﻿1
00:00:01,861 --> 00:00:04,963
هذا ما فاتك في حلقة الاسبوع الماضي

3
00:00:06,232 --> 00:00:07,189
أبي مفقود

4
00:00:07,309 --> 00:00:10,703
!كيف إنتهى بي الأمر في كندا بحق الجحيم؟

5
00:00:10,737 --> 00:00:12,237

فرانك يحتاج إلى من يوقظه

6
00:00:12,272 --> 00:00:15,040
قبل أن يدمر حياتكم جميعاً

7
00:00:15,075 --> 00:00:17,176
..أنت تركته هناك
وأنت ستعيده إلى هنا

8
00:00:17,210 --> 00:00:18,210
لابد أنك تمزح؟

9
00:00:21,448 --> 00:00:22,948
أتضاجع هذا؟

10
00:00:23,550 --> 00:00:24,383
فرانك؟

11
00:00:26,119 --> 00:00:27,019
إسترخ

13
00:00:28,388 --> 00:00:30,122
صباح الخير -
جوائز دوري كرة السلة الكاثوليكي -

14
00:00:30,156 --> 00:00:32,658
والمأدبة ستكون في الاسبوع 
"القادم في كنيسة "سانت ستيفنز

15
00:00:32,692 --> 00:00:33,959
كنت آمل أن تحضري

16
00:00:33,993 --> 00:00:35,494
هل يمكنني أن أفكر في الأمر؟

17
00:00:41,595 --> 00:00:49,022
<font color="#ec14bd">Riviera&D.HOUSE</font>
<font color="#ec14bd">Enjoy it</font>

39
00:02:10,457 --> 00:02:12,057
,مدهش
ممتع حقاً

40
00:02:12,091 --> 00:02:13,859
ممتع, ممتع
توني؟

41
00:02:13,893 --> 00:02:14,560
!إخرس


43
00:02:23,570 --> 00:02:26,238
!تباً, أولاد!, تباً, أولاد

44
00:02:26,272 --> 00:02:28,574
أجل, بالطبع

45
00:02:28,608 --> 00:02:31,043
اوه, اللعنة, اوه


47
00:02:35,949 --> 00:02:39,051
 هل تريد صفارة الإنذار؟
!هل تريد صفارة الإنذار؟ أوه ، لا


49
00:02:44,224 --> 00:02:46,191
..جايك", حان الوقت لـ"

50
00:02:46,226 --> 00:02:48,393

ياإلهي


53
00:03:21,928 --> 00:03:23,929
هذا تحرّش جنسي

54
00:03:23,963 --> 00:03:24,930
ماندي"؟"

55
00:03:24,964 --> 00:03:25,898
"مرحباً, "إيان

56
00:03:25,932 --> 00:03:27,266
ماذا, ماذا يحدث؟

57
00:03:27,300 --> 00:03:28,467
لقد أردت أن أشكرك

58
00:03:28,501 --> 00:03:32,571
لإنقاذك لي في فصل التاريخ اليوم

59
00:03:32,605 --> 00:03:37,009
,الجنود المستعمرون حفظوا ما قيل

60
00:03:37,043 --> 00:03:43,582
لا تطلقوا النار حتى تشاهدوا بياض أعينهم"؟"

61
00:03:43,616 --> 00:03:45,284
!تباً

63
00:03:47,387 --> 00:03:48,353
لا عليكِ

64
00:03:48,388 --> 00:03:49,721
السيد "بانكروفت" أحمق

65
00:03:49,756 --> 00:03:53,559
حسناً, أعتقد بأنك قد تكون فارس أحلامي

66
00:03:53,593 --> 00:03:55,694
صحيح


68
00:03:59,432 --> 00:04:01,567
"أنت مضحك, "إيان غاليغر

69
00:04:01,601 --> 00:04:03,001
حسناً

70
00:04:03,036 --> 00:04:07,005
حسناً, في أي وقت ستنتهي من العمل؟

71
00:04:07,040 --> 00:04:09,808
تعلمين, أعتقد

72
00:04:09,842 --> 00:04:12,945
أنها ليلة الجرد، لذلك
ربما سأبقى حتى وقت متأخر

73
00:04:12,979 --> 00:04:14,346
حسناً, أعتقد

74
00:04:14,380 --> 00:04:15,814
سأراك في المدرسة غداً, إذن؟

75
00:04:15,848 --> 00:04:20,352
أجل, صحيح
"سأراك غداً, "ماندي

76
00:04:27,393 --> 00:04:29,294
"إلى اللقاء, "إيان

82
00:04:41,541 --> 00:04:43,141
فرانك", هلّا أجبت ذلك؟"

83
00:04:43,176 --> 00:04:44,810
ماذا؟ -
الباب -

84
00:04:44,844 --> 00:04:47,312
ياإلهي

85
00:04:49,482 --> 00:04:51,650
أبي -
ولدي -

86
00:04:53,820 --> 00:04:56,455
"أنا هنا من أجل "كارين


88
00:05:01,661 --> 00:05:03,996
كارين", هناك ولد يريد أن يراك"

89
00:05:04,030 --> 00:05:06,331
سأنزل في الحال

90
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
!"فيليب"

91
00:05:08,635 --> 00:05:09,835
مرحباً

92
00:05:09,869 --> 00:05:11,937
,لقد طبخت قطع صدر الدجاج 
هناك بقايا من الطعام

93
00:05:11,971 --> 00:05:13,538
لا, أنا بخير
"شيلا"

94
00:05:13,573 --> 00:05:16,375
أعتقد بأنني وكارين سنذهب 
لنأكل بعض البرغر فيما بعد

95
00:05:16,409 --> 00:05:17,843
سآكل بعضاً من هذه البطاطا المحمّرة

96
00:05:17,877 --> 00:05:19,311
إذا استطعتي

97
00:05:19,345 --> 00:05:21,513
بالطبع يا عزيزي

98
00:05:27,320 --> 00:05:29,788
هل هذا هو منزلك الآن؟

99
00:05:29,822 --> 00:05:32,257
لأول مرة في حياتي

100
00:05:32,291 --> 00:05:34,292
شعرت بأنني أنتمي إلى مكان ما في الحقيقة

101
00:05:34,327 --> 00:05:36,228
صحيح -
إنه هادئ -

102
00:05:36,262 --> 00:05:38,530
نظيف, وبه طعام جيد

103
00:05:38,564 --> 00:05:40,065
مجاني

104
00:05:47,573 --> 00:05:49,074
ما هي نواياك؟

105
00:05:51,477 --> 00:05:53,345
عذراً؟

106
00:05:53,379 --> 00:05:55,180
مع "كارين", ما هي نواياك؟

107
00:05:56,616 --> 00:05:57,949
مرحباً

108
00:05:57,984 --> 00:05:59,651
جاهزة؟

109
00:05:59,686 --> 00:06:01,787
أجل, أجل, أجل, تعرف


110
00:06:01,821 --> 00:06:02,888
لنخرج من هنا

111
00:06:02,922 --> 00:06:05,724
أعدها إلى البيت قبل منتصف الليل

112
00:06:07,493 --> 00:06:10,195
!ولا شيء تحت الخصر

116
00:06:32,452 --> 00:06:34,519
ماندي؟

117
00:06:34,554 --> 00:06:36,088
هل إشتقت إليّ؟

118
00:06:36,122 --> 00:06:37,723
أجل

120
00:06:39,492 --> 00:06:41,426
ماذا تفعلين هنا؟

121
00:06:41,461 --> 00:06:44,062
!أنتظر لأوصلك إلى البيت, يا سخيف

126
00:07:09,155 --> 00:07:11,523
..انظر لهذا

127
00:07:11,557 --> 00:07:12,958
..هل تريدين

128
00:07:12,992 --> 00:07:14,226
بيرة أخرى؟

129
00:07:14,260 --> 00:07:15,961
حسناً

130
00:07:15,995 --> 00:07:18,096
ولكن لا تتأخر


132
00:07:24,470 --> 00:07:26,605
!اخرج من هنا, يا قبيح

133
00:07:26,639 --> 00:07:29,441
حسناً, أياً كان

134
00:07:29,475 --> 00:07:30,742
هل ستغادر؟

135
00:07:30,777 --> 00:07:33,078
نعم, استمتع بالهربس معها
"الهربس: مرض تناسلي ينتقل جنسياً"


140
00:07:58,671 --> 00:08:00,272
ماندي؟

141
00:08:00,306 --> 00:08:02,974
..ماندي, ربما يجب أن

142
00:08:03,009 --> 00:08:05,110
اصمت, لا تقلق

143
00:08:06,879 --> 00:08:08,713
لدي واحداً

144
00:08:11,918 --> 00:08:14,252
ماندي, حسناً

145
00:08:14,287 --> 00:08:16,421
حسناً

146
00:08:16,455 --> 00:08:19,024
إذن, مالذي حصل مع ذلك الشاب

147
00:08:19,058 --> 00:08:20,325
ستيف, أليس كذلك؟...

148
00:08:20,359 --> 00:08:22,961
هؤلاء الأولاد, إنهم يحبونك فعلاً

149
00:08:22,995 --> 00:08:24,296
لقد كانوا لطفاء للغاية

150
00:08:24,330 --> 00:08:25,897
"أطلق صافرة الإنذار, أطلق صافرة الإنذار"

151
00:08:25,932 --> 00:08:27,499
إذن, أفهم من هذا أنكم إنفصلتم؟

152
00:08:27,533 --> 00:08:29,301
ماذا؟ -
لقد جئتي معي إلى الحفل -

153
00:08:29,335 --> 00:08:31,269
!ماندي


155
00:08:35,441 --> 00:08:38,543
لماذا تبكي "ماندي مالكوفيتش"؟

156
00:08:38,578 --> 00:08:40,445
"أراك فيما بعد, "توني

157
00:08:40,479 --> 00:08:42,113
من فعل ماذا لـ "ماندي مالكوفيتش"؟

159
00:08:58,364 --> 00:09:01,099
ما مشكلة أمكِ؟

160
00:09:01,133 --> 00:09:03,935
لماذا لا تغادر البيت أبداً؟

161
00:09:03,970 --> 00:09:06,338
ما مشكلة أبيك؟

162
00:09:06,372 --> 00:09:10,175
لماذا هو دائما ثمل؟

164
00:09:15,882 --> 00:09:17,449
هل هذا أثر قبلة؟

165
00:09:17,483 --> 00:09:19,951
لا, أحرقت نفسي بالمكواة

166
00:09:19,986 --> 00:09:23,188
هذا أثر لقبلة 

167
00:09:23,222 --> 00:09:24,589
ممّن؟

168
00:09:24,624 --> 00:09:26,024
إيرني موريسي

169
00:09:27,827 --> 00:09:29,027
هاوي

170
00:09:31,564 --> 00:09:34,232
كيف هو الوضع بوجود أبي معكم في البيت؟

171
00:09:34,267 --> 00:09:35,367
غريب

172
00:09:35,401 --> 00:09:38,270
سيصبح أغرب

173
00:09:38,304 --> 00:09:40,205
الجو بارد هنا

174
00:09:41,941 --> 00:09:43,575
أعتقد بأني أسمعه يأتي


179
00:10:02,628 --> 00:10:04,229
ما هذا؟

180
00:10:05,898 --> 00:10:07,732
ماذا تفعلين لها؟

181
00:10:07,767 --> 00:10:10,568
أزيل السموم من رئتيها

183
00:10:16,108 --> 00:10:17,475
مرحباً حبيبي

184
00:10:17,510 --> 00:10:20,211
"توقفي عن إقراض عائلة "غاليغر" أغراضنا, "في

185
00:10:20,246 --> 00:10:21,579
محمصة؟
من يقترض محمصة؟

186
00:10:21,614 --> 00:10:22,881
كارل" أحرق محمصتهم"

