1
00:00:04,256 --> 00:00:05,411
!نتخلى عن أسلحتنا؟

2
00:00:05,759 --> 00:00:06,806
أنظري علي تفكيكها وتنظيفها بكل الأحوال

3
00:00:06,807 --> 00:00:07,853
أما زلتِ تريدين أن تتعلمي؟

4
00:00:07,996 --> 00:00:10,107
هناك شيءٌ آخر كتبته لمفرده

5
00:00:10,144 --> 00:00:12,224
إنه شخصي, وإن أمكن أن نكون كتومين بشأنه

6
00:00:12,656 --> 00:00:15,525
!أنتِ حامل -
لايمكنك أن تخبر أحداً -

7
00:00:15,741 --> 00:00:17,529
سائر -
أندريا) لاتفعلي) -

8
00:00:17,608 --> 00:00:18,338
(تراجع (ديل

9
00:00:20,428 --> 00:00:21,440
أهذا (دريل)؟

10
00:00:22,409 --> 00:00:23,112
!لا

11
00:00:26,900 --> 00:00:28,405
لم يكن من المفترض أن ترى هذا

12
00:00:40,560 --> 00:00:41,620
لا تنظري بريبه

13
00:00:42,673 --> 00:00:43,382
إنه عملي

14
00:00:43,922 --> 00:00:45,991
ليس كذلك, فأنتِ سيدة منزل

15
00:00:47,554 --> 00:00:48,622
!حقاً أيها الصبي؟

16
00:00:49,066 --> 00:00:50,414
أترى منزلي بالقرب من هنا؟

17
00:00:52,599 --> 00:00:54,038
سيدة منزل

18
00:01:00,014 --> 00:01:01,107
ليست لديهم أم

19
00:01:02,645 --> 00:01:04,024
لعلها تكون في مكان آخر

20
00:01:04,311 --> 00:01:06,224
ربما قد تم أكلها

21
00:01:08,607 --> 00:01:11,388
كل شيء يعتبر غذاء لشيء آخر

22
00:03:17,000 --> 00:03:19,500
الموتى السائرون
الموسم الثاني - الحلقه السادسه

23
00:03:30,503 --> 00:03:32,558
هلا أصبحت واضحاً أكثر؟

24
00:03:35,114 --> 00:03:36,612
هاك, تمتع

25
00:03:36,658 --> 00:03:38,549
أتريدين شراء صمتي بفاكهه؟

26
00:03:38,551 --> 00:03:41,406
كلا, بالطبع فهناك أيضاً لحم مقدد

27
00:03:41,454 --> 00:03:44,298
من فضلكِ هلاّ أخبرتيني لماذا لدى والدكِ
مخزناًّ سرياً ممتلاً بالسائرين؟

28
00:03:44,324 --> 00:03:46,037
ذلك مخيف

29
00:03:46,069 --> 00:03:47,661
تدركين هذا, صح؟

30
00:03:47,695 --> 00:03:49,383
عليك أن تثق بي في هذا, موافق؟

31
00:03:49,420 --> 00:03:51,434
ولكني سيءٌ بالكذب

32
00:03:51,436 --> 00:03:53,667
"حتى أني في الأصل لا أستطيع لعب "البوكر
إنه أقرب مايكون للكذب

33
00:03:53,701 --> 00:03:55,464
عليك أن تحتفظ بهذا لنفسك

34
00:03:55,499 --> 00:03:58,327
يجب عليك, أرجوك

35
00:04:04,353 --> 00:04:07,539
ديل) تفضل بعض الخوخ لأجلك)

36
00:04:07,567 --> 00:04:09,318
أشكرك

37
00:04:09,354 --> 00:04:11,934
صباح الخير -
صباح الخير -

38
00:04:14,197 --> 00:04:16,229
ما الأخبار؟ -
لا شيء -

39
00:04:16,246 --> 00:04:18,074
لا شيء جديد لماذا؟

40
00:04:30,465 --> 00:04:33,286
مرحباً

41
00:04:33,332 --> 00:04:36,419
..إنه ليس بذلك الروعه, لكن

42
00:04:40,142 --> 00:04:42,353
ماهذا؟!, لاوجود لصور؟

43
00:04:42,380 --> 00:04:44,881
أنا آسفه, أشعر بالسخف

44
00:04:44,915 --> 00:04:47,012
بلى, كلانا

45
00:04:47,054 --> 00:04:48,854
لا أتوقع منك أن تسامحني

46
00:04:48,883 --> 00:04:51,467
..ولكن إذا يوجد أي شيءٍ أستطيع فعله

47
00:04:51,502 --> 00:04:53,492
لقد كنتِ تحاولين حماية المجموعه

48
00:04:53,535 --> 00:04:55,429
نحن على مايرام

49
00:05:00,229 --> 00:05:02,232
ولكن مهلاً

50
00:05:02,266 --> 00:05:05,419
إن أطلقتِ هلي مجدداً
فمن الأفضل أن تدعي لأموت

51
00:05:12,414 --> 00:05:14,460
ما الذي قاله (ريك)؟

52
00:05:15,834 --> 00:05:17,743
ألم تخبريه؟

53
00:05:17,777 --> 00:05:19,751
حسناً

54
00:05:19,785 --> 00:05:21,461
ولكن عليك ذلك

55
00:05:21,496 --> 00:05:23,613
أنتِ حامل

56
00:05:23,638 --> 00:05:26,760
إنتِ بحاجة لفيتامينات, لدواء
وإلى وساده جميله

57
00:05:26,794 --> 00:05:28,144
إليكِ

58
00:05:30,926 --> 00:05:33,018
يمكنكِ الحصول على حصتي

59
00:05:33,069 --> 00:05:35,268
عزيزي لستُ بحاجةٍ لطعامك
حسناً؟, فلتأكل

60
00:05:35,302 --> 00:05:38,184
يجب عليكِ أن تتغذي
فأنتِ نحيلةٌ جداً

61
00:05:38,241 --> 00:05:41,848
وإن لم تدعي (ريك) ليرعاكِ
فعلى أحدهم أن يفعل هذا

62
00:05:43,638 --> 00:05:46,057
لوري) أنتِ في حالةٍ مرضيه)

63
00:05:48,665 --> 00:05:51,996
سأنطلق مجدداً للبلده
فقط أخبريني بما تحتاجينه

64
00:05:52,031 --> 00:05:54,503
أريدك أن تصمت بهذا الشأن

65
00:05:54,543 --> 00:05:56,810
موافق؟ أرجوك

66
00:05:56,844 --> 00:05:59,667
أنت يارجل الخوخ

67
00:06:06,887 --> 00:06:09,965
الجدول يتدفق للجنوب
(ماراً ببيت المزرعه الذي وجده (دريل

