1
00:00:00,481 --> 00:00:03,508
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:04,287 --> 00:00:06,966
!نُسلم أسلحتنا؟ -
..سأنظفهم على أي حال -

3
00:00:07,018 --> 00:00:10,161
ألا تزالين ترغبين في تعلم التنظيف؟ -
..هناك شيء آخر كتبته في ورقة منفصلة -

4
00:00:10,196 --> 00:00:13,432
.إنه شخصيّ، آمل أن نتصرف برصانه حياله -
!أنتِ حبلى -

5
00:00:13,823 --> 00:00:16,486
لا يمكنك إخبار أحد، حسنًا؟ -
!سائر -

6
00:00:16,597 --> 00:00:18,508
(لا تفعليها يا (أندريا -
(لا تتدخل يا (دايل -

7
00:00:20,366 --> 00:00:23,181
أهذا (دريل)؟ -
!كلا -

8
00:00:26,939 --> 00:00:28,372
!لا يفترض بك رؤية هذا

9
00:00:40,561 --> 00:00:43,483
لا تبدين القلق -
هذا عملي -

10
00:00:43,672 --> 00:00:46,231
كلا، ليس كذلك
!فأنتِ ربة منزل

11
00:00:47,504 --> 00:00:50,434
حقًا يا أحمق؟ أترى منزلي بالأنحاء؟

12
00:00:52,399 --> 00:00:53,596
!ربة منزل

13
00:00:59,728 --> 00:01:03,961
ليس لديهم أم -
لربما هي بمكان ما -

14
00:01:04,179 --> 00:01:10,437
.لربما أكلها أحد.. فكل شيء طعام لشيء آخر

15
00:02:46,236 --> 00:02:47,489
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

16
00:02:49,549 --> 00:02:51,229
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

17
00:02:52,812 --> 00:02:54,442
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شاين)</font>

18
00:02:54,586 --> 00:02:56,242
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

19
00:02:59,434 --> 00:03:08,186
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

20
00:03:08,461 --> 00:03:15,793
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

21
00:03:15,968 --> 00:03:22,261
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـسـادســة) - (أســـــــرار) </font>

22
00:03:30,622 --> 00:03:31,757
!هلا توقفت عن إظهار هذا؟

23
00:03:35,003 --> 00:03:38,116
!هاك، تمتع -
اتحاولين شراء صمتي بالطعام؟ -

24
00:03:38,198 --> 00:03:40,516
.كلا، بالطبع.. هناك بعض اللحم أيضًا

25
00:03:40,876 --> 00:03:44,428
هلا أخبرتيني رجاءً عن سبب احتفاظ أباكِ
بحظيرة كاملة للسائرون؟

26
00:03:44,483 --> 00:03:49,113
هذا مريع.. تدرين هذا، صحيح؟ -
فقط ثق بيّ في هذا، حسنًا؟ -

27
00:03:49,208 --> 00:03:53,492
ولكني سيئ في الكذب، لا أستطيع لعب
!البوكر حتى، فبها الكثير من الكذب

28
00:03:53,593 --> 00:03:57,139
يجب أن تبق هذا لنفسك سرًا، هذا
!ضروري.. رجاءً

29
00:04:04,853 --> 00:04:08,936
دايل).. هاك بعض الخوخ لك) -
شكرًا لك -

30
00:04:09,062 --> 00:04:10,047
صباح الخير -
صباح الخير -

31
00:04:13,784 --> 00:04:17,953
كيف الأحوال؟ -
لا شيء.. لا يوجد أي خطب، لمَ؟ -

32
00:04:33,800 --> 00:04:35,525
...هذا ليس بالكتاب الرائع، ولكن

33
00:04:40,029 --> 00:04:41,602
!ماذا؟ لا صور به؟

34
00:04:42,398 --> 00:04:46,439
آسفة، أشعر بالإزدراء -
أجل، كلانا كذلك -

35
00:04:46,907 --> 00:04:51,463
..لا أتوقع منك أن تسامحني، ولكن
..إن كان هناك ما يمكنني فعله لك

36
00:04:51,556 --> 00:04:54,206
لقد كنتِ تحاولين حماية الجماعة، إننا
.على وفاق

37
00:05:00,403 --> 00:05:04,780
ولكن.. إن أطلقتي عليّ النار مجددًا
!يجدر بكِ الدعاء بأن أكون ميتًا

38
00:05:12,400 --> 00:05:17,064
ما الذي قاله (ريك)؟
ألم تخبريه؟

39
00:05:18,436 --> 00:05:22,500
،حسنًا.. ولكن يجب عليكِ هذا
!فأنتِ حبلى

40
00:05:23,826 --> 00:05:26,578
!تحتاجين لفيتامينات، وأدوية، ووسادة لطيفة

41
00:05:31,408 --> 00:05:33,670
ستأخذين طعامي -
..عزيزي، لست في حاجة لطعامك -

42
00:05:33,903 --> 00:05:36,164
حسنًا؟ تناول طعامك -
..أنتِ في حاجة لتناول الطعام -

43
00:05:36,349 --> 00:05:41,500
(أنتِ نحيفة للغاية.. وإن لم تجعلي (ريك
يهتم بكِ، فيجب على أحد القيام بهذا

44
00:05:43,611 --> 00:05:45,786
لوري)، لديكِ حالة طبية)

45
00:05:49,418 --> 00:05:51,663
سأذهب للمدينة مرة أخرى، أخبريني فقط
.بما تحتاجين إليه