187
00:10:22,915 --> 00:10:24,749
في محاولته لإذابة لعبتين لديه

188
00:10:24,784 --> 00:10:26,551
حقاً؟ لا أهتم 

189
00:10:26,585 --> 00:10:28,353
حتى لو كان يحاول أن يذيب خصيتيه

190
00:10:28,387 --> 00:10:30,021
أخبريه أن يشتري محمصة

191
00:10:30,056 --> 00:10:31,756
إنها بعشرون دولار, بحق المسيح

192
00:10:33,192 --> 00:10:35,226
ربما يجب أن تزيلي السموم من مؤخرتها

193
00:10:35,261 --> 00:10:36,828
هل شممتي غرفتها مؤخراً؟

194
00:10:36,862 --> 00:10:39,698
على الأقل أنا لا أتغوط في كيس

195
00:10:39,732 --> 00:10:42,934
عشر دقائق لننزل بالأسفل

196
00:10:42,969 --> 00:10:45,403
لماذا الجو بارد جداً في هذا البيت؟


198
00:10:49,909 --> 00:10:51,543
تبدو كعلامةٍ كاملة لي

199
00:10:51,577 --> 00:10:53,545
هل يمكن أن يجيب أحدكم على الباب؟

200
00:10:55,514 --> 00:10:57,682
لا, لا, لا, لا, لا

201
00:10:57,717 --> 00:11:00,018
المضرب للقتل, ليس لتأخذه معك إلى المدرسة

202
00:11:00,052 --> 00:11:02,020
لا أريد أي مذكرات أخرى من أستاذك


204
00:11:05,091 --> 00:11:07,459
حسناً, سأجيب على الباب

205
00:11:14,300 --> 00:11:16,034
إذهب بعيداً

206
00:11:16,068 --> 00:11:17,936
أنا هنا من أجل "إيان", وليس من أجلك

207
00:11:17,970 --> 00:11:21,539
تُصادِق الأخ لتستعيد الفتاة؟

208
00:11:21,574 --> 00:11:24,109
هل هذا ما أفعله؟ -
أخبرني أنت -

209
00:11:25,711 --> 00:11:29,014
لماذا الجو بارد هنا؟

210
00:11:29,048 --> 00:11:31,649
أين محمصتي اللعينة؟ هه؟

211
00:11:33,285 --> 00:11:35,020
من يقترض محمصة؟

213
00:11:38,491 --> 00:11:41,259
لا! أنت, أيها المدمّر
هذه محمصتي

214
00:11:41,293 --> 00:11:43,395
أنا أحاول أن أصنع الرجل المذاب

215
00:11:43,429 --> 00:11:45,764
صحيح, حسناً, استعمل الموقد كأي طفل عادي

216
00:11:45,798 --> 00:11:47,065
مرحبا, "في", رجل توصيل الزهور

217
00:11:47,099 --> 00:11:48,800
كان يبحث عن عنوانك
هاك

218
00:11:48,834 --> 00:11:50,468
إنها منه

219
00:11:50,503 --> 00:11:51,603
إرمها -
لا, ليست مني -

220
00:11:51,637 --> 00:11:53,104
لا

221
00:11:53,139 --> 00:11:54,172
!أجل

222
00:11:54,206 --> 00:11:56,374
أربعة أشرطة
"شكراً "بيفر327

223
00:11:56,409 --> 00:11:58,176
عدت من أجل المزيد من الإنتهاكات
أنت مثل الكيد المرتد

224
00:11:58,210 --> 00:12:00,645
أجل, لا, لقد خسرت الرهان 
"مع إيان على مباراة "آيسلاندرز

225
00:12:00,679 --> 00:12:02,580
وأريد أن أعرف أيّ تذاكر 
 يريدني أن أجلبها له

226
00:12:02,615 --> 00:12:05,116
,ونحن نعيش في القرن الثامن عشر

227
00:12:05,151 --> 00:12:07,085
حيث لا توجد هواتف قد اخترعت بعد

228
00:12:07,119 --> 00:12:08,653
لذا فبالطبع لم يمكنك الاتصال به

229
00:12:08,687 --> 00:12:11,322
ليس عندما علمت أنكِ تموتين شوقاً لملاقاتي

230
00:12:11,357 --> 00:12:12,457
تباً

231
00:12:12,491 --> 00:12:14,526
هل لديك تذاكري؟ -
أجل, أي مباراة؟ -

232
00:12:14,560 --> 00:12:18,129
فيلي" في الثاني عشر من الشهر" 
أو "إدمنتون" في السابع والعشرين منه

233
00:12:18,164 --> 00:12:19,464
مباراة "إدمنتون أويلرز" بالتأكيد

234
00:12:19,498 --> 00:12:21,733
هذا خيار جيد
فيلي فلايرز" فقط مجموعة من الشواذ"

235
00:12:21,767 --> 00:12:24,969
اللعنة!, فاتورة الغاز متأخرة

236
00:12:25,004 --> 00:12:26,571
لا عجب من أن الجو متجمّد هنا

237
00:12:28,607 --> 00:12:30,875
,فيونا", شكراً على الليلة التي لن أنساها"

238
00:12:30,910 --> 00:12:32,043
"توني"

239
00:12:32,078 --> 00:12:33,178
أعطني هذا

240
00:12:33,212 --> 00:12:34,279
من هو "توني" بحق الجحيم؟

241
00:12:34,313 --> 00:12:35,547
صادقتي "توني"؟

242
00:12:35,581 --> 00:12:36,848
ياله من عمل خيّر منكِ

243
00:12:36,882 --> 00:12:38,450
إنتظري, "توني" الشرطي
توني" هذا"

244
00:12:38,484 --> 00:12:39,617
أجل -
حقاً؟ -

245
00:12:39,652 --> 00:12:41,252
أجل, واستمتعنا بوقتنا, حسناً؟

246
00:12:41,287 --> 00:12:42,787
توني" لطيف"
ولديه عمل حقيقي

248
00:12:44,323 --> 00:12:46,791
انا آسف, لقد نمت عندما تحدّثتِ عنه

249
00:12:46,826 --> 00:12:48,493
كم من الوقت قضيت وأنا نائم؟ -
ليب" , الهاتف" -

250
00:12:48,527 --> 00:12:50,829
وماذا تعني "صادقتي" بالضبط؟

251
00:12:50,863 --> 00:12:53,298
,حسبما أعرف
القضيب يدخل في المهبل
 
252
00:12:53,332 --> 00:12:54,833
!واو

253
00:12:54,867 --> 00:12:57,368
لا، حسنا. نحن سنأكل بعض
الشوفان هذا الصباح

254
00:12:57,403 --> 00:12:59,104
إذهبي وأحضري الطبق الساخن

255
00:12:59,138 --> 00:13:01,306
ياإلهي, أنتي بالتأكيد لم 
تضيعي وقتك, أليس كذلك؟

256
00:13:04,610 --> 00:13:06,311
تفضّل, عزيزي

257
00:13:06,345 --> 00:13:08,379
شكراً -
على الرحب والسعة -

258
00:13:12,618 --> 00:13:14,719
وأنا ذاهبة إلى المتجر

259
00:13:14,753 --> 00:13:16,020
هل يحتاج أحدكم شيئاً؟

260
00:13:16,055 --> 00:13:17,122
المتجر؟

261
00:13:17,156 --> 00:13:19,023
..ظننت بأنكِ

262
00:13:19,058 --> 00:13:21,426
!المسيح في سلة

263
00:13:21,460 --> 00:13:24,662
لديّ شعور بأن هذا اليوم هو اليوم الموعود, أمي

264
00:13:24,697 --> 00:13:27,532
أعتقد ذلك, حبيبتي
أعتقد ذلك

265
00:13:27,566 --> 00:13:31,870
حسناً, أحضري لي خزانة للدولاب, أيمكنك؟

266
00:13:33,739 --> 00:13:35,807
حسناً

268
00:13:37,176 --> 00:13:39,077
خزانة

269
00:13:39,111 --> 00:13:43,014
حسناً, إذن, أنا ذاهبة

270
00:13:43,048 --> 00:13:45,583
حسناً, فقط رجل أمام الأخرى

271
00:13:45,618 --> 00:13:49,821
,وسأفتح الباب

272
00:13:56,762 --> 00:14:01,566
,أفتح الباب
..وأخطو خطوة إلى الخارج

281
00:14:19,552 --> 00:14:20,785
!أمي

282
00:14:20,819 --> 00:14:22,120
..أمي, حسناً

283
00:14:22,154 --> 00:14:23,388
أمسكت بكِ, أمي

284
00:14:23,422 --> 00:14:24,722
أنا هنا

286
00:14:31,263 --> 00:14:33,798
حسناً

288
00:14:35,100 --> 00:14:37,135
أنتِ هنا, أنتِ في بيتك

289
00:14:37,169 --> 00:14:41,472
ظننت بأن اليوم هو اليوم الموعود

290
00:14:41,507 --> 00:14:43,308
ربما في المرة القادمة, أمي

291
00:14:44,643 --> 00:14:46,411
حسنا
ربما في المرة القادمة

292
00:14:46,445 --> 00:14:49,380
سأذهب أنا إلى المتجر بدلاً عنك

293
00:14:49,415 --> 00:14:52,517
لا, لا, لا, لا, أنا سأذهب

294
00:14:52,551 --> 00:14:54,919
...كارين...دعيني
دعيني أذهب عنك

295
00:14:54,954 --> 00:14:56,354
لا, أنا بخير

296
00:14:56,388 --> 00:14:57,855
لا, لا, لا, لا

297
00:14:57,890 --> 00:15:00,825
افعلي شيئاً من أجلي لاحقاً
مثل أن تكفليني من السجن