68
00:06:09,967 --> 00:06:11,645
وربما صوفيا أوقعت الدميه هنا

69
00:06:11,679 --> 00:06:13,201
التيار جرفه مع مجرى الجدول

70
00:06:13,312 --> 00:06:14,611
أجل
ماذا يحدث في تلك الناحيه؟

71
00:06:14,664 --> 00:06:15,600
مشروع بناء

72
00:06:15,800 --> 00:06:17,269
بدأ منذ حوالي 10 سنوات

73
00:06:17,303 --> 00:06:18,905
إنطلق إلى هناك بعد
التدريب على السلاح

74
00:06:18,939 --> 00:06:21,371
سأرابط هنا, لكن خذ معك حمايه

75
00:06:21,405 --> 00:06:23,317
(بعد الذي حصل لـ (دريل

76
00:06:23,368 --> 00:06:25,664
,لا أريد من أحد أن يذهب بمفرده
لنبقى مزدوجين

77
00:06:25,714 --> 00:06:27,388
ساخذ إقتراحات حول الشريك

78
00:06:27,390 --> 00:06:30,504
شاهد ماذا سيفعلون في التصويب
وبعدها قم بإختيارك

79
00:06:34,588 --> 00:06:36,252
شكراً

80
00:06:46,061 --> 00:06:47,525
مِنظاري

81
00:06:47,564 --> 00:06:49,814
أجل, أجل

82
00:06:54,487 --> 00:06:56,471
حسناً إلى اللقاء

83
00:07:00,205 --> 00:07:03,110
نود الإنضمام لكم لأجل
التدريب على السلاح اليوم

84
00:07:03,144 --> 00:07:04,797
هرشل) كان واضحاً تماماً)

85
00:07:04,831 --> 00:07:07,277
لا يمكنني أن أزج بأيٍ منكم دون موافقته

86
00:07:07,311 --> 00:07:09,784
لا يعجبه هذا لكنه موافق

87
00:07:09,818 --> 00:07:12,958
أوتيس) كان الوحيد هنا الملم بالأسلحه)

88
00:07:12,992 --> 00:07:14,551
والآن وقد مات

89
00:07:14,602 --> 00:07:16,554
علينا أن نتعلم كيف نحمي أنفسنا

90
00:07:17,373 --> 00:07:18,754
أباها رأى أن الصواب في هذا

91
00:07:19,064 --> 00:07:21,332
لا أقصد الإهانه ولكني
سأسأل (هرشل) بنفسي

92
00:07:21,600 --> 00:07:23,784
متأنق!, قبعه جيده يارجل

93
00:07:26,807 --> 00:07:28,259
ما الذي يجري؟

94
00:07:29,901 --> 00:07:32,067
أريد تعلم التصويب أيضاً

95
00:07:32,101 --> 00:07:34,485
هلاّ علمتني؟

96
00:07:34,537 --> 00:07:38,920
..حسناً, هذا عائدٌ لوالديك

97
00:07:38,954 --> 00:07:41,979
هل يمكنك أن تتحدث إليهما؟
فهما سيستمعان لك

98
00:07:45,364 --> 00:07:47,451
سنرى, موافق؟

99
00:07:48,890 --> 00:07:51,257
إنتظر

100
00:07:53,073 --> 00:07:54,635
دعنا نرى ماذا عندك هناك

101
00:08:05,240 --> 00:08:07,180
كيف حصل هذا؟

102
00:08:07,234 --> 00:08:11,491
حسناً إنها غلطتي
تركته داخل الباص

103
00:08:11,525 --> 00:08:15,081
قال بأنه يحتاج اللآسلكي
الذي بعثت له في السابق

104
00:08:15,106 --> 00:08:17,654
ومع هذا وقبل أي شيء
فقد كذب

105
00:08:19,498 --> 00:08:21,169
ما الذي يظنه؟

106
00:08:21,200 --> 00:08:23,925
,يريد أن يتعلم كيف يطلق النار
لقد سألني أن أقوم بتعليمه

107
00:08:23,959 --> 00:08:26,367
في هذه اللحظه
الأمر لايعنيني

108
00:08:26,420 --> 00:08:29,025
,ولكني سعيدٌ للقيام به
الأمر عائدٌ إليكما

109
00:08:29,060 --> 00:08:31,008
لستُ مرتاحةً له

110
00:08:34,995 --> 00:08:38,686
(لاتجعلني أبدو الغير معقولة هنا (ريك

111
00:08:38,717 --> 00:08:41,062
..أعلم, لدي تحفظاتي أيضاً, لكن

112
00:08:41,268 --> 00:08:43,357
,لاوجود للكن
لقد أُصيب للتو

113
00:08:43,391 --> 00:08:46,354
لقد وقف للتو على قدميه
والآن هو يريد سلاحاً؟

114
00:08:46,392 --> 00:08:48,524
أفضل من أن يكون خائفاً منه

115
00:08:48,562 --> 00:08:50,537
تتوفر أسلحه في المخيم لسببٍ ما

116
00:08:50,570 --> 00:08:52,130
يجب أن يتعامل معها بطريقةٍ آمنه

117
00:08:52,144 --> 00:08:54,534
لا أريد إبني أن يتجول ومعه سلاح

118
00:08:54,566 --> 00:08:55,871
وكيف بوسعكِ الدفاع عن ذلك؟

119
00:08:55,909 --> 00:08:58,073
لايمكنكِ أن تدعيه يتجول دون حمايه

120
00:08:58,127 --> 00:09:00,688
إنه بمأمن طالما بقي هنا

121
00:09:00,716 --> 00:09:02,709
..أنظر كل ماتقوله

122
00:09:02,737 --> 00:09:05,372
..هو عين الصواب
الإحساس به خاطئ

123
00:09:05,378 --> 00:09:07,363
أعني أني لم أشعر بالفائده

124
00:09:07,392 --> 00:09:09,386
حوله وهو يحمل سلاحاً داخل الغابه

125
00:09:09,424 --> 00:09:11,711
أتمنى لو كنت قلت شيئاً
كان يجب أن أتبع إحساسي

126
00:09:11,746 --> 00:09:13,672
إنه ينضج فالحمدلله على ذلك

127
00:09:13,706 --> 00:09:16,553
علينا معاملته أكثر كبالغ

128
00:09:16,594 --> 00:09:18,137
إذن عليه أن يتصرف مثل ذلك

129
00:09:18,169 --> 00:09:20,151
إنه ليس راشداً كفايةً للتعامل مع سلاح

130
00:09:20,182 --> 00:09:22,230
لن ألعب به أمي

131
00:09:22,264 --> 00:09:23,571
إنه ليس بلعبه

132
00:09:23,599 --> 00:09:25,022
متاسف أني خيبت ظنكِ

133
00:09:25,056 --> 00:09:26,934
(ولكني أريد البحث عن (صوفيا

134
00:09:26,984 --> 00:09:29,275
وأريد الدفاع عن مخيمنا

135
00:09:29,330 --> 00:09:30,891
ولايمكنني ذلك من دون سلاح

136
00:09:30,906 --> 00:09:33,385
شين) أفضل مدرب عرفته)