46
00:05:52,192 --> 00:05:56,574
أريدك ألا تفشي هذا الأمر، حسنًا؟
رجاءً

47
00:05:58,310 --> 00:05:59,669
!يا رجل الخوخ

48
00:06:06,720 --> 00:06:09,838
الجدول يتجه جنوبًا عابرًا المنزل الريفي
(الذي وجده (دريل

49
00:06:10,033 --> 00:06:13,290
لربما وقعت من (صوفيا) الدمية هناك
..وقد نقله التيار إلى هناك

50
00:06:13,208 --> 00:06:15,690
ما الذي يتواجد بهذا الاتجاه؟ -
..مجمع سكني -

51
00:06:15,780 --> 00:06:19,311
لقد بنيّ قبل 10 أعوام -
..أجري بحثًا هناك بعد تدريب إطلاق النار -

52
00:06:19,330 --> 00:06:23,021
،سأحمى الحصن هنا، ولكن خذ دعمًا
..(فبعد ما حدث لـ(دريل

53
00:06:23,172 --> 00:06:25,688
،لا أريد أن ينطلق أحد وحيدًا
.سنبقى اثنين

54
00:06:25,970 --> 00:06:29,787
سآخذ اقتراحات لشريكي، لترى كيف
يبلون في التصويت، ثم اختر شريكك

55
00:06:34,683 --> 00:06:35,537
شكرًا لك

56
00:06:46,427 --> 00:06:49,442
منظاري -
أجل، هاك -

57
00:06:54,980 --> 00:06:56,171
حسنًا، وداعًا

58
00:07:00,818 --> 00:07:04,540
نود أن ننضم لكم في تدريب الأسلحة اليوم -
..هرشيل) كان واضحًا) -

59
00:07:04,697 --> 00:07:07,325
لا يمكنني ضمكم لأي ما نفعله بدون
موفقته أولاً

60
00:07:07,480 --> 00:07:09,499
لا يروق له هذا، ولكنه قبل

61
00:07:10,027 --> 00:07:14,396
أوتيس) كان الوحيد الذي تدرب على)
..الأسلحة، والآن قد مات

62
00:07:15,129 --> 00:07:18,909
.يجب أن نتعلم كيفية حماية أنفسنا
والدها فهم المنطق في هذا

63
00:07:19,090 --> 00:07:21,479
لا إهانة، ولكنني سأسأل (هرشيل) بنفسي

64
00:07:21,797 --> 00:07:27,590
يا صاح، قبعة رائعة يا فتى، ما الخطب؟

65
00:07:29,844 --> 00:07:32,666
،أريد تعلم إطلاق النار أيضًا
أيمكنك تعليمي؟

66
00:07:35,662 --> 00:07:39,906
حسنًا يا رجل، هذا يعود لوالداك -
أيمكنك التحدث إليهما؟ -

67
00:07:41,015 --> 00:07:42,151
.سيستمعوا إليك

68
00:07:45,788 --> 00:07:47,231
سنرى، حسنًا؟

69
00:07:52,836 --> 00:07:54,364
.دعني أرى ما لديك هناك

70
00:08:02,259 --> 00:08:03,174
!بربك

71
00:08:05,256 --> 00:08:06,709
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

72
00:08:08,201 --> 00:08:11,437
كان هذا خطئي، لقد سمحت له
.بالدخول للشاحنة

73
00:08:11,646 --> 00:08:15,144
لقد قال أنه بحاجة لجهاز لا سلكي
!وأنكِ أرسلتيه لهذا

74
00:08:15,355 --> 00:08:20,878
إذن بجانب كل شيء، فقد كذب؟
!ما الذي يفكر به؟

75
00:08:21,036 --> 00:08:24,432
<i>،إنه يريد أن يتعلم إطلاق النار
..لقد طلب مني تعليمه
</i>

76
00:08:25,104 --> 00:08:29,158
هذا ليس من شأني، ولكن يسعدني
القيام به، ولكنه قرارك

77
00:08:29,193 --> 00:08:31,077
!حسنًا، لست مستريحة لهذا

78
00:08:35,606 --> 00:08:38,988
(لا تدعني أظهر الغير عقلانية هنا يا (ريك

79
00:08:39,023 --> 00:08:41,355
،أدري، لديّ مخاوفي أيضًا
..ولكن

80
00:08:41,390 --> 00:08:42,988
ليس هناك استدراك، لقد أصيب
!بإطلاق ناري

81
00:08:43,661 --> 00:08:47,954
لقد عاد لتوه للمشي، ويريد سلاحًا؟ -
أفضل من أن يخاف منه -

82
00:08:48,937 --> 00:08:52,338
،هناك أسلحة في المخيم لسبب
.يستحسن أن يتعلم التعامل معهم بامان

83
00:08:52,420 --> 00:08:56,001
لا أريد أن يسير أبني ومعه سلاح -
ولكن كيف قد يحمي نفسه؟ -

84
00:08:56,232 --> 00:08:59,767
لا يمكنكِ تركه يسير بدون حماية -
سيكون بأمان طالما بقى هنا -

85
00:09:01,053 --> 00:09:05,611
أصغ، كل ما تقوله منطقي، ولكن
..لديّ شعور سيئ

86
00:09:05,710 --> 00:09:10,589
أعني، لم أكن مطمئنة حينما ذهب معك
..في الغابات، وتمنيت لو كنت قلت شيئًا

87
00:09:10,652 --> 00:09:13,505
كان يجدر بيّ الثقة بحدسي -
..إنه ينضج، وحمدًا لله على هذا -

88
00:09:14,235 --> 00:09:16,651
يجب أن نبدأ في التعامل معه
على أنه بالغ

89
00:09:16,724 --> 00:09:20,294
،إذن يجب أن يتصرف كشخص بالغ
!إنه ليس بالنضوج الكافي ليحمل سلاحًا

90
00:09:20,488 --> 00:09:25,177
!لن ألعب به يا أمي، فهو ليس لعبة
..آسف لأني خذلتكِ

91
00:09:25,320 --> 00:09:28,271
،(ولكنني أريد أن أبحث عن (صوفيا
..أريد أن أحمي مخيمنا

92
00:09:29,240 --> 00:09:33,155
لا يمكنني فعل هذا بدون سلاح -
..شاين) هو أفضل مدرب أعرفه) -

93
00:09:33,829 --> 00:09:35,964
.(رأيته يعلم أطفال أصغر من (كارل

94
00:09:48,547 --> 00:09:51,747
ستأخذ الأمر على محمل الجد، وستتصرف
..بمسئولية

95
00:09:51,781 --> 00:09:55,184
وإن سمعت من أي أحد بأنك لم ترق
..لمستوى توقعاتنا

96
00:09:55,219 --> 00:09:58,408
لن يخذلكِ -
أجل -

97
00:10:04,332 --> 00:10:07,565
(إن كنا سنفعل هذا، فاستمع لـ(شاين -
حسنًا يا أبي -

98
00:10:07,694 --> 00:10:10,011
حسنًا؟ كن حذرًا -
حسنًا -

99
00:10:10,072 --> 00:10:11,483
آآت؟ -
..(يجب أن أساعد (دايل -

100
00:10:11,646 --> 00:10:15,035
،يجب أن أنظف شماعات الاحتراق للشاحنة
!قال أنه سيعلمني الميكانيكا

101
00:10:15,072 --> 00:10:17,295
ينبغي أن أذهب حقًا، وأبحث عنه -
لقد وجدتني -

102
00:10:21,581 --> 00:10:22,817
.إنه متعلم جيد

103
00:10:42,612 --> 00:10:46,557
شماعات الاحتراق؟ هلا أخبرتني بما يحدث؟

104
00:10:49,178 --> 00:10:54,143
،أنت عجوز.. أنت.. تعرف أشياء
...لذا

105
00:10:54,580 --> 00:10:59,507
ماذا إن أخبرك امرء بشيء والذي يفترض
...أن يعرفه شخص آخر

106
00:10:59,519 --> 00:11:05,737
غلين)، توقف عن الدراما، قل ما لديك) -
هناك.. سائرون في الحظيرة، و(لوري) حبلى -

107
00:11:18,040 --> 00:11:20,162
!بربك يا رجل، لا تطلق كإطلاق العصابات

108
00:11:25,059 --> 00:11:25,944
أحسنت

109
00:11:29,014 --> 00:11:32,047
لا تفقدي الثقة، ستصيبين هدفكِ في النهاية

110
00:11:32,438 --> 00:11:34,211
من قال أنني لم أصبه؟

111
00:11:45,713 --> 00:11:49,313
جربي هذا المسدس، إنه ثقيل، ستحصلين
.على توازن أفضل، طلقتين

112
00:12:02,714 --> 00:12:06,679
لقلت أنها أتقنت الأساسيات -
لقلت أنها مستعدة للفصل المتقدم -

113
00:12:07,650 --> 00:12:10,510
لربما يستحق هذا وقتكِ بالبقاء بعد مغادرة
البقية إلى المخيم

114
00:12:10,749 --> 00:12:13,801
بالتأكيد، ولمَ لا؟ -
كيف هو شعورك بالمسدس؟ -

115
00:12:14,574 --> 00:12:21,130
،يروقني الوزن، إذن قررت ألا تتركنا
ما الذي غير رأيك؟

116
00:12:26,909 --> 00:12:28,697
!أصبته -
!طلقة رائعة -

117
00:12:38,744 --> 00:12:39,699
!نيلي) العصبية)

118
00:12:43,687 --> 00:12:47,925
أوجدت طريقها للمنزل؟ -
وجدتها في أسطبلها بهذا النهار -

119
00:12:58,451 --> 00:13:00,045
تروقني حقائلك

120
00:13:02,679 --> 00:13:08,236
أخذت جولة طويلة بهذا الصباح، وأنتهى بيّ
..الأمر بجوار الحظيرة

121
00:13:12,619 --> 00:13:16,490
سمعت العواء -
هذا مؤسف -

122
00:13:17,192 --> 00:13:23,004
.أثق بأن لديك سب للاحتفاظ بهذا كسر -
..رأيت البث قبل أن يتوقف -

123
00:13:23,441 --> 00:13:28,487
رأيت الخوف الأعمى، والوحشية.. كالحادثة
..التي وقعت عند بئري

124
00:13:29,131 --> 00:13:33,818
لقد قضينا على سائر -
لقد قتلت شخصًا -

125
00:13:35,586 --> 00:13:40,736
حسنًا، إن كنت رأيت نفس البث الذي
..رأيته، وهجوم السائرون

126
00:13:41,137 --> 00:13:46,500
يقتلون... إنهم خطرون -
وكذلك المريض بالإنفصام الذعري خطر -

127
00:13:46,938 --> 00:13:50,067
إننا لا نقتل المرضى -
..مع كل الاحترام -

128
00:13:50,942 --> 00:13:56,546
فأنت بعيد عن العالم الخارجي هنا، ولكني
..رأيت أشخاص أهتم بشأنهم