298
00:15:00,859 --> 00:15:02,327
فرانك؟

299
00:15:02,361 --> 00:15:04,529
أو توقفيني من ممارسة الجنس مع فتاة قبيحة

300
00:15:04,563 --> 00:15:05,863
فرانك؟ -
نعم؟ -

301
00:15:05,898 --> 00:15:07,832
لقد نسيت اللائحة

302
00:15:07,866 --> 00:15:09,000
..لا, أنا

303
00:15:09,034 --> 00:15:10,435
أجل, حسناً

304
00:15:12,905 --> 00:15:14,672
حسناً

305
00:15:16,642 --> 00:15:19,143
أظن أنني أستطيع أن أرى أنفاسي

306
00:15:19,178 --> 00:15:22,480
نحتاج إلى 587 دولار وإلا 
لن يعيدوا تشغيل الغاز

307
00:15:22,514 --> 00:15:26,184
"نيابة عن طالب بولندي في مدرسة "ريدجديل (PSAT) سآخذ اختبار 

308
00:15:26,218 --> 00:15:28,753
من المفترض أن يعطيني حوالي, مائة دولار

309
00:15:28,787 --> 00:15:31,556
رأيت في الانترنت أنه باستطاعتنا
 أن نجني مائتين دولار إضافية

310
00:15:31,590 --> 00:15:32,924
من الولاية إذا قلنا

311
00:15:32,958 --> 00:15:34,025
بأن "كارل" معتوه

313
00:15:35,227 --> 00:15:36,461
أستلم الراتب في الجمعة

314
00:15:36,495 --> 00:15:38,396
حسناً, سأتدبر الباقي

315
00:15:38,430 --> 00:15:40,365
مدرسة! هيا لندهب

316
00:15:40,399 --> 00:15:41,599
الجميع إلى الخارج -
أستطيع إقراضك الأموال -

317
00:15:41,634 --> 00:15:44,302
إلا إذا أردتي أن تأخذيها من "توني" الشرطي

318
00:15:44,336 --> 00:15:45,637
هل ما زلت هنا؟

319
00:15:45,671 --> 00:15:47,639
أعيديهم إلي في أي وقت.. أو لا تفعلي
لايهم

320
00:15:47,673 --> 00:15:49,574
لنذهب, ستتأخرون, اذهبوا

321
00:15:49,608 --> 00:15:50,875
الجميع إلى الخارج

322
00:15:50,909 --> 00:15:52,143
أنتم أيضاً, إلى الخارج.

323
00:15:52,177 --> 00:15:54,445
,أتعلم, أستطيع أن أقترض بضعة آلاف منك, ستيف

324
00:15:54,480 --> 00:15:55,580
ولا أعيدهم إليك

325
00:15:55,614 --> 00:15:57,248
هل ما بينكما أنتي وتوني رد فعل؟

326
00:15:57,283 --> 00:15:59,784
ليس من شأنك -
هل يعلم بأن السبب الوحيد لممارستكِ الجنس معه -

327
00:15:59,818 --> 00:16:01,919
كان لتنتقمي مني -
اخرج -

328
00:16:01,954 --> 00:16:04,822
يا رجل, يالك من مبتدئ

329
00:16:04,857 --> 00:16:06,124
هل هذا أفضل ما لديك؟

330
00:16:06,158 --> 00:16:07,392
إلى اللقاء, فيونا, يوم سعيد

331
00:16:12,965 --> 00:16:14,299
...في", هذا الشوفان"

332
00:16:14,333 --> 00:16:16,334
...لا أدري ماذا فعلتي بهذا الشوفان

333
00:16:18,103 --> 00:16:20,071
شكراً

334
00:16:21,140 --> 00:16:22,807
ماذا تفعل هنا؟

335
00:16:23,709 --> 00:16:25,343
أليس لديك منزل جديد؟

336
00:16:25,377 --> 00:16:28,446
أردت أن أقضي بعض الوقت مع عائلتي الحبيبة

337
00:16:28,480 --> 00:16:30,481
جيد, إذن يمكنك أن تقضيه مع ليام

338
00:16:30,516 --> 00:16:33,618
بينما أذهب إلى العمل -
لا أستطيع, يوم شاق اليوم -

339
00:16:33,652 --> 00:16:35,186
تفعل ماذا؟

340
00:16:35,220 --> 00:16:37,355
هناك الكثير من الأشياء التي 
تحدث وراء الكواليس 

341
00:16:37,389 --> 00:16:40,892
"وتبقي على هذه العائلة ولا تعرفين عنها, "في

342
00:16:40,926 --> 00:16:43,361
الجو بارد هنا -
لماذا تأخذ طعامنا؟ -

343
00:16:43,395 --> 00:16:44,662
تقصدين, طعامي؟

344
00:16:44,697 --> 00:16:46,764
لا, أقصد, طعامنا

345
00:16:46,799 --> 00:16:49,067
والذي دفعتي له عن طريق طوابع الطعام

346
00:16:49,101 --> 00:16:50,668
والتي تموّل بواسطة الضرائب

347
00:16:50,703 --> 00:16:52,970
.التي أدفعها
منذ متى؟ -

348
00:16:53,005 --> 00:16:54,439
هل تعيش هنا الآن؟

349
00:16:54,473 --> 00:16:55,740
المحمصة

351
00:17:00,145 --> 00:17:01,479
مرحباً

352
00:17:01,513 --> 00:17:03,081
مرحباً

353
00:17:09,388 --> 00:17:12,156
للخدمة والحماية,هه؟
يقصد شعار الشرطة*

354
00:17:12,191 --> 00:17:14,525
خدمة وحماية؟

355
00:17:14,560 --> 00:17:16,094
كيفن

356
00:17:20,199 --> 00:17:21,366
أرى بأنكِ استلمتي الزهور

357
00:17:21,400 --> 00:17:23,568
أجل. إنها جميلة

358
00:17:26,238 --> 00:17:29,140
لقد حظيت بوقت ممتع ليلة الأمس -
وأنا أيضاً -

359
00:17:29,174 --> 00:17:32,443
أنت تعجبيني, فيونا -
شكراً, توني -

360
00:17:34,580 --> 00:17:37,482
لقد انتظرت مدة طويلة لليلة الأمس

361
00:17:37,516 --> 00:17:39,784
إلى اللقاء -
مدرب العام شيء عظيم -

362
00:17:39,818 --> 00:17:41,919
نفدت الزبدة -
ليلة البارحة كانت المرة الأولى لي -

363
00:17:41,954 --> 00:17:44,255
أنا متأكدة بأنك ستفوز مجدداً

364
00:17:44,289 --> 00:17:46,858
لا. في السيارة, هذه كانت المرة الأولى لي

365
00:17:46,892 --> 00:17:47,992
المرة الأولى؟

366
00:17:48,026 --> 00:17:50,728
تعني المرة الأولى معي؟

367
00:17:50,763 --> 00:17:52,497
لا. المرة الأولى مطلقاً

368
00:17:52,531 --> 00:17:54,665
ولكنك كنت مع فتيات اخريات

369
00:17:54,700 --> 00:17:57,568
ليس بهذه الطريقة

370
00:17:57,603 --> 00:17:59,437
...توني, هل تقول بأنك

371
00:17:59,471 --> 00:18:01,072
!بتول؟ -
أجل -

372
00:18:01,106 --> 00:18:03,207
تباً
لقد أفقدتيه عذريته

373
00:18:03,242 --> 00:18:05,376
وكيف كانت الثلاثين ثانية من الهناء؟

374
00:18:05,411 --> 00:18:06,911
لقد صمد لفترة في الحقيقة

375
00:18:06,945 --> 00:18:08,246
هل بكى بعد ذلك؟

376
00:18:08,280 --> 00:18:10,148
اتركيه وشأنه

377
00:18:10,182 --> 00:18:11,549
إنه شاب لطيف

378
00:18:11,583 --> 00:18:13,918
إذن, كانت مضاجعة رأفة؟

379
00:18:13,952 --> 00:18:17,121
أو ضاجعتيه لتنتقمي فقط من ستيف -
ماذا؟ -

380
00:18:17,156 --> 00:18:20,091
هيّا, رأيت النظرة التي رمقتي بها ستيف
كانت نظرة شهوانية

381
00:18:20,125 --> 00:18:23,127
ليس صحيحاً -
لم تنظري إلى الـ 95 شاب بهذه الطريقة -

382
00:18:23,162 --> 00:18:26,130
لا تبالغي, 94

383
00:18:26,165 --> 00:18:28,433
يجب أن تترفقي بستيف, نيته كانت طيبة 

384
00:18:28,467 --> 00:18:30,768
تقصدين عندما أرسل أبي إلى دولة أجنبية؟

385
00:18:30,803 --> 00:18:33,204
نعم, الدولة الأجنبية كندا

386
00:18:33,238 --> 00:18:35,139
على الأقل توني لا يأتي هنا

387
00:18:35,174 --> 00:18:37,241
ويتدخل في شؤون عائلتي

388
00:18:37,276 --> 00:18:38,409
ربما هذا ما أريده

389
00:18:38,444 --> 00:18:39,877
أنا متأكده بأن أم توني ستحب هذا

390
00:18:39,912 --> 00:18:42,313
أتمنى بأنه لم يخبرها عن ليلة أمس

391
00:18:42,347 --> 00:18:43,848
أنا متأكدة بأن عاهرات الجوار فعلن

392
00:18:43,882 --> 00:18:45,450
لقد رأونا في السيارة

393
00:18:45,484 --> 00:18:47,452
فعلتموها في سيارة؟

394
00:18:47,486 --> 00:18:49,487
ياللرومانسية

397
00:18:52,257 --> 00:18:54,258
اوه. تباً, ربما هذه أم توني هناك

398
00:18:54,293 --> 00:18:56,727
حاذري

399
00:18:56,762 --> 00:18:58,563
العاهرة ربما تملك مسدس

401
00:19:01,700 --> 00:19:04,101
نعم؟

402
00:19:04,136 --> 00:19:05,570
"مرحباً, اسمي "ابي روجيرو

403
00:19:05,604 --> 00:19:07,371
حسناً

404
00:19:07,406 --> 00:19:08,573
هل يمكنني أن أتحدث مع فيرجينيا, من فضلك؟

405
00:19:08,607 --> 00:19:09,740
من؟

406
00:19:09,775 --> 00:19:12,543
"فيرجينيا لويس غاليغر"