137
00:09:33,400 --> 00:09:37,072
(رأيته يعلم أطفالاً أصغر من (كارل

138
00:09:47,956 --> 00:09:50,251
ستأخذ هذا على محمل الجد

139
00:09:50,300 --> 00:09:51,881
وستتصرف بمسؤوليه

140
00:09:51,915 --> 00:09:53,388
وإن سمعت من أي أحدٍ بهذا المخيم

141
00:09:53,422 --> 00:09:55,549
بأنك لم تنزل لتوقعاتنا

142
00:09:55,583 --> 00:09:57,216
لن يخذلكِ

143
00:09:57,250 --> 00:09:59,430
أجل

144
00:10:04,306 --> 00:10:06,924
والآن إن كنت عازماً على هذا
(فعليك الإصغاء لـ (شين

145
00:10:06,926 --> 00:10:09,763
حسناً, أبي -
حسناً, كن يقظاً -

146
00:10:09,788 --> 00:10:11,474
أأنت قادم؟ -
(عليّ مساعدة (ديل -

147
00:10:11,525 --> 00:10:13,287
بتنظيف شمعات الإحتراق
الخاصة بالباص

148
00:10:13,312 --> 00:10:14,781
قال بأنه سيعلمني الميكانيكا

149
00:10:14,820 --> 00:10:16,393
يجدر بي أن أبحث عنه

150
00:10:16,427 --> 00:10:17,562
لقد وجدتني

151
00:10:21,623 --> 00:10:23,804
إنه متدرب جيد

152
00:10:42,425 --> 00:10:45,236
شمعات الإحتراق؟

153
00:10:45,273 --> 00:10:47,010
هل ستخبرني بماهو حاصل؟

154
00:10:48,631 --> 00:10:50,143
أنت مسن

155
00:10:50,186 --> 00:10:52,738
أقصد أنك تعلم أموراً

156
00:10:52,781 --> 00:10:54,641
..لذا

157
00:10:54,656 --> 00:10:56,953
ماذا إن أخبرك أحدٌ أمراً

158
00:10:56,987 --> 00:10:59,864
بأن شخصاً آخر
..يجب أن يعلم

159
00:10:59,923 --> 00:11:01,978
غلين) كف عن التمثيل)
وتلفظ بما لديك

160
00:11:03,337 --> 00:11:04,951
هناك سائرون بمخزن الحبوب

161
00:11:04,985 --> 00:11:06,485
و (لوري) حامل

162
00:11:18,124 --> 00:11:20,056
بالله عليك يارجل
لاتمنحني هذا الإيحاء الإجرامي

163
00:11:25,262 --> 00:11:26,997
جيد

164
00:11:28,801 --> 00:11:30,686
لا تصبحي محبطه

165
00:11:30,726 --> 00:11:32,387
ستصيبين الهدف في الأخير

166
00:11:32,445 --> 00:11:34,810
ومن قال أنني لم أصب هدفي؟

167
00:11:38,964 --> 00:11:41,875
*ممنوع التجاوز*

168
00:11:45,492 --> 00:11:47,567
جربي هذا إنه أثقل

169
00:11:47,618 --> 00:11:49,521
,ستحصلين على توازن أفضل
إنه مضاعف

170
00:12:02,249 --> 00:12:04,557
أقول أنها حصلت على المغزى منه

171
00:12:04,593 --> 00:12:06,928
أقول أنها جاهزه للمرحله المتقدمه

172
00:12:06,987 --> 00:12:08,925
قد يكون نافعاً لكِ الإنتظار

173
00:12:08,979 --> 00:12:10,683
بعد أن يعود جميعنا للمخيم

174
00:12:10,717 --> 00:12:11,879
طبعاً لم لا

175
00:12:13,103 --> 00:12:16,320
كيف هو الإحساس؟ -
يعجبني الوزن -

176
00:12:16,350 --> 00:12:19,824
إذاً لقد قررت عدم مغادرتنا

177
00:12:19,857 --> 00:12:21,520
هل أبدل شيءٌ رأيك؟

178
00:12:27,060 --> 00:12:29,038
أصبته -
إنها إصابه رائعه -

179
00:12:38,242 --> 00:12:40,804
نيلي المتوتره؟

180
00:12:43,521 --> 00:12:45,475
لقد وجدت طريق العودة للمنزل

181
00:12:45,509 --> 00:12:48,600
عثرت عليها في حجيرتها هذا الصباح

182
00:12:58,290 --> 00:13:00,669
أعجبتني حقولك

183
00:13:02,766 --> 00:13:04,881
إستغرقتَ مشياً طويلاً هذا الصباح

184
00:13:04,915 --> 00:13:09,163
وأنهيتها عند مخزن الحبوب

185
00:13:12,575 --> 00:13:14,504
لقد سمعت العويل

186
00:13:14,560 --> 00:13:17,156
هذا مؤسف

187
00:13:17,207 --> 00:13:20,327
متأكد أنه عندك أسبابك
لتبقي ذلك سراً

188
00:13:20,383 --> 00:13:23,171
شاهدت البث قبل أن يتوقفوا

189
00:13:23,221 --> 00:13:26,426
رأيت الذعر والأعمال الوحشيه

190
00:13:26,460 --> 00:13:29,239
كالواقعه عند بئري

191
00:13:29,266 --> 00:13:30,958
لقد قضينا على سائر

192
00:13:32,158 --> 00:13:34,646
أنتم قتلتم شخصاً

193
00:13:34,648 --> 00:13:36,637
حسناً إن كنتَ قد شاهدت

194
00:13:36,645 --> 00:13:38,819
نفس البث الذي شاهدته أنا

195
00:13:38,857 --> 00:13:40,790
لكنت شاهدت سائرين يهجمون

196
00:13:40,824 --> 00:13:44,275
يقتلون, إنهم خطرون

197
00:13:44,309 --> 00:13:46,827
الإنفصام الجزئي خطرٌ أيضاً

198
00:13:46,873 --> 00:13:48,780
فنحن لا نقتل المرضى

199
00:13:48,814 --> 00:13:51,037
مع كامل إحترامي

200
00:13:51,088 --> 00:13:54,583
أنت بمنأى عن العالم بالخارج

201
00:13:54,619 --> 00:13:56,579
ولكنني رأيت أشخاصاً أهتم لأمرهم

202
00:13:56,619 --> 00:13:59,374
ماتوا وعادوا مجدداً

203
00:13:59,422 --> 00:14:02,500
ولم يكونوا أناساً

204
00:14:02,508 --> 00:14:08,014
زوجتي وربيبي داخل ذلك المخزن

205
00:14:10,214 --> 00:14:12,650
وهم أناس

206
00:14:12,684 --> 00:14:14,846
أنا آسف

207
00:14:17,120 --> 00:14:19,641
دعني أساعدك

208
00:14:19,675 --> 00:14:23,186
سأتحدث مع (ريك) فهو رجلٌ طيب

209
00:14:23,214 --> 00:14:25,876
بإمكاننا جعل المخزن منيعاً أكثر
وإبقاء الجميع آمنين