129
00:13:57,083 --> 00:14:02,453
يموتون ثم يعودون.. وليسوا ببشر

130
00:14:02,499 --> 00:14:07,261
زوجتي وابنها في تلك الحظيرة

131
00:14:09,717 --> 00:14:13,786
إنهم بشر -
آسف -

132
00:14:17,497 --> 00:14:22,401
دعني أساعد.. سأحادث (ريك)، إنه
رجل صالح

133
00:14:23,181 --> 00:14:27,509
يمكننا جعل الحظيرة أكثر أمنًا، ونبق الجميع آمنين -
الحظيرة آمنة -

134
00:14:29,870 --> 00:14:35,030
إن كنت ترغب بالمساعدة، فاحتفظ بهذا
..سرًا. (ريك) رجل ذو ضمير

135
00:14:35,065 --> 00:14:37,675
ولكن أواثق من أن جميع أفراد مجموعتك
كذلك؟

136
00:14:49,671 --> 00:14:50,626
مساء الخير

137
00:14:54,333 --> 00:14:56,053
أتوقع من هذا أن أبنكِ أبلى حسنًا؟

138
00:14:59,368 --> 00:15:02,623
ليس سيئًا في الواقع -
كوني ممتنة أن ليس لديكِ إبنة -

139
00:15:03,536 --> 00:15:08,764
!إن كانت رغباتها بسيطة كإطلاق النار -
..كارل) يحظ بتلك الفرصة بفضلك) -

140
00:15:09,733 --> 00:15:13,362
وأنا ممتنة لك كليًا لما فعلته ولاستضافتك

141
00:15:14,438 --> 00:15:19,398
سنكسب عيشنا -
..أقدر هذا، ولكن (كارل) يتحسن -

142
00:15:19,623 --> 00:15:24,856
أتوقع انكم سترحلون قريبًا.. كما سمعت
(لـ(فورت بينينغ

143
00:15:46,600 --> 00:15:48,559
!لا تزالين عذراء  -
الهدف ضئيل للغاية -

144
00:15:48,641 --> 00:15:52,693
بربك، هذا هراء.. منذ نصف ساعة رأيتكِ
تصبين علامة دائرة صغيرة على بعد 25 قدم

145
00:15:52,728 --> 00:15:55,859
لم تكن تتحرك -
أتعتقدين أن السائرون سيثبتون لأجلكِ؟ -

146
00:15:55,999 --> 00:15:57,706
ركزي وأعيدي التحميل، واطلقي مجددًا

147
00:16:05,569 --> 00:16:08,778
هل أغضبتكِ؟ بربك يا فتاة، هناك
..سائرون حولكِ من كل مكان

148
00:16:08,815 --> 00:16:12,350
إنهم في الغابات، وفي الشاحنة.. ستحتاجين
!لأكثر من مفك لعين

149
00:16:12,384 --> 00:16:15,064
توقف عن إزعاجي -
..أنتِ تتعاملين مع الأمر بعواطفكِ -

150
00:16:15,095 --> 00:16:19,586
يجب أن توقفي هذا، خذي كل ذاك الذنب
!والخوف، والذي يزعجكِ.. تناسيه

151
00:16:19,621 --> 00:16:24,529
!صحيح، لأنك هادئ للغاية -
..أترين هذا؟ يمكنني أن أكون غاضبًا -

152
00:16:24,645 --> 00:16:29,236
يمكنني أن أغني (ديكسي) وسأصيب الهدف دومًا
!ولكنكِ.. رباه! أنتِ تصوبين كفتاة

153
00:16:30,872 --> 00:16:34,965
قفي هنا وصوبي سلاحكِ.. صوبيه كما
لو كان أصبعكِ.. لا تفكرين حيال الأمر

154
00:16:35,149 --> 00:16:38,042
..أتحدث عن الذاكرة العضلية يا فتاة
!الذاكرة العضلية

155
00:16:38,315 --> 00:16:42,877
!الآن، امضي قدمًا، اصيبي ذاك الوغد
!إنه آت لأجلكِ! على بعد 10 أقدام

156
00:16:42,956 --> 00:16:46,160
!أصبحت 9.. الآن خمسة
.(هناك.. هو السائر الذي قضي على (إيمي

157
00:16:46,209 --> 00:16:48,007
!الآن أصيبي ذاك الوغد! أطلقي عليه

158
00:17:09,007 --> 00:17:10,692
أيتوقع منا (هرشيل) المغادرة؟

159
00:17:15,956 --> 00:17:19,163
أيعلم أحد آخر بهذا؟ -
ليس بعد -

160
00:17:23,268 --> 00:17:25,154
هل كنت ستخبرني؟ -
بالطبع -

161
00:17:25,368 --> 00:17:29,402
متى؟ منذ متى وأنت تدري؟ -
ليست بالفترة الطويلة، لا حاجة لتقلقي حيال هذا -

162
00:17:29,448 --> 00:17:34,551
كيف تتوقع مني ألا أقلق؟ لدينا ملجأ هنا
..وطعام وماء ورعاية طبية

163
00:17:34,586 --> 00:17:38,313
لقد كنت أتحدث مع (هرشيل)، الأمر ليس منتهي -
إنه يعتقد هذا -

164
00:17:39,157 --> 00:17:41,104
!يجب أن نصلح الأمر

165
00:17:41,139 --> 00:17:44,706
!قومنا يستقرون هنا! سيصيبون بخيبة أمل -
!ادري، أعمل على هذا -

166
00:17:44,771 --> 00:17:48,288
لربما يمكنني التحدث إليه أيضًا وأدعم حالتنا -
..كلا، الأمور ليست بسيطة، أفضل ما نفعله الآن -

167
00:17:48,425 --> 00:17:54,063
.هو منح (هيرشل) بعض المساحة
!لا تنظري إليّ هكذا