407
00:19:12,578 --> 00:19:14,111
أليس هذا منزلها؟

408
00:19:14,146 --> 00:19:15,246
"اوه, العمة "جينجر

409
00:19:15,280 --> 00:19:16,781
هل هي هنا؟

410
00:19:16,815 --> 00:19:18,115
لا

411
00:19:18,150 --> 00:19:20,284
هي تعيش في مستشفى في ويسكونسن

412
00:19:20,319 --> 00:19:23,321
حسناً, أنا من مكتب المفتّش العام

414
00:19:23,355 --> 00:19:25,590
نحن نحقق في حالات متعلقة 

415
00:19:25,624 --> 00:19:27,992
بتزوير الضمان الإجتماعي

416
00:19:28,026 --> 00:19:30,995
لديّ ما يجعلني أظن بأن شيكات 
عمتك تصرف من قبل شخص آخر

417
00:19:31,029 --> 00:19:32,129
وبدون موافقتها

418
00:19:32,164 --> 00:19:35,633
الان, منذ 12 سنة عمتك غيرت عنوانها

419
00:19:35,667 --> 00:19:37,502
إلى صناديق بريد, إلخ

420
00:19:37,536 --> 00:19:39,570
منذ 12 سنة؟
وأنتِ هنا الآن؟

422
00:19:45,844 --> 00:19:48,513
يجب أن أذهب, اتصلي بي -
حسناً -

423
00:19:49,748 --> 00:19:52,617
انظري, أنا متأكدة بأن بريد عمتي

424
00:19:52,651 --> 00:19:55,219
كان يتحول إليها في ويسكونسن

425
00:19:55,254 --> 00:19:57,855
حسناً, سأخبرك ماذا سنفعل هنا, آنسة

426
00:19:57,890 --> 00:20:01,025
لديّ شيك الضمان الاجتماعي 
القادم الخاص بعمتك الآن

427
00:20:01,059 --> 00:20:04,529
ما رأيك بأن أرجع إلى هنا في 
,الصباح, لنقل حوالي العاشرة صباحاً

428
00:20:04,563 --> 00:20:06,898
وأسلم الشيك إلى عمتك شخصياً؟

429
00:20:06,932 --> 00:20:10,201
,بهذه الطريقة أستطيع أن أقابلها
,وأسألها بعض الأسئلة

430
00:20:10,235 --> 00:20:12,503
ونستوضح هذا الأمر بالكامل

432
00:20:34,059 --> 00:20:36,060
!إيان غاليغر

433
00:20:36,094 --> 00:20:37,728
!لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

434
00:20:37,763 --> 00:20:39,030
تباً

435
00:20:39,064 --> 00:20:40,932
!تعال إلى هنا

436
00:20:40,966 --> 00:20:42,567
!أخرج إلى هنا

437
00:20:44,369 --> 00:20:46,938
,ماندي أخبرتنا بما حدث
أيها الحقير

438
00:20:46,972 --> 00:20:49,040
!أخرج إلى هنا -
لقد ذهب -

439
00:20:49,074 --> 00:20:50,374
هناك باب في الخلف في غرفة التخزين

440
00:20:50,409 --> 00:20:52,410
!إلى الزقاق
!الزقاق

441
00:20:53,812 --> 00:20:56,247
أخبر هذا اللعين أن الامر لم ينته بعد


443
00:21:19,705 --> 00:21:21,706
إيان, لقد رحلوا

444
00:21:26,878 --> 00:21:28,879
,أقسم بالله
لم ألمسها, كاش

445
00:21:35,220 --> 00:21:37,555
شكراً لك

446
00:21:37,589 --> 00:21:39,323
اهتمامه هو الرياضيات

447
00:21:39,358 --> 00:21:41,425
ويريد أن يدخل إلى جمعية الإستحقاق الوطنية

448
00:21:41,460 --> 00:21:42,760
فهمت

449
00:21:42,794 --> 00:21:45,496
أيضاً, أخبرت "ريتشي" بأن أجرك ارتفع

450
00:21:45,530 --> 00:21:46,664
لذا سيعطيك 150 دولار

451
00:21:46,698 --> 00:21:49,367
أنتِ رائعة

452
00:21:49,401 --> 00:21:50,835
سأراك خلال ثلاث ساعات

453
00:21:50,869 --> 00:21:53,104
سأخرج بعد ساعتين

454
00:21:54,906 --> 00:22:00,344
ه-ج-م-ر

455
00:22:00,379 --> 00:22:02,113
ماذا تعتقد, "كيف"؟

457
00:22:03,715 --> 00:22:05,683
ليس لديّ فكره

458
00:22:05,717 --> 00:22:07,785
"إنها "مهرّج

459
00:22:07,819 --> 00:22:09,220
أين هي عمتي "جينجر" بحق الجحيم, يا أبي؟

460
00:22:09,254 --> 00:22:11,222
اهلاً بك أيضاً يا إبنتي البكر

461
00:22:11,256 --> 00:22:12,456
كيف حالك؟

462
00:22:12,491 --> 00:22:14,125
هل أقدم لكِ أي شيء, يا محبة الشرطي؟

463
00:22:14,159 --> 00:22:17,194
لا. أبي, هل تعيش عمتي في ويسكونسن؟

464
00:22:17,229 --> 00:22:19,930
هذا ما أخبرتك به, صحيح؟

465
00:22:19,965 --> 00:22:22,266
إذن لماذا أتت إمرأه من 
دائرة الضمان الإجتماعي

466
00:22:22,300 --> 00:22:25,436
إلى البيت, وتقول بأن "جينجر"
 تصرف شيكاتها في شيكاغو

467
00:22:25,470 --> 00:22:29,140
جينجر" في المدينة, ولم تقل لي"

468
00:22:29,174 --> 00:22:31,308
بعد كل ما فعلته لتلك المرأه

469
00:22:31,343 --> 00:22:33,811
"اوه, تباً, "فرانك
أنت من يصرف الشيكات

470
00:22:33,845 --> 00:22:36,380
ماذا؟ -
هل تعرف حجم المشكلة التي أقحمت نفسك بها؟ -

471
00:22:36,415 --> 00:22:38,683
لماذا كل هذا الإهتمام المفاجئ
 بـ"جينجر" يا "فيونا"؟

472
00:22:38,717 --> 00:22:40,418
الآن بما أنك تعرفين بأن

473
00:22:40,452 --> 00:22:42,920
الأمر متعلق بالمال, أنت تبحثين عن حصتك

474
00:22:42,954 --> 00:22:45,022
حسناً, هذا المال لي

475
00:22:45,057 --> 00:22:47,892
أنا من اهتمّ ب"جينجر" كل هذه السنوات

476
00:22:47,926 --> 00:22:49,660
أتصل بها كل اسبوع

477
00:22:49,695 --> 00:22:51,662
أنا حتى زرتها

478
00:22:51,697 --> 00:22:53,297
جيد

479
00:22:53,331 --> 00:22:55,533
إذن يمكنك أن تذهب لها 
وتجلبها إلى البيت معك

480
00:22:55,567 --> 00:22:57,601
لأن تلك السيدة من الضمان 
الإجتماعي ستكون هنا في الصباح

481
00:22:57,636 --> 00:23:00,738
"مع عميل فيدرالي, لمقابلة "جينجر

482
00:23:00,772 --> 00:23:02,773
حسناً

484
00:23:07,446 --> 00:23:12,183
...اللعنة, اللعنة, اللعنة

485
00:23:31,336 --> 00:23:33,537
وهناك أيضاً مشروبات مجانية, وهذا يعني

486
00:23:33,572 --> 00:23:34,905
أن هذا كل ما يمكنك أن تأكليه

487
00:23:36,007 --> 00:23:38,709
إلى أين تظن نفسك ذاهب, فرانك؟

488
00:23:38,744 --> 00:23:40,344
راسل", صديقي المفضل"

489
00:23:40,378 --> 00:23:42,079
أنت تعلم بأنك ممنوع من 
دخول هذا المكان مرة أخرى

490
00:23:42,114 --> 00:23:43,214
هل المطبخ مقفل؟

491
00:23:43,248 --> 00:23:45,483
أتكلّم عن حادثة عطلة عيد الميلاد

493
00:23:55,961 --> 00:23:58,562
كان ذلك سوء فهم

494
00:23:58,597 --> 00:24:00,331
أنت ممنوع هنا, فرانك

495
00:24:02,567 --> 00:24:06,470
:أتعلم, الرجل الكبير يقول
*يقصد المسيح*

496
00:24:06,505 --> 00:24:08,439
(وأنت ستغفر لي)

497
00:24:08,473 --> 00:24:10,441
إلى الخارج

498
00:24:11,510 --> 00:24:14,345
حسناً

499
00:24:14,379 --> 00:24:16,814
أنا مستعد لأن أضع كل هذا ورائي

500
00:24:16,848 --> 00:24:18,482
إذا تركتني أستعير

501
00:24:18,517 --> 00:24:21,619
إمرأة مسنة لبضعة ساعات

502
00:24:22,988 --> 00:24:26,390
إنتظر, ماذا, تمهّل
فقط لبضعة ساعات

503
00:24:26,424 --> 00:24:31,028
..فقط, هل
!هلّا توقفت؟ توقف

504
00:24:31,062 --> 00:24:33,697
سأعيد النظر في تبرعاتي الخيرية

505
00:24:33,732 --> 00:24:35,299
لهذه المنظمة

506
00:24:35,333 --> 00:24:37,301
لتأتي العطلة

507
00:24:45,310 --> 00:24:46,710
أنت, ماذا تفعل؟

508
00:24:46,745 --> 00:24:48,445
!إخرس

509
00:25:01,359 --> 00:25:04,328
ماندي! ماندي. مرحباً

510
00:25:04,362 --> 00:25:05,863
!إبتعد عني, أيها المنحرف

511
00:25:05,897 --> 00:25:07,531
لماذا قلتي لإخوانك بأنني هاجمتك؟

512
00:25:07,566 --> 00:25:09,433
إذا لم تبتعد عني, إيان غاليغر, سأصرخ

513
00:25:09,467 --> 00:25:10,801
أرجوكِ, أنا أتوسّل إليكِ

514
00:25:10,836 --> 00:25:13,270
يجب أن تخبريهم بالحقيقة, سيقتلونني

515
00:25:13,305 --> 00:25:15,306
!جيد -
!ماندي -

516
00:25:17,075 --> 00:25:19,577
.أجل. شكراً
يوم سعيد

517
00:25:21,313 --> 00:25:24,515
هذا طلبك, سيدي

518
00:25:24,549 --> 00:25:25,816
برغر وسط مع البطاطس

519
00:25:25,851 --> 00:25:27,484
!التالي

520
00:25:27,519 --> 00:25:29,453
"سآخذ وجبة "بوريتو الدجاج

521
00:25:29,487 --> 00:25:31,121
ماذا تفعل هنا؟

522
00:25:31,156 --> 00:25:33,557
أنا آسف, اعتقدت بأن هذه
الشاحنة للطعام, هل أنا مخطئ؟