210
00:14:25,910 --> 00:14:29,425
المخزن منيع

211
00:14:29,463 --> 00:14:32,140
إبقي الأمر عندك
إن أردت المساعده

212
00:14:33,200 --> 00:14:34,870
ريك) رجل ذو ضمير)

213
00:14:34,889 --> 00:14:37,079
ولكنك واثقٌ من كل من في مجموعتكم؟

214
00:14:49,812 --> 00:14:51,559
عِمت مساءً

215
00:14:54,374 --> 00:14:56,439
علمتُ أن إبنكِ أحسن العمل

216
00:14:59,289 --> 00:15:00,600
ليس سيئاً في الواقع

217
00:15:00,700 --> 00:15:02,495
كونا شاكرين بأن لا فتاة لديكم

218
00:15:03,494 --> 00:15:06,746
فقط إن كانت الأمور سهله كالرغبة بالإطلاق

219
00:15:06,780 --> 00:15:09,160
,و (كارل) حصل على هذه الفرصه
والشكر موصولٌ لك

220
00:15:09,212 --> 00:15:11,500
وأنا ممتنةٌ إلى الأبد

221
00:15:11,559 --> 00:15:14,060
لما فعلته ولحسن ضيافتك

222
00:15:14,093 --> 00:15:16,137
وسنكون مستحقين لملجأنا

223
00:15:16,182 --> 00:15:19,730
أقدر هذا
(ولكن مع تعافي (كارل

224
00:15:19,769 --> 00:15:21,632
..أتصور أنكم ستغادرون قريباً

225
00:15:23,932 --> 00:15:26,806
حصن بينينغ" كما أسمع"

226
00:15:46,543 --> 00:15:48,875
مازلتِ مبتدئه -
الهدف صغيرٌ جداً -

227
00:15:48,921 --> 00:15:50,848
هيا فهذا هراء
قبل نصف ساعةٍ مضت

228
00:15:50,881 --> 00:15:52,758
رأيتكِ وقد أصبتِ
الخطيطة على بعد 25 قدماً

229
00:15:52,797 --> 00:15:54,159
لم تكن تتحرك

230
00:15:54,177 --> 00:15:56,214
أتظنين سائراً قد يثبت لأجلك؟

231
00:15:56,270 --> 00:15:57,994
ركزي وحملي مجدداً

232
00:16:05,349 --> 00:16:07,058
هل أغضبتكِ؟

233
00:16:07,112 --> 00:16:09,008
هيا يافتاة لديكِ سائرون حولكِ

234
00:16:09,024 --> 00:16:11,077
إنهم بالغابه
إنهم بالباص

235
00:16:11,079 --> 00:16:12,853
ستحتاجين أكثر من مجرد مفك

236
00:16:12,873 --> 00:16:15,622
توقف عن مضايقتي -
أنتِ حساسه أكثر من اللآزم -

237
00:16:15,654 --> 00:16:18,048
,عليكِ أن تحتويه
أمسكي الإحساس بالذنب

238
00:16:18,071 --> 00:16:19,993
أمسكي الفزع الذي يغضبكِ
وأخرجيه

239
00:16:20,027 --> 00:16:22,461
صحيح, فأنت هاديء جداً

240
00:16:22,494 --> 00:16:25,023
أرأيتِ؟
يمكنني أن أفرغ غضبي

241
00:16:25,037 --> 00:16:27,082
"يمكنني أن أصفر لحن "ديكسي
وكما أنني دوماً سأصيب الهدف

242
00:16:27,145 --> 00:16:30,213
أما أنتِ فياللهول تطلقين كفتاة

243
00:16:31,800 --> 00:16:33,494
إثبتي مكانكِ وصوبي سلاحكِ

244
00:16:33,528 --> 00:16:35,366
صوبي كما تصوبين بإصبعك
ولاتهتمي للأمر

245
00:16:35,391 --> 00:16:37,152
أتكلم عن الأداء مثل الآله يافتاة

246
00:16:37,175 --> 00:16:38,644
الحركه اللآإراديه

247
00:16:38,680 --> 00:16:41,136
والآن إطلقي على السافل

248
00:16:41,170 --> 00:16:43,377
إنه قادم نحوكِ
إنه على بعد 10 أقدام

249
00:16:43,397 --> 00:16:45,064
إنه على 9
إنه على بعد 5 أقدام

250
00:16:45,095 --> 00:16:46,944
(صحيح إنه السائر الذي قضى على (إيمي

251
00:16:46,989 --> 00:16:50,049
والآن أطلقي على اللعين
قومي بإصابته

252
00:17:08,954 --> 00:17:11,701
هرشل) يتوقع منا أن نغادر؟)

253
00:17:15,421 --> 00:17:17,404
أي أحدٍ آخر يعلم هذا؟

254
00:17:18,576 --> 00:17:20,812
ليس بعد

255
00:17:22,979 --> 00:17:25,615
هل كنت لتخبرني؟ -
بالطبع -

256
00:17:25,642 --> 00:17:27,597
متى, منذ متى وأنت تعلم؟

257
00:17:27,612 --> 00:17:30,394
قريبا,ً وليس عليكِ أن تقلقي حياله

258
00:17:30,428 --> 00:17:32,641
,كيف تتوقع مني الآ أقلق؟
فنملك المأوى هاهنا

259
00:17:32,695 --> 00:17:35,143
وطعام وماء ورعايه صحيه

260
00:17:35,192 --> 00:17:37,756
,(لقد كنت أتحدث مع (هرشل
والأمر ليس نقشاً على الحجر

261
00:17:37,790 --> 00:17:39,545
إنه يظنه كذلك

262
00:17:39,567 --> 00:17:41,264
علينا إصلاح هذا

263
00:17:41,285 --> 00:17:43,733
,القوم يمكثون هاهنا
إنهم سيُدمرون

264
00:17:43,767 --> 00:17:45,242
أعلم, وأنا أعمل على هذا

265
00:17:45,276 --> 00:17:46,901
قد أتحدث إليه أيضاً
وأتضرع إليه بحالنا

266
00:17:46,935 --> 00:17:48,778
كلا, الأمور غير طبيعيه حالاً
وأفضل شيءٍ الآن

267
00:17:48,805 --> 00:17:51,015
هو منح (هرشل) بعض الحريه

268
00:17:52,763 --> 00:17:55,159
لا تنظري إليّ هكذا

269
00:17:55,212 --> 00:17:57,174
كيف؟

270
00:17:57,215 --> 00:17:59,179
وكأنكِ خائفه
وكأنكِ لاتثقين بي

271
00:17:59,182 --> 00:18:01,617
أستطيع تحملها من أي أحدٍ آخر
..ولكن منكِ أنتِ

272
00:18:02,243 --> 00:18:03,278
..لا أفهم كيف أمكنك إخفاء

273
00:18:03,400 --> 00:18:06,946
أمرٍ كهذا عني

274
00:18:06,950 --> 00:18:10,160
كارل) بالكاد على قدميه)
و (صوفيا) ضائعه

275
00:18:10,215 --> 00:18:13,004
و (دريل) و (تي دوغ) مصابان
فكيف بإمكاننا الرحيل؟

