1
00:00:02,972 --> 00:00:06,775
آه يا رجل، لقد فاتتكم حفلة رائعة
الأسبوع الماضي أيها الرفاق

2
00:00:08,944 --> 00:00:09,978
قولي مرحباً

3
00:00:10,012 --> 00:00:11,546
لعائلتك المتبناة الجديدة يا
(إيثيل)

4
00:00:11,580 --> 00:00:12,847
!أنتِ واحدة من خمس زوجات؟

5
00:00:12,882 --> 00:00:15,050
!متزوجة من أحد يدعى (كلايد)؟
!و الذي عمره 65 عاماً؟

6
00:00:15,084 --> 00:00:17,352
هل يُسمح لابني (جوناه) أن
يأتي لزيارتي

7
00:00:17,386 --> 00:00:18,486
استمر بالضحك

8
00:00:18,521 --> 00:00:20,188
و سوف أقطع حنجرتك
بينما أنت نائم

9
00:00:20,222 --> 00:00:21,456
سرقة المتجر أصبحت
خارجة عن نطاق الحد

10
00:00:21,490 --> 00:00:22,857
هل دفع (ميكي) من أجل ذلك؟

11
00:00:22,892 --> 00:00:24,159
يجب أن تقف في وجهه

12
00:00:24,193 --> 00:00:26,227
حاولت ذلك مرة مع والده

13
00:00:26,262 --> 00:00:28,029
و الآن تمسّك به كأنك
تريد أن تفعل شيئاً به

14
00:00:28,064 --> 00:00:30,198
!ميكي)؟ مرة أخرى؟) -
ماذا كان يُفترض أن أفعله؟ -

15
00:00:30,232 --> 00:00:31,099
أطلق عليه النار من خلال كوب حساء

16
00:00:31,133 --> 00:00:32,600
ممنوع لمس المنطقة المحرمة

17
00:00:32,635 --> 00:00:34,202
حتى أصبح حاملاً

18
00:00:34,236 --> 00:00:35,070
لقد نمت مع أحدهم

19
00:00:35,104 --> 00:00:35,870
(ليس (كاش

20
00:00:35,905 --> 00:00:36,905
أعتقد أنها هذا كان

21
00:00:36,939 --> 00:00:37,972
مثل علاقة سريعة؟ أليس كذلك

22
00:00:38,007 --> 00:00:39,007
نعم

23
00:00:39,041 --> 00:00:40,642
(لقد استلم (ستيف) رسالة من (كانديس

24
00:00:40,676 --> 00:00:41,543
هل هو يواعد امرأة أخرى؟

25
00:00:41,577 --> 00:00:43,111
من هي (كانديس)؟

26
00:00:43,145 --> 00:00:45,547
نحن نعمل معاً
هذا كل ما في الأمر

27
00:00:45,581 --> 00:00:48,249
أنا في المنزل -
أخي الصغير -

28
00:00:48,284 --> 00:00:49,150
مرحباً بك

29
00:00:51,219 --> 00:01:01,419
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>

30
00:01:08,481 --> 00:01:10,888
? فكر في كل
الحظ الذي حصلت عليه ?

31
00:01:11,140 --> 00:01:14,409
? نعلم أنه ليس كافي?

32
00:01:14,443 --> 00:01:17,445
? وأنت مبتهجا مرة واحدة من قبل?

33
00:01:17,480 --> 00:01:21,750
? ولكنها ليست كذلك بعد الآن?

34
00:01:21,784 --> 00:01:25,286
? ما هذا الجانب السيء ?

35
00:01:25,321 --> 00:01:28,590
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

36
00:01:28,624 --> 00:01:31,126


37
00:01:31,160 --> 00:01:35,396
? ما هو هذا الشعور
الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ ?

38
00:01:35,431 --> 00:01:38,032


39
00:01:42,404 --> 00:01:45,106
? فلنجمع أصدقائك اللذين حصلت عليهم?

40
00:01:45,141 --> 00:01:48,309
? نعلم أنهم لا لشيء ?

41
00:01:48,344 --> 00:01:51,913
? وأنت على استعداد مرة واحدة قبل  ?

42
00:01:51,947 --> 00:01:56,217
? ولكنها ليست من هذا القبيل بعد الآن ?

43
00:01:56,252 --> 00:01:59,621
? ماهذا الجانب السيء ?

44
00:01:59,655 --> 00:02:03,324
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

45
00:02:03,359 --> 00:02:05,293
? ماهو هذا الشعور ?

46
00:02:05,327 --> 00:02:07,462
?أنت متأكد جدآ ?

47
00:02:07,496 --> 00:02:08,963


48
00:02:11,500 --> 00:02:13,568
حسناً، لكن يجب أن تعديني

49
00:02:13,602 --> 00:02:15,670
حسناً، أنا أعدك بأنني
(لن أخبر (فيونا

50
00:02:15,704 --> 00:02:17,405
و الآن، هذا المنزل لمن ؟

51
00:02:17,439 --> 00:02:18,840
لست متأكدة

52
00:02:18,874 --> 00:02:21,843
و ماذا نفعل نحن هنا إذاً ؟

53
00:02:21,877 --> 00:02:24,212
نحاول معرفة ما إذا كان
ستيف) خائن)

54
00:02:24,246 --> 00:02:25,547
ماذا ؟

55
00:02:25,581 --> 00:02:28,383
أخبريني بأن تلك ليست
سيارة امرأة المركونة خارجاً

56
00:02:30,786 --> 00:02:32,153
فيونا) فتاة كبيرة)

57
00:02:32,188 --> 00:02:36,691
فيونا) تهتم بالجميع)
لكن لا أحد يهتم بها

58
00:02:36,725 --> 00:02:38,026
هل هذا بخصوص (كانديس) ؟

59
00:02:38,060 --> 00:02:40,695
(لأن (فيونا) تعرف بموضوع (كانديس

60
00:02:40,729 --> 00:02:42,430
لم تفعل شيئاً بخصوص ذلك
لأنها معتزة بنفسها

61
00:02:42,464 --> 00:02:44,132
لذا يجب علينا أن نفعل ذلك

62
00:02:44,166 --> 00:02:46,568
(أنت فتاة لطيفة يا (ديبس

63
00:03:09,758 --> 00:03:11,693
هل كان هدفك من طلب
"شراب "جنس على الشاطئ

64
00:03:11,727 --> 00:03:13,828
حتى أقولها إلى
الساقي الشاذ؟

65
00:03:13,863 --> 00:03:16,064
ربما، و ربما كنت آمل

66
00:03:16,098 --> 00:03:19,000
أن تأخذني إلى مكان ما خارجاً
حتى نحصل على جنس على الشاطئ

67
00:03:19,034 --> 00:03:21,269
بالكاد كنت أقضي معك
حتى الصباح في فندق محلي

68
00:03:21,303 --> 00:03:23,171
،حسناً، هذا كان في السابق
نحن في الحاضر

69
00:03:23,205 --> 00:03:26,241
أنا فقط أشعر أنني لم أعد أراك
كثيراً مؤخراً

70
00:03:26,275 --> 00:03:29,510
هل تقصدين أنكِ ترغبين
برؤيتي أكثر؟

71
00:03:30,813 --> 00:03:33,514
نعم، أعتقد أن هذا ما أقوله

72
00:03:37,753 --> 00:03:39,921
عادةً في مثل هذا الوقت من العلاقة

73
00:03:39,955 --> 00:03:42,290
يبدأ الشاب في الظهور فقط
من أجل علاقة ليلية سريعة

74
00:03:42,324 --> 00:03:43,858
أو يريد مني مقابلة والدته

75
00:03:43,893 --> 00:03:45,927
و في كلتا الحالتين، أبدأ
في إيجاد أسباب للرحيل

76
00:03:45,961 --> 00:03:48,696
"حسناً، والدتي متواجدة في "ميتشيغان
لذا لا يجب عليك أن تقلقي

77
00:03:48,731 --> 00:03:52,767
أعتقد أن هذه أول مرة
تتحدث فيها عن عائلتك

78
00:03:52,801 --> 00:03:54,769
حقاً؟

79
00:03:54,803 --> 00:03:56,137
ليس هناك الكثير لأتحدث عنه

80
00:03:56,171 --> 00:03:59,741
"أنا أعني..أنهم يعيشون في "ميتشيغان

81
00:03:59,775 --> 00:04:01,709
في كل الولاية؟ -
"لا، بالقرب من "ديترويت -

82
00:04:01,744 --> 00:04:03,177
"كان والدي يعمل لدى "جنرال موتورز
[جنرال موتورز: شركة لصناعة السيارات]

83
00:04:03,212 --> 00:04:05,914
لذا أحاول أن أرسل لهم
ما يمكنني لمساعدتهم

84
00:04:05,948 --> 00:04:09,584
..أعمال العائلة
هو يصنع السيارات، و أنت تسرقها

85
00:04:09,618 --> 00:04:11,486
هيا لنرقص

86
00:04:14,690 --> 00:04:16,691
هيا بنا

87
00:04:20,629 --> 00:04:23,564
ليام) نائم بشكل رسمي)

88
00:04:23,599 --> 00:04:25,433
هذا كان سريعاً -
نعم بالفعل -

89
00:04:25,467 --> 00:04:27,468
مجرد قراءة ثلاث صفحات
"من كتاب (ديب) :"آكل،أدعو،أحب

90
00:04:27,503 --> 00:04:28,836
و أصبح نائماً بالفعل

91
00:04:28,871 --> 00:04:30,772
(و لو لم يكن (جيمس فرانكو
متواجد في الفيلم

92
00:04:30,806 --> 00:04:32,073
لغلبني النعاس أيضاً

93
00:04:34,209 --> 00:04:36,444
هل لديك أي مبلغ يمكنك
أن تعيرني إياه؟

94
00:04:36,478 --> 00:04:38,947
"ستقدم فرقة "فلورنس & ماشين
عرض في مسرح شيكاغو

95
00:04:38,981 --> 00:04:41,215
(و أريد فعلاً أن أصطحب (كارين
إلى ذلك العرض بمناسبة عيد ميلادها

96
00:04:41,250 --> 00:04:42,483
هدية ثمينة

97
00:04:42,518 --> 00:04:44,152
هل تظن أن علاقتكم أصبحت جادة؟

98
00:04:44,186 --> 00:04:47,221
اغرب عني، إنها أفضل صديقة لي

99
00:04:47,256 --> 00:04:50,625
حقاً؟ أنت تعرف أنني لن أضيع
ذلك المبلغ من المال على فتاة على أية حال

100
00:04:50,659 --> 00:04:51,759
حسناً

101
00:04:51,794 --> 00:04:54,062
لدي البعض
وهو لك الآن

102
00:04:54,096 --> 00:04:55,697
شكراً لك

103
00:04:57,967 --> 00:04:59,801
واحد، اثنان، ثلاثة

104
00:05:01,570 --> 00:05:04,372
فليبارك الله طفلي الحبيب
(جوناه)

105
00:05:04,406 --> 00:05:06,240
(و ليبارك الله زوجي (كلايد

106
00:05:06,275 --> 00:05:07,875
(أرجو ممن يرعى (كلايد

107
00:05:07,910 --> 00:05:09,877
أن يذكّره بأخذ أدوية ضغط الدم

108
00:05:09,912 --> 00:05:12,680
و أدوية آلام المفاصل

109
00:05:12,715 --> 00:05:15,783
حتى يستطيع الانحناء لحمل طفلنا

110
00:05:15,818 --> 00:05:17,051
و ليبارك الله في الزوجات الأخريات

111
00:05:17,086 --> 00:05:18,753
الذين هم على الأرجح
يقومون بالدعاء

112
00:05:18,787 --> 00:05:21,055
لمباركتي -
تم إبعادها عن ولدها -

113
00:05:21,090 --> 00:05:22,590
شعور هذا سيء

114
00:05:22,624 --> 00:05:25,793
فلنأمل أن زيارتها له غداً
سوف ترفع من معنوياتها