168
00:17:55,790 --> 00:17:59,200
كيف؟ -
كما لو كنتِ خائفة.. كما لو كنتِ لا تثقين بيّ -

169
00:17:59,235 --> 00:18:04,533
يمكنني تقبل هذا من أي شخص آخر عداكِ -
لا أفهم كيف قد تخفي أمرًا كهذا عني -

170
00:18:06,922 --> 00:18:13,186
لقد بدأ (كارل) المشي لتوه، و(صوفيا) مفقودة
و(دريل) و(تي دوغ) مصابين، كيف لنا أن نرحل؟

171
00:18:13,221 --> 00:18:19,894
ليس هذا ما أبغاه أيضًا، ولكن إن اضطررنا للرحيل
فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكِ و(كارل) بخير

172
00:18:19,629 --> 00:18:22,421
سنكون آمنين.. حقًا

173
00:18:26,962 --> 00:18:27,735
.حسنًا

174
00:18:40,742 --> 00:18:43,918
هيا، دعيني أوصلكِ -
قدماي ملائمة لهذا -

175
00:18:57,194 --> 00:19:03,392
اصغي، إنما كنت أحاول أن أحمسكِ، أمنحكِ
فكرة عما سيحدث حينما تقع تلك الأمور

176
00:19:03,427 --> 00:19:08,308
أهذا اعتذار؟ -
(لقد تخطيت حدودي حينما تحدثت عن (إيمي -

177
00:19:08,896 --> 00:19:13,269
أجل، هذا اعتذار -
أحيانًا ما تكون وغدًا -

178
00:19:13,515 --> 00:19:19,686
أجل، أدري هذا، سأخبركِ بأمر ما.. لديّ
..دليل على (صوفيا)، سأذهب وأفحصه

179
00:19:20,022 --> 00:19:23,075
لمَ لا تأتين معي وتكونين دعمي؟

180
00:19:29,111 --> 00:19:29,751
!هيا بنا

181
00:20:12,359 --> 00:20:18,161
كانت زوجتي حبلة ذات مرة.. لقد
..تم إجهاضها

182
00:20:18,196 --> 00:20:23,183
ولم نجرب هذا ثانيةً -
آسفة لهذا -

183
00:20:23,515 --> 00:20:31,082
أكثر ما أتذكره هو كم كانت تصاب
..بالغثيات حينما تشم رائحة طبخ لحم

184
00:20:32,444 --> 00:20:37,644
وقد كانت تحب اللحم.. زوجتي، ولكن
..مع ذاك الحبل

185
00:20:39,489 --> 00:20:43,064
..بعيد الشكر ذاك.. ذاك الديك الرومي

186
00:20:45,251 --> 00:20:50,633
لم تقو على البقاء بالمنزل ليومين حتى
تخرج رائحته منه، تلك المسكينة

187
00:20:51,569 --> 00:20:55,971
هل أخبرك (غلين)؟ -
ماذا توقعتي؟ ذاك الفتى بلا مكر -

188
00:20:57,678 --> 00:21:02,805
لم أخبر (ريك).. لم أقو

189
00:21:03,065 --> 00:21:07,774
بسبب (شانون)؟ -
اكان هذا واضحًا؟ -

190
00:21:07,809 --> 00:21:13,184
كلا، كلا.. لا أعتقد أن أحد علم
.أنا لم أعلم، لم أكن واثقًا

191
00:21:13,409 --> 00:21:15,211
..اصغ، اعتقدت أن زوجي ميت

192
00:21:18,891 --> 00:21:21,515
...وشعرت كأني مت معه، و

193
00:21:23,094 --> 00:21:29,258
رغبت في الشعور بشيء.. أي شعور
!والآن أكره نفسي لهذا

194
00:21:29,915 --> 00:21:33,521
والطفل؟ -
(إنه ابن (ريك -

195
00:21:34,491 --> 00:21:39,570
لا يهم بقية تلك الأمور -
إذن، ما هو سبب خوفكِ؟ -

196
00:21:39,773 --> 00:21:44,579
الذكريات هي ما تبقيني حية.. ذكريات
الحياة السابقة

197
00:21:45,665 --> 00:21:50,406
و.. لديّ رغبة عارمة في الاستمرار
..لازلت أفكر بالسعادة

198
00:21:51,122 --> 00:21:55,072
ولكن أعتقد أن ذكريات (كارل) السعيدة
..تقل، وهذا الطفل

199
00:21:55,753 --> 00:21:59,346
هذا الطفل لن يحظ بأي ذكريات جيدة مطلقًا
..فقط الخوف والألم

200
00:21:59,859 --> 00:22:05,330
لا يمكننا التفكير بهذه الطريقة، لازال
بوسعنا إيجاد السعادة

201
00:22:05,853 --> 00:22:10,975
ولازال بوسعنا استمداد القوة من بعضنا البعض -
..أتعتقد حقًا أن لهذا الطفل فرصة -

202
00:22:11,251 --> 00:22:16,265
بأن ينضج ويعيش حياة سعيدة؟
..انظر ليّ في عينايّ وأخبرني بهذا

203
00:22:17,236 --> 00:22:22,616
بأن طفلي سينضج ليصبح بعمرك ويموت سعيدًا

204
00:22:24,030 --> 00:22:27,378
!اخبرني.. اخبرني أنك تؤمن بهذا

205
00:22:45,386 --> 00:22:51,388
(آسف.. تلفظت بالسر عفويًا.. وكان (دايل -
لا بأس، ما كان ينبغي أن أضعك بهذا الموقف قط -

206
00:22:52,745 --> 00:22:56,540
كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن احتياجي
للمساعدة

207
00:22:57,043 --> 00:23:00,606
وأنت محق في هذا -
سمي ما تريدينه، أجل -

208
00:23:00,928 --> 00:23:03,792
..إن كنت لا تزال راغبًا في الذهاب للمدينة لأجلي -
أنا رجلكِ -

209
00:23:04,983 --> 00:23:05,614
شكرًا لك

210
00:23:08,846 --> 00:23:11,192
لا بأس.. ليس هذا بالأمر الجلل

211
00:23:18,973 --> 00:23:22,285
لم يكن عليكِ الحضور.. يمكنكِ أن
تكرهيني على مسافة

212
00:23:25,880 --> 00:23:27,369
قولي شيئًا رجاءً

213
00:23:37,069 --> 00:23:39,501
..(ماغي) -
طلبت منك الثقة بيّ وخنتني -

214
00:23:40,824 --> 00:23:44,806
الآن والدي غاضب مني، دورك في الحديث

215
00:23:49,616 --> 00:23:54,174
إذن، والدكِ يعتقد انهم مرضى؟
...وأتتفقين مع هذا

216
00:23:55,373 --> 00:23:58,657
حتى بعد ما رأيتيه عند البئر؟ -
لست واثقة حيال ما رأيته عند البئر -

217
00:23:58,999 --> 00:24:00,683
بلى، أنتِ واثقة

218
00:24:04,660 --> 00:24:08,521
اصغي، إن كنتِ رأيتي (أطلانطا)، فما
..كان ليكون لديكِ حظيرة مليئة بالسائرون

219
00:24:08,556 --> 00:24:14,385
آمل أن تتوقف عن إطلاق هذا الاسم عليهم -
بمً تسميهم؟ -

220
00:24:14,686 --> 00:24:18,453
..(أمي.. (شون

221
00:24:18,811 --> 00:24:22,157
..(السيد والسيدة (فيتشر)، (لاسي)، (دانكن

222
00:24:28,764 --> 00:24:32,308
ما الذي تريده الآن؟ -
لا يمكنني الافصاح -

223
00:24:37,077 --> 00:24:39,512
إذن، حينما يطلب منك أحدهم أن تبقى
..أمرًا سرًا

224
00:24:41,402 --> 00:24:44,612
توقفي عن إزعاجي وساعديني في البحث
رجاءً

225
00:24:50,786 --> 00:24:52,310
لابد وأنك تمازحني

226
00:25:35,556 --> 00:25:38,679
!كلا! كلا

227
00:25:38,926 --> 00:25:40,075
!(غلين)

228
00:25:40,484 --> 00:25:43,662
!(ماجي) -
!(ساعدني يا (غلين -

229
00:25:44,459 --> 00:25:50,067
!ساعدني! (غلين)! ابعده عني
!النجدة

230
00:25:59,062 --> 00:26:00,230
هل نال منكِ؟ هل قام بعضكِ؟

231
00:26:06,150 --> 00:26:06,899
غلين)؟)

232
00:27:13,144 --> 00:27:18,301
سيتوجب علينا البحث في كل منزل
سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق

233
00:27:18,732 --> 00:27:21,514
إن وصلت (صوفيا) لهذا البعد، فلديها أمل
حقيقي، ألا تعتقد هذا؟

234
00:27:26,110 --> 00:27:29,202
حصلنا على حاجياتكِ -
تمهلي يا (ماغي) رجاءً -

235
00:27:30,763 --> 00:27:32,396
تعالي هنا -
لمَ؟ لا يوجد ما تخفيه -

236
00:27:32,566 --> 00:27:36,528
لدينا توصيلة خاصة هنا، لدينا غسولكِ
..ومنعم شعركِ

237
00:27:37,371 --> 00:27:38,985
(ومجلة (صوبا أوبرا ديغيست -
!(ماجي) -

238
00:27:39,032 --> 00:27:41,755
في المرة التالية التي ترغبين في شيء، احضريه
بنفسكِ، فلسنا سعاتكِ

239
00:27:41,896 --> 00:27:46,157
..عزيزتي -
وهذه أقراص إجهاضكِ -

240
00:28:03,203 --> 00:28:04,686
كان هذا وقحًا -
أي جزء؟ -

241
00:28:04,935 --> 00:28:06,843
الجزء الذي كادت تتسبب تلك العاهرة
في قتلنا؟

242
00:28:09,914 --> 00:28:12,751
كان ينبغي أن أذهب وحدي، إن كان عليكِ
لوم أحد، فلوميني

243
00:28:12,848 --> 00:28:17,007
صحيح، نل اللوم أنت.. أتدري؟
!بالنسبة لكونك ذكيّ، فأنت غبي حقًا

244
00:28:19,174 --> 00:28:23,598
حسنًا، أنا مشوش.. لأني أعتقد أنكِ قد
..اثنيتي عليّ، ولكن جعلتيها

245
00:28:32,145 --> 00:28:35,180
لقد خسرت ثلاثة من الأشخاص الذين أهتممت
بأمرهم في هذا العالم بالفعل

246
00:28:35,592 --> 00:28:39,889
..(ماغي) -
..اصمت.. أنت ذكي، وشجاع -

247
00:28:39,924 --> 00:28:43,635
أنت قائد، ولكنك لا تعرف هذا.. وأصدقائك
لا يرغبون في معرفة هذا

248
00:28:43,673 --> 00:28:48,714
،إنهم يفضلون جعلك حامل الخوخ
!هناك رجل ميت في البئر، أرسلوا (غلين) للأسفل

249
00:28:49,485 --> 00:28:52,458
أنت كفخ للسائرون.. لا استطيع تحمل
!ان تصبح أحدهم

250
00:29:03,460 --> 00:29:06,350
صوفيا)؟)
أيوجد أحد؟

251
00:29:14,033 --> 00:29:14,820
صوفيا)؟)

252
00:29:28,661 --> 00:29:32,028
أزالوا جزء من حائط الممر؟ -
حاولوا البقاء هنا -

253
00:29:55,599 --> 00:29:56,522
صوفيا)؟)

254
00:30:30,061 --> 00:30:33,350
لم تكن هنا قط، صحيح؟

255
00:30:35,873 --> 00:30:38,151
لا أدري كيف أخبر (كارول) أن هذا
الدليل لم ينجم عنه شيء

256
00:30:40,869 --> 00:30:41,992
هيا بنا، لنذهب

257
00:30:50,110 --> 00:30:52,101
غطي الشارع، وسأهتم بالسيارة

258
00:31:07,110 --> 00:31:07,966
!سحقًا

259
00:31:13,900 --> 00:31:15,986
!ركزي الآن، اخلي الانسداد، ركزي

260
00:31:28,281 --> 00:31:30,837
أتمازحني؟ -
هيا، أنا أحميكِ، هيا -

261
00:31:42,984 --> 00:31:46,329
أندريا)، (أندريا)، لنذهب)
!هيا بنا

262
00:31:52,617 --> 00:31:53,824
!أندريا)، هيا بنا)

263
00:32:08,430 --> 00:32:11,123
(الدماء التي كانت على قميص (ماغي -
لقد تمت مهاجمتها -

264
00:32:11,844 --> 00:32:13,432
هلا أنتما على ما يرام؟
كيف كان الوضع؟

265
00:32:15,999 --> 00:32:18,434
كان الأمر وشيكًا -
آسفة للغاية -

266
00:32:18,631 --> 00:32:21,774
ما كان ينبغي عليّ أن أطلب منك الذهاب قط -
لقد عرضت هذا عليكِ -

267
00:32:21,820 --> 00:32:27,614
..اعتقدت أن المدينة آمنة، لو كنت لم تعد -
ولكننا عدنا، دومًا ما أعود -

268
00:32:34,201 --> 00:32:38,362
أقراص مانع الحبل، هل ستعمل؟ -
لا أدري -

269
00:32:39,510 --> 00:32:45,418
ولا أدري إن كنت أرغب أن تعمل -
إذن، فقد أحضرت لكِ هذا أيضًا، احتياطيًا -

270
00:32:53,522 --> 00:32:58,969
!فيتامينات ما قبل الولادة.. ياله من اختيار

271
00:33:01,136 --> 00:33:02,489
يسعدني أنه لم يكن من اختياري

272
00:33:07,013 --> 00:33:13,745
لوري)، إننا أصدقاء، صحيح؟) -
في خضم ما خضناه سويًا.. أجل -

273
00:33:15,036 --> 00:33:19,123
لا يمكنني أن أملي عليكِ ما يجب أن تفعليه
لا يمكنني أن أخبركِ قط شيء كهذا

274
00:33:20,646 --> 00:33:27,194
ولكن خياركِ.. لربما لا ينبغي عليكِ اتخاه وحدكِ

275
00:33:59,314 --> 00:34:03,562
هيا إذن.. تعالي هنا

276
00:35:33,618 --> 00:35:36,816
أوجدتم شيء؟ -
ليس اليوم -

277
00:35:36,851 --> 00:35:39,717
آسفة للغاية.. سنغطي مساحة أكبر غدًا

278
00:35:43,082 --> 00:35:44,409
ما الذي حدث هناك؟

279
00:35:47,626 --> 00:35:49,443
لقد تم اجتياح المكان -
أجل -

280
00:35:52,780 --> 00:35:54,093
تعالي لتستحم

281
00:36:03,989 --> 00:36:06,220
..(شاين)، (شاين)

282
00:36:07,770 --> 00:36:09,976
..كنت أفكر بأن لديك سيارة جيدة الآن

283
00:36:10,363 --> 00:36:15,388
والكثير من الوقود، أكثر من الكافي للرحيل بعيدًا -
ماذا؟ أتخبرني بأن أرحل؟ -

284
00:36:15,568 --> 00:36:18,993
أدري بأنك كنت تخطط لهذا
لربما الآن هو الوقت المناسب

285
00:36:20,586 --> 00:36:25,448
أهذا بشان (أندريا)؟ -
أنا اعتن بأمر المجموعة -

286
00:36:25,483 --> 00:36:30,724
أتعتقد أن المجموعة ستكون أفضل حالاً بدوني
يا (دايل)، لمَ لا تخبر هذا لـ(ريك) أو (لوري)؟

287
00:36:30,759 --> 00:36:34,038
لكان ابنهما ميتًا لولا أنني خاطرت بنفسي -
(وكذلك (أوتيس -

288
00:36:36,972 --> 00:36:39,527
لم توضح ما حدث بتلك الليلة

289
00:36:44,525 --> 00:36:46,742
لقد مات (أوتيس) كبطل -
هذا ما تقوله -

290
00:36:46,932 --> 00:36:52,381
لقد عاش طفل بسبب ما حدث تلك الليلة
أعتقد أنه يجب أن تظهر بعض الامتنان

291
00:36:52,416 --> 00:36:54,621
لم أكن هناك -
كلا يا رجل، لم تكن هناك -

292
00:36:54,656 --> 00:36:56,994
ولكنني تواجدت في المرة التي رفعت
..(فيها سلاحك على (ريك

293
00:36:57,029 --> 00:36:59,373
!بربك! سحقًا -
لقد كان في آيم تصويبك -

294
00:36:59,653 --> 00:37:00,918
وقد استمريت بالتصويب عليه

295
00:37:05,167 --> 00:37:07,703
!أدري أي نوع من البشر أنت

296
00:37:12,623 --> 00:37:18,091
أتعتقد أن بوسعي الإطلاق على (ريك)؟
..إنه صديقي المقرب

297
00:37:19,292 --> 00:37:22,252
هذا رجل أحبه.. أحبه كأخ ليّ

298
00:37:23,821 --> 00:37:26,673
أتعتقدني ذاك النوع من البشر؟ -
هذا صحيح -

299
00:37:27,005 --> 00:37:32,362
حسنًا، لربما ينبغي فقط أن تفكر في هذا، لتقل
..أنني ذاك النوع من البشر الذي يقتل صديقه المقرب

300
00:37:34,053 --> 00:37:39,349
برأيك أي شيء قد أفعله لرجل لا يروق ليّ
حتى حينما يبدأ في إلقاء التهم عليّ؟

301
00:37:39,384 --> 00:37:41,416
ماذا برأيك؟

302
00:38:48,940 --> 00:38:55,032
اهناك ما تودين إخباري به؟ -
لا يمكننا الرحيل، أنا حبلى -

303
00:38:55,681 --> 00:38:59,997
أأنتِ كذلك؟ -
لقد تقيأتهم -

304
00:39:07,631 --> 00:39:14,362
يمكنك الصراخ إن أردت، يمكنك أن تصيح
كما تشاء، ولكن تحدث إليّ

305
00:39:18,020 --> 00:39:21,904
منذ متى وأنتِ تعيين هذا؟ -
أيهم هذا؟ -

306
00:39:24,290 --> 00:39:29,610
أيام، أسابيع؟ ولم تخبريني؟ -
أخبرك بهذا الآن -

307
00:39:29,645 --> 00:39:34,489
!كلا
لقد وجدت هذه، إذن (غلين) يعلم، صحيح؟

308
00:39:35,031 --> 00:39:41,371
بدلاً من أن تأتي إليّ، أرسلتيه ليأت بالأقراص؟ -
..لقد ذعرت، أخبرتني أن ليس لدينا منزل -

309
00:39:41,405 --> 00:39:47,555
لا تلقي باللوم عليّ.. كنتِ توبخيني لحفظي
!أسرار بينما كنتِ تخفين هذا؟

310
00:39:47,590 --> 00:39:51,489
أتريدني أن آت بطفل لهذا العالم؟
ليعش حياة قصيرة وقاسية؟

311
00:39:51,796 --> 00:39:55,984
كيف يمكنكِ التفكير بهذه الطريقة؟ -
!لا يمكننا حتى حماية ابننا الذي معنا -

312
00:39:56,108 --> 00:40:00,768
وهكذا يكون حل الأمر؟ -
(لقد تقيأتهم يا (ريك -

313
00:40:02,516 --> 00:40:08,213
لقد أخفقت.. لا أدري كيف قد نقوم بهذا

314
00:40:21,997 --> 00:40:27,813
نستطيع تدبير الأمر -
كيف؟ أخبرني؟ -

315
00:40:28,013 --> 00:40:31,138
سنكتشف هذا
ألا يجدر بنا أن نحاول اكتشاف هذا؟

316
00:40:32,407 --> 00:40:37,240
لقد تقيأتي الأقراص.. أنتِ تريدي الطفل
هذا، أدري هذا

317
00:40:37,776 --> 00:40:41,321
!ليس هكذا، ليس بولادته في خندق

318
00:40:42,341 --> 00:40:46,597
ليس بينما تتعلق حياته من اللحظة التي
!ولد فيها

319
00:40:47,825 --> 00:40:53,239
ليس حينما يضعه أي بكاء له في خطر
هو و(كارل) والجميع

320
00:40:53,437 --> 00:40:57,265
(هذا ليس صوابًا يا (ريك -
وعدم منح الأمر فرصة ليس صوابًا أيضًا -

321
00:40:57,450 --> 00:41:01,910
لربما هذا سبب عدم رغبتي في إخبارك -
لازلت لا أدري سبب هذا -

322
00:41:04,104 --> 00:41:11,073
أتعتقدين حقًا أنني قد أجبركِ بولادة طفل لا تريده؟ -
..كلا، بل أنه حينما لا أرغب به -

323
00:41:11,108 --> 00:41:15,546
فسيكون تأنيب الضمير عليّ، وليس عليك -
..لربما هذا حقيقي، ولكن -

324
00:41:18,926 --> 00:41:23,120
لم يعد بإمكاني الحياة بهذه الطريقة
...(لوري)

325
00:41:25,580 --> 00:41:27,837
لا يمكننا الحياة بهذه الطريقة

326
00:41:28,748 --> 00:41:33,513
أهناك شيء آخر يجب أن أعلم به؟

327
00:41:42,925 --> 00:41:44,138
.(علاقتي أنا و(شاين

328
00:41:52,298 --> 00:41:54,501
.أدري.. بالطبع أدري

329
00:42:04,155 --> 00:42:05,293
لقد اعتقدتِ أنني ميت

330
00:42:09,782 --> 00:42:14,428
،انقلب العالم على عقبيه، واعتقدتِ أني ميت
صحيح؟

331
00:42:24,765 --> 00:42:25,603
.أجل

332
00:42:32,725 --> 00:42:43,200
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