523
00:25:33,592 --> 00:25:34,892
هل أنت تلاحقني؟

524
00:25:34,926 --> 00:25:36,727
إذا كان طلب "البوريتو" يعني
!ملاحقتك, فأظنني كذلك

525
00:25:36,761 --> 00:25:38,829
.لست مهتمّة
من التالي؟

526
00:25:38,864 --> 00:25:41,699
خطأ واحد, والآن لا تريدين
 لشيء أن يربطني بك

527
00:25:41,733 --> 00:25:44,368
خطأ واحد؟
لقد اختطفت أبي

528
00:25:44,402 --> 00:25:46,537
لقد كنت أريد المساعدة -
لا تفعل -

529
00:25:46,571 --> 00:25:48,672
حسناً, لقد اعتذرت. أليس هذا كافياً؟

530
00:25:48,707 --> 00:25:50,207
اتركني وشأني

531
00:25:50,242 --> 00:25:53,878
اسمعي, لن تكوني غاضبة لهذا
الحد لو لم تكوني مهتمّة

532
00:25:53,912 --> 00:25:56,847
أنت لا تعرف شيئاً عني

533
00:25:56,882 --> 00:25:59,216
!إذن علّميني

534
00:26:01,119 --> 00:26:04,054
علّميني

535
00:26:08,226 --> 00:26:10,561
ها هو "البوريتو" خاصتك
$6.50

536
00:26:13,031 --> 00:26:15,666
احتفظي بالباقي -
لا, شكراً -

537
00:26:15,700 --> 00:26:18,035
صدّقيني, تحتاجينه أكثر مني

7
00:26:23,108 --> 00:26:24,942
ساعه و 50 دقيقه 
الان هذا رقـم قياسي

8
00:26:24,976 --> 00:26:26,977
نعـم,الان جميع مايجب علينا فعله معرفـة 

9
00:26:27,012 --> 00:26:28,646
كيف ان استطـيع الرجوع في نفس اليـوم

10
00:26:28,680 --> 00:26:31,649
و اخذه مجـددا من اجل طفـل اخر

12
00:26:33,184 --> 00:26:34,218
!هيه ,انـت

13
00:26:34,252 --> 00:26:36,153
مالذي يريـدونه؟

14
00:26:36,187 --> 00:26:38,055
مايكي من المحتمل فقط انه يريـد ان يسألني 
مجددا ان اخرج معه

15
00:26:38,089 --> 00:26:39,657
ماذا,انـت غير مهتمه؟

16
00:26:39,691 --> 00:26:41,358
لو انت تحب رائحه البقر الخاسئـه

17
00:26:43,929 --> 00:26:46,363
اخذت  جيدجداً في تقرير الانقليش الذي كتـبته لي

18
00:26:46,398 --> 00:26:48,899
حسنا,انـشر الكلمه 
استطيع استخدام الأعمال


19
00:26:48,934 --> 00:26:50,668
سمعـت انهم  سمحوا لـ"اجي" بالخروج من الاصلاحيه

20
00:26:50,702 --> 00:26:52,569
نعـم,نعـم امي ذهبت لان تاتي به

21
00:26:52,604 --> 00:26:54,672
سنقـيم له حفله او اي شي له
هذه العطـله

22
00:26:54,706 --> 00:26:56,373
من المحـتمل ان يرجع قبل ذلك,نعم؟

23
00:26:56,408 --> 00:26:58,442
هـه,من المحتمل

24
00:26:59,878 --> 00:27:02,179
اذا,ايان عبـث مع ماندي

25
00:27:02,213 --> 00:27:04,181
ايان؟
نعم

26
00:27:04,215 --> 00:27:06,984
حسنا,هذا
هذا من غير المتوقع

27
00:27:07,018 --> 00:27:08,519
هذا ماقالته لنا ماندي

28
00:27:08,553 --> 00:27:10,421
حسنا,ثق بي لديكم الرجل الخطـأ

29
00:27:10,455 --> 00:27:13,257
حقا,المشكله ان ايان يتجنبنا طوال اليوم

30
00:27:13,291 --> 00:27:17,227
و,على شخص ان يضرب 
الـى ان نجده

31
00:27:19,331 --> 00:27:20,664
يمكن أن تجعل استثناء

32
00:27:20,699 --> 00:27:23,567
ليـس حقا,مع ذلك

33
00:27:27,672 --> 00:27:30,574
حسنا,ربّما ماندي
مخطئه بشأن ايان 

34
00:27:30,608 --> 00:27:33,377
مع اي واحد مـن 400 مـن الرفاق في الصف العاشر

35
00:27:33,411 --> 00:27:36,013
هي ضاجعتهم مسبقا

36
00:27:47,692 --> 00:27:50,461
هـي,هي,هي
انظـر من هو,فيونا

37
00:27:50,495 --> 00:27:53,130
و ليام تعال لتلقـي على التحيه

38
00:27:53,164 --> 00:27:54,565
مالذي تفعله هـنا؟

39
00:27:54,599 --> 00:27:56,633
لقد ذهبت لاحضر جنجر 
كما اخبرتني لافعل

40
00:27:58,503 --> 00:28:00,070
اهذه عمـتي

41
00:28:00,105 --> 00:28:02,272
بلـحمها

42
00:28:02,307 --> 00:28:04,541
جينجر لديها انتصاب

43
00:28:06,845 --> 00:28:09,279
لقد ولدت ببظر طويـل

44
00:28:11,316 --> 00:28:14,218
عندما كنّا اطفال,لقد اخبرنا ان نجعل العناق 
وجيـز

45
00:28:14,252 --> 00:28:16,887
انه انا ,البكر

46
00:28:16,921 --> 00:28:19,923
اوه,ليـس بعد الان ,تتذكر السياره؟
تعال للخارج

47
00:28:22,827 --> 00:28:25,963
انت على حق,انا اسـف 
كان علي اخبارك سلـفا

48
00:28:25,997 --> 00:28:27,431
ملاحظه صغيره
لكانت جميله

49
00:28:27,465 --> 00:28:29,700
انها ليست نوع من الاشياء
التي تخبر بها من حولك

50
00:28:29,734 --> 00:28:31,969
بجانب,لقد كنت خائف انك لن تفعلينه اذا علمت

51
00:28:32,003 --> 00:28:33,270
من المحتمل انني لن افعل

52
00:28:33,304 --> 00:28:35,439
انه,انـه امر كبير

53
00:28:35,473 --> 00:28:38,275
انه فوق المعدل

54
00:28:38,309 --> 00:28:40,277
اعلم انه امر مقلق
انني لم احظ بالجنس حتى الان

55
00:28:40,311 --> 00:28:42,646
لكن انه لم يكن من سوء الحظ في المحاوله

56
00:28:42,680 --> 00:28:44,515
جوني لطالما ارادت ان ننتظر الى ان نتزوج

57
00:28:44,549 --> 00:28:46,150
واستـسلمت الى ديكي دولان

58
00:28:46,184 --> 00:28:48,285
 الليله التي سبقت  شحنه خارج الفلوجه,لقد خسر ساقه

59
00:28:48,319 --> 00:28:49,720
قاربت على فعلها 
مع اخت هلويي

60
00:28:49,754 --> 00:28:51,455
ليله عيد الكريسمس
لكنها كانت سكرانه جدا

61
00:28:51,489 --> 00:28:52,890
و كايتي جوردن كانت متدينه جدا

62
00:28:52,924 --> 00:28:54,758
لذا دعتني لأضـعه بين ف.....؟

63
00:28:54,793 --> 00:28:56,593
خلاص خلاص خلاص,فهمت

64
00:28:56,628 --> 00:28:59,196
هي,هي,...امـي سمعــت
بما بيننا

65
00:28:59,230 --> 00:29:00,764
ماذا؟

66
00:29:00,799 --> 00:29:02,766
انـت تعلم كيف النسـاء في الحي يتحدّثن

67
00:29:02,801 --> 00:29:06,136
هي...دعتك الى العشاء
ليله الغـد

68
00:29:06,171 --> 00:29:08,705
اجد هذا صعب تصديقـه

69
00:29:08,740 --> 00:29:12,209
نعم,ربّما هي ليست متحمسه
حول الموضوع

70
00:29:12,243 --> 00:29:14,211
لكن انا...انا اخبرتها
انكي قادمـه

71
00:29:14,245 --> 00:29:17,214
دعني افكر بالموضـوع؟

72
00:29:17,248 --> 00:29:20,217
طبعا,بالتاكيد,فقط

73
00:29:20,251 --> 00:29:21,885
فقط اظهري عند 7:00؟

74
00:29:21,920 --> 00:29:24,888
خلاص

75
00:29:24,923 --> 00:29:28,325
انت لاتحتاجيـن انت تهربي مني,فيـونا

76
00:29:28,359 --> 00:29:30,294
افهمك,افهم عائلتك

77
00:29:30,328 --> 00:29:32,863
هيّا,السيده ليسا زوجتنا

78
00:29:32,897 --> 00:29:35,199
عند المنزل الاحمر الصغير 
عندما كنا بعمر الخامسة

79
00:29:35,233 --> 00:29:37,201
هذا يجب أن يحسب لاجل شئ
صحيح؟ 

80
00:29:37,235 --> 00:29:38,569
مرحبا,ليب

81
00:29:38,603 --> 00:29:40,571
 ايوجد جثـه في النهايه الاخرى من هذا؟

82
00:29:40,605 --> 00:29:42,039
لا,هذا حسن,توني

83
00:29:42,073 --> 00:29:43,941
المسيح,ماهذا بحق الجحيم ليب؟

84
00:29:53,151 --> 00:29:57,988
سأراك

85
00:29:58,022 --> 00:30:01,125
الانـف اكثر الكسور شيوعا

86
00:30:01,159 --> 00:30:03,293
عند الاولاد
العمـر من 13 و 15

87
00:30:03,328 --> 00:30:04,561
نعم,هذا
مذهـل

88
00:30:04,596 --> 00:30:05,863
لكن من الرفيق المـسّن؟


89
00:30:05,897 --> 00:30:06,897
انـه ليس رفيق

90
00:30:06,931 --> 00:30:08,365
انهـا عمتك جينجر

91
00:30:08,399 --> 00:30:10,334
اوه,التي تمتلك المنـزل؟

92
00:30:10,368 --> 00:30:12,503
هذا صحيـح
جينجر

93
00:30:12,537 --> 00:30:14,338
القي التحيه على ابن اخـيك

94
00:30:14,372 --> 00:30:16,206
ابي توقف

95
00:30:16,241 --> 00:30:18,742
لماذا لماذا هو يحاول ان يجعل
السيد باري عمتي جينجر 