276
00:18:13,053 --> 00:18:15,591
هذا ليس ما أريده أيضاً
ولكن إن إضطررنا للرحيل

277
00:18:15,625 --> 00:18:17,989
..سأفعل مايتطلبه الأمر للتيقن

278
00:18:18,025 --> 00:18:19,909
بأنكِ و (كارل) على مايرام

279
00:18:19,930 --> 00:18:22,758
سوف نتخطى
سنفعل

280
00:18:26,472 --> 00:18:28,157
حسناً

281
00:18:40,680 --> 00:18:42,112
هيا دعيني أقلكِ

282
00:18:42,153 --> 00:18:44,242
قدماي على مايرام

283
00:18:56,736 --> 00:18:59,153
أنظري كنت أحاول حثكِ

284
00:18:59,198 --> 00:19:01,392
وأمنحكِ تصوراً

285
00:19:01,423 --> 00:19:03,336
بكيف هو الأمر عندما يبدأ بالتطاير

286
00:19:03,364 --> 00:19:05,117
أهذا إعتذار؟

287
00:19:05,173 --> 00:19:08,297
لقد تخطيت الحدود
حينما جلبت (إيمي) للموضوع

288
00:19:08,352 --> 00:19:11,186
أجل إنه إعتذار

289
00:19:11,220 --> 00:19:13,486
أنت تصبح وغداً في بعض الأحيان

290
00:19:13,532 --> 00:19:15,895
نعم أعترف بهذا
وسأخبركِ أمراً

291
00:19:15,897 --> 00:19:19,720
(أملك مايقودني إلى (صوفيا
وسأبدأ بالتحقق منه

292
00:19:19,755 --> 00:19:24,082
لم لا تأتين معي وتصبحين دعماً لي؟

293
00:20:12,024 --> 00:20:14,740
زوجتي كانت حاملاً ذات مره

294
00:20:16,144 --> 00:20:17,808
وقد أضاعت الحمل

295
00:20:18,026 --> 00:20:20,598
ولم نحاول مجدداً بعدها

296
00:20:21,946 --> 00:20:23,679
أنا متأسفه

297
00:20:23,787 --> 00:20:25,765
والآمر الذي أتذكره جيداً

298
00:20:25,776 --> 00:20:28,452
كيف كانت تصاب بالإشمئزاز

299
00:20:28,487 --> 00:20:31,131
لرآئحة طهي  اللحم

300
00:20:32,433 --> 00:20:35,421
وكانت تكثر بأكل اللحم

301
00:20:35,456 --> 00:20:38,835
لكن مع الحمل

302
00:20:38,870 --> 00:20:43,371
..فعيد الشكر ذلك.. والديك الرومي

303
00:20:43,374 --> 00:20:47,029
لم تستطع المكوت في المنزل

304
00:20:47,086 --> 00:20:49,484
ولمدة يومين حتى إختفت الرائحه

305
00:20:49,513 --> 00:20:51,003
ياللتعاسه

306
00:20:51,037 --> 00:20:53,143
غلين) أخبرك؟)