115
00:05:25,828 --> 00:05:27,628
أنا متحمس تقريباً حول هذا

116
00:05:27,663 --> 00:05:29,197
وجود منزل كامل..و طفلين

117
00:05:29,231 --> 00:05:30,498
لا تتحمس كثيراً

118
00:05:30,532 --> 00:05:33,368
هذا لفترة مؤقتة فقط

119
00:05:33,402 --> 00:05:35,770
(مؤقتاً يا (كيفن -
حسناً، حسناً -

120
00:05:35,804 --> 00:05:37,572
هل سوف تضعين هذه
الأشياء في مؤخرتي؟

121
00:05:37,606 --> 00:05:39,841
لأنني لن أشعر بها مطلقاً -
هذه سدادات أذن يا عزيزي -

122
00:05:39,875 --> 00:05:41,476
و هذه السدادات من أجلها

123
00:05:42,745 --> 00:05:44,746
جيد,, لأن ذلك سيكون سيئا

124
00:05:44,780 --> 00:05:46,748


125
00:06:02,431 --> 00:06:05,767
يا هذا، يا هذا

126
00:06:05,801 --> 00:06:07,635
"استيقظي، استيقظي يا "جاكي شان

127
00:06:14,576 --> 00:06:17,345
من أنت؟

128
00:06:17,379 --> 00:06:18,880
(أنا (فرانك

129
00:06:22,718 --> 00:06:24,519
هل قمنا ..؟

130
00:06:27,556 --> 00:06:30,725
أوه، لا لا

131
00:06:32,761 --> 00:06:34,262
ارفعي رأسك

132
00:06:48,744 --> 00:06:50,311
اغرب عني

133
00:06:50,345 --> 00:06:52,013
كيف عرفتي أنه أنا؟

134
00:06:52,047 --> 00:06:54,182
لقد كنت أتكلم

135
00:06:54,216 --> 00:06:56,384
مع مجموعتي للعلاج

136
00:06:56,418 --> 00:06:58,686
أريد أن أعلمك أنني أفهم

137
00:06:58,720 --> 00:07:02,723
أنني المسؤول عن الكثير
من سلوكياتك السيئة

138
00:07:02,758 --> 00:07:05,126
إذا تركت الكلب في المنزل لوحده

139
00:07:05,160 --> 00:07:08,262
،لأكثر من 8 ساعات
لا يمكنك أن تغضب منه

140
00:07:08,297 --> 00:07:10,898
عندما يتبول على البساط، أليس كذلك؟

141
00:07:10,933 --> 00:07:15,203
لقد وجدت هذا في ألبوم
صور في الطابق السفلي

142
00:07:17,239 --> 00:07:19,907
لا أعرف

143
00:07:19,942 --> 00:07:21,976
ربما يمكننا أن نجرب

144
00:07:22,010 --> 00:07:23,778
أن نحصل على مزيد من اللحظات معاً

145
00:07:23,812 --> 00:07:25,913
مثل تلك اللحظات

146
00:07:37,259 --> 00:07:41,562
لماذا أشعر أنك لا تستطيع
الابتعاد عني بسرعة كافية؟

147
00:07:42,764 --> 00:07:44,499
لأنك مصابة بجنون العظمة

148
00:07:45,801 --> 00:07:48,069
بالمناسبة، ما الذي حصل
لدرس الكمبيوتر

149
00:07:48,103 --> 00:07:50,204
الذي كنتِ تأخذينه -
لقد ألغوه -

150
00:07:50,239 --> 00:07:51,272
أعتقد أنه لم يكن هناك عدد كافٍ من الناس

151
00:07:51,306 --> 00:07:52,740
سوف يستيقظ (ليام) في أي لحظة

152
00:07:52,774 --> 00:07:55,276
يجب علي أن أطعمه و ألبسه
و آخذه إلى العيادة

153
00:07:55,310 --> 00:07:56,277
لأخذ بعض الحقنات

154
00:07:56,311 --> 00:07:59,547
"لا تخبر "جيني مكارثي

155
00:07:59,581 --> 00:08:00,581
(مرحباً يا (ديبس

156
00:08:00,616 --> 00:08:02,183
(ستيف)

157
00:08:02,217 --> 00:08:05,019
هل استيقظ (ليام)؟

158
00:08:05,053 --> 00:08:06,420
أنه يصرخُ قليلا

159
00:08:06,455 --> 00:08:09,690
إذاً، كل شيء على ما يرام
(بينك و بين (ستيف

160
00:08:09,725 --> 00:08:11,325
ماذا؟ و لماذا تسألين؟

161
00:08:11,360 --> 00:08:13,361
لا يوجد سبب، أتأكد فقط

162
00:08:25,207 --> 00:08:27,074
مرحباً بك أيها الطفل ذو المؤخرة الكبيرة

163
00:08:27,109 --> 00:08:29,076
هل حظيت بأحلام جميلة؟

164
00:08:29,111 --> 00:08:31,579
لقد ظننت بأنني الطفل ذو المؤخرة الكبيرة -
لا -

165
00:08:31,613 --> 00:08:33,481
لقد قلت بأنك لديك مؤخرة طفل

166
00:08:33,515 --> 00:08:36,617
لقد أقسمت بأنني لن أواعد
فتى لديه مؤخرة

167
00:08:36,652 --> 00:08:38,686
أصغر من مؤخرتي
لكن يبدو أنني أخرق

168
00:08:38,720 --> 00:08:39,954
الكثير من قواعدي مؤخراً

169
00:08:39,988 --> 00:08:41,322
ألا افعل ذلك؟

170
00:08:41,356 --> 00:08:43,991
ألا أفعل ذلك؟ -
إنه يفترض أن ذلك كان بلاغي -

171
00:08:45,327 --> 00:08:48,329
هل تريد أن تأتي الليلة بعد أن ينام (ليام)؟

172
00:08:48,363 --> 00:08:49,330
فيرونيكا) أعطتني نسخة من)

173
00:02:46,169 --> 00:02:44,999
"فيلم "ملكة الفضاء الخارجي

174
00:08:50,732 --> 00:08:52,400
بوجود الممثلة "زازا غابور" في أفضل حالاتها

175
00:08:52,434 --> 00:08:55,303
يمكننا أن نشاهده و أن لا نشاهده -
لا أظن أنني -

176
00:08:55,337 --> 00:08:57,939
أستطيع تدبر ذلك، فيجب علي أن أعمل

177
00:08:57,973 --> 00:08:59,941
حسناً

178
00:09:01,210 --> 00:09:03,010
(يا (ستيف

179
00:09:06,181 --> 00:09:08,482
ديبس)، ماذا عن إفطارك؟) -
لا بأس -

180
00:09:11,653 --> 00:09:14,188
الإفطــــار -
هل يمكنك أن توصلني إلى المكتبة؟ -

181
00:09:14,223 --> 00:09:15,423
أنا أقود دراجة بخارية
لا أستطيع ذلك

182
00:09:15,457 --> 00:09:18,559
متى حصلت على دراجة بخارية؟ -
لطالما كان لدي واحدة -

183
00:09:18,594 --> 00:09:21,862
أظن أنه هناك الكثير من الأشياء التي لا أعرفها عنك -
هل تريدين الحقيقة -

184
00:09:21,897 --> 00:09:24,699
"أنا مجرد عميل لدى "سي آي إي
و كل هذا مجرد غطاء

185
00:09:31,206 --> 00:09:32,807
هل توجد أي مكالمات لي (كايت)؟

186
00:09:32,841 --> 00:09:35,243
نعم، أحد الحقيرين كان يبحث عنك

187
00:09:35,277 --> 00:09:37,278
و ترك رقمه هنا

188
00:09:37,312 --> 00:09:39,180
ناوليني الهاتف، هل ستفعلين؟

189
00:09:39,214 --> 00:09:42,883


190
00:09:42,918 --> 00:09:44,485
توقفي عن ذلك الآن

191
00:09:44,519 --> 00:09:46,487
مؤخرتك تبدو رائعة

192
00:09:46,521 --> 00:09:48,956
أفضلك عندما تكون داخل كيس
اجعل المكالمة سريعة

193
00:09:48,991 --> 00:09:52,193
لم أكن سريعاً، بل
كنت مستعجلاً ذاك اليوم

194
00:09:55,697 --> 00:09:57,031
مرحباً

195
00:09:57,065 --> 00:10:00,101
نعم، لدي (فرانك غاليغر) يتصل

196
00:10:00,135 --> 00:10:02,603
مرحباً يا (فرانك)، لدي
أخبار طيبة

197
00:10:02,638 --> 00:10:04,605
من..من الذي يتحدث؟

198
00:10:04,640 --> 00:10:06,607
لقد حصلت على تسوية لك

199
00:10:06,642 --> 00:10:08,109
نعم! أي واحدة؟

200
00:10:08,143 --> 00:10:10,311
تعال لرؤيتي و سوف أعطيك التفاصيل

201
00:10:12,381 --> 00:10:14,949
!جميعكم
الجولة القادمة على حسابي

202
00:10:20,088 --> 00:10:23,257
كيف)؟ (فيرونيكا)؟)

203
00:10:23,292 --> 00:10:25,459
ألم تنظفي ذلك بالأمس؟

204
00:10:25,494 --> 00:10:28,929
(خدمات حماية الطفل ستحضر طفلي (جوناه
لزيارتي

205
00:10:28,964 --> 00:10:32,066
كل شيء يجب أن يكون مثالياً

206
00:10:32,100 --> 00:10:34,402
أنت محظوظة جداً
بوجود طفل لديك

207
00:10:34,436 --> 00:10:36,904
كم عمرك؟ -
عشرة و ربع السنة -

208
00:10:36,938 --> 00:10:40,908
سنتين إضافيتيين و ستكونين
بالغة بما يكفي لتجربة ذلك

209
00:10:42,277 --> 00:10:44,045
هل يؤلم ذلك؟

210
00:10:44,079 --> 00:10:46,480
العلاقات الجنسية أم ولادة الطفل؟

211
00:10:46,515 --> 00:10:47,715
معاً

212
00:10:47,749 --> 00:10:49,383
نعم يؤلم

213
00:10:49,418 --> 00:10:50,751
يا إلهي

214
00:10:50,786 --> 00:10:52,253
إنه مجرد كيس ناضح

215
00:10:52,287 --> 00:10:55,256
إنه ملتزم ببرنامج الأب-الابنة
المثير للإزعاج

216
00:10:56,958 --> 00:11:00,194
إنه يريد مني أن آخذ
تعهد بالعزوبية

217
00:11:00,228 --> 00:11:02,730
حتى نتمكن من إحياء
علاقة الأب-الابنة

218
00:11:02,764 --> 00:11:04,999
..ربما يمكننا
أن لا نتكلم عن والدك حالياً

219
00:11:05,033 --> 00:11:07,134
لم يكن هذا ما تتوقعه
في بالك من كلام قذر؟

220
00:11:07,169 --> 00:11:08,903
أوه! ليس بالضبط

221
00:11:13,942 --> 00:11:15,509
!تباً

222
00:11:15,544 --> 00:11:18,312
اصمتي، (كارل) متواجد بالخارج -

223
00:11:30,926 --> 00:11:33,761
نعم، قبلوا مؤخرتي

224
00:11:41,536 --> 00:11:46,540
هل تريد الذهاب إلى القبة السماوية
الليلة و أن تستثار