96
00:30:18,776 --> 00:30:20,544
من؟

97
00:30:20,578 --> 00:30:22,012
السيد باري سواق باصي العجوز

98
00:30:22,046 --> 00:30:24,214
الان ينام في الحاويات
A&P عند مفرق

99
00:30:24,249 --> 00:30:25,782
الضمان الاجتماعي يريد
ان يتحدث مع عمتي جنجر

100
00:30:25,817 --> 00:30:27,117
وهو كان كسـول جدا 

101
00:30:27,152 --> 00:30:28,585
ليحـضر الحقيقيه

102
00:30:28,620 --> 00:30:29,920
هذا نوع من العبقريه المتخلفه

103
00:30:29,954 --> 00:30:32,189
شكرا لك
لاجل العبقريه المتخلفه

104
00:30:32,223 --> 00:30:33,757
شكرا لك

105
00:30:33,791 --> 00:30:35,459
الان يجب علينا القياده طوال الليل
حتى ناتي بالحقيقيه

106
00:30:35,493 --> 00:30:37,094
اتظنين ان كيف سيدعنا 
نستعير سيارته؟

107
00:30:37,128 --> 00:30:39,229
لا

108
00:30:39,264 --> 00:30:41,198
سأتًصل واترجاه

109
00:30:41,232 --> 00:30:43,867
نحن حصلنا على تلك الاشياء من 
اميلدا من نزل الاعياد

110
00:30:43,902 --> 00:30:45,736
ستكون طريقه جيده لان نبقى دافئين

111
00:30:45,770 --> 00:30:49,506
لماذا السيد باري هنا؟

112
00:30:49,541 --> 00:30:50,774
مرحبا ,كيف ,انها انا

113
00:30:50,808 --> 00:30:53,710
هل استطيع ان استعير سيارتك فقط لهذه الليله؟

114
00:30:53,745 --> 00:30:56,280
فقط اريد

115
00:30:56,314 --> 00:30:57,748
انت لن تحتاجين لسياره

116
00:30:57,782 --> 00:30:59,816
كيف سنأتي بـعمتي جنجر

117
00:30:59,851 --> 00:31:01,385
هـي ميته

118
00:31:01,419 --> 00:31:02,286
ماذا؟

119
00:31:02,320 --> 00:31:03,453
من هو الميت؟

120
00:31:03,488 --> 00:31:05,155
عمـي جنجر

121
00:31:05,190 --> 00:31:06,757
لا

122
00:31:06,791 --> 00:31:08,559
انـت لم تلتقيها ابدا

123
00:31:08,593 --> 00:31:10,127
والان لن استطيع ابدا

124
00:31:10,161 --> 00:31:13,630
لا تضيقين صدري
لقد كنت منزعـج حول الموضوع

125
00:31:13,665 --> 00:31:15,899
انا في حداد

126
00:31:15,934 --> 00:31:17,734
متى ماتت؟

127
00:31:19,571 --> 00:31:22,739
اممم,12 سنه مضـت

128
00:31:42,327 --> 00:31:46,330
لقد كنت احمي جميعكم
من الماساة

129
00:31:46,364 --> 00:31:47,731
اللعنه

130
00:31:47,765 --> 00:31:49,633
كيف تظنين انني اشعر؟

131
00:31:49,667 --> 00:31:53,036
تلك المرأه كانـت
قلبـي و روحـي

132
00:31:53,071 --> 00:31:55,672
هـي عمليا قامـت بتربيتـي

133
00:31:55,707 --> 00:31:59,443
ابي ,لقد كنت تحرر شيكاتها ,هذه جريـمه

134
00:31:59,477 --> 00:32:01,812
نحـن نعيش في منزلها
هل كانت هناك وصيـه؟

135
00:32:01,846 --> 00:32:05,282
انت لا تحتاجين الى وصيه
لو هي تقنياً حيـه

136
00:32:05,316 --> 00:32:09,653
نعم,هـي تقنياً
متوفيه,ابي 

137
00:32:09,687 --> 00:32:11,121
متوفيه يعنـي متوفيـه

138
00:32:11,155 --> 00:32:13,557
فقـط لانك لم تخـبر احد انهـا متوفيه

139
00:32:13,591 --> 00:32:14,958
لا يجـعلها غير متوفيه

140
00:32:15,860 --> 00:32:17,527
اللعنـه

141
00:32:17,562 --> 00:32:19,563
مالـذي سنفعله الان؟

142
00:32:19,597 --> 00:32:22,699
حسننا

143
00:32:31,276 --> 00:32:33,377
اوه,السيده سليفان عمرها 92

144
00:32:33,411 --> 00:32:34,978
لكن هـي على وشك الموت في اي لحظه

145
00:32:35,013 --> 00:32:39,016
هيلين..هـي تحتاج للادويه كل اربـع ساعات

146
00:32:39,050 --> 00:32:41,318
لذا هـي مزعجه

147
00:32:46,391 --> 00:32:49,259
باتريش...ابنهـا يزورها يوميا

148
00:32:49,294 --> 00:32:52,896
جيني...هـي
المفـضله هنا


149
00:32:52,930 --> 00:32:55,832
الاخرون سيشعرون 
لـو انها اختفت

150
00:32:55,867 --> 00:32:58,268
هذا سئ للغايه 
هـي مثيره

151
00:33:02,106 --> 00:33:03,040
تعـجبني هذي المرأه

152
00:33:03,074 --> 00:33:04,041
ديبـي

153
00:33:04,075 --> 00:33:06,276
لا,واضـح جدا

154
00:33:06,311 --> 00:33:08,078
انـت تعلمين كيف صديقتـك

155
00:33:08,112 --> 00:33:11,048
جده صوفـي لا تستطـيع تذكر اي شي
لان لديها

156
00:33:11,082 --> 00:33:12,582
مرض الناس الكبار؟
الزهايمر؟

157
00:33:12,617 --> 00:33:13,917
نعم

158
00:33:15,486 --> 00:33:17,688
نعم,نحـن نبحث عن اي احد 
مثل ذلـك

159
00:33:21,225 --> 00:33:24,761
للعلم,انا لا اريد ان ارسل الى مكان
كهـذا

160
00:33:24,796 --> 00:33:26,930
لا تقلق
ستكون خارج حياتنا جميعا

161
00:33:26,964 --> 00:33:29,299
انت لن تطردي 

162
00:33:29,334 --> 00:33:30,901
لانك سمحت لنا باستعار سيده مسنه,اليس كذلك

163
00:33:30,935 --> 00:33:33,236
يافتاه,ارجوك
هذا المكان فقط مثل

164
00:33:33,271 --> 00:33:34,471
ما ترينه فـي الاخبـار

165
00:33:34,505 --> 00:33:36,239
قبل شهر ,واحد من المناوبين 
فـي الليل

166
00:33:36,274 --> 00:33:38,442
كشـف وهو يضاجع السيده هيبيرت 
التي في غيبوبه

167
00:33:38,476 --> 00:33:40,477
هـو للتّو حصل على علاوه

168
00:33:40,511 --> 00:33:43,647
ربما كان من بعض الأجانب
ماذا عنـها؟

169
00:33:45,650 --> 00:33:49,586
لكن انا اريد ان اتعـلم
"حول "قراتن

170
00:33:49,620 --> 00:33:50,821
نعم

171
00:33:57,695 --> 00:33:59,129
مرحـبا

172
00:33:59,163 --> 00:34:01,598
كاش و انتزاع


173
00:34:01,632 --> 00:34:04,101
هـو فقط يـزيده سوئـا

174
00:34:04,135 --> 00:34:06,770
خلاص,خلاص

175
00:34:06,804 --> 00:34:09,072
نحن سنـقوم بايجاده

176
00:34:09,107 --> 00:34:14,010
هاي,كاش و انتزاع غدا 
عندما تفتـح محل قذارتك

177
00:34:15,513 --> 00:34:17,114
إنهـم يرحلون

178
00:34:17,148 --> 00:34:20,317
هذا ما كان ليحصل لو انني فعلت الجنس 
معـها

179
00:34:20,351 --> 00:34:21,952
انت لا تستطيع ان تكون
ما لا تستطيع ان تكونه,ايان

180
00:34:21,986 --> 00:34:23,587
اسكـت ,انت كذلك

181
00:34:23,621 --> 00:34:26,089
انا لم اعلم ما كنت حتى,
 تـزوجت ليندا

182
00:34:26,124 --> 00:34:29,426
نعـم,حسنا,من الان انا سأصبح مستقيما

183
00:34:29,460 --> 00:34:31,695
انـه ليس بذلك السهوله

184
00:34:31,729 --> 00:34:34,264
انـت تفعله

185
00:34:34,298 --> 00:34:36,500
لانني احب ابنائي 
لا تعقد الاشياء لمصلحـتك

186
00:34:40,571 --> 00:34:43,440
الان اقفز هنـا ,لقـد ذهـبوا

187
00:34:59,524 --> 00:35:01,758
ياإلهــي

188
00:35:01,793 --> 00:35:02,826
مالمشكـله؟

189
00:35:02,860 --> 00:35:04,528
لاشـئ

190
00:35:04,562 --> 00:35:07,964
كل شـئ فقط كما عهدتــه

191
00:35:07,999 --> 00:35:11,334
نحـن ابقينا المنزل
كالعاده ,عمـتي جنجر 

192
00:35:11,369 --> 00:35:14,137
استـطيع رؤيـة ذلك,عزيزتي

193
00:35:14,172 --> 00:35:16,473
انظر,هناك خزانه الكتـب

194
00:35:16,507 --> 00:35:18,475
التي صنعهـا اخي

195
00:35:18,509 --> 00:35:21,178
هل تريدينني ان اريك غرفتك,عمـتي جنجر

196
00:35:21,212 --> 00:35:22,712
هذا سيكون فقط رائعا

197
00:35:22,747 --> 00:35:26,983
و بعد ان اغتسل ,لما لا اعد لنا عشاء

198
00:35:27,018 --> 00:35:28,518
خلاص

199
00:35:28,553 --> 00:35:31,354

مرحبا..

200
00:35:32,590 --> 00:35:34,658
ايــن انـا ؟

201
00:35:34,692 --> 00:35:37,127
ابي ,ساتكفل به

202
00:35:37,161 --> 00:35:39,062
لنذهـب ,بيري

203
00:35:44,402 --> 00:35:45,936
شكرا

204
00:36:20,371 --> 00:36:21,238
هناك؟

205
00:36:27,612 --> 00:36:29,379
ابتسـموا

206
00:37:02,280 --> 00:37:07,584
لقد كنت في 26 ,و كنـت اعمل كحارسه امن
في لـ ب خ

207
00:37:07,618 --> 00:37:11,054
و واحده من الراقصـات 
كسرت رجلهـا

208
00:37:11,088 --> 00:37:12,822
و قبل ان تعلمين-

209
00:37:12,857 --> 00:37:15,425
سحبوني من آله الكتابـه و

210
00:37:15,459 --> 00:37:17,794
وعلموني 
خطوات الرقص

211
00:37:17,828 --> 00:37:21,831
لاجل العرض في تلك الليله

212
00:37:21,866 --> 00:37:26,169
من تلك النقطـه
كنت راقـصه عاديه 

213
00:37:26,203 --> 00:37:28,572
هل سبق لكي ان رقصتي 
مع شخص مشهـور

214
00:37:28,606 --> 00:37:30,540
رقـص؟

215
00:37:30,575 --> 00:37:32,175
لا,عزيزتي,انـا لست راقصه

216
00:37:32,209 --> 00:37:34,544
دعونا نرى ما هو عليه الآن


217
00:37:44,388 --> 00:37:45,522
نعـم؟

218
00:37:45,556 --> 00:37:47,290
هل ايان هنـا؟

219
00:37:47,325 --> 00:37:48,158
في الطابـق العلوي

220
00:37:49,694 --> 00:37:51,394
اعطـه هذا ,هلا فعلت

221
00:37:54,865 --> 00:37:56,333
خلاص

222
00:38:05,242 --> 00:38:07,043
حسنا ,اذا اردتني 

223
00:38:07,078 --> 00:38:09,746
ساكون مقابل الشارع في الاشجار اراقبك

224
00:38:13,551 --> 00:38:15,051
لقد رأيتك تبتسمين

225
00:38:15,086 --> 00:38:16,853
مرحـبا

226
00:38:16,887 --> 00:38:19,689
نعم,انت,انت,اوه..هل رأيت ايان هناك؟
ليس في المنزل

227
00:38:21,192 --> 00:38:22,826
هل تعلم متى سيعود؟

228
00:38:22,860 --> 00:38:24,227
لا ,يارجل,ولا فكره

229
00:38:26,864 --> 00:38:28,064
نعم,نعم
حسنا,معتوه

230
00:38:28,099 --> 00:38:30,133
هي ليب
كيف حال شفتيـك؟ 

231
00:38:30,167 --> 00:38:32,369
نعـم ,لقد رايتك في الاعلى هناك

232
00:38:32,403 --> 00:38:34,337
اخبر اخيك اللعين
اننا فـي انتظاره

233
00:38:34,372 --> 00:38:37,874
اسـف ان وجهك تشوّه 

234
00:38:37,908 --> 00:38:40,210
انه بخير

235
00:38:40,244 --> 00:38:43,413
انا لم افعـل اي شي لماندي

236
00:38:43,447 --> 00:38:46,916
اعلـم هذا,ايان,لكن اخيها
يظن انك فعلـت

237
00:38:46,951 --> 00:38:49,586
انـا اعنـي انـها حاولت اغتصابي

238
00:38:49,620 --> 00:38:52,188
و انا ابعدها عني
والان هـي غاضبه

239
00:38:52,223 --> 00:38:55,392
حسنا ,انت من المحتمل 
اول فتـى فـي حياتها

240
00:38:55,426 --> 00:38:57,394
لم يحاول مضاجعتـها

241
00:38:57,428 --> 00:39:00,463
هـي بدات بالصراخ
و البكاء

242
00:39:03,134 --> 00:39:06,936
ربما يجب عليك ان تضاجعها

243
00:39:06,971 --> 00:39:08,171
انت تعلم؟

244
00:39:08,205 --> 00:39:11,174
هـي ستدع اخيها يتوقف

245
00:39:11,208 --> 00:39:16,046
نعم,نعم,وربما ,انت يجب عليك مضاجعت كاش ,حقا؟

246
00:39:16,080 --> 00:39:18,415
لماذا ,اهـو يسال عنّي؟

247
00:39:18,449 --> 00:39:21,885
نعم,هو يحاول ان يضاجع جميع اخوه غلاذير

248
00:39:22,887 --> 00:39:24,788
رائع

249
00:39:35,833 --> 00:39:38,568
في الاخير ,سيجب عليك ان تضـرب 

250
00:39:38,602 --> 00:39:40,070
من اجل هذا ,انت تعلم؟

251
00:39:42,106 --> 00:39:43,173
نعم

252
00:39:43,207 --> 00:39:45,508
انا اعـلـم

253
00:41:02,586 --> 00:41:04,654
يبـدوا جيدا

254
00:41:06,857 --> 00:41:08,558
لقـد اشتقـت اليك,جينجر

255
00:41:11,996 --> 00:41:12,962
*انت بود *شخص غير بالغ
نعم؟

256
00:41:12,997 --> 00:41:15,365
انت تاخذ رهان القتل؟
لا

257
00:41:15,399 --> 00:41:17,066
خبـز
شكرا لك عزيزتي

258
00:41:17,101 --> 00:41:18,568
نحـن نصنع بيض جديدا,ليب

259
00:41:18,602 --> 00:41:20,503
اوه,عظيم

260
00:41:20,538 --> 00:41:22,806
المراه ستكون هنا
بعد 45 دقيقه

261
00:41:22,840 --> 00:41:24,140
من الافضل ان تكـون مستعـدا

262
00:41:24,175 --> 00:41:27,710
أراهن أن البيروقراطين
 لا يعرفون شيئا عن راتبها

263
00:41:27,745 --> 00:41:29,779
سـاكون مستعدا 
عندمـا اقول انني مستعد

264
00:41:29,814 --> 00:41:31,114
كـل ,بعـض من الفطور,ليب

265
00:41:31,148 --> 00:41:33,283
لا,يجـب علي الذهاب ,لكن احفظي لي 
القليل من اجلي,هلا فعلت,ديبز؟

266
00:41:33,317 --> 00:41:34,851
نعم,خلاص

267
00:41:34,885 --> 00:41:38,721
مـن الضروري ان الاسر يشاركون 
الطعام مع بعضهم البعض

268
00:41:41,292 --> 00:41:43,593
اوه,لا تفعل,اوه

269
00:41:46,897 --> 00:41:49,465
هذا عظـيم ديبي
شكـرا

270
00:41:59,476 --> 00:42:00,443
من هذا؟

271
00:42:00,477 --> 00:42:03,046
هذا ابـي

272
00:42:09,987 --> 00:42:11,054
اللعنـه

273
00:42:11,088 --> 00:42:14,057
المسيح

274
00:42:14,091 --> 00:42:15,825
اذا مـا الخطـه؟

275
00:42:15,860 --> 00:42:17,861
ضرب مايكي مع الرأس
بهذا المظرب

276
00:42:17,895 --> 00:42:19,329
عندمـا يخرج مــن المنزل

277
00:42:19,363 --> 00:42:21,030
ماذا عن بقـيه الاخوه؟

278
00:42:21,065 --> 00:42:23,299
هم من المحتمل 
انهم سيقومون بضربـي حتـى الموت

279
00:42:24,468 --> 00:42:26,369
سأقاتلهم 
بينماانت تهرب

280
00:42:26,403 --> 00:42:28,938
هـذي مشكلتي
حسنا,ليست مشكلتك

281
00:42:28,973 --> 00:42:31,774
سيكون ممـتعا
اديـن لهـم بواحده


282
00:42:37,882 --> 00:42:39,749
اللعـنه

283
00:42:47,758 --> 00:42:50,226
ماندي,ماندي

284
00:42:50,261 --> 00:42:52,262
مرحبا
ابتـعد عنـي,ايها المنحرف الملعون

285
00:42:52,296 --> 00:42:53,863
نحـن نحـتاج لتّكلـم

286
00:42:53,898 --> 00:42:55,732
انت رجل مــيت 
ايان قلاغير

287
00:42:55,766 --> 00:42:58,234
ملـعون ميـت

288
00:42:59,470 --> 00:43:00,770
انـا شاذ

289
00:43:07,678 --> 00:43:09,979
زيت بذر الكتان


290
00:43:10,014 --> 00:43:13,216
يعمل الافضل
على الأثاث القيقب

291
00:43:13,250 --> 00:43:16,085
زيـت بذر الكتان,قيقب
حصلت عليه

292
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
حصلت عليه,حبيبه قلبي

293
00:43:17,755 --> 00:43:19,555
يجب علينا الّا نعيدها الى هناك

294
00:43:26,163 --> 00:43:27,730
سيده قالايقير

295
00:43:27,765 --> 00:43:28,798
هذه العميله الاتحـاديه سالاينقر

296
00:43:28,832 --> 00:43:29,832
في الميـعاد المحدد

297
00:43:29,867 --> 00:43:31,367
تفضـلي بالدخول

298
00:43:52,990 --> 00:43:55,591
السيدة غالاغر!


299
00:43:55,626 --> 00:43:57,961
اسمي هـو اببي
واحب ان اسئلـك

300
00:43:57,995 --> 00:43:59,829
بضع اسئـله

301
00:43:59,863 --> 00:44:02,265
اسمـي هو اببي 

302
00:44:02,299 --> 00:44:05,835
واحـب ان اسئـلك بضع اسئـله

303
00:44:14,178 --> 00:44:16,446
السيدة غالاغر!


304
00:44:16,480 --> 00:44:18,481
كم عـمرك؟

305
00:44:20,617 --> 00:44:22,852
انا لا اتذكـر

306
00:44:24,054 --> 00:44:29,392
حسنا ,تقريري يقول انكي 93 

307
00:44:31,061 --> 00:44:33,930
كيف تشعـرين؟

308
00:44:33,964 --> 00:44:35,798
اوه,انتظري,الان اتذكــر

309
00:44:37,067 --> 00:44:39,202
رايكي ريكاردوا و انا

310
00:44:39,236 --> 00:44:42,338
فعلنا سالسا معا
في ليله 

* السالسا نوع من الموسيقى المكسيكيه *

311
00:44:49,313 --> 00:44:51,314
لكم من المده ؟

312
00:44:51,348 --> 00:44:54,450
انا لااعلم
طوال حيـاتي على ما اظن

313
00:44:54,485 --> 00:44:56,886
ربما منذ جاستن تمبرلاك

314
00:44:56,920 --> 00:44:58,421
مقزز

315
00:44:58,455 --> 00:45:01,290
لا ,جسي شازيه

316
00:45:01,325 --> 00:45:03,593
لا,هل انت تمزحين؟
انه شاذ تماما


317
00:45:03,627 --> 00:45:05,361
لا ,انه ليس كذلك

318
00:45:05,396 --> 00:45:06,929
مرحبا,نعم,انه كذلك

319
00:45:06,964 --> 00:45:08,064
هل انت متأكد

320
00:45:08,098 --> 00:45:10,166
انت لا تختلق هذا؟

321
00:45:10,200 --> 00:45:12,035
حول جسي شازيه؟

322
00:45:12,069 --> 00:45:14,370
لا..