307
00:20:53,178 --> 00:20:56,401
ماذا تتوقين فالصبي خالٍ من المكر

308
00:20:57,828 --> 00:20:59,842
(لم أخبر (ريك

309
00:21:01,537 --> 00:21:03,019
لا أستطيع

310
00:21:03,037 --> 00:21:06,673
بسبب (شين)؟

311
00:21:06,708 --> 00:21:08,018
هل كان ذلك واضحاً؟

312
00:21:08,052 --> 00:21:10,277
كلا, كلا, لا أظن أن أحداً يعلم

313
00:21:10,382 --> 00:21:13,335
أنا لم أعلم
ليس كيقين

314
00:21:13,337 --> 00:21:15,877
أنظر ظننت أن زوجي قد مات

315
00:21:18,731 --> 00:21:20,908
وشعرت أني قد متُ معه

316
00:21:22,731 --> 00:21:25,629
أردت أن أشعر بشيء, أي شيء

317
00:21:27,357 --> 00:21:29,968
والآن أكره نفسي لذلك

318
00:21:30,021 --> 00:21:32,523
والطفل؟

319
00:21:32,553 --> 00:21:34,372
(إنه لـ (ريك

320
00:21:34,567 --> 00:21:36,972
ولايهم الباقي

321
00:21:37,007 --> 00:21:39,817
إذاً ماذا يقلقكِ؟

322
00:21:39,853 --> 00:21:42,443
الذكريات هي التي تجعلني أستمر الآن

323
00:21:42,464 --> 00:21:45,302
ذكريات الحياة التي كانت

324
00:21:47,324 --> 00:21:49,165
أملك الإرادة لأتابع

325
00:21:49,202 --> 00:21:50,992
مازلت أتذكر البهجه

326
00:21:51,019 --> 00:21:53,984
(ولكني أظن أن إرادة (كارل
بدأت تنضب

327
00:21:53,989 --> 00:21:55,856
..وهذا الطفل

328
00:21:55,917 --> 00:21:57,711
فلا ذكريات حسنه لديه على الإطلاق

329
00:21:57,767 --> 00:22:00,334
فقط الخوف والألم

330
00:22:00,357 --> 00:22:02,672
لايمكنكِ أن تفكري هكذا

331
00:22:03,876 --> 00:22:05,887
مازال بوسعنا الحصول على البهجه

332
00:22:05,947 --> 00:22:09,175
ويمكننا أن نتعاضد ببعضنا

333
00:22:09,196 --> 00:22:11,457
هل تظن حقاً أن هذا الطفل يملك فرصه؟

334
00:22:11,488 --> 00:22:14,661
ليكبر ويحيا بسعاده؟

335
00:22:14,695 --> 00:22:17,163
ناظر عيناي وأخربني

336
00:22:17,197 --> 00:22:20,755
بأن طفلي سيكبر وسيصل إلى عمرك

337
00:22:20,869 --> 00:22:24,112
ويموت سعيداً

338
00:22:24,296 --> 00:22:27,312
أخبرني, أخبرني
أنك تصدق هذا

339
00:22:45,554 --> 00:22:48,364
آسف لقد خرج مني
(ولقد كان (ديل

340
00:22:48,395 --> 00:22:51,426
لا بأس, فلم يكن عليّ
وضعك في هذا الموقف

341
00:22:51,460 --> 00:22:54,865
كنت أفكر بما قلته

342
00:22:54,898 --> 00:22:56,957
بشأن الحاجة للمساعده

343
00:22:56,996 --> 00:22:59,204
وأنت محق بأني أحتاجها

344
00:22:59,240 --> 00:23:01,043
أذكريها, حقاً

345
00:23:01,081 --> 00:23:03,043
إن كنت عازماً للذهاب إلى البلدة لأجلي

346
00:23:03,045 --> 00:23:04,633
رهن إشارتك

347
00:23:04,663 --> 00:23:07,447
أشكرك

348
00:23:08,765 --> 00:23:11,300
لا بأس
فإنه ليس بالأمر الضخم

349
00:23:18,559 --> 00:23:20,601
لم تكوني مضطرةً للمجيء

350
00:23:20,635 --> 00:23:23,180
بإمكناكِ أن تكرهيني عن بُعد

351
00:23:25,644 --> 00:23:28,312
أرجوكِ قولي شيئاً

352
00:23:36,639 --> 00:23:37,404
..ماغي) أنا)

353
00:23:37,405 --> 00:23:39,169
لقد سألتك ثقتك
وأنت قمت بالخيانه

354
00:23:40,979 --> 00:23:42,926
والآن أبي غاضبٌ مني

355
00:23:44,819 --> 00:23:46,763
دورك

356
00:23:50,291 --> 00:23:53,151
إذاً أباكِ يظن بأنهم مرضى؟

357
00:23:53,204 --> 00:23:54,908
وأنتِ موافقة لهذا؟

358
00:23:54,942 --> 00:23:57,746
حتى بعد مارأيتيه عند البئر؟

359
00:23:57,780 --> 00:23:59,748
لستُ متأكدةً مما رأيته عند البئر

360
00:23:59,782 --> 00:24:01,784
بلى أنت كذلك

361
00:24:05,583 --> 00:24:07,222
"أنظري, إن كنتِ رأيتِ "أتلانتا

362
00:24:07,252 --> 00:24:09,062
فما كنتم لتحتفظون
بمخزنٍ مليء بالسائرين

363
00:24:09,089 --> 00:24:11,117
أتمنى لو تتوقف بمناداتهم بذلك

364
00:24:13,623 --> 00:24:15,430
وبماذا تناديهم؟

365
00:24:15,464 --> 00:24:19,263
(أمي, (شون

366
00:24:19,297 --> 00:24:22,971
(السيد والسيده (فيشر
(لاسي) , (دنكن)

367
00:24:29,034 --> 00:24:31,584
ما الذي تريده هي الآن؟

368
00:24:31,615 --> 00:24:33,121
لا أستطيع أن أبوح

369
00:24:37,256 --> 00:24:40,212
..حسناً منذ متى طالبك أحدهم بإغلاق فمك

370
00:24:41,815 --> 00:24:44,215
لم لا تتمهلي عليّ؟

371
00:24:44,217 --> 00:24:46,216
وتساعديني بالبحث من فضلكِ

372
00:24:51,442 --> 00:24:53,224
لا بد أنك تمزح معي

373
00:25:33,914 --> 00:25:37,036
!لا

374
00:25:37,067 --> 00:25:39,486
!لا, لا

375
00:25:39,510 --> 00:25:41,093
!(غلين)

376
00:25:41,141 --> 00:25:44,385
(ماغي) -
غلين) أنقذني) -

377
00:25:44,411 --> 00:25:48,152
(النجده (غلين

378
00:25:48,193 --> 00:25:50,895
إبتعد عني, النجده

379
00:25:59,785 --> 00:26:01,403
هل نال منكِ؟
هل قام بعضكِ؟

380
00:26:06,505 --> 00:26:07,737
(غلين)

381
00:27:13,657 --> 00:27:15,859
سنمضي من بيتٍ لآخر

382
00:27:15,903 --> 00:27:18,605
سنبدأ حتى أبعد حد
وسنعمل طريق العوده

383
00:27:18,639 --> 00:27:21,415
إن وصلت (صوفيا) لهذا البعد
فقد نجحت بحق

384
00:27:21,448 --> 00:27:22,952
ألاتظن؟

385
00:27:26,530 --> 00:27:28,337
لقد جلبنا أغراضكِ

386
00:27:28,373 --> 00:27:30,336
ماغي) توفقي أرجوكِ)

387
00:27:30,372 --> 00:27:32,342
تعالا إلى هنا

388
00:27:32,371 --> 00:27:33,521
لماذا, فلاشيء يستحق الإخفاء

389
00:27:33,522 --> 00:27:34,670
لدينا طلبيتكِ الخاصه هاهنا

390
00:27:34,711 --> 00:27:37,345
عندنا الغسول والمنعم الخاص بكِ

391
00:27:37,377 --> 00:27:39,712
وهذا كتيب الدايجست الخاص بكِ -
(ماغي) -

392
00:27:39,769 --> 00:27:41,476
في المرة القادمة إن طلبتِ
شيئاً إحصلي عليه بنفسك

393
00:27:41,510 --> 00:27:43,870
نحن لسنا غلماناً لديكِ -
..عزيزتي أنا -

394
00:27:44,945 --> 00:27:47,685
وهاهي حبوب الإجهاض الخاصة بكِ

395
00:28:03,356 --> 00:28:05,542
لم يكن ذلك رائعاً -
أي جزء؟ -

396
00:28:05,576 --> 00:28:07,990
الجزء الذي جعلتنا فيه
الحقيره قريبين من أن نموت؟

397
00:28:10,304 --> 00:28:11,740
كان يجب أن أذهب بمفردي

398
00:28:11,806 --> 00:28:13,558
إن أردتِ أن تلومي أحداً فلوميني أنا

399
00:28:13,586 --> 00:28:15,752
صحيح, تحمل اللوم

400
00:28:15,803 --> 00:28:18,758
أتعلم كشخص ذكي
فأنت حقاً تبدو أحمقاً

401
00:28:18,808 --> 00:28:21,743
حسناً أنا حائر

402
00:28:21,777 --> 00:28:24,514
لأنني أظنكِ قد مدحتيني
..ولكنكِ قمت بـ

403
00:28:32,444 --> 00:28:34,398
أنا بالفعل فقدت 3 أشخاصٍ

404
00:28:34,430 --> 00:28:35,954
والذين أهتم لأمرهم
أكثر من أي شيء ٍفي العالم

405
00:28:36,061 --> 00:28:38,050
..(ماغي) -
إخرس -

406
00:28:38,079 --> 00:28:40,662
أنت ذكي وشجاع

407
00:28:40,695 --> 00:28:42,830
أنت قائد
ولكنك لا تدرك هذا

408
00:28:42,832 --> 00:28:44,417
وأصدقائك لايريدون معرفة هذا

409
00:28:44,464 --> 00:28:46,929
إنهم بالأحرى يعاملونك كالخوخه الشهيه

410
00:28:46,970 --> 00:28:49,471
!هنالك شخصٌ ميت في البئر
(لتقوموا بإرسال (غلين

411
00:28:49,473 --> 00:28:51,127
أنت طُعم السائر

412
00:28:51,162 --> 00:28:54,139
لا أتحمل أن تصبح واحداً منهم

413
00:29:03,779 --> 00:29:06,244
صوفيا)؟)