225
00:11:48,076 --> 00:11:50,177
لا أستطيع. أنا مشغول

226
00:11:50,212 --> 00:11:51,912
تفعل ماذا؟ هل هذا يتعلق ب(دانييل)؟

227
00:11:51,947 --> 00:11:53,914
كلما قلّت معرفتك، كان ذلك أفضل

228
00:11:53,949 --> 00:11:57,651
هل ما زلنا على موعدنا مساء الجمعة؟

229
00:11:57,686 --> 00:11:59,387
بالطبع

230
00:11:59,421 --> 00:12:02,089
هل يمكنك أن تعطيني إشارة؟

231
00:12:02,124 --> 00:12:04,792
يمكنني، لكنني لن أفعل

232
00:12:10,966 --> 00:12:12,600
أها

233
00:12:12,634 --> 00:12:14,902
"كتاب "المواجهات الحاسمة

234
00:12:15,971 --> 00:12:18,105
لم أراكِ هنا منذ فترة

235
00:12:18,140 --> 00:12:19,774
(كنت مشغولة بعض الشيء يا (سيمون

236
00:12:19,808 --> 00:12:22,209
"لدي كتاب موقّع من أول نسخة من "هاري بوتر

237
00:12:22,244 --> 00:12:24,412
،الكتاب مبالغاً فيه
أظهر تأثيراً في السينما أكثر من الكتاب

238
00:12:24,446 --> 00:12:27,415
و الآن مع بلوغ
الأطفال الممثلين

239
00:12:27,449 --> 00:12:29,884
يبدون بشكل مرعب
أكثر من الأشرار

240
00:12:30,919 --> 00:12:33,120
بالمناسبة، هل يمكنك مساعدتي
بشأن الكمبيوترات؟

241
00:12:33,155 --> 00:12:34,655
ماذا تريدين أن تفعلي؟

242
00:12:34,689 --> 00:12:36,290
البحث عن بعض المعلومات

243
00:12:36,324 --> 00:12:37,892
الاسم؟

244
00:12:37,926 --> 00:12:39,894
(ستيف...ويلسون)

245
00:12:39,928 --> 00:12:41,529
(أو (ويلتون -
أنتِ بحاجة إلى معرفة -

246
00:12:41,563 --> 00:12:43,864
الاسم قبل أن تبدأي البحث

247
00:12:43,899 --> 00:12:46,000
"جرب (ويلتون)، من منطقة "ليك فوريست

248
00:12:49,638 --> 00:12:52,173
"لا يوجد أحد في منطقة "إيلينوي

249
00:12:52,207 --> 00:12:54,008
لكن يوجد 15 شخصاً بهذا
الاسم حول البلاد

250
00:12:54,042 --> 00:12:55,075
هل يمكنك أن تفعلها بالعكس؟

251
00:12:55,110 --> 00:12:56,577
"نوتليو)؟ "الحروف عكس ويلتون) -
لا، بل أعني -

252
00:12:56,611 --> 00:12:59,346
،إذا أعطيتك عنواناً
هل يمكنك أن تبدأ البحث من هناك؟

253
00:12:59,381 --> 00:13:05,152
بالمناسبة، ربما يمكننا أن
نخرج معاً بالصدفة

254
00:13:05,187 --> 00:13:07,655
حسناً، يمكننا أن نخرج بالصدفة طبعاً

255
00:13:07,689 --> 00:13:10,758
"1055شمال إيف"

256
00:13:10,792 --> 00:13:12,026
المعلومات تقول أن مالكي العقار

257
00:13:12,060 --> 00:13:15,095
(هما (لويد) و (كانديس ليشمان

258
00:13:15,130 --> 00:13:17,431
"مرحباً بك يا سيدة "دي-ليش

259
00:13:17,466 --> 00:13:19,133
رائع، إذا هل يمكننا
الخروج معاً في إحدى الأوقات؟

260
00:13:19,167 --> 00:13:20,768
لقد فعلنا ذلك للتو

261
00:13:31,046 --> 00:13:33,214
لقد فتحت حساب توفير مباشر

262
00:13:33,248 --> 00:13:35,683
لم أعد أبقي مصروفات كبيرة
في ذاك المكان منذ أشهر

263
00:13:35,717 --> 00:13:38,152
صدقني، لقد تأكدت من ذلك -
هل تعلمين أين هي؟ -

264
00:13:38,186 --> 00:13:40,688
لا علم لي، ما مقدار المبلغ الذي تريده؟ -
يجب أن أشتري -

265
00:13:40,722 --> 00:13:43,557
تذاكر من أجل عرض -
رائع، أتمنى لو كان لدي -

266
00:13:43,592 --> 00:13:45,960
ربما يجب عليك أن تقبل
(بعرض السيدة (نيديرتير

267
00:13:49,531 --> 00:13:52,967
هذا يجب أن يؤدي الغرض
(سيدة (نيديرتير

268
00:13:54,302 --> 00:13:57,104
هناك العديد من الزوايا المظلمة
حول المنزل

269
00:13:57,138 --> 00:13:59,773
التي قد تستفيد من بعض
(الاهتمام يا (فيليب

270
00:14:02,611 --> 00:14:05,412
شكراً من أجل الفكرة -
أنت لست جاد -

271
00:14:05,447 --> 00:14:06,714
هل ستقوم بذلك؟

272
00:14:06,748 --> 00:14:10,484
حسناً، لا، لكن يمكنني
أن أسحق بيت الطيور الخاص بها ثانية

273
00:14:11,920 --> 00:14:13,521
مرحباً

274
00:14:13,555 --> 00:14:15,589
ما رأيك ب(ستيف)؟

275
00:14:15,624 --> 00:14:18,592
،مؤخرته صغيرة بعض الشيء
ليس نوعي تماماً

276
00:14:20,095 --> 00:14:22,930
هل أنتِ على وشك أن تتراجعي
عنه و تزيدي عدد الجرحى لديك؟

277
00:14:22,964 --> 00:14:24,198
لا

278
00:14:24,232 --> 00:14:28,002
فقط كنت أريد أن أعرف
إذا كان يجب علي أن أثق به

279
00:14:28,036 --> 00:14:31,038
هذا كمثل السؤال
إذا يجب أن أصدق بالإله

280
00:14:33,441 --> 00:14:35,743
كُن نفسك

281
00:14:35,777 --> 00:14:36,844
حسناً

282
00:14:36,878 --> 00:14:39,680
حسناً، هانحن ذاهبين

283
00:14:43,618 --> 00:14:45,152
مرحباً، ادخلوا

284
00:14:45,186 --> 00:14:49,390
(عزيزي (جوناه
والدتك اشتاقت إليك كثيراً

285
00:14:51,526 --> 00:14:54,194
مرحباً يا عزيزي

286
00:14:54,229 --> 00:14:56,196
مساء الخير

287
00:14:56,231 --> 00:14:57,998
(أنا (كيف

288
00:14:58,033 --> 00:15:00,234
(و هذه زوجتي (فيرونيكا

289
00:15:00,268 --> 00:15:01,835
مرحباً، مساء الخير

290
00:15:01,870 --> 00:15:03,737
كيف حالك؟

291
00:15:03,772 --> 00:15:05,906
أنا (أندريا جونسون) من قسم خدمات الأسرة و الطفل

292
00:15:05,941 --> 00:15:08,842
و قد أتيت للتدقيق
على الزيارة المنزلية لهذا اليوم

293
00:15:08,877 --> 00:15:10,911
لذا إذا سار كل شيء بشكل جيد

294
00:15:10,946 --> 00:15:13,180
(عندها يستطيع الطفل (جوناه
قضاء الليل هنا

295
00:15:13,214 --> 00:15:15,382
هل صوتك متغيّر من أجل "الهالويين"؟

296
00:15:15,417 --> 00:15:17,184
ماذا قلتِ؟

297
00:15:17,218 --> 00:15:19,386
تظنين أننا لا نعرف كيف نربي طفلاً

298
00:15:19,421 --> 00:15:20,788
تعالي و أخبريني أنني

299
00:15:20,822 --> 00:15:22,423
لا أستطيع أن أكون أماً

300
00:15:22,457 --> 00:15:24,792
لقد فهمتيها بشكل خاطئ يا امرأة

301
00:15:24,826 --> 00:15:27,227
أنا هنا لرؤية مقدرات (إيثل) كوالدة
و ليس أنتِ

302
00:15:27,262 --> 00:15:29,730
ماذا تقصدين؟
تفضلي بالجلوس

303
00:15:29,764 --> 00:15:31,865
الفتاة عمرها 13 عاماً فقط

304
00:15:31,900 --> 00:15:34,201
لكن ما يزال لديها
حقها كوالدة

305
00:15:34,235 --> 00:15:37,438
أنا أحتاج للتأكد أن طفل يستطيع
العناية بطفل آخر، هل تفهمونني؟

306
00:15:37,472 --> 00:15:39,139
نعم، أنا أفهمك

307
00:15:41,910 --> 00:15:42,977
(أوه، أيها الطفل (جوناه

308
00:15:44,346 --> 00:15:45,713
انظر إلى نفسك

309
00:15:45,747 --> 00:15:47,948
أنت معلّق كالدب الصغير
أليس كذلك؟

310
00:15:49,250 --> 00:15:50,985
(يا (أندريا

311
00:15:51,019 --> 00:15:52,186
(أنــدريا)

312
00:15:52,220 --> 00:15:54,388
هل تظنين أننا نستطيع
التقدم بطلب لتبني

313
00:15:54,422 --> 00:15:56,490
(الطفل (جوناه

314
00:15:56,524 --> 00:15:58,759
هذا يحتاج إلى توقيع كمية
كبيرة من الأوراق

315
00:15:58,793 --> 00:16:02,396
لكننا نشجع على إبقاء
أفراد العائلة معاً

316
00:16:02,430 --> 00:16:04,064
!نــعم

317
00:16:10,772 --> 00:16:15,142
حسناً إذاً، (إيدي) متواجد
في الطابق السفلي

318
00:16:15,176 --> 00:16:16,143
و سوف يصعد حالاً

319
00:16:16,177 --> 00:16:17,144
و طبعاً

320
00:16:17,178 --> 00:16:18,812
سوف تعود لكم أحذيتكم

321
00:16:18,847 --> 00:16:20,247
عندما تغادرون لذا لا تقلقوا

322
00:16:20,281 --> 00:16:23,350
سوف أكون بأفضل حال
إذا أصبح حذائي ملمّعاً

323
00:16:25,620 --> 00:16:27,821
سيكون ذلك رائعاً

324
00:16:30,325 --> 00:16:32,593
و  لكن في النهاية أتى صوت طرق"

325
00:16:32,627 --> 00:16:34,094
و فكرت أن الباب ليس لديه

326
00:16:34,129 --> 00:16:36,964
"قفل ليتم قفله

327
00:16:36,998 --> 00:16:41,001
"للشاعر "روبرت فروست
لقد درست الشعر في الكلية

328
00:16:43,405 --> 00:16:45,205
مرحباً بك يا عزيزي

329
00:16:48,977 --> 00:16:50,477
حسناً

330
00:16:50,512 --> 00:16:52,646
هل أنتم بخير أيها الرفاق

331
00:16:53,682 --> 00:16:55,282
يا عزيزي

332
00:16:58,219 --> 00:17:00,187
أوه، رائحتك قذرة

333
00:17:00,221 --> 00:17:02,890
هذا لا شيء، مجرد حمام
بورتوريكي سيصلح ذلك

334
00:17:02,924 --> 00:17:04,958
ههه، يا عزيزي

335
00:17:04,993 --> 00:17:06,326
أين كنت الليلة الماضية؟

336
00:17:06,361 --> 00:17:08,696
لقد اضطررت لقضاء الليلة
مع الأطفال

337
00:17:08,730 --> 00:17:10,330
"لقد احتاجوا لقليل من "وقت فرانكي

338
00:17:10,365 --> 00:17:12,966
أنت مجرد والد ممتاز

339
00:17:14,302 --> 00:17:16,236
أعتذر أيها الرفاق

340
00:17:16,271 --> 00:17:18,572
واجهت مشكلة صحية صغيرة

341
00:17:18,606 --> 00:17:20,407
المشكلة في المنزل، و ليس فيّ

342
00:17:29,984 --> 00:17:32,152


343
00:17:32,187 --> 00:17:35,723


344
00:17:39,327 --> 00:17:45,065


345
00:17:48,837 --> 00:17:54,708


346
00:17:58,780 --> 00:17:59,947
لو)؟)