323
00:45:14,405 --> 00:45:17,540
حول كونك شاذ

324
00:45:17,574 --> 00:45:19,208
في هذا الحي؟

325
00:45:19,243 --> 00:45:21,911
لماذا ساختلق هذا؟

326
00:45:21,945 --> 00:45:26,816
انظـر,انت وليب الوحيدان الذان تعلمان,صحيح؟

327
00:45:26,850 --> 00:45:29,152
انا لن اخبر احـد.

328
00:45:29,186 --> 00:45:31,421
شكرا

329
00:45:31,455 --> 00:45:32,989
انا فقط اعتقدت

330
00:45:33,023 --> 00:45:35,558
ربما انت تختلق هذا حتى اجعل اخي يتوقف

331
00:45:35,592 --> 00:45:39,529
او,لا اعـلم

332
00:45:39,563 --> 00:45:44,267
ربما...انت تظن انني قبيحه او شيئا ما

333
00:45:47,171 --> 00:45:50,907
ماندي ,انت جميله

334
00:45:50,941 --> 00:45:53,276
انظر هذا ليس لـه دخـل 
بالـطريقه التي تبدين علـيها

335
00:45:53,310 --> 00:45:56,379
انا لا اسـلك هذا الاتجاه

336
00:46:06,890 --> 00:46:09,559
ارايت؟لا شئ

337
00:46:13,130 --> 00:46:17,567
انت تسـتطيعين ان تتوقـعي زياره مني كل
ستـة اشهـر

338
00:46:17,601 --> 00:46:21,771
نعم,لانها طريقه عظيمه 
لاستخدام موارد الحكومـه

339
00:46:21,805 --> 00:46:25,174
هي,ربما المره القادمـه تستطيعين
التشييك على عمّي هاولد

340
00:46:25,209 --> 00:46:26,309
اذا هو يأخذ ليبتور

* اليبتور هو علاج يساعد على تخفيض الكسترول *

341
00:46:26,343 --> 00:46:27,977
اوه,ماذا,هذا صحيح

342
00:46:28,011 --> 00:46:29,712
هو لا يحصل على اليبتور بعد الان

343
00:46:29,746 --> 00:46:31,781
منذ ان الغيتوا 
عنايته الصحـيه

344
00:46:31,815 --> 00:46:33,749
شئ جيد انني حصل على بعض الاصدقـاء

345
00:46:33,784 --> 00:46:35,885
في المكسيك

346
00:46:35,919 --> 00:46:37,120
ها انت

347
00:46:39,756 --> 00:46:42,725
93...هـي لن تعيش لمده طويـله

348
00:46:42,759 --> 00:46:44,527
دعنـا نذهب

349
00:46:49,166 --> 00:46:51,300
لا تفعـــ

350
00:46:51,335 --> 00:46:53,636
الان استطيع دفع فاتورة الغاز
لا,لا,لا

351
00:46:53,670 --> 00:46:54,637
انتظري,انتظري

352
00:46:54,671 --> 00:46:56,606
فيونا,بجديه

353
00:46:56,640 --> 00:46:57,974
لا,لا

354
00:46:59,877 --> 00:47:03,412
انا ايـضا رقصت مع
كاب كالوي
* كاب مغني جاز مشهور *

355
00:47:03,447 --> 00:47:08,484
هو كان اول قضيب ملون 
اقبـله

356
00:47:14,124 --> 00:47:16,459
عمـلى هنا انتهى

357
00:47:16,493 --> 00:47:18,094
انت لن تذهب لاي مكـان

358
00:47:18,128 --> 00:47:19,996
حتى نعيدها الـى بيت الرعايه الصحيه

359
00:47:20,030 --> 00:47:22,832
هـي لم تسمع ابد
بتذكره حافلـه؟

360
00:47:22,866 --> 00:47:26,202
العمّه جنجر يجب ان تعـود؟

361
00:47:26,236 --> 00:47:29,005
رز حار مقلي,اي احـد؟

362
00:47:29,039 --> 00:47:30,306
لا تدعـينها تذهـب

363
00:47:30,340 --> 00:47:31,507
لا تستطيـع البقاء هنا,ديبي

364
00:47:31,542 --> 00:47:33,976
لكـن هـي لم تعني ان تتبول 
علـى النبات

365
00:47:34,011 --> 00:47:36,746
ارجوك ,هـي لا تسـطيع الرجوع
الى بيت الرعايه الصحيه

366
00:47:36,780 --> 00:47:39,649
انا سـاهتم بها
اعـدك

367
00:47:39,683 --> 00:47:41,817
هـي لا تنتـمي الينا

368
00:47:41,852 --> 00:47:44,320
ديبي,انت تستطيعين الزياره اي وقت تريدين

369
00:47:44,354 --> 00:47:46,822
بجانب,انت تستطيعين استعارتها كل ستـة اشهر

370
00:47:46,857 --> 00:47:48,157
استعارة ماذا؟

371
00:47:48,192 --> 00:47:49,192
اللـعنه

372
00:47:59,236 --> 00:48:02,438
نحـن يجب علينا اخذ ديبي الى قبر جنجر الحقيقيه

373
00:48:02,472 --> 00:48:04,173
ايـن دفنـت؟

374
00:48:04,208 --> 00:48:07,376
ابي؟
هاه؟

375
00:48:12,049 --> 00:48:13,249
هنـا

376
00:48:13,283 --> 00:48:14,383
ماذا؟

377
00:48:22,859 --> 00:48:24,827
استطيع ان اتظاهر انني حبيبتك في المدرسـه
واشياء

378
00:48:24,861 --> 00:48:28,064
عندها لا احد سيضايقك

379
00:48:28,098 --> 00:48:29,966
ستفعلـين ذلك من اجلـي؟

380
00:48:30,000 --> 00:48:32,802
طبعا,هذا سيجعل الاولاد الغريبي الاطوار

381
00:48:32,836 --> 00:48:34,370
بعـيدا عني

382
00:48:34,404 --> 00:48:36,239
بجانب

383
00:48:36,273 --> 00:48:38,341
انا لم يسبق لي بالحقيقه

384
00:48:38,375 --> 00:48:40,576
حبيب حقيقي من قبل

385
00:48:40,611 --> 00:48:42,278
حسنا,لست  حبيب حقيقي 

386
00:48:42,312 --> 00:48:45,848
لكن حبيب
استطيع ان افعل اشياء معه

387
00:48:45,882 --> 00:48:47,283
بدلا من

388
00:48:47,317 --> 00:48:50,720
انت تعلم,فقط اضاجع طوال الوقت

389
00:49:01,565 --> 00:49:04,267
يالهـا من فتاة صغيره جمـيله هي

390
00:49:04,301 --> 00:49:06,936
رز حار مقلي,اي احد؟
ديبي,هذا خلاص

391
00:49:06,970 --> 00:49:08,904
حصلت عليك,انه بخير
رز حار مقلي 

392
00:49:08,939 --> 00:49:11,540
لقد صنـعته انا 
انه لذيذ

393
00:49:11,575 --> 00:49:13,376
انا حقيقة عملت بجد

394
00:49:13,410 --> 00:49:16,379
ساقدره,لو اخذت واحده

395
00:49:16,413 --> 00:49:19,448
انا اعلم
اسف جدا,اوه,انتـّن ياسيدات مشغولات جدا

396
00:49:19,483 --> 00:49:21,317
قد تغرزين اصبعّن

397
00:49:21,351 --> 00:49:22,918
انه مشغول جدا,جدا

398
00:49:22,953 --> 00:49:25,988
انه بخير,انا اعـلم

399
00:49:26,023 --> 00:49:27,490
انه بخير
ااحد ما يريـد رز حار

400
00:49:27,524 --> 00:49:30,459
اوه,ياسيدات
اوه,انتن موهوبات حقا

401
00:49:30,494 --> 00:49:33,062
اتمنى لو استطيع
لكنني مشغولة جدا

402
00:49:33,096 --> 00:49:35,731
انتم اذهبوا

403
00:49:35,766 --> 00:49:37,600
الجميع يجب ان ياخذ واحده

404
00:49:37,634 --> 00:49:39,635
هل تحـب ان تاخذ واحد,سيدي؟

405
00:49:39,670 --> 00:49:41,971
انه بخير
دعنـا نذهب الى المنزل,هو يبدو مشغول جدا

406
00:49:42,005 --> 00:49:43,739
انها بخير الان
الجميع مشغول

407
00:49:43,774 --> 00:49:47,443
سيدات

408
00:49:47,477 --> 00:49:50,946
حسنا,نحـن اتّينا في زياره 
ولكـنّها لم تكـن في غرفتهـا

409
00:49:50,981 --> 00:49:54,083
لا احد من الطاقم يعلـم اين هـي

410
00:49:54,117 --> 00:49:58,888
بعد ان اتصلـنا بالشرطه
حتى نقدم بلاغ فقدان شخص

411
00:49:58,922 --> 00:50:00,423
هـي قد دخلت من الباب الامامي

412
00:50:00,457 --> 00:50:03,426
كما لو ان شيئا لم يحدث

413
00:50:03,460 --> 00:50:05,227
هـي تظل تطلق على نفسها اببي

414
00:50:05,262 --> 00:50:06,996
وانها تحب ان 

415
00:50:07,030 --> 00:50:09,999
تسألنا بعض الاسئـله

416
00:50:10,033 --> 00:50:13,202
اوه,انتن ياسيدات مشغولات

417
00:50:13,236 --> 00:50:16,505
انه مخـيف جدا هناك ,فرانك

418
00:50:40,364 --> 00:50:41,664
هاي

419
00:50:41,698 --> 00:50:43,566
فوق الغطاء

420
00:50:43,600 --> 00:50:46,469
حصلت عليه

421
00:50:46,503 --> 00:50:49,171
تبدين جميله
شكرا لـك

422
00:50:58,014 --> 00:51:00,549
اتيت لكي باعشاب لاجل السلطه ذو الطعم البهـي

423
00:51:46,029 --> 00:51:48,364
مرحبـا

424
00:51:53,136 --> 00:51:54,408
مرحـبا

425
00:51:54,963 --> 00:52:03,616
<font color="#ec14bd">D.HOUSE
 Riviera </font>