414
00:29:06,278 --> 00:29:07,612
أي أحد؟

415
00:29:14,387 --> 00:29:16,396
صوفيا)؟)

416
00:29:29,118 --> 00:29:31,469
هل سدو المدخل؟

417
00:29:31,471 --> 00:29:34,814
لقد حاولوا المقاومة هنا

418
00:29:56,192 --> 00:29:57,767
صوفيا)؟)

419
00:30:30,138 --> 00:30:34,231
لم تكن هنا مطلقاً, صح؟

420
00:30:36,360 --> 00:30:39,044
(لا أدري كيف نخبر (كارول
بأن هنا كانت النهايه أيضاً

421
00:30:41,477 --> 00:30:42,982
هيا لنذهب

422
00:30:51,020 --> 00:30:53,017
غطي الشارع وسأخلي السياره

423
00:31:06,011 --> 00:31:08,425
تباً

424
00:31:14,808 --> 00:31:16,738
ركزي الآن
أزيحي الضغط وركزي

425
00:31:29,197 --> 00:31:31,778
هل تمزح معي؟ -
سأقوم بتغطيتكِ, إنطلقي -

426
00:31:43,572 --> 00:31:46,464
أندريا), (أندريا), هيا لنذهب)

427
00:31:46,511 --> 00:31:48,229
هيا

428
00:31:53,278 --> 00:31:55,251
أندريا) هيا)

429
00:32:08,353 --> 00:32:10,112
..(الدماء التي على قميص (ماغي

430
00:32:10,146 --> 00:32:12,432
لقد هوجمت

431
00:32:12,466 --> 00:32:14,180
هل  أنتما على مايرام؟
كم كان سيئاً؟

432
00:32:14,238 --> 00:32:17,422
كان موشكاً

433
00:32:17,445 --> 00:32:18,937
أنا آسفه

434
00:32:18,971 --> 00:32:20,786
ماكان عليّ أن أطالبك بالذهاب

435
00:32:20,820 --> 00:32:22,710
أنا من عرضت

436
00:32:22,744 --> 00:32:25,407
,ظننت أن البلده آمنه
ولكن إن كنتما قد عجزتما عن العوده

437
00:32:25,443 --> 00:32:28,029
ولكننا نجحنا
وأنا دوماً أنجح

438
00:32:34,397 --> 00:32:36,630
منذ الصباح ومع الحبوب, هل نفعت؟

439
00:32:36,664 --> 00:32:39,051
لا أعلم

440
00:32:39,053 --> 00:32:42,091
ولا أدري إن كنت أريدها أن تنفع

441
00:32:42,141 --> 00:32:46,878
لقد أحضرت هذه أيضاً من باب الحرص

442
00:32:53,654 --> 00:32:55,997
فيتامينات قبل الولاده

443
00:32:58,022 --> 00:33:00,958
هذا إختيارٌ صعب

444
00:33:01,029 --> 00:33:04,424
يسعدني أنه ليس لي

445
00:33:07,289 --> 00:33:11,264
لوري) نحن صديقين, صح؟)

446
00:33:11,298 --> 00:33:14,780
مع كل مامررنا به, نعم

447
00:33:14,889 --> 00:33:16,987
لا أستطيع أن أخبركِ بما تفعلين

448
00:33:16,999 --> 00:33:19,726
لم أكن لأخبرك أمراً كهذا

449
00:33:21,413 --> 00:33:25,555
..ولكن إختياركِ

450
00:33:25,730 --> 00:33:28,735
من الجدير أن تتخذيه بمفردك

451
00:33:59,616 --> 00:34:02,418
هيا إذاً

452
00:35:33,377 --> 00:35:34,631
أي شيء؟

453
00:35:34,665 --> 00:35:37,100
ليس اليوم

454
00:35:37,133 --> 00:35:38,634
أنا آسفه جداً

455
00:35:38,668 --> 00:35:40,504
سنغطي مساحةً أكبر غداً

456
00:35:43,485 --> 00:35:45,232
ماذا حصل هناك؟

457
00:35:48,183 --> 00:35:50,064
المكان كان مجتاحاً -
أجل -

458
00:35:53,158 --> 00:35:55,367
دعينا نذهب لنهتم بكِ

459
00:36:04,577 --> 00:36:09,079
شين), (شين), لقد كنت أفكر)

460
00:36:09,136 --> 00:36:10,966
لقد حصلت على سيارة جيده لنفسك

461
00:36:10,998 --> 00:36:14,151
الوقود وافر لأبتعادك عن هنا

462
00:36:14,192 --> 00:36:16,138
ماذا هل تقول لي أن أرحل؟

463
00:36:16,179 --> 00:36:17,982
أعلم أنك تخطط لذلك

464
00:36:18,020 --> 00:36:20,246
وربما الآن هو أحسن وقت

465
00:36:20,274 --> 00:36:22,386
أهذا بشأن (أندريا)؟

466
00:36:23,980 --> 00:36:25,897
أنا أعمل جاهداً لرعاية المجموعه

467
00:36:25,909 --> 00:36:28,722
وأنت تظن أن المجموعة ستكون
أفضل من دوني (ديل)؟

468
00:36:28,734 --> 00:36:31,102
لم لا تخبر هذا لـ (ريك) أو (لوري)؟

469
00:36:31,161 --> 00:36:33,630
ولدهما كان ليموت لو لم
أضع في نفسي في خطر

470
00:36:33,748 --> 00:36:34,872
(و (أوتيس

471
00:36:36,723 --> 00:36:39,943
لقد كنت مبهماً تلك الليله بشأن ماحدث

472
00:36:44,505 --> 00:36:46,174
أوتيس) مات كبطل)