347
00:17:59,981 --> 00:18:02,015
الفتى فرانكي"، كيف التسكع في الخارج؟"

348
00:18:02,050 --> 00:18:04,518
لا يزال كما هو
أين أنتِ بحق الجحيم؟

349
00:18:04,552 --> 00:18:07,554
يا إلهي، من الصعب الذهاب
إلى الحمام بوجود هذا الشيء

350
00:18:07,589 --> 00:18:09,857
هذه كذبه. كان المسح هو الأصعب

351
00:18:09,891 --> 00:18:12,292
هل هذه التسوية بخصوص المصعد في المركز التجاري؟

352
00:18:12,327 --> 00:18:14,795
لا لا، بل هذه بخصوص أبواب القطار

353
00:18:14,829 --> 00:18:16,630
التي انغلقت على كاحلك -
نعم -

354
00:18:16,664 --> 00:18:18,432
لم أعد كما كنت منذاك

355
00:18:18,466 --> 00:18:21,935
صحيح، كل ما أحتاجه هو
(توقيعك و توقيع (مونيكا

356
00:18:21,970 --> 00:18:23,604
و كل المال سيصبح ملكك

357
00:18:23,638 --> 00:18:24,605
مع وجود شرط

358
00:18:24,639 --> 00:18:26,974
بأن يكون ثلث المال لصالحي

359
00:18:27,008 --> 00:18:28,208
بالإضافة إلى المصاريف

360
00:18:28,243 --> 00:18:31,311
يبدو ذلك عادلاً

361
00:18:31,346 --> 00:18:34,648
توقيعي و توقيع مونيكا

362
00:18:34,682 --> 00:18:36,250
يا للروعة

363
00:18:36,284 --> 00:18:37,751
هذا كان مجرد احماء ساخن

364
00:18:37,786 --> 00:18:39,253
للأسف، هذه الأوراق ليست الأصلية

365
00:18:39,287 --> 00:18:42,189
سيتوجب عليكم الاثنان
الذهاب إلى المكاتب القانونية في المدينة

366
00:18:42,223 --> 00:18:43,724
و تقوموا بتوثيقها شخصياً

367
00:18:43,758 --> 00:18:46,593
ماذا؟ أيتوجب علي ترك
عملي للاهتمام بهذه المسألة؟

368
00:18:46,628 --> 00:18:49,129
بالطبع لا، لأنك كما تعلم

369
00:18:49,164 --> 00:18:50,931
هذه الإصابات تمنعك من العمل، أتذكر هذا؟

370
00:18:50,965 --> 00:18:53,567
تباً لذلك

371
00:18:55,003 --> 00:18:56,436
انظر إلى ذلك

372
00:18:56,471 --> 00:18:59,506
مجرد عميل ذهب إلى العمل

373
00:18:59,541 --> 00:19:01,642
هل ستكون هناك مشكلة في 
جعل (مونيكا) تقوم بالتوقيع؟

374
00:19:01,676 --> 00:19:04,444
لا، و لِمَ قد يسبب هذا مشكلة؟

375
00:19:04,479 --> 00:19:07,381
،إذا أسعفتني الذاكرة
لقد كانت عاهرة بامتياز

376
00:19:07,415 --> 00:19:08,582
حسناً لقد كانت كذلك

377
00:19:08,616 --> 00:19:09,683
العديد من الأشياء

378
00:19:09,717 --> 00:19:10,984
هل تعرف بالأصل أين تعيش هي؟

379
00:19:11,019 --> 00:19:12,953
لدي رقم هاتف
و سوف أجعل ذلك يحصل

380
00:19:12,987 --> 00:19:14,555
أنا آمل ذلك

381
00:19:14,589 --> 00:19:16,323
إنها شيء أساسي لهذه الأوراق

382
00:19:16,357 --> 00:19:17,658
بدون وجود (مونيكا)، لا يوجد مال

383
00:19:17,692 --> 00:19:20,561
قدم لي معروف، هل يمكنك
إطعام الكلاب قبل أن تخرج

384
00:19:20,595 --> 00:19:22,696
طعام الكلب يوجد في درج المكتب

385
00:19:22,730 --> 00:19:24,765
شكراً لك يا صديقي

386
00:19:35,944 --> 00:19:37,411
حسناً، تعال إلى هنا

387
00:19:38,713 --> 00:19:40,080
ابتعد عن ذاك الشيء

388
00:19:40,114 --> 00:19:43,116
(مرحباً يا رجل، هذا (ليب
أنا أتصل بك

389
00:19:43,151 --> 00:19:44,251
من هاتف عمومي

390
00:19:44,285 --> 00:19:46,086
فقط قم بالاتصال بي
على أي رقم يظهر لك

391
00:19:46,120 --> 00:19:49,289
في هاتفك المحمول، حسناً -
هذا مهم

392
00:19:55,997 --> 00:19:57,464
مرحباً، شكراً لك
لجعلي أنتظر مدة كافية

393
00:19:57,498 --> 00:19:59,433
لأتمتع برائحة البول

394
00:19:59,467 --> 00:20:01,702
نعم، لم أدري أن الهواتف العمومية
ما زالت موجودة على أية حال

395
00:20:01,736 --> 00:20:03,303
ما الأمر؟ تبدو في عجلة من أمرك

396
00:20:03,338 --> 00:20:05,739
نعم، لقد كنت أتساءل

397
00:20:05,773 --> 00:20:09,543
إذا أمكنك أن تعيرني بعض المال؟

398
00:20:09,577 --> 00:20:11,879
أستطيع أن أدفع لك عن طريق وظيفة

399
00:20:11,913 --> 00:20:13,280
لديك رخصة قيادة، أليس كذلك؟

400
00:20:13,314 --> 00:20:14,615
بعض منهم، نعم

401
00:20:14,649 --> 00:20:17,517
هذا جيد، قابلني في الساعة 11

402
00:20:23,124 --> 00:20:24,858
هل تنامين مع صديق أختي؟

403
00:20:24,893 --> 00:20:26,426
إذا كنتِ تبيعين الحلويات

404
00:20:26,461 --> 00:20:28,495
فهذا مجرد بداية سيئة للتواصل

405
00:20:30,932 --> 00:20:32,132
تفضلي بالدخول

406
00:20:40,108 --> 00:20:43,043
هل أقدم لك شيئاً؟ حليب؟

407
00:20:43,077 --> 00:20:44,378
عصير غازي؟

408
00:20:44,412 --> 00:20:46,580
سيجارة؟

409
00:20:46,614 --> 00:20:47,881
إنها طبية

410
00:20:47,916 --> 00:20:50,317
(لا، شكراً لك سيدة (ليشمان

411
00:20:50,351 --> 00:20:52,386
كيف تعرفين (ستيف)؟

412
00:20:52,420 --> 00:20:55,389
من هو (ستيف)؟

413
00:20:55,423 --> 00:20:57,190
إنه صديق أختي

414
00:20:57,225 --> 00:20:58,292
يا لجمال هذا

415
00:20:58,326 --> 00:21:00,961
إذاً هو لا يقوم

416
00:21:00,995 --> 00:21:02,362
بإدخاله داخلك؟

417
00:21:05,233 --> 00:21:08,568
(يا أمي، سنقوم أنا و (تشيب
بالمرور على المستشفى

418
00:21:08,603 --> 00:21:11,972
لرؤية والدي، لذا يمكنك
أن ترتاحي الآن، حسناً؟

419
00:21:12,006 --> 00:21:13,573
(شكراً لك يا (جيمي

420
00:21:13,608 --> 00:21:15,742
أنت تقوم بعمل رائع
بعناية والدتك

421
00:21:19,714 --> 00:21:20,881
أها، هذه

422
00:21:20,915 --> 00:21:22,149
(ديبي)

423
00:21:22,183 --> 00:21:23,350
(ديبي غاليغر)

424
00:21:23,384 --> 00:21:25,419
يسرني اللقاء بك

425
00:21:25,453 --> 00:21:27,154
(يا (جيمي

426
00:21:27,188 --> 00:21:29,656
جيمي) هو أصغر طالب)

427
00:21:29,691 --> 00:21:34,428
حصل على الامتياز في دفعته
"في "جامعة ميتشيغان للطب

428
00:21:34,462 --> 00:21:38,665
سوف يصبح جراح قلب و صدر

429
00:21:38,700 --> 00:21:41,501
مثل أخيه الأكبر و والده

430
00:21:41,536 --> 00:21:43,670
و هو يقوم بعنايتي بشكل رائع

431
00:21:43,705 --> 00:21:45,939
منذ ذهاب والده إلى المستشفى

432
00:21:45,974 --> 00:21:50,277
حادث اصطدام بالسيارة
لقد كسر كاحله

433
00:21:50,311 --> 00:21:54,348
و كما تعلمين، الأطباء هم أسوأ المرضى

434
00:21:54,382 --> 00:21:57,617
هل ترغبين بالبقاء للغداء يا عزيزتي؟

435
00:21:57,652 --> 00:22:01,221
تباً، لقد أحببتها

436
00:22:04,158 --> 00:22:06,159
مرحباً؟ مرحباً؟

437
00:22:07,729 --> 00:22:09,730
تباً، تباً

438
00:22:09,764 --> 00:22:12,366
تباً، تباً، تبــاً

439
00:22:12,400 --> 00:22:13,700
فرانك)؟)

440
00:22:16,070 --> 00:22:19,906
فرانك، أتمنى بصدق 
أنك لا تقضي حاجتك هناك

441
00:22:19,941 --> 00:22:22,442
إنها خزانة

442
00:22:22,477 --> 00:22:24,978
فرانك)؟)

443
00:22:29,183 --> 00:22:30,817
أنت لم تقض حاجتك، هل فعلت؟

444
00:22:30,852 --> 00:22:32,319
لقد كنت أنتظر

445
00:22:32,353 --> 00:22:34,354
حتى أفاجئك

446
00:22:35,523 --> 00:22:36,623
!مفــاجأة

447
00:22:38,693 --> 00:22:41,995
لقد خدعتني

448
00:22:42,030 --> 00:22:43,630
(عزيزي (فرانكي

449
00:22:43,664 --> 00:22:44,965
قدمي لي معروف

450
00:22:44,999 --> 00:22:47,334
اتصلي بهذا الرقم

451
00:22:47,368 --> 00:22:50,537
و اسألي إذا كانت
مونيكا) متواجدة هناك)

452
00:22:50,571 --> 00:22:53,640
و إذا كانت متواجدة، قولي لها

453
00:22:53,674 --> 00:22:55,008
!تهــــانيـــــنا

454
00:22:55,043 --> 00:22:56,443
لقد ربحت

455
00:22:56,477 --> 00:22:57,944
من هي (مونيكا)؟

456
00:22:57,979 --> 00:22:59,613
هذا لا يهم

457
00:22:59,647 --> 00:23:00,914
ماذا ربحت هي؟

458
00:23:00,948 --> 00:23:02,983
لست متأكد

459
00:23:03,017 --> 00:23:06,286
مهما كان، قرعة يانصيب أو شيء مشابه

460
00:23:06,320 --> 00:23:07,654
قرعة يانصيب؟
جائزة

461
00:23:07,688 --> 00:23:09,022
دب محشو

462
00:23:09,057 --> 00:23:11,491
من أجل ماذا؟

463
00:23:11,526 --> 00:23:13,660
يا إلهي مع كثرة أسئلتك

464
00:23:13,694 --> 00:23:15,695
اتصلي فحسب، قولي

465
00:23:15,730 --> 00:23:18,098
أن الجائزة دب محشو
و مئة دولار

466
00:23:18,132 --> 00:23:21,068
و يجب عليها أن تأتي لاستلامها
قولي هذا فحسب

467
00:23:23,037 --> 00:23:26,973
حسناً، أرجو من (مونيكا) هذه

468
00:23:27,008 --> 00:23:30,110
أو مهما تكن

469
00:23:30,144 --> 00:23:34,214
أن تكون عملت جاهدة
من أجل هذه الجائزة

470
00:23:36,751 --> 00:23:38,485
(شيلس) -
لم أحصل على دب محشو -

471
00:23:38,519 --> 00:23:42,823
شيلس) ..تباً)

472
00:23:47,295 --> 00:23:50,263
مرحباً

473
00:23:50,298 --> 00:23:52,532
مرحباً

474
00:23:52,567 --> 00:23:55,502
هـــيا

475
00:23:58,573 --> 00:24:02,476
 هي لم تربح دب محشو في الواقع

476
00:24:02,510 --> 00:24:04,744
لكن هل تريدين أن تعرفين شيء ما؟

477
00:24:04,779 --> 00:24:08,215
لو كنت أقوم بتوزيع دبب محشوة

478
00:24:08,249 --> 00:24:11,485
سوف تكونين في أعلى القائمة بالتأكيد

479
00:24:30,538 --> 00:24:33,907
إذا قمتي بعمل هذا من أجلي

480
00:24:33,941 --> 00:24:38,578
سوف أقوم بعمل أي شيء
تريدينه بطريقتك

481
00:24:38,613 --> 00:24:40,580
بدون وجود كلمة أمان

482
00:24:42,316 --> 00:24:43,850
هل هذه (مونيكا)؟

483
00:24:47,288 --> 00:24:49,322
" حسنا, مرحبا. هنا "شيلا

484
00:24:49,357 --> 00:24:51,491
من أجل جوائز المتجر

485
00:24:51,526 --> 00:24:55,529
هل يمكنني سؤالكِ من أين تأخذين بقالتكِ؟

486
00:24:55,563 --> 00:24:59,032
حسنا, نعم, هذا صحيح

487
00:24:59,066 --> 00:25:00,834
أنتِ فزتِ

488
00:25:00,868 --> 00:25:03,436
بالجائزه الأولى
مبروك

500
00:25:03,471 --> 00:25:06,239
أنها 100 دولار

501
00:25:06,274 --> 00:25:08,074
نعم,,, و

502
00:25:08,109 --> 00:25:09,376
ماذا؟ -
تيدي بير -

503
00:25:09,410 --> 00:25:10,944
"تيدي بير"

504
00:25:10,978 --> 00:25:12,212
" و,, "تيدي بير

505
00:25:12,246 --> 00:25:14,214
تيدي بير" كبير ورائع "

506
00:25:16,817 --> 00:25:17,817
ألو؟

507
00:25:17,852 --> 00:25:20,187
نعم

508
00:25:20,221 --> 00:25:22,022
أنها تبكي

509
00:25:22,056 --> 00:25:23,557
اللعنه

510
00:25:23,591 --> 00:25:26,393
نعم,,, لا, أنا لم أفوز بأي شيء من قبل أيضآ

511
00:25:26,427 --> 00:25:27,928


512
00:25:27,962 --> 00:25:29,362
هذا رائع جدآ

513
00:25:29,397 --> 00:25:31,531
نعم,,, أنا سعيده

514
00:25:31,566 --> 00:25:33,166
أنا سعيده من أجلك

515
00:25:33,201 --> 00:25:35,035
عودي الى الموضوع الاساسي

516
00:25:35,069 --> 00:25:37,771
بأيه حال, ستُمنح الجائزه

517
00:25:37,805 --> 00:25:39,339
في الساعه 3

518
00:25:39,373 --> 00:25:42,409
في المتجر

519
00:25:42,443 --> 00:25:43,910
نعم

520
00:25:43,945 --> 00:25:47,948
" قناه WGN ستكون حاضره والمذيع "توم سكيلنج

521
00:25:51,586 --> 00:25:53,220
" أنها لاتعرف من هو "توم سكيلنج
(هو مذيع أحوال جويه بالقناه)*

522
00:25:53,254 --> 00:25:54,955
لا أعلم من هو "توم" اللعين

523
00:25:54,989 --> 00:25:56,323
أنه يذيع نشره الطقس

524
00:25:56,357 --> 00:25:58,391
توم سكيلينج" يذيع نشره الطقس في قناهWGN "

525
00:25:58,426 --> 00:26:00,227
بأيه حال,, في الساعه 3 

526
00:26:00,261 --> 00:26:03,563
"جيمي رامزي" ربما يكون هناك أيضآ -
يا ألهي -

527
00:26:03,598 --> 00:26:05,498
أنه مذيع الطقس في العطلات

528
00:26:05,533 --> 00:26:06,733
حسنآ,,, حسنا

529
00:26:06,767 --> 00:26:08,602
" مبروك,, أراكِ هناك "مونيكا

530
00:26:08,636 --> 00:26:11,538
ماذا قالت؟,,, هل هي قادمه؟

531
00:26:11,572 --> 00:26:14,040
كيف يمكنك أن لاتعرف أهم مذيعين
لآحوال الطقس في شيكاغو؟

532
00:26:14,075 --> 00:26:15,575
أي نوع من الأشخاص "مونيكا" ؟

533
00:26:15,610 --> 00:26:18,912
هل هي قادمه لأخذ الجائزه السخيفه أم لا؟

534
00:26:18,946 --> 00:26:21,348
نعم,, أنها ذاهبه

535
00:26:21,382 --> 00:26:22,782


536
00:26:22,817 --> 00:26:24,618
" أنها متحمسه بشأن "تيدي بير

537
00:26:36,063 --> 00:26:39,132
تعلمين, لست متأكدآ ولكن

538
00:26:39,166 --> 00:26:41,167
أعتقد أن الجو أبرد في الجانب الشمالي

539
00:26:43,437 --> 00:26:45,205
" دعيني أخذكِ الى المنزل "ديب

540
00:26:45,239 --> 00:26:48,074
لايفترض بي أن أحصل على توصيله من غريب

541
00:26:48,109 --> 00:26:50,277
هذا يوضح تماما أنك شخص غريب

542
00:26:50,311 --> 00:26:53,146


543
00:26:53,180 --> 00:26:55,682
هل ستخبرين "فيونا" ؟

544
00:26:55,716 --> 00:26:57,784
في الواقع ماذا يفترض بي أن أخبرها؟

545
00:26:57,818 --> 00:27:00,487
" أن أسمك ليس "ستيف

546
00:27:00,521 --> 00:27:03,223
أن لديك عائله في شيكاغو لم تلتقي بها؟

547
00:27:03,257 --> 00:27:05,492
أو أن أمك تقبلك؟

548
00:27:05,526 --> 00:27:07,160
وهو شيء مقرف بالمناسبه

549
00:27:07,194 --> 00:27:09,963
الحياه تصبح معقده فعلا عندما
تكون راشدآ

550
00:27:09,997 --> 00:27:12,065
أعني, لايمكنكِ فهم

551
00:27:12,099 --> 00:27:13,433
هذا الشيء الآن

552
00:27:15,202 --> 00:27:17,604
أفهمُ أنك كذبت على أختي

553
00:27:17,638 --> 00:27:20,040
لماذا؟

554
00:27:20,074 --> 00:27:22,442
لأني تربيت مع مجموعه ذئاب

555
00:27:22,476 --> 00:27:24,377
مثلكِ

556
00:27:24,412 --> 00:27:26,780
الفرق أن ذئابي درست في هارفرد

557
00:27:26,814 --> 00:27:28,882
أتعرفين لديهم ذئبُ أحمر في حديقه الحيوان

558
00:27:28,916 --> 00:27:30,884
ربما يمكننا أن نذهب ونرى ذلك في وقتٍ ما

559
00:27:30,918 --> 00:27:32,485
تحاول أن تشتتني

560
00:27:32,520 --> 00:27:34,521
بسؤالي أن أذهب معك في موعد؟

561
00:27:34,555 --> 00:27:36,289
لا أريد أن أكون طبيب

562
00:27:36,324 --> 00:27:38,758
لا أريد أن أكون مثل بقيه عائلتي

563
00:27:38,793 --> 00:27:40,760
" ما أريده هو "فيونا

564
00:27:40,795 --> 00:27:42,529
أنا أحبها

565
00:27:42,563 --> 00:27:45,198
" الحب يزول ,, "جيمي

566
00:27:45,232 --> 00:27:47,000
ماهي نواياك؟

567
00:27:47,034 --> 00:27:48,635
أنت تشتتها

568
00:27:48,669 --> 00:27:51,171
وأنا أحتاجها في حياتي على الأقل لبضعه سنوات

569
00:27:51,205 --> 00:27:53,973
لا أستطيع أن أسمح لك أن تفطر قلبها

570
00:27:54,008 --> 00:27:55,608
أو أن تهرب معها

571
00:27:55,643 --> 00:27:57,711
أذآ ,, أذا لم تكن جادآ بوجودك معها

572
00:27:57,745 --> 00:27:59,512
تراجع الآن

573
00:27:59,547 --> 00:28:02,482
لقد أشتريتُ لها منزلا

574
00:28:02,516 --> 00:28:04,484
هل هذا جدّي بما فيه الكفايه؟

575
00:28:04,518 --> 00:28:06,219
أنت ماذا؟

576
00:28:06,253 --> 00:28:08,855
هيا
سأريكِ أياه

577
00:28:19,900 --> 00:28:22,969
حقآ؟ -
نعم -

578
00:28:23,003 --> 00:28:24,637
نعم,, نعم

579
00:28:24,672 --> 00:28:26,139
" هذا كان منزل السيد "هاريسون

580
00:28:26,173 --> 00:28:27,607
لقد قالوا أنه مات بسبب سرطان الرئه

581
00:28:27,641 --> 00:28:29,776
ولكننا جميعا متأكدين أنه بسبب الأيدز

582
00:28:32,480 --> 00:28:35,782
أوه ,, ياألهي

583
00:28:35,816 --> 00:28:37,417
هل "فيونا" رأته؟

584
00:28:37,451 --> 00:28:39,052
لا, أنها لاتعلم بشيء عنه حتى الآن

585
00:28:39,086 --> 00:28:40,820
أنا أنوي,, تعلمين,, أصلاحه قليلا

586
00:28:40,855 --> 00:28:42,455
ومفاجأتها عندما يحين الوقت المناسب

587
00:28:44,325 --> 00:28:46,726
أتعتقد أنه يمكننا أن نضع ممشى

588
00:28:46,761 --> 00:28:48,228
يربط بين المجلسين

589
00:28:48,262 --> 00:28:49,562
" ماذا؟ مثل أنبوب "هايبيرت

590
00:28:49,597 --> 00:28:51,531
هذا سيكون رائعا

591
00:28:52,767 --> 00:28:55,001
هل ستخبرين "فيونا" ؟

592
00:28:57,972 --> 00:29:00,673
" لاأعلم حتى الآن,,"جيمي

593
00:29:00,708 --> 00:29:03,343
لقد رأيت ستره جميله في المجمع

594
00:29:03,377 --> 00:29:04,911
حقآ؟

595
00:29:04,945 --> 00:29:07,747
ويمكنني أستخدام مرقاق عجين جديد
ومعجانه كهربائيه

596
00:29:07,782 --> 00:29:10,016
شيلا" ستعلمني الخبز "

597
00:29:10,050 --> 00:29:11,751
أي شيء آخر؟

598
00:29:14,288 --> 00:29:16,089
ليس في هذه اللحظه

599
00:29:16,123 --> 00:29:17,357


600
00:29:17,391 --> 00:29:20,260
أي غرفه ستكون لي عندما أنام هنا؟

601
00:29:31,605 --> 00:29:34,274
لستِ ذاهبه مع المنحط "غاليغر" الليله؟

602
00:29:35,309 --> 00:29:37,143
جيد

603
00:29:37,178 --> 00:29:39,579
تستحقين الأفضل

604
00:29:39,613 --> 00:29:41,881
لقد قرأتُ كثيرآ عن جماعه النقاء

605
00:29:41,916 --> 00:29:43,283
لقد كتب هنا

606
00:29:43,317 --> 00:29:45,151
"يمكنكِ أن تعيدي نفسكِ عذراء"

607
00:29:45,186 --> 00:29:47,654
البدء من جديد,,
هل هذا رائع؟

608
00:29:51,425 --> 00:29:54,828
أعني, أعترفي أخطائكِ

609
00:29:54,862 --> 00:29:57,831
وتعهدي لنفسكِ أن تكوني عذراء مجددآ
بعنايه الاله

610
00:30:00,868 --> 00:30:02,469
سأعطيكِ السياره اللعينه

611
00:30:03,537 --> 00:30:06,005
حقآ؟

612
00:30:17,051 --> 00:30:18,485
فيونا" ستغضب "

613
00:30:18,519 --> 00:30:20,553
أذا عرفت أنك معي في هذا العمل اللعين

614
00:30:22,289 --> 00:30:26,092
حسنا, مالاتعرفه لن يؤذيها,,,صح؟

615
00:30:26,126 --> 00:30:28,094
حسنا
لدينا مهمه

616
00:30:28,128 --> 00:30:29,496
أنت ستقود السياره التابعه

617
00:30:29,530 --> 00:30:31,898
القاعده الذهبيه:
دائما أستخدم السيار التابعه

618
00:30:31,932 --> 00:30:34,300
مرسيدس فضيه رائعه

619
00:30:34,335 --> 00:30:36,336
كاميرا أمنيه رائعه عند التقاطع

620
00:30:36,370 --> 00:30:38,404
لحظه, لمَ لانسرق سيارات أهل المدينه؟

621
00:30:38,439 --> 00:30:40,273
مثل بحيره فورست؟
الكثير من الأجهزه هناك

622
00:30:40,307 --> 00:30:42,342
لا, لقد كنتُ فقط أفكر في ذلك -
أسمعني,,لا -

623
00:30:42,376 --> 00:30:45,211
200 دولار لتتبعني حتى أسلم السياره

624
00:30:45,246 --> 00:30:47,280
أنت تأخذ تذاكر الحفل 
وأنا أنتهي من عملي

625
00:30:47,314 --> 00:30:49,816
هذا كل شيء ,,حسنا -
حسنا يارجل -

626
00:30:54,588 --> 00:30:56,890
اللعنه

627
00:30:56,924 --> 00:30:58,892
القاعده رقم أثنين

628
00:30:58,926 --> 00:31:02,462
دائما تذكر أين ركنت السياره التابعه

629
00:31:15,109 --> 00:31:15,909
اللعنه

630
00:31:32,259 --> 00:31:34,894
"مونيكا"

631
00:31:47,708 --> 00:31:50,009
"مونيكا" ؟

632
00:32:08,629 --> 00:32:11,197
"ديب"

633
00:32:11,231 --> 00:32:14,033
"جيمي"

634
00:32:14,068 --> 00:32:16,703
فيونا بالغرفه مع ليام

635
00:32:16,737 --> 00:32:19,405
هذه هدية سكوتِ؟

636
00:32:19,440 --> 00:32:22,575
حسنا, أحب أن أفكر أن ذلك عرض سلام

637
00:32:22,610 --> 00:32:24,043
عرض سلام

638
00:32:24,078 --> 00:32:26,045
ينطبق في حاله واحده

639
00:32:26,080 --> 00:32:28,414
هذا سيأخذ وقتا

640
00:32:28,449 --> 00:32:29,882
لمتى؟

641
00:32:29,917 --> 00:32:33,653
حتى أتأكد أنك لن تبقى كاذبا

642
00:32:33,687 --> 00:32:37,590
" حسنا. يجب أن أعود الى "ليك فورست

643
00:32:37,625 --> 00:32:38,992
لقد سرحوا أبي من المستشفى

644
00:32:39,026 --> 00:32:41,060
سأذهب لنقله
وسأوصله الى المنزل

645
00:32:41,095 --> 00:32:44,263
أنت تعرفين كل مايجب معرفته,,لامزيد من الأسرار

646
00:32:44,298 --> 00:32:46,299
أعدكِ

647
00:32:48,936 --> 00:32:51,404
مرققه عجينه وآله رائعه

648
00:32:51,438 --> 00:32:54,407
جميل عندما تفعل الأشياء كما يقولون

649
00:33:01,281 --> 00:33:04,017
"جيمي" 
"ستيف"

650
00:33:04,051 --> 00:33:06,185
هل هذه فكرتك عن النكته,,هاه؟

651
00:33:06,220 --> 00:33:09,856
لأنكَ أخفت أمرأه على فكره,,حسنا؟

652
00:33:09,890 --> 00:33:12,558
نعم,,راقب هذا يسمى غضي ديك

653
00:33:12,593 --> 00:33:15,561
سأريك ماهو المضحك عندما أمزق وجهك اللعين

654
00:33:15,596 --> 00:33:17,130
من رأسك اللعين

655
00:33:17,164 --> 00:33:20,299
" أبتعدي عن طريقي ,,"مونيكا

656
00:33:20,334 --> 00:33:25,138
أبتعدي عن طريقي الآن -
أنزلي المجرفه,, أرجوك -

657
00:33:27,207 --> 00:33:28,174
أنا آسفه

658
00:33:28,208 --> 00:33:29,976
من كذب بشأن تيدي بير؟

659
00:33:30,010 --> 00:33:32,278
قد أضاع وقتي اللعين

660
00:33:32,312 --> 00:33:34,280
هل أنتِ متأكده حتى أن هذا المتجر الصحيح؟ -
نعم -

661
00:33:34,314 --> 00:33:36,349
لقد قالوا بالتحديد هذا المتجر؟

662
00:33:36,383 --> 00:33:37,950
نعم,, أخبرتكِ بذلك

663
00:33:37,985 --> 00:33:40,286
لقد كتبته بورقه
لقد كتبتُ كل شيء

664
00:33:40,320 --> 00:33:43,156
توقفي عن التحدث معي كأني غبيه

665
00:33:50,297 --> 00:33:53,266
فرانك؟

666
00:33:53,300 --> 00:33:57,203
فرانك -
ماذا؟ -

667
00:33:57,237 --> 00:33:59,772
فرانك

668
00:34:03,877 --> 00:34:05,178
شغل السياره

669
00:34:05,212 --> 00:34:06,879
ماذا؟

670
00:34:06,914 --> 00:34:09,082
أذهب,,أذهب,,أذهب

671
00:34:09,116 --> 00:34:10,817
ماذا يحدث,,فرانك؟ -
لقد رأتني -

672
00:34:10,851 --> 00:34:12,719
ماذا يحدث؟

673
00:34:12,753 --> 00:34:15,621
هيا,,يجب أن نخرج من هنا حالا,, هيا

674
00:34:23,764 --> 00:34:25,932
سأمزقك لقطع عندما أمسك بك

675
00:34:29,236 --> 00:34:30,369
ألايمكن لهذه اللعينه

676
00:34:30,404 --> 00:34:31,904
أن تسرع أكثر؟ -
لا -

677
00:34:33,073 --> 00:34:34,741
مونيكا" أنضمت الى الفريق الآخر "

678
00:34:34,775 --> 00:34:36,709
ماذا؟ -
زوجتي سحاقيه لعينه -

679
00:34:36,744 --> 00:34:38,044
اللعنه

680
00:34:41,915 --> 00:34:43,616


681
00:34:43,650 --> 00:34:47,787


682
00:34:51,892 --> 00:34:52,892
هيا,,هيا -
أسكت,, فرانك -

683
00:34:52,926 --> 00:34:55,161
هيا,,هيا

684
00:34:56,363 --> 00:35:00,333


685
00:35:00,367 --> 00:35:01,467


686
00:35:01,502 --> 00:35:04,036
اللعنه أيتها السحاقيات

687
00:35:05,472 --> 00:35:08,574
سأقول لكِ نصيحتي 

688
00:35:08,609 --> 00:35:11,410
يجب أن تدعي "فيونا" تعيش علاقتها

689
00:35:11,445 --> 00:35:13,012
لايمكنكِ فعل هذا لها

690
00:35:13,046 --> 00:35:14,781
هناك أشياء يجب أن تعرفها

691
00:35:14,815 --> 00:35:18,384
حسنا, أحيانا, عزيزتي,
عندما يكون الأشخاص متحابين

692
00:35:18,418 --> 00:35:21,754
لايخبروا أحدهم بكل شيء لسببٍ ما

693
00:35:21,789 --> 00:35:23,456
هذا يسمى كذب

694
00:35:23,490 --> 00:35:28,928
لا, عزيزتي, أنه فقط...
مثل الحذف

695
00:35:28,962 --> 00:35:32,431
الآن غربله,,أترين؟
(غربله الطحين)*

696
00:35:32,466 --> 00:35:35,468
نحن نفصل جزيئات الطحين عن بعضها

697
00:35:35,502 --> 00:35:38,204
لنجعلها تمتص أكبر كميه من السوائل

698
00:35:38,238 --> 00:35:40,673
أحدهم يجب أن يغربل أبي

699
00:35:42,576 --> 00:35:44,243
أنتم ياآل غاليغرز

700
00:35:44,278 --> 00:35:45,478
جميعكم مضحكين

701
00:35:46,213 --> 00:35:47,947
"فرانك"

702
00:35:47,981 --> 00:35:49,048
" هذا هراء,, "فرانك

703
00:35:49,082 --> 00:35:50,683
أغلق الباب

704
00:35:50,717 --> 00:35:52,618
ماذا حدث؟؟

705
00:35:52,653 --> 00:35:53,619
لابأس "شيلا" أنه أبي فقط

706
00:35:53,654 --> 00:35:55,521
أظن أننا أضعناهم

707
00:35:55,556 --> 00:35:56,789
هل كان لديك خطه بديله هناك؟

708
00:35:56,824 --> 00:36:00,693
كنت أريد أن أسحرها قليلا حتى توقع هناك

709
00:36:00,727 --> 00:36:02,829
كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أعرف

710
00:36:02,863 --> 00:36:07,200
" أنها ستأتي مع غدزيلا يهوديه في "بيتر بيلت

711
00:36:07,234 --> 00:36:09,702
أنا جاد,,أنا قريبٌ جدآ للكمك بين رجليك

712
00:36:21,882 --> 00:36:24,217
أذهب,, أنهم فتيات فقط

713
00:36:24,251 --> 00:36:26,652
توقف,,أنت تحدث معهم

714
00:36:26,687 --> 00:36:29,188
أحتاج مفتاح الباب الخلفي

715
00:36:29,223 --> 00:36:30,690
هذا ليس أشاره جنسيه

716
00:36:30,724 --> 00:36:33,659
أحتاج المفتاح اللعين
ماذا فعلتِ به؟

717
00:36:33,694 --> 00:36:36,829
لا أعلم. لا أستطيع التفكير وأنت تصرخ "فرانك" -
أنا لا أصرخ -

718
00:36:36,864 --> 00:36:38,464
ماذا فعلتِ بالمفتاح؟ -
مازلت تصرخ -

719
00:36:38,498 --> 00:36:40,132
" أحتاج الى المفتاح "شيلا

720
00:36:40,167 --> 00:36:43,102
حسنا, حسنا, أنها في,,, أنها في

721
00:36:43,136 --> 00:36:45,738
أنها في الغساله -
ليس في الغساله -

722
00:36:45,772 --> 00:36:47,607
بليى,, أنا وضعته

723
00:36:47,641 --> 00:36:49,475
في الغساله -
أنه ليس -

724
00:36:49,509 --> 00:36:51,744
أمي

725
00:36:53,647 --> 00:36:57,383
أنها,,,أنها أمي

726
00:37:05,225 --> 00:37:08,527
"ديبي"

727
00:37:08,562 --> 00:37:10,129
نحلتي الجميله

728
00:37:27,147 --> 00:37:28,614
ماللعنه

729
00:37:28,649 --> 00:37:30,716
اللتي تنظرين لها؟

730
00:37:35,522 --> 00:37:37,723
مهلا, أنظري, لايوجد لدي شيء لأفعله هنا,, حسنا؟

731
00:37:37,758 --> 00:37:38,891
أنا فقط سائق

732
00:37:38,926 --> 00:37:40,259
أجلس الآن

733
00:37:43,730 --> 00:37:45,298


734
00:37:45,332 --> 00:37:49,068
كانت تلك خدعه وضيعه

735
00:37:49,102 --> 00:37:52,471
" حتى بالنسبه لك "فرانك

736
00:37:52,506 --> 00:37:54,907
لقد كان قلبي يخفق من أجل تيدي بير

737
00:37:54,942 --> 00:37:56,575
مونيكا" المسكينه "

738
00:37:56,610 --> 00:37:57,977
حسنا,, ماذا عن أطفالك؟

739
00:37:58,011 --> 00:38:00,046
أتذكرين؟

740
00:38:00,080 --> 00:38:01,647
الأطفال السته؟

741
00:38:01,682 --> 00:38:03,416
أصغرهم عمره شهرين فقط

742
00:38:03,450 --> 00:38:04,617
قبل أن تهربي

743
00:38:04,651 --> 00:38:07,086
أنتهى مع "شريك" سخيف
(يقصد به شريك الغول الأخضر)*

744
00:38:07,120 --> 00:38:08,821
تريدين أن أتدخل هنا,,"مونيكا؟

745
00:38:08,855 --> 00:38:11,657
" لا, أنا لم أتركك "فرانك

746
00:38:11,692 --> 00:38:14,593
نعم, أنتِ فعلتِ -
لم أختار -

747
00:38:14,628 --> 00:38:15,928
أن أترك عائلتي

748
00:38:15,963 --> 00:38:17,530
أنت دمرتني تقريبا

749
00:38:17,564 --> 00:38:19,632
عندما أردت التسجيل في "روبرتا" تلك الليله

750
00:38:19,666 --> 00:38:21,667
لقد كنت في -
نقصٌ عاطفي -

751
00:38:21,702 --> 00:38:22,768
هراء

752
00:38:22,803 --> 00:38:24,603
مع عدم وجود أحترام الذات

753
00:38:24,638 --> 00:38:26,672
أنت دمرتني تقريبا -
أنا سأبكي -

754
00:38:26,707 --> 00:38:28,641
" أنت قدتني الى الحضيض "فرانك

755
00:38:28,675 --> 00:38:31,978
لقد سرقت مني كل مشاعر الكرامه

756
00:38:32,012 --> 00:38:33,612
التي كانت لدي

757
00:38:33,647 --> 00:38:35,147


758
00:38:36,783 --> 00:38:38,284
أين بقيه الأطفال؟

759
00:38:38,318 --> 00:38:39,318
أنهم يلعبون في الخارج

760
00:38:39,353 --> 00:38:41,320
" أنهم يعيشون مع "فيونا

761
00:38:43,190 --> 00:38:44,790
هل لديكم مانع من وضع الأكياس؟

762
00:38:44,825 --> 00:38:48,928
هل يمكنكم... هل يمكنكم وضع أكياس على أقدامكم -
أكياس في قدمي؟ -

763
00:38:48,962 --> 00:38:51,764
أنا بحاجه لوضع بعض الأكياس

764
00:39:09,216 --> 00:39:10,349
لا,,لاتفعل

765
00:39:10,384 --> 00:39:13,019
لاشيء يوازي فشار محروق

766
00:39:13,053 --> 00:39:15,321
هل "ستيف" قادم؟ -
آمل ذلك -

767
00:39:15,355 --> 00:39:18,791
هل أنتم ستسمحون لطفلٍ أن يشاهد كوزمو؟

768
00:39:18,825 --> 00:39:20,593
'لأن ذلك سيجعلني أتقيأ

769
00:39:20,627 --> 00:39:22,495
بلايين وبلايين من الحيوانات المنويه

770
00:39:22,529 --> 00:39:23,729


771
00:39:23,764 --> 00:39:25,698
ستيف" أرجوك شغله "

772
00:39:25,732 --> 00:39:27,333
نعم,, أسرعوا

773
00:39:27,367 --> 00:39:29,635
يجب أن أعود ألى العمل

774
00:39:29,669 --> 00:39:30,903
رائع

775
00:39:30,937 --> 00:39:33,005
مرحبا

776
00:39:33,040 --> 00:39:34,473


777
00:39:34,508 --> 00:39:37,710
أفتقدك,,أيها الغريب -
أنا أيضآ -

778
00:39:39,446 --> 00:39:42,314
أذهبوا لغرفه

779
00:39:42,349 --> 00:39:43,883
أخذت تذاكرك؟ -
نعم,, شكرآ -

780
00:39:43,917 --> 00:39:46,085
سعيدٌ لمساعدتك

781
00:39:46,119 --> 00:39:47,219
سعيدٌ لسعادتك

782
00:39:47,254 --> 00:39:48,821
"ستيف"

783
00:39:48,855 --> 00:39:50,723


784
00:39:50,757 --> 00:39:54,293
هذا الفشار محروق -
الميكرويف معطل -

785
00:39:54,327 --> 00:39:56,362
هذا لايعني أني أريد منك أن تشتري لنا واحدآ

786
00:39:56,396 --> 00:39:58,030


787
00:39:58,065 --> 00:40:03,569
"ديب"

788
00:40:03,603 --> 00:40:04,603
عزيزتي ,, ماذا حدث؟

789
00:40:04,638 --> 00:40:08,007
ماذا؟,,هل فعل أبي ذلك مره أخرى؟

790
00:40:08,041 --> 00:40:11,043
" يجب أن تتجاهليه عندما يكون هكذا "ديب

791
00:40:11,078 --> 00:40:13,913
لماذا كنتم تلومون أبي سابقآ؟

792
00:40:13,947 --> 00:40:16,782
من هناك أيضآ؟

793
00:40:16,817 --> 00:40:19,185
" أنها هناك عند "شيلا

794
00:40:19,219 --> 00:40:20,920
من؟

795
00:40:20,954 --> 00:40:23,289
"مونيكا"

796
00:40:23,323 --> 00:40:27,793


797
00:40:27,828 --> 00:40:30,429
من "مونيكا" بحق الجحيم؟

798
00:40:30,464 --> 00:40:32,565
والدتها

799
00:40:32,599 --> 00:40:34,733


800
00:40:34,768 --> 00:40:37,369
"ديب"

801
00:40:37,404 --> 00:40:39,405
لماذا تهتمين؟

802
00:40:39,439 --> 00:40:43,109
ستعيشين مع "ستيف" في البيت الذي أشتراه لكِ
البيت المجاور

803
00:40:44,678 --> 00:40:47,279


804
00:40:49,916 --> 00:40:51,484
مفاجأه

805
00:40:53,587 --> 00:40:55,554


806
00:40:55,589 --> 00:40:58,824


807
00:40:58,859 --> 00:41:01,560
أنا ذاهبٌ الى العمل -
أيان,, هيا أنتظر -

808
00:41:04,131 --> 00:41:06,932
أمي,, أمي

809
00:41:06,967 --> 00:41:08,167
أعلم

810
00:41:08,201 --> 00:41:13,339


811
00:41:13,373 --> 00:41:17,610


812
00:41:17,644 --> 00:41:19,111


813
00:41:31,491 --> 00:41:32,758
ماذا يحدث؟

814
00:41:32,792 --> 00:41:34,260
أحتاجك

815
00:41:34,294 --> 00:41:36,295
ليس وقتا جيدآ -

816
00:41:36,329 --> 00:41:38,397


817
00:41:38,431 --> 00:41:41,100
أنا لا أعرف مكان آخر لأذهب اليه

818
00:41:41,134 --> 00:41:44,170
لقد ظننتُ أنك ستعمل اليوم

819
00:41:44,204 --> 00:41:47,306
ليندآ" ستركلني بمؤخرتي "

820
00:41:47,340 --> 00:41:50,809
كان يفترض بي أن أكون هناك الآن

821
00:41:50,844 --> 00:41:52,678
سألقتيك هناك بعد 20 دقيقه

822
00:41:56,316 --> 00:41:57,850
هراء

823
00:41:57,884 --> 00:42:00,319
أنت عرضتني للأساءه

824
00:42:00,353 --> 00:42:01,921
ماذا؟! متى؟

825
00:42:01,955 --> 00:42:03,222
في الرابع من يوليو

826
00:42:03,256 --> 00:42:05,524
هيا,,لقد ضربتني في وجهي

827
00:42:05,559 --> 00:42:07,426
بعلبه تفاح مصدئه

828
00:42:07,460 --> 00:42:09,128
وأنت ضربتني بالمقابل

829
00:42:09,162 --> 00:42:12,398
نعم, بعد أن كسرتي خشمي وخدشتي قرنيه عيني

830
00:42:12,432 --> 00:42:13,499
نعم,, ماذا عن هذا؟

831
00:42:13,533 --> 00:42:16,001
هيا,, أنتِ بدأتِ بهذه

832
00:42:16,036 --> 00:42:18,003
سأقضي عليك في الوقت الذي ستضع أصبعك عليها

833
00:42:18,038 --> 00:42:19,371
"روبرتا"

834
00:42:19,406 --> 00:42:20,606
"بوب" فقط "موني" تناديني "روبرتا"

835
00:42:20,640 --> 00:42:25,277
حسنا "بوب" نحن في الطريق السليم هنا

836
00:42:25,312 --> 00:42:27,880
وعلينا أن نخرج من الموضوع

837
00:42:27,914 --> 00:42:31,250
وندع "مونيكا" مع أعتذاراها

838
00:42:31,284 --> 00:42:32,418
أعتذار؟

839
00:42:32,452 --> 00:42:33,552
لأني هربتُ

840
00:42:33,587 --> 00:42:34,954
من قطعه القرف هذا؟

841
00:42:34,988 --> 00:42:37,990
لا, لأنكِ هربتِ منهم

842
00:42:43,630 --> 00:42:46,365
يا ألهي

843
00:42:46,399 --> 00:42:48,467
لابأس,, أنا لستُ واحده منكم

844
00:42:48,501 --> 00:42:49,902
فقط أتيتُ للمشاهده

845
00:42:58,144 --> 00:43:00,279


846
00:43:00,313 --> 00:43:02,481
أيان" فعلتها "

847
00:43:02,515 --> 00:43:04,149
ليندا" حامل "

848
00:43:04,184 --> 00:43:06,652
أيان" وأخيرا تخلصتُ منها "

849
00:43:06,686 --> 00:43:08,120
أين أنت؟
فعلتها

850
00:43:08,154 --> 00:43:09,955
قد أنتهى الأمر

851
00:43:18,031 --> 00:43:20,366
اللعنه

852
00:43:32,612 --> 00:43:35,447


853
00:43:38,518 --> 00:43:42,454
أنت كبير جدآ

854
00:43:42,489 --> 00:43:45,691
لقد أفتقدتكم كثيرآ

855
00:43:45,725 --> 00:43:49,561
حسنا, لماذا لم تأخذينا معكِ؟

856
00:43:51,364 --> 00:43:53,265
لأني

857
00:43:55,135 --> 00:43:58,170
" عرفتُ أنكم ستكونوا بخير مع "فيونا

858
00:44:25,732 --> 00:44:28,334
من الجيد لك

859
00:44:31,304 --> 00:44:33,906
أن تبقي فمك مغلقا

860
00:44:35,942 --> 00:44:37,276
هل سمعتني؟

861
00:44:37,310 --> 00:44:40,879
" ضع الحلوى بمكانها "مايكي

862
00:44:44,918 --> 00:44:47,419
هذا جميل

863
00:44:47,454 --> 00:44:48,987
أحبها كثيرآ

864
00:44:50,023 --> 00:44:53,492


865
00:44:53,526 --> 00:44:55,461


866
00:44:55,495 --> 00:44:56,562


867
00:44:56,596 --> 00:44:59,131
أعدها

868
00:44:59,165 --> 00:45:00,999
الآن

869
00:45:03,603 --> 00:45:05,471
اللعنه

870
00:45:06,740 --> 00:45:08,874
كاش" ماذا تفعل؟ "

871
00:45:08,908 --> 00:45:10,809
أنه لوح سنيكرز لعين

872
00:45:12,078 --> 00:45:13,512
اللعنه

873
00:45:13,546 --> 00:45:14,413
ياللهول

874
00:45:14,447 --> 00:45:18,150


875
00:45:18,184 --> 00:45:19,551
أنت بخير؟ -
اللعنه -

876
00:45:20,787 --> 00:45:24,289
مهلا,,مهلا,, أستمع لي -
أنت ملعون مقرف -

877
00:45:30,964 --> 00:45:34,099
لقد ظننتُ أنك بالعمل

878
00:45:34,134 --> 00:45:36,268
كان هناك أطلاق نار

879
00:45:36,302 --> 00:45:38,270
"مايكي" و"كاش"

880
00:45:38,304 --> 00:45:40,873
" ياللهول,, "ميكي" قتل "كاش

881
00:45:40,907 --> 00:45:43,342
"كاش" أطلق النار على "مايكي" -
ماذا؟ -

882
00:45:43,376 --> 00:45:45,744
في ساقه,, أنه بخير

883
00:45:45,779 --> 00:45:48,881
لقد أردتُ أن أخرج من هناك قبل أن تصل الشرطه

884
00:45:48,915 --> 00:45:51,383
مالذي حصل مع أمي؟

885
00:45:51,418 --> 00:45:54,853
حسنا, أنت تعلم كيف أن أبي سافلٌ سخيف.؟

886
00:45:54,888 --> 00:45:56,088
نعم

887
00:45:56,122 --> 00:45:59,291
تبين أنه الشخصُ الجيد

888
00:45:59,325 --> 00:46:02,594
لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتني أعود
من أجل المال فقط

889
00:46:02,629 --> 00:46:04,630
لم يكن لدي شيء أفعله

890
00:46:04,664 --> 00:46:08,233
ولكن بما أنكِ بالمدينه,, لمَ لاتوقعين على هذا الشيء

891
00:46:08,268 --> 00:46:11,003


892
00:46:11,037 --> 00:46:12,905
لحظه,أنت من جعلها تعود الى هنا؟

893
00:46:12,939 --> 00:46:14,573
"أيان"

894
00:46:14,607 --> 00:46:17,443
لحظه, كنت تعلم أين هي طوال الوقت؟

895
00:46:17,477 --> 00:46:19,144
حسنا, أنظروا, هذا الاجتماع الصغير

896
00:46:19,179 --> 00:46:21,280
كان سيحصل عاجلا أم أجلا

897
00:46:21,314 --> 00:46:24,516
كنا نفكر أن نأتي ونتحدث أليكم بشأن أمر آخر

898
00:46:24,551 --> 00:46:26,385
لا, لا -
نعم,, الآن -

899
00:46:26,419 --> 00:46:29,054
موني" وأنا نريد أخذ "ليام" ليعيش معنا "

900
00:46:29,088 --> 00:46:30,088
ماذا؟

901
00:46:30,123 --> 00:46:31,490
على جثتي

902
00:46:31,524 --> 00:46:34,126
ماذا لو "موني" وقعت على ماتريده مقابل

903
00:46:34,160 --> 00:46:35,761
أخذ ليام -
تم الأمر -

904
00:46:35,795 --> 00:46:37,629
اللعنه عليكم
" لايمكنكم أخذ "ليام

905
00:46:37,664 --> 00:46:39,998
لماذا لا؟

906
00:46:40,033 --> 00:46:41,767
أنه ليس أبن "فرانك" -
والحقيقه هي -

907
00:46:41,801 --> 00:46:43,735
ليام" أسود "

908
00:46:43,770 --> 00:46:46,738
كلكم ياأصحاب البشره البيضاء
تقتنون الأطفال السود كقطعه أكسسوار

909
00:46:46,773 --> 00:46:48,841
حان موعد اليقظه

910
00:46:48,875 --> 00:46:51,477
سيكون هناك رد فعل عنيف أذا لم يتوقفوا

911
00:46:51,511 --> 00:46:53,412
عن الأستهانه بأهميه الثقافه

912
00:46:53,446 --> 00:46:55,614
للأباء السود

913
00:46:55,648 --> 00:46:58,050
الذين يربون أولاد سود

914
00:46:58,084 --> 00:47:00,419
ليام بحاجتي,, وسيأتي معنا

915
00:47:00,453 --> 00:47:02,087
" لنخرج من هذا الموضوع "روبرتا

916
00:47:02,121 --> 00:47:04,756
روبرتا" وأنا نريد تأسيس عائله خاصه بنا "

917
00:47:04,791 --> 00:47:06,892
حسنا, كيف وأنتِ أنهيتي هذا بالأول؟

918
00:47:06,926 --> 00:47:08,060
هل سيأخذون "ليام" ؟

919
00:47:08,094 --> 00:47:09,695
لا -
نعم -

920
00:47:09,729 --> 00:47:11,663
لا, لا أحد سيأخذ أي أحد لآي مكان

921
00:47:11,698 --> 00:47:12,798


922
00:47:12,832 --> 00:47:15,100
أنتِ لم تتخلي عن أطفالكِ وتظهرين بعد ذلك
ليوم واحد

923
00:47:15,134 --> 00:47:17,603
لتختاري أخذ الأصغربينهم

924
00:47:17,637 --> 00:47:19,071
الآن هذا غير عادلٌ

925
00:47:19,105 --> 00:47:20,272
أمكِ أرتكبت خطأ

926
00:47:20,306 --> 00:47:22,107
ولكنها هنا الآن

927
00:47:22,141 --> 00:47:25,978
هذا يجب أن يحتسب لشيء -
أسكت "فرانك" -

928
00:47:26,012 --> 00:47:27,613
هذا لايتعلق بك

929
00:47:27,647 --> 00:47:29,681
هذا يتعلق بكِ

930
00:47:29,716 --> 00:47:33,051
هذا بشأن مالم تفعليه

931
00:47:33,086 --> 00:47:34,987
هذا بشأن مافعلته أنا

932
00:47:35,021 --> 00:47:36,822
وأنتِ تعلمين ماذا؟

933
00:47:36,856 --> 00:47:39,591
لقد قمتُ بعملٍ رائع

934
00:47:39,626 --> 00:47:41,827
ديبي" أنها رئيسه الصف "

935
00:47:41,861 --> 00:47:44,663
أنها في فريق المناقشه
ذاهبه الى المسابقه الوطنيه

936
00:47:44,697 --> 00:47:47,032
و "ليب" أنه الأول على صفه

937
00:47:47,066 --> 00:47:49,101


938
00:47:49,135 --> 00:47:51,470
أيان" قاموا بترقيته في تدريب ضباط الأحتياط "

939
00:47:51,504 --> 00:47:53,405
لقد خضع لأختبار الأنجليزيه

940
00:47:53,439 --> 00:47:56,909
و "كارل" أخترع شيئآ من أجل علم الأنفجار

941
00:47:56,943 --> 00:48:00,546
وأتعلمين ماذا؟ لقد فعلوا ذلك ,,, بدون شكركِ

942
00:48:00,580 --> 00:48:02,114
لأنكِ لم تكوني هنا

943
00:48:02,148 --> 00:48:03,515
" وأنا أقدر ذلك "فيونا

944
00:48:03,550 --> 00:48:07,953
ولكني هنا الآن

945
00:48:07,987 --> 00:48:09,121
" و "ليام

946
00:48:09,155 --> 00:48:11,590
ينتمي ألي

947
00:48:11,624 --> 00:48:13,091
أنه لايعرف حتى من أنتِ؟

948
00:48:13,126 --> 00:48:16,128
أنا أمه -
لقد كنتِ أمي أيضآ -

949
00:48:20,533 --> 00:48:22,134


950
00:48:22,168 --> 00:48:23,435
ربما أنا لستُ قادره

951
00:48:23,469 --> 00:48:26,204
على جعل الأمور صحيحه معكِ

952
00:48:26,239 --> 00:48:30,142
" ولكن لايزال هناك وقت مع "ليام

953
00:48:30,176 --> 00:48:33,845
" و "ديبي" و "كارل

954
00:48:33,880 --> 00:48:37,349
أنا آسفه جدآ أذا لأني سببتُ الألم لكم

955
00:48:37,383 --> 00:48:41,620
أنا أحبكم جدآ

956
00:48:41,654 --> 00:48:43,689
أرجوكم أسمحوا لي أن أكون أمكم مجددآ,, أرجوكم؟

957
00:48:58,004 --> 00:48:59,204
أتعلمين ماذا؟

958
00:48:59,238 --> 00:49:03,308
أنتِ محقه

959
00:49:03,343 --> 00:49:05,510
أنتِ أمهم

960
00:49:05,545 --> 00:49:08,513
أنتِ هنا الآن

961
00:49:08,548 --> 00:49:09,948
أذا أنا أنتهيت

962
00:49:09,983 --> 00:49:13,952
أنا أنتهيتُ من المدرسه والفواتير والعيادات

963
00:49:13,987 --> 00:49:16,655
أنتهيت

964
00:49:16,689 --> 00:49:19,024
أنهم لكِ جميعا ,, ألآن,, أمي

965
00:49:19,058 --> 00:49:21,326
حظأ جيدآ

966
00:49:41,347 --> 00:49:44,483


967
00:49:46,953 --> 00:49:49,388


968
00:49:50,423 --> 00:49:52,958


969
00:49:56,195 --> 00:49:57,863
تعالي هنا

970
00:50:00,500 --> 00:50:02,734


971
00:50:02,769 --> 00:50:06,271
أرني المنزل -
نعم -

972
00:50:06,305 --> 00:50:16,273
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>

