريد أن تأتي الشرطة مجدداً وتسحبني

647
00:32:35,972 --> 00:32:38,440  
من الفراش في الساعة الرابعة صباحا لأنها في الزقاق 

648
00:32:38,475 --> 00:32:39,775
تصيح بأن السي اي ايه يسرقون قمامتها

649
00:32:39,809 --> 00:32:42,044
ولكن هذا حدث, أليس كذلك؟

650
00:32:42,078 --> 00:32:44,413
مرة واحده

651
00:32:44,447 --> 00:32:45,614
منذ أربع سنوات, نعم

652
00:32:45,649 --> 00:32:47,116
ولكنها الان مغلق عليها في الطابق السفلي

653
00:32:47,150 --> 00:32:48,617
تصنع خوذة من ورق القصدير

654
00:32:48,652 --> 00:32:50,152
هذا كافٍ

655
00:32:50,186 --> 00:32:51,253
يا أولاد, هيا بنا لنذهب

656
00:32:51,288 --> 00:32:52,421
اركبوا السيارة

657
00:32:52,455 --> 00:32:54,523
الان, عليّ أن آخذ الاطفال الى الكشافة

658
00:32:54,557 --> 00:32:56,425
في المسجد قبل أن تنفد السجادات

659
00:32:56,459 --> 00:32:59,094
إنها أمك, أقنعها أن تأخذ الدواء

660
00:32:59,129 --> 00:33:01,163
لا يا أولاد, لا حلوى
هيا بنا لنذهب

661
00:33:01,197 --> 00:33:02,665
سنتأخر, هيا
هيا,هيا,هيا,هيا

662
00:33:02,699 --> 00:33:03,899
هذا يكفي

663
00:33:03,934 --> 00:33:05,301
هيا, سوف نتأخر

664
00:33:05,335 --> 00:33:06,302
اسرعوا

665
00:33:40,303 --> 00:33:43,372
فقط اخبرني بأنك لم

666
00:33:43,406 --> 00:33:46,108
تتسبّب في حمل فتاة ما

667
00:33:46,142 --> 00:33:47,276
لا تقلقي

668
00:33:49,412 --> 00:33:50,446
إنه يكرهني

669
00:33:51,815 --> 00:33:53,849
أنت فقط تشبه أمي كثيرا

670
00:33:53,883 --> 00:33:55,718
أكثر من أي شخص منا

671
00:33:55,752 --> 00:33:56,952
أنت ربما تخيفه

672
00:33:56,987 --> 00:33:58,053
حقا؟

673
00:33:58,088 --> 00:33:59,421
أجل

674
00:33:59,456 --> 00:34:00,756
لم يرى شيئاً بعد

675
00:34:01,958 --> 00:34:04,193
هل أعطاك نقود الرحلة؟

676
00:34:04,227 --> 00:34:05,928
سوف ادفعها من حسابي, حسنا؟

677
00:34:07,030 --> 00:34:09,331
لا, لن تفعل

678
00:34:24,547 --> 00:34:26,949
لابد وأن تتعبين من التفكير عن كل منا

679
00:34:26,983 --> 00:34:29,918
حسنا, على الاقل أنا قادرة على ذلك

680
00:34:29,953 --> 00:34:31,920
يدل على أنني مرغوب بي

681
00:34:32,989 --> 00:34:36,058
رباه, فيونا, اذا كان كل ما 

682
00:34:36,092 --> 00:34:38,060
تريدين هو أن تكوني مرغوب بكِ

683
00:34:38,094 --> 00:34:39,862
تهانينا

684
00:34:39,896 --> 00:34:42,664
لقد حصلتي عمل مدى الحياة مع هذا المهرج

685
00:35:08,224 --> 00:35:10,793
أنت, انهض

686
00:35:13,196 --> 00:35:16,098
أبي, انهض

687
00:35:16,132 --> 00:35:18,033
!انهض

688
00:35:37,253 --> 00:35:39,521
أحسنتِ, فيونا

689
00:35:39,556 --> 00:35:43,158
لا أعرف كيف سأفعل هذا بدونك

690
00:35:43,193 --> 00:35:46,295
أشكرك على كل عملك المخلص

691
00:35:48,998 --> 00:35:50,799
على الرحب والسعة, أبي

692
00:35:52,735 --> 00:35:55,037
يسعدني ذلك

693
00:36:00,577 --> 00:36:02,578


694
00:36:33,343 --> 00:36:35,744
ليلة سعيدة, أبي

695
00:36:47,857 --> 00:36:49,658
مرحبا

696
00:36:49,692 --> 00:36:52,094
إذا لم يكن كل ذلك هراء
مالذي كنت أرتديه؟

697
00:36:52,128 --> 00:36:54,830
ماذا؟ أول مرة رأيتني
لو لم يكن كذبة 

698
00:36:54,864 --> 00:36:58,567
قميص أسود وزينة ذهبية

699
00:36:58,601 --> 00:37:03,438
جينز أسود لمّاع
أحذية رقيقة...أسورة

700
00:37:04,908 --> 00:37:07,876
صنادل
وشعرك مرفوع للأعلى

701
00:37:09,946 --> 00:37:13,215
أقراط ذهبية متأرجحة
جعلتني أبتسم

702
00:37:15,685 --> 00:37:19,855
ساعة كبيرة.. كبيرة جداً
حتى أنها انزلقت من يدك

703
00:37:19,889 --> 00:37:22,424
ولكنها كانت رائعة

704
00:37:22,458 --> 00:37:26,828
وكنت ترقصين بجانب الفتاة الصهباء

705
00:37:26,863 --> 00:37:28,997
ذات الفستان الأخضر

706
00:37:35,471 --> 00:37:38,407
أجل, أجل جينا
لقد كان عيد ميلاد جينا

707
00:37:38,441 --> 00:37:40,609
..إذن لقد كنت
لقد كنت تراقبها

708
00:37:40,643 --> 00:37:42,811
والتي كانت أجمل مني بكثير

709
00:37:42,845 --> 00:37:44,880
أتعتقدين ذلك؟ حقا؟

710
00:37:44,914 --> 00:37:47,149
أجل, إذن لمَ لم تلاحق جينا؟

711
00:37:47,183 --> 00:37:50,152
بسببك أنتِ.. أنت تفكرين بهذا الشكل
أما هي فلا


712
00:37:50,186 --> 00:37:51,987
جينا ترقص لمن حولها

713
00:37:52,021 --> 00:37:55,691
أما أنتي, فترقصين وكأنه لا يوجد
أحد في المكان سواك

714
00:37:55,725 --> 00:37:58,760
حياتك ليست سهلة, فيونا

715
00:37:58,795 --> 00:38:01,730
ولا يمكنك أن تخفيها, لأنكِ لستِ مزيفة

716
00:38:01,764 --> 00:38:03,999
لست ضائعة
ولستِ بحاجةٍ لأحد أن يجدك

717
00:38:04,033 --> 00:38:05,634
المدينة مليئة بالكثير من الـ جينا
وهي ملك لهم

718
00:38:05,668 --> 00:38:07,169
ولكنني سئمت منهن

719
00:38:07,203 --> 00:38:10,739
أقسم لك, فيونا, لم أعهد أحداً أبدا في حياتي مثلك

720
00:38:10,773 --> 00:38:14,710
أنتِ تجعلينني راغباً بالحياة والمرح مجدداً

721
00:38:16,246 --> 00:38:17,679
هل أنتِ هناك؟

722
00:38:20,149 --> 00:38:22,351
فيونا؟

723
00:38:52,949 --> 00:38:56,285


724
00:39:42,632 --> 00:39:45,233
لحظة, لحظة, لحظة, انتظري

725
00:39:45,268 --> 00:39:47,369
,مالذي فعلته لأي أحد, غيرك أنت 

726
00:39:47,403 --> 00:39:48,637
ما جعلني غير جدير بالثقة؟

727
00:39:48,671 --> 00:39:50,072
غير...غير جدير بالثقة؟

728
00:39:50,106 --> 00:39:52,808
الأشخاص مثلك اعتادوا على أن تكون لهم طرقهم الخاصة

729
00:39:52,842 --> 00:39:55,444
ومالذي تعنينه بأشخاص مثلي؟

730
00:39:58,047 --> 00:39:59,381
حسنا, انتظري, حسنا 

731
00:39:59,415 --> 00:40:02,551
نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض

732
00:40:02,585 --> 00:40:05,821
يظن بأن الشمس لا تشرق إلا عند سماع صوته
"مغرور"

733
00:40:05,855 --> 00:40:08,256
موافقة أو معترضة -.
موافقة -

734
00:40:08,291 --> 00:40:10,926
إنه كريم جداً
وهذا يزعجني

735
00:40:10,960 --> 00:40:13,562
موافقة

736
00:40:13,596 --> 00:40:16,231
...لأنني لم أتعود أن - 
في الحقيقة أوافق وبشدة -

737
00:40:16,265 --> 00:40:17,899
لأنني لم أتعود أن أكون مدللة

738
00:40:17,934 --> 00:40:19,801-
حسنا 

739
00:40:19,836 --> 00:40:22,070
لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف 

740
00:40:22,105 --> 00:40:24,106
لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف

741
00:40:24,140 --> 00:40:26,475
أو من هم على عكس ستيف تماماً

742
00:40:26,509 --> 00:40:27,943
دائماً ما خذلوني

743
00:40:27,977 --> 00:40:30,779
لذا, أن أقرر أنه مثقف جداً

744
00:40:30,813 --> 00:40:32,347
ويملك من الأموال أكثر مما 
هو منطقي بالنسبة له

745
00:40:32,382 --> 00:40:33,682
هو بطريقة ما مقبول اجتماعيا

746
00:40:33,716 --> 00:40:35,050
,من أن أسأل نفسي, على سبيل المثال

747
00:40:35,084 --> 00:40:37,719
لماذا جميع من أواعدهم يعاملونني بحقارة؟

748
00:40:38,788 --> 00:40:40,655
!اللعنة عليك

749
00:40:40,690 --> 00:40:41,723
إنه سؤال

750
00:40:41,758 --> 00:40:43,625
!اللعنة عليك

751
00:40:43,659 --> 00:40:44,760
إما-أو

752
00:40:47,964 --> 00:40:49,264
أوافقك

753
00:40:49,298 --> 00:40:50,832
كانت حياته سهلة

754
00:40:50,867 --> 00:40:52,200
بالتأكيد
وأنتي تفضلين رجل كافح

755
00:40:52,235 --> 00:40:54,002
وعمل وكسب من عرق جبينه؟

756
00:40:54,036 --> 00:40:57,105
لنقل, أهرب من سجن عالي الحماية

757
00:40:57,140 --> 00:40:59,608
لو كنت تعلم كيف تمرح, 
نعم بالطبع

758
00:40:59,642 --> 00:41:01,843
فيونا, هذه هي تربيتي

759
00:41:01,878 --> 00:41:04,179
إذن لماذا أنا من عليها الاعتذار

760
00:41:04,213 --> 00:41:05,847
ومن طلب منكِ ذلك؟

761
00:41:05,882 --> 00:41:07,883
هل انتهيتم, يا شباب؟

762
00:41:07,917 --> 00:41:10,352
على وشك

763
00:41:12,355 --> 00:41:14,322
هلّا انتظرتي بالخارج فيما أدفع الحساب

764
00:41:15,525 --> 00:41:17,659
بالتأكيد

765
00:41:21,564 --> 00:41:23,031
هو في فترة الراحة؟

766
00:41:23,065 --> 00:41:25,233
في أي وقت الان -
حسنا -

767
00:41:44,520 --> 00:41:47,556


768
00:41:47,590 --> 00:41:49,925
مساء الخير, سيدي -
شكرا -

769
00:41:49,959 --> 00:41:54,463


770
00:41:54,497 --> 00:41:56,064


771
00:41:56,098 --> 00:41:58,066


772
00:41:58,100 --> 00:42:00,769

773
00:42:03,172 --> 00:42:07,742

774
00:42:07,777 --> 00:42:09,644
أنا لا أبيع وأشتري السيارات

775
00:42:09,679 --> 00:42:11,680
أنا فقط أبيعهم

776
00:42:11,714 --> 00:42:14,749
ولكن السيارات التي أبيعها,
 في الأساس ليست لي

777
00:42:14,784 --> 00:42:19,321


778
00:42:19,355 --> 00:42:21,189
ألا زلتي تريدين المرح, فيونا؟

779
00:42:27,497 --> 00:42:28,897
اذهب

780
00:42:31,200 --> 00:42:35,337


781
00:42:35,371 --> 00:42:38,673

782
00:42:40,710 --> 00:42:44,346

783
00:42:44,380 --> 00:42:49,184

784
00:42:56,108 --> 00:42:58,076
أمي, علينا أن نلبس الحذاء

785
00:42:58,110 --> 00:42:59,344
هناك زجاج على الأرض

786
00:43:03,516 --> 00:43:05,517
ربما ليب في حاجة الى شراب

787
00:43:05,551 --> 00:43:07,752
اوه, نعم, اسفه ليب

788
00:43:07,787 --> 00:43:09,254
لا عليك

789
00:43:09,288 --> 00:43:12,157
,أنا.. أنا لست طبيعية اليوم
أليس كذلك, كارين؟

790
00:43:12,191 --> 00:43:13,559
إذن, فودكا؟

791
00:43:13,560 --> 00:43:16,061
يمكنني أن أقدم كوكتيلاً مهدئاً

792
00:43:16,095 --> 00:43:17,696
الكثير من التاكيلا

793
00:43:17,730 --> 00:43:19,431
أظن بأن الليمون قد نفد

794
00:43:19,466 --> 00:43:20,999
وبالطبع "جين فيز" كوكتيل

795
00:43:21,034 --> 00:43:22,167
القليل من الكوكاكولا يا أمي

796
00:43:22,202 --> 00:43:23,402
وبعض البيرة -
بيرة -

797
00:43:23,436 --> 00:43:25,103
عظيم, شايلا
 شكرا

798
00:43:32,779 --> 00:43:35,314
وماذا لو عاد أباكِ ورآني مجددا هنا؟

799
00:43:35,348 --> 00:43:36,615
لن يأتي

800
00:43:36,649 --> 00:43:38,951
إنها غلطتي

801
00:43:38,985 --> 00:43:41,720
لقد كان يبحث عن عذر من شهور

802
00:43:43,556 --> 00:43:46,124
ما الانطباع الذي وصلك من أخي؟

803
00:43:46,159 --> 00:43:48,060
إيان -
نعم -

804
00:43:48,094 --> 00:43:49,928
يبدو لطيفاً -
صحيح, ولكن -

805
00:43:49,963 --> 00:43:52,331
"هل نصب الخيمة؟"

806
00:43:52,365 --> 00:43:53,432
ماذا؟

807
00:43:53,466 --> 00:43:55,133
هل جعلتيه ينتصب؟

808
00:43:57,537 --> 00:43:59,671
هل جربت أن تلعب البليارد بحبل من قبل؟

809
00:44:20,827 --> 00:44:23,228


810
00:44:23,263 --> 00:44:26,298


811
00:44:26,332 --> 00:44:28,901


812
00:44:28,935 --> 00:44:32,838


813
00:44:45,218 --> 00:44:47,152
كاش؟

814
00:44:47,186 --> 00:44:50,756


815
00:44:50,790 --> 00:44:52,190


816
00:44:57,764 --> 00:44:59,631
كاش؟

817
00:45:05,405 --> 00:45:07,873
حسنا, عليك بصف الزبده

818
00:45:07,907 --> 00:45:09,708
وأنا سأتكفل بالوجبات الخفيفة

819
00:45:12,278 --> 00:45:14,580
اوه, يالهي, ليب

820
00:45:14,614 --> 00:45:15,747
اسف, اسف كاش

821
00:45:15,782 --> 00:45:18,884
فقط...
شكراً على الأدوات

822
00:45:18,918 --> 00:45:20,352
في أي وقت

823
00:45:20,386 --> 00:45:21,587
طالما ستعيدهم

824
00:45:21,621 --> 00:45:23,889
صحيح

825
00:45:29,028 --> 00:45:31,163
هل تمزح؟

826
00:45:33,333 --> 00:45:36,668
ماذا..؟ أنت تضاجعه؟

827
00:45:39,339 --> 00:45:41,073
اللعنة

828
00:46:07,033 --> 00:46:08,367
لقد إشتراهم لك, أليس كذلك؟

829
00:46:08,401 --> 00:46:12,004
الأحذية

830
00:46:12,038 --> 00:46:13,972
إنه متزوج

831
00:46:14,007 --> 00:46:15,440
!لديه أطفال

832
00:46:15,475 --> 00:46:17,376
مالذي اشتراه لك أيضا, إيان؟

833
00:46:17,410 --> 00:46:20,345
أغراض

834
00:46:20,380 --> 00:46:21,947
من وقت لاخر

835
00:46:21,981 --> 00:46:24,850
وأنت سعيد بذلك؟

836
00:46:24,884 --> 00:46:27,519
مالذي يجعلك هذا, هه؟

837
00:46:27,553 --> 00:46:28,820
!صبي شاذ لعين

838
00:46:34,627 --> 00:46:35,827
اسمع, أيها الغبي

839
00:46:35,862 --> 00:46:38,230
تظن بأنك تعرف كل شيء, وأنت لا تعرف شيئ حقيقةً

840
00:46:38,264 --> 00:46:40,465
إسألني ماذا أعطيته؟

841
00:46:40,500 --> 00:46:41,667
إسألني؟

842
00:46:41,701 --> 00:46:43,669
أقراص, درزن من الأقراص

843
00:46:43,703 --> 00:46:46,638
,أشياء لم يسمع بها
أشياء أظنها ستعجبه

844
00:46:46,673 --> 00:46:48,840
لأني أريد له أن يحب الأشياء التي أحبها

845
00:46:48,875 --> 00:46:51,610
وتذكرتين لمباراة فريق سوكس من أجل عيد ميلاده

846
00:46:51,644 --> 00:46:53,378
إذن, مالذي يجعلك هذا, ليب؟

847
00:46:53,413 --> 00:46:56,314
!يجعلك خاطئا, أيها المتحاذق اللعين

848
00:46:56,349 --> 00:46:59,384
والآن عد لكاش واوعده

849
00:46:59,419 --> 00:47:00,786
بأنك لن تخبر أحداً

850
00:47:00,820 --> 00:47:03,755
!لأنه لم يفعل شيئاً خطأً, لا شيء

851
00:47:15,868 --> 00:47:20,238
مسلم مزيف يخون زوجته البيضاء المؤمنه"

852
00:47:20,273 --> 00:47:21,840
"مع ولد أبيض شاذ جبان

853
00:47:23,876 --> 00:47:25,544
يفسر الكثير عن مشجعي فريق سوكس

854
00:47:25,578 --> 00:47:27,446
أكثر مما تفسره عنا

855
00:47:37,457 --> 00:47:39,758
أعتقد بأنهم كلهم نيام

856
00:47:43,663 --> 00:47:46,064
!كشفتكِ

857
00:47:46,099 --> 00:47:48,500
من أكل عصيدتي؟

858
00:47:48,534 --> 00:47:49,634
أهلاً, أبي

859
00:47:49,669 --> 00:47:50,969
هذا ستيف

860
00:47:51,003 --> 00:47:52,704
اوه, لا, لا, لا, لقد تقابلنا من قبل

861
00:47:52,739 --> 00:47:54,940
...ولكنك لم تكن

862
00:48:00,313 --> 00:48:02,280
كم وزنك؟

863
00:48:02,315 --> 00:48:05,283
لا أعلم

864
00:48:05,318 --> 00:48:07,352
سيكون هذا مناسباً لي

865
00:48:07,386 --> 00:48:09,488
فقط تجاهله

866
00:48:09,522 --> 00:48:11,123
وأنت, تحرك

867
00:48:19,232 --> 00:48:21,733
أتعلمين ماذا؟
من الأفضل أن أتركك ِتذهبين إلى السرير

868
00:48:21,768 --> 00:48:23,034
ولكن, شكرا

869
00:48:23,069 --> 00:48:24,269
It was nice.

870
00:48:24,303 --> 00:48:26,071
نعم -
جميل, صح؟ -

871
00:48:26,105 --> 00:48:28,707
اوه..لا, لا

872
00:48:36,415 --> 00:48:38,917
من دفع لهذه؟

873
00:48:40,186 --> 00:48:41,653
امم؟

874
00:48:44,056 --> 00:48:46,491
!مالذي يتعاطاه بحق الجحيم؟

875
00:48:46,526 --> 00:48:49,494
هو يعتقد بأنه اشترى حبوب النشوة

876
00:48:49,529 --> 00:48:52,631
ولكن البائع الوحيد الذي يتعامل معه
مصاب بإنفصام في الشخصية

877
00:48:55,268 --> 00:48:56,868
إنها ليست قضية ذات إتجاهين

878
00:48:56,903 --> 00:48:58,069
أنا أوافق
إنها حقيقة

879
00:48:58,104 --> 00:48:59,971
لو كنت أب أعزب
...لكنا

880
00:49:00,006 --> 00:49:01,072
ألست أب أعزب؟

881
00:49:01,107 --> 00:49:02,340
"...نعم, ولكن لو كان لي أثداء"

882
00:49:02,375 --> 00:49:04,075
نعم, ولكن لو كان لي أثداء, ستيف

883
00:49:04,110 --> 00:49:05,744
لكانوا سيضاعفون المبلغ

884
00:49:05,778 --> 00:49:08,680
لو كنت رجل, لا يريدون أن يسمعوا شيئاً

885
00:49:08,714 --> 00:49:09,681
أنا, أنا أفهم, فرانك
إذن هذا

886
00:49:09,715 --> 00:49:10,682
"يثبت أنك تبحث عن عمل"

887
00:49:10,716 --> 00:49:11,817
اوه, إنه على قائمة العجز

888
00:49:11,851 --> 00:49:12,884
صحيح؟ من أجل ماذا؟

889
00:49:12,919 --> 00:49:15,053
إنها مأساة حقيقةً, أفنيت عمري 
من أجل تلك الشركة

890
00:49:15,087 --> 00:49:16,321
لقد عملت لديهم لمدة أسبوع واحد

891
00:49:16,355 --> 00:49:17,589
ماذا حدث؟

892
00:49:17,623 --> 00:49:19,925
اه, مسلخ, دواجن

893
00:49:19,959 --> 00:49:21,126
عمل خطر

894
00:49:21,160 --> 00:49:23,228
أقوم بعملي, مطمئناً

895
00:49:23,262 --> 00:49:26,131
وفجأه, يطعنوني بصدري

896
00:49:26,165 --> 00:49:27,899
بدجاج طائر من غير رأس

897
00:49:27,934 --> 00:49:30,669
لقد كنت محظوظاً, لقد كادت أن تخطئني

898
00:49:30,703 --> 00:49:33,705
وماذا يعطونني بمقابل هذا الالام والعذاب

899
00:49:33,739 --> 00:49:35,774
يتبعونني

900
00:49:35,808 --> 00:49:38,343
بكاميرا فيديو

901
00:49:38,377 --> 00:49:39,744
أين الثقة, ستيف؟

902
00:49:39,779 --> 00:49:40,812
العلاقة المقدسة

903
00:49:40,847 --> 00:49:43,048
بين الموظف والمدير

904
00:49:43,082 --> 00:49:45,450
اختفت, ستيف
اختفت

905
00:49:45,484 --> 00:49:47,853
كيف يمكن لرجل أن يؤدي عمله وهو مجروح
ولديه أطفال بهذا العمر؟

906
00:49:47,887 --> 00:49:49,754
مرحبا؟ شكرا -
نعم -

907
00:49:49,789 --> 00:49:52,324
بالضبط, ممتاز
ممتاز

908
00:49:52,358 --> 00:49:55,360
وأمها ليرحمها الله -
أبي, توقف -

909
00:49:55,394 --> 00:49:57,662
!من الأفضل لها أن تكون ميتة, تلك العاهرة
!توقف

910
00:49:57,697 --> 00:50:01,333
أربعة.. طفل عمره أربعة أشهر

911
00:50:01,367 --> 00:50:05,136
طفلة بعمر الرابعة عشر للتو استخرجت الزائدة

912
00:50:05,171 --> 00:50:07,572
ليب, بعمر الحادية عشر
إيان, عشر سنوات

913
00:50:07,607 --> 00:50:11,276
سبع سنوات
خمس سنوات

914
00:50:11,310 --> 00:50:16,514
و, اوه, وسيارة دودج استرو عائلية

915
00:50:16,549 --> 00:50:18,984
لا
كاليبسو, نعم. كاليبسو أزرق

916
00:50:19,018 --> 00:50:21,386
ما هو الشيء الوحيد الذي نحتاجه؟

917
00:50:21,420 --> 00:50:22,454
كلمة واحدة؟

918
00:50:22,488 --> 00:50:24,356
شيء واحد؟
تعقيم؟

919
00:50:24,390 --> 00:50:25,590
الإستمرارية

920
00:50:25,625 --> 00:50:26,791
الإستمرارية

921
00:50:26,826 --> 00:50:29,728
الإسـ-تمرا-رية

922
00:50:29,762 --> 00:50:33,265
أنا...أنا.. ماذا يمكنني أن..؟

923
00:50:34,734 --> 00:50:36,668
اوه, يا إلهي, أحب هذا المقطع

924
00:50:43,676 --> 00:50:46,912

925
00:50:46,946 --> 00:50:50,015
أنا..أنا
مالذي يمكنني فعله يا ستيف؟

926
00:50:50,049 --> 00:50:51,783
أنا..أنا -
تختفي لثلاثة أشهر -

927
00:50:51,817 --> 00:50:53,418
لقد انهرت -
لقد انغمست في مرح صاخب -

928
00:50:53,452 --> 00:50:58,023
لقد.. لقد كان, اغربي عن وجهي
لقد كان لدي انهيار عصبي

929
00:51:01,460 --> 00:51:03,228
أبي, هيا.. المفاتيح

930
00:51:03,262 --> 00:51:04,930
اذا كان هذا.. حسنا

931
00:51:04,964 --> 00:51:07,732
هذا .. اسف

932
00:51:09,001 --> 00:51:11,236
أنا أحبه

933
00:51:11,270 --> 00:51:12,671
هل لديك أي فكرة -
اسف -

934
00:51:12,705 --> 00:51:14,172
كم الوقت الان؟ -
..إنه فرانك, إنه -

935
00:51:14,206 --> 00:51:15,407


936
00:51:16,475 --> 00:51:18,076
فرانك, ماذا قلت لك؟

937
00:51:18,110 --> 00:51:19,945
ها نحن
جيران الشيطان

938
00:51:19,979 --> 00:51:23,181
عندما تبدأ في دفع الإيجار, فرانك

939
00:51:23,215 --> 00:51:25,450
مثلنا جميعاً, تستطيع أن تشغل ما يحلو لك

940
00:51:25,484 --> 00:51:27,519
ولكن, اذا كنت ستشغل الاغاني في هذه الليلة

941
00:51:27,553 --> 00:51:29,788
ستشغل الأغاني التي تعجبنا, حسنا؟

942
00:51:31,223 --> 00:51:32,457

943
00:51:32,491 --> 00:51:34,759

944
00:51:34,794 --> 00:51:36,261

945
00:51:36,295 --> 00:51:37,862


946
00:51:37,897 --> 00:51:40,098


947
00:51:40,132 --> 00:51:41,933


948
00:51:41,968 --> 00:51:44,436


949
00:51:44,470 --> 00:51:46,404
حبيبي -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

950
00:51:46,439 --> 00:51:47,806


951
00:51:47,840 --> 00:51:49,140


952
00:51:49,175 --> 00:51:51,943


953
00:51:51,978 --> 00:51:53,044


954
00:51:53,079 --> 00:51:55,947

955
00:51:55,982 --> 00:51:58,550


956
00:51:58,584 --> 00:52:00,151


957
00:52:00,186 --> 00:52:01,553


958
00:52:01,587 --> 00:52:03,254



959
00:52:03,289 --> 00:52:06,691
هيا, هيا, هيا

960
00:52:12,665 --> 00:52:15,900
أباك جعلني أتبعك

961
00:52:15,935 --> 00:52:18,136
وأعطاني واقيا ذكرياً

962
00:52:18,170 --> 00:52:19,571
يبدو بأنه يحبك كثيراً

963
00:52:19,605 --> 00:52:22,841
هو بالعادة يعطي أصدقائي غطاءاً ضد الأمراض

964
00:52:27,046 --> 00:52:28,480
ليام هنا في مكان ما

965
00:52:31,584 --> 00:52:33,752
ألن يصحو الأطفال؟

966
00:52:33,786 --> 00:52:36,221
هل ستفعل أنت؟

967
00:52:56,976 --> 00:52:59,044
مرحبا, كارل, هل رأيت إيان؟

968
00:52:59,078 --> 00:53:01,546
لقد رحل عندما صحوت

969
00:53:35,748 --> 00:53:37,782
كيف يمكن لهذا أن يناسبك؟

970
00:53:37,817 --> 00:53:39,851
أو, أو, أو هذا؟

971
00:53:39,885 --> 00:53:41,753
كيف لهذا أن يناسبك؟

972
00:53:41,787 --> 00:53:43,855
نعم, هل تعلم ما الغير مضحك؟ هه؟ هه؟

973
00:53:43,889 --> 00:53:45,490
أنت

974
00:53:45,524 --> 00:53:47,592
أبداً

975
00:53:55,501 --> 00:53:58,503
هل من أحد قبل كاش؟

976
00:54:00,539 --> 00:54:02,440
واحد

977
00:54:02,475 --> 00:54:03,808
حقا؟ من؟

978
00:54:03,843 --> 00:54:06,177
لن أخبرك, حسنا؟

979
00:54:06,212 --> 00:54:10,482
اذكر لي مرة واحدة خذلتك فيها؟

980
00:54:14,453 --> 00:54:16,087
كان صبياً في المدرسة

981
00:54:16,122 --> 00:54:17,722
حقاً؟

982
00:54:17,756 --> 00:54:19,991
حسناً, أعتقد أنها لا تهم على أي حال

983
00:54:20,025 --> 00:54:21,693
بما أنه, أعني, لقد رحل منذ وقت طويل

984
00:54:21,727 --> 00:54:25,663
ولكن, روجر سبايكي

985
00:54:25,698 --> 00:54:28,833
روجر سبايكي


986
00:54:28,868 --> 00:54:31,369
ذو القضيب القصير؟
روجر سبايكي؟


987
00:54:31,403 --> 00:54:33,404
ذاك الذليل الغريب الأطوار؟

988
00:54:33,439 --> 00:54:36,207
أو هو من إبتدع تلك الإشاعة؟

989
00:54:36,242 --> 00:54:38,543
ليست إشاعة

990
00:54:38,577 --> 00:54:40,078
واو, ذلك كان مقرفا

991
00:54:40,112 --> 00:54:41,880
ما فعلته هناك مع حواجبك 

992
00:54:41,914 --> 00:54:43,515
تريد أن تشاهد ذلك

993
00:54:43,549 --> 00:54:45,350
حسنا, كفاك, حسنا؟

994
00:54:46,418 --> 00:54:49,621
..ولكن بجدية, أعني

995
00:54:49,655 --> 00:54:52,957
في المؤخرة؟

996
00:54:52,992 --> 00:54:54,826
هل تعتاد على ذلك؟

997
00:54:54,860 --> 00:54:56,060
هل يمكن لشخص أن يعتاد ذلك؟

998
00:54:56,095 --> 00:54:58,229
أعني..أعني
ما أعنيه هو
999
00:54:58,264 --> 00:55:02,100
الجهاز الهضمي هو جهاز بطريق واحد

1000
00:55:04,403 --> 00:55:07,038
هو فقط كذلك

1001
00:55:11,544 --> 00:55:13,678
!ماذا؟! ماذا؟

1002
00:55:13,712 --> 00:55:15,380
"فقط كذلك"

1003
00:55:15,414 --> 00:55:17,148
وكأننا أعطينا رئتينا 

1004
00:55:17,183 --> 00:55:19,517
لكي ندخن بها فقط, صحيح؟

1005
00:55:31,430 --> 00:55:33,498
إنه ساخن

1006
00:55:33,532 --> 00:55:35,066
لا تسقطه
أرجوك, لا تسقطه

1007
00:55:35,100 --> 00:55:36,701
أرجوك لا تسقطه
اوه ياإلهي, ياإلهي

1008
00:55:36,735 --> 00:55:38,403
اوه ياإلهي

1009
00:55:38,437 --> 00:55:39,871
السجق جاهز

1010
00:55:39,905 --> 00:55:41,206
لم آكل بيض منذ مدة

1011
00:55:41,240 --> 00:55:43,441
ليأخذ أحد البانكيك

1012
00:55:43,475 --> 00:55:44,909
ما كل هذا؟

1013
00:55:44,944 --> 00:55:47,545
ديبي هي الشخص الوحيد الذي يستيقظ قبلي

1014
00:55:47,580 --> 00:55:49,280
وأخبرتها بأنني لا آكل الفطور

1015
00:55:49,315 --> 00:55:50,682
ولكنها قالت بأنها وجبتها المفضلة

1016
00:55:50,716 --> 00:55:52,183
..وفكرت بما أنه عيد ميلادها

1017
00:55:52,218 --> 00:55:53,851
واو
لا.. ليس كذلك

1018
00:55:53,886 --> 00:55:55,186
ليس عيد ميلادها

1019
00:55:55,221 --> 00:55:57,488
لم أقل ذلك
"أنا قلت: "أتمنى لو كان

1020
00:55:57,523 --> 00:55:59,023
اه, صحيح, قالت تتمنى لو كان عيد ميلادها

1021
00:55:59,058 --> 00:56:00,692
آسف ديب, لم أسمع ذلك بشكل جيد

1022
00:56:00,726 --> 00:56:01,960
طبلة أذني اليمنى مثقوبة

1023
00:56:05,831 --> 00:56:08,466
ربع ساعة على بداية المدرسة كحد أقصى

1024
00:56:08,500 --> 00:56:09,534
نعم, نعم, نعم

1025
00:56:09,568 --> 00:56:11,269
إيان, ليب إغسلوا الصحون فور إنتهائكم منها

1026
00:56:11,303 --> 00:56:12,604
...ديبي, كارل
نعم

1027
00:56:12,638 --> 00:56:14,572
عليك أن تأخذ القمامة إلى الخارج

1028
00:56:14,607 --> 00:56:17,242

1029
00:56:17,276 --> 00:56:19,877


1030
00:56:19,912 --> 00:56:23,715

1031
00:56:23,749 --> 00:56:27,418


1032
00:56:30,022 --> 00:56:33,091


1033
00:56:33,125 --> 00:56:36,361


1034
00:56:36,395 --> 00:56:39,631

1035
00:56:39,665 --> 00:56:42,767


1036
00:56:42,801 --> 00:56:52,816
<font color="#ec14bd">RevierA</font>
<font color="#ec14bd">Hope you enjoyed it</font>