473
00:36:46,212 --> 00:36:47,718
ذاك ماقلته

474
00:36:47,752 --> 00:36:50,302
صبي صغير عاش بسبب ماوقع تلك الليله

475
00:36:50,345 --> 00:36:52,797
أظن أنه واجبٌ عليك إظهار بعض العرفان

476
00:36:52,848 --> 00:36:55,007
لم أكن هناك -
كلا, لم تكن -

477
00:36:55,042 --> 00:36:57,523
ولكني كنت موجوداً حينما
(رفعت سلاحك نحو (ريك

478
00:36:57,556 --> 00:37:00,140
لقد جعلته في مرماك

479
00:37:00,184 --> 00:37:01,642
وثبّتَ على ذلك

480
00:37:05,318 --> 00:37:08,679
أعرف نوعيتك من الرجال

481
00:37:12,620 --> 00:37:15,761
أتظن أني كنت لأطلق على (ريك)؟

482
00:37:17,399 --> 00:37:19,382
إنه صديقي العزيز

483
00:37:19,403 --> 00:37:21,216
الشخص الذي أحبه

484
00:37:21,241 --> 00:37:23,602
أحبه كما لو كان أخي

485
00:37:23,621 --> 00:37:26,108
أتظنني هذا النوع من الرجال؟

486
00:37:26,127 --> 00:37:27,658
صحيح

487
00:37:27,693 --> 00:37:29,715
حسناً لربما علينا أن نفكر هكذا

488
00:37:29,752 --> 00:37:31,713
إفترض أني ذلك الرجل

489
00:37:31,746 --> 00:37:34,293
الذي قد يقتل صديقه العزيز

490
00:37:34,301 --> 00:37:37,390
ماذا تظن أني قد أفعل
لشخصٍ أنا في الأصل لا أطيقه؟

491
00:37:37,436 --> 00:37:39,980
حينما يحاول إلقاء الإتهامات في طريقي

492
00:37:40,005 --> 00:37:41,977
ماذا تظن؟

493
00:38:49,400 --> 00:38:51,995
أهناك شيءٌ تريدين إطلاعي عليه؟

494
00:38:53,336 --> 00:38:55,600
لا يمكننا أن نرحل أنا حامل

495
00:38:55,797 --> 00:38:57,863
حقاً؟

496
00:38:59,180 --> 00:39:01,214
لقد ألقيتها

497
00:39:07,868 --> 00:39:09,870
يمكنك أن تصيح إن أردت

498
00:39:11,493 --> 00:39:13,433
يمكنك أن تصرخ إن كان عليك ذلك

499
00:39:13,496 --> 00:39:15,444
لكن كلمني

500
00:39:17,448 --> 00:39:19,875
منذ متى وأنتِ تعلمين؟

501
00:39:21,250 --> 00:39:22,731
وهل يهم؟

502
00:39:24,949 --> 00:39:29,127
أيام؟ أسابيع؟
!ولم تخبريني

503
00:39:29,172 --> 00:39:30,962
أنا أخبرك الآن -
كلا -

504
00:39:31,009 --> 00:39:35,192
لقد عثرت على هذه
وعليه فـ (غلين) يعرف, صح؟

505
00:39:35,215 --> 00:39:38,697
عوضاً عن أن تأتي إلي
قمت بإرساله لجلب الحبوب؟

506
00:39:38,885 --> 00:39:41,960
لقد فزعت فقد أخبرتني بأننا دون مأوى

507
00:39:42,016 --> 00:39:44,853
لا تلقي هذا عليّ

508
00:39:44,885 --> 00:39:47,931
تهاجمينني لأنني أخفي أسراراً
بينما أنتِ تخفين هذا؟

509
00:39:47,969 --> 00:39:49,937
هل تريد مني أن أجيء بطفل هنا؟

510
00:39:49,980 --> 00:39:52,190
ليعيش حياةً قاسيه وقصيره؟

511
00:39:52,232 --> 00:39:54,265
كيف يمكنكِ التفكير هكذا؟

512
00:39:54,282 --> 00:39:56,642
لا نستطيع حماية الطفل الذي لدينا بالفعل

513
00:39:56,697 --> 00:39:59,033
وعليه فهذا هو الحل؟

514
00:39:59,072 --> 00:40:01,455
ريك) لقد ألقيتها)

515
00:40:02,497 --> 00:40:04,575
لقد فشلت

516
00:40:04,609 --> 00:40:09,247
لا أعلم كيف نفعل هذا؟

517
00:40:22,303 --> 00:40:24,942
يمكننا إنجاح الأمر

518
00:40:24,976 --> 00:40:28,634
كيف. أخبرني كيف؟

519
00:40:28,643 --> 00:40:29,956
سنجد حلاً

520
00:40:29,983 --> 00:40:32,607
ألا يجب علينا محاولة إيجاد حل؟

521
00:40:32,641 --> 00:40:35,811
لقد ألقيتِ الحبوب

522
00:40:35,813 --> 00:40:38,039
أنتِ تريدين الطفل أعلم هذا

523
00:40:38,078 --> 00:40:39,906
ليس هكذا

524
00:40:39,948 --> 00:40:42,485
لن أنجب في حفر

525
00:40:42,487 --> 00:40:45,922
وليس حينما تكون حياته في خطر

526
00:40:45,962 --> 00:40:48,096
منذ لحظة ولادته

527
00:40:48,129 --> 00:40:50,662
..ليس حينما بكاؤه يضعه

528
00:40:50,695 --> 00:40:53,586
و (كارل) وجميع من يهمنا في خطر

529
00:40:53,625 --> 00:40:55,115
هذا ليس صحيحاً

530
00:40:55,149 --> 00:40:58,293
ريك) وحتى مجرد منحه الفرصة ليس صحيحاً)

531
00:40:58,327 --> 00:41:00,047
ربما لهذا السبب لم أود إخبارك

532
00:41:00,093 --> 00:41:03,949
مازلت لا أفهم السبب

533
00:41:03,983 --> 00:41:07,997
هل حقاً ظننتِ أني سأجبركِ
على طفلٍ لاتريدينه؟

534
00:41:08,025 --> 00:41:11,347
كلا, ولكن إن كنت قد فعلتها

535
00:41:11,381 --> 00:41:14,644
فستكون في ذمتي وليس أنت

536
00:41:14,678 --> 00:41:19,279
ربما هذا صحيح

537
00:41:19,324 --> 00:41:22,158
ولكن لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن

538
00:41:22,192 --> 00:41:25,353
(لوري)

539
00:41:25,480 --> 00:41:28,361
لا يمكننا العيش هكذا

540
00:41:28,363 --> 00:41:32,202
أهنالك أي شيءٍ آخر

541
00:41:32,338 --> 00:41:34,385
عليّ أن أعرفه؟

542
00:41:43,226 --> 00:41:45,518
..شين) وأنا)

543
00:41:52,362 --> 00:41:56,096
أعلم
طبعاً أنا أعلم

544
00:42:04,109 --> 00:42:06,427
ظننتِ أني قد مت

545
00:42:09,421 --> 00:42:13,297
العالم مضى لنهايته وأنتِ ظننتِ أني مت

546
00:42:13,426 --> 00:42:15,380
صحيح؟

547
00:42:24,802 --> 00:42:25,881
أجل

548
00:42:36,939 --> 00:42:40,982
**  Saboor Mughal  **
www.subscene.com
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم

