1
00:00:00,082 --> 00:00:04,349
<i>{\a6}الترجمة مجانية وليست للبيع</i>

2
00:00:00,082 --> 00:00:04,349
<i>الترجمة العربيه بواسطة: ملكة بلا مملكة
منتديات شبكة اقلاع

 ..::ستايل::..</i>

3
00:00:06,395 --> 00:00:08,148
الحلقة الأولى

4
00:00:08,778 --> 00:00:10,693
<i>الترجمة الانجليزية بواسطة:
aikomidori</i>

5
00:00:11,506 --> 00:00:13,504
<i>التوقيت:
szhoang</i>

6
00:00:14,412 --> 00:00:16,359
<i>التدقيق:
Samsooki</i>

7
00:00:17,287 --> 00:00:19,254
<i>تحرير:
Raspberry Latte</i>

8
00:00:20,421 --> 00:00:22,402


9
00:00:23,817 --> 00:00:25,979


10
00:00:47,313 --> 00:00:49,987
<i>. عام 2009 ، 1  أغسطس- الحادي والعشرين</i>

11
00:00:54,900 --> 00:01:00,909
<i>. أنا ، لي سيو جونغ ، قرّرت أن أترك شركة ستايل</i>

12
00:01:01,254 --> 00:01:07,291
<i>... كوني مساعدة لمدة عام ونصف
لأكون صريحة ،، لا أستطيع القيام بذلك مرة اخرى</i>

13
00:01:07,928 --> 00:01:11,120
<i>. لا أستطيع أن أرضى بأجري الزهيد ، وأقوم بتسليم المقالات قبل الموعد المحدد</i>

14
00:01:11,561 --> 00:01:14,461
<i>لكن التصرف  المهين من قبل مساعدة المديرة بارك بشـد خدي>

15
00:01:14,492 --> 00:01:18,173
<i>... أو سحق أصابعي بسبب الخطأ النحوي</i>

16
00:01:19,314 --> 00:01:21,158
<i>. لا أستطيع أن أتحمل ذلك مدة أطول</i>

17
00:01:21,697 --> 00:01:25,456
<i>هل المساعدة تحرك جمهورية يوغسلافيا الإتحادية؟ 
لمَ تهيج علي؟</i>

18
00:01:26,938 --> 00:01:29,257
<i>نعم ،، سأرحل</i>

19
00:01:29,750 --> 00:01:35,216
<i>من الآن فصاعداً أخطّط بأن أصبح رائعة وسعيدة
كما أرغب للإستعداد لمسابقة الدراما</i>

20
00:01:35,859 --> 00:01:40,166
<i>من اليوم فصاعداً،، حتى أصبح كاتبة سيناريو راائعه</>

21
00:01:40,409 --> 00:01:47,018
<i>. أقسم بأنني لن أتسوق في أي مكان بالقرب من ستايل</i>

22
00:02:00,045 --> 00:02:02,365
الأمر انتهى للأبد

23
00:02:38,800 --> 00:02:41,905
حسناً ،،، سأتحمل ذلك لشهر آخر

24
00:02:43,026 --> 00:02:44,738
فقط شهر واحد

25
00:02:46,000 --> 00:02:51,605
أنتي ياجميلة ،، فقط انتظري مدة قصيره ،، قريباً
سوف آتي وأحصل عليكِ

26
00:03:06,806 --> 00:03:08,509
أنتي لي

27
00:03:23,892 --> 00:03:24,914
! مساعدة المديرة بارك

28
00:03:25,511 --> 00:03:27,096
هل هي ذاهبة للعمل؟

29
00:03:48,948 --> 00:03:50,480
هي حقاً سريعة

30
00:05:01,524 --> 00:05:03,109
مساعدة المديرة

31
00:05:05,900 --> 00:05:07,076
مساعدة المديرة

32
00:05:08,475 --> 00:05:09,596
مساعدة المديرة ،، لا تقرأي ذلك

33
00:05:16,948 --> 00:05:20,215
مساعدة المديرة! مفاجئة الصباح

34
00:05:23,861 --> 00:05:24,650
... مساعدة المديرة

35
00:05:25,205 --> 00:05:27,415
لي سيو جونغ ، أجمعي أغراضك

36
00:05:27,713 --> 00:05:30,220
مساعدة المديرة ،، ألا تستطيعن التظاهر بأن لا شئ حدث؟

37
00:05:30,535 --> 00:05:33,865
لا يوجد هنا أحد سوانا ،، رجاءاً

38
00:05:36,834 --> 00:05:41,326
عليكِ أن تتحملي المسئولية بنفسك طالما أنكِ ترغبين في أن تكوني محررة

39
00:05:41,412 --> 00:05:43,226
مساعدة المديرة

40
00:05:43,291 --> 00:05:47,149
اهدئي ،، لمَ  كل هذا الأنين؟

41
00:05:47,847 --> 00:05:50,863
. خذي ملفاتك وأخرجي أشيائك قبل ظهر اليوم

42
00:06:01,673 --> 00:06:07,141
ماذا؟ هل كنتِ تعتقدين أنني سأرتجفُ خوفاً اذا قلتي لي أخرجي؟

43
00:06:07,215 --> 00:06:08,649
لمَ  تعامليني هكذا؟

44
00:06:09,422 --> 00:06:13,673
! بارك كي جا!تستطيعين ان تعملي هنا إلى أن تموتي

45
00:06:32,745 --> 00:06:35,869
! مساعدة المديرة ،، لا أستطيع ان اتوقف عن العمل هنا

46
00:06:39,476 --> 00:06:44,538
يمكنكِ أن تشقي بطني وتتركيها مفتوحه أو تمشي على ظهري

47
00:07:00,103 --> 00:07:04,899
عودي من البداية
من مهمة اعداد القهوة

48
00:07:15,000 --> 00:07:18,148
. اووه،، جميل جداً،، خصوصاً ذلك الشاب

49
00:07:21,158 --> 00:07:22,526
هل أعجبوكِ؟

50
00:07:22,989 --> 00:07:24,105
جميعهم جيديون

51
00:07:25,397 --> 00:07:26,933
ارجع للخلف ،، قليلاً

52
00:07:27,511 --> 00:07:31,135
أستدرأكثر بهذا الاتجاه.والشيء نفسه ينطبق
. بالنسبة لأولئك اللذين على الجانب الآخر

53
00:07:31,763 --> 00:07:33,035
حسناً ،، توقف

54
00:07:40,000 --> 00:07:41,846
. جميل ،، من هنا ،، من هذا الاتجاه

55
00:08:17,651 --> 00:08:20,049
بدّل البنطال. هل تظهر مؤخرتك الغير مستويه؟

56
00:08:20,261 --> 00:08:21,034
حسناً

57
00:08:21,341 --> 00:08:23,811
. جي سن،،أجلبي بنطال جينز فضفاض

58
00:08:23,883 --> 00:08:25,061
. حسناً،، مساعدة المديرة

59
00:08:28,699 --> 00:08:32,024
. عضلاتك جداً ضعيفة ،، قم بـ 100 تمرين عضلات

60
00:08:41,591 --> 00:08:42,700
أين القهوة؟

61
00:08:43,744 --> 00:08:46,850
اه ،، سيو جونج ذهبت لشرائه

62
00:09:00,369 --> 00:09:01,540
! جداً مزعج

63
00:09:01,731 --> 00:09:04,282
 هل أنا في مرحلة القيام بمهام القهوة؟

64
00:09:04,405 --> 00:09:07,044
هل هي الرئيسة أم رئيسة التحرير؟

65
00:09:10,695 --> 00:09:13,000
هي فقط مساعدة المديرة
! لاكنها دائماً تهددني بالطرد

66
00:09:13,330 --> 00:09:16,699
أكرهها ،،انها تثيـرجنوني

67
00:09:23,007 --> 00:09:24,931
اوه ،، انها مجلة ستايل

68
00:09:25,881 --> 00:09:26,832
! اه

69
00:09:30,476 --> 00:09:31,541
أنت

70
00:09:34,880 --> 00:09:38,899
! اوه ،، مالذي يجب علي أن أفعله؟ ستصبح بقعة ،، أنت

71
00:09:40,477 --> 00:09:45,590
! كبير الطباخين،، مرحباً بعودتك إلى كوريا
مر وقت طويل ،، أليس كذلك؟

72
00:09:45,696 --> 00:09:46,869
انها 5 سنوات

73
00:09:47,989 --> 00:09:50,238
كما توقعت جو سيول أفضل من نيويورك

74
00:09:50,697 --> 00:09:54,129
لا بد أنه سيكون من صعب عليك ،،سيكون لديك الكثير
. من جدول الأعمال الخاص بك في قت قريب

75
00:09:54,450 --> 00:09:57,561
هناك العديد من الناس في انتظارك

76
00:09:58,214 --> 00:10:00,038
ما هو أول شئ في جدولي؟

77
00:10:00,695 --> 00:10:02,492
مأدبة عشاء مع المندوبين

78
00:10:04,878 --> 00:10:07,927
لاكن ياشيف (كبير الطهاة)،، ماذا بشأن المقابلات ؟

79
00:10:08,082 --> 00:10:12,316
رجاءاً أرفض كل المقابلات الشخصية
أرغب في التركيز على الطبخ

80
00:10:12,651 --> 00:10:13,628
القهوة هنا

81
00:10:13,663 --> 00:10:15,912
- واو
- سأخذه

82
00:10:22,650 --> 00:10:23,591
ياإلهي

83
00:10:24,273 --> 00:10:26,352
 .. انظري إليه ،،يُشعرني بالـ قشعريرة

84
00:10:31,646 --> 00:10:32,740
من هذا؟

85
00:10:32,810 --> 00:10:35,062
كيم مين جون ، مصور من لندن

86
00:10:36,492 --> 00:10:38,349
ألا يبدو عارض مثالي؟

87
00:10:40,095 --> 00:10:44,450
اوه ،،هو ذلك الشاب الذي خطط حدث الأزياء في شارع لندن

88
00:10:44,483 --> 00:10:48,924
. نعم ،، هو أيضاً كوافير.نكهات- متعددة

89
00:10:49,854 --> 00:10:51,975
اليس ذلك عمل فني؟

90
00:10:57,128 --> 00:11:01,176
لكن سمعت أن ذلك الشاب يدلل بارك كي جا

91
00:11:02,170 --> 00:11:03,378
يدللها؟

92
00:11:04,339 --> 00:11:05,455
 أنتم

93
00:11:05,618 --> 00:11:06,172
نعم

94
00:11:06,228 --> 00:11:07,856
توقفوا عن النميمة

95
00:11:09,149 --> 00:11:11,285
ألن تٌحضِّروا للقصة الأخرى؟
. اسرعوا وأجلبوا جسيكا إلى هنا

96
00:11:11,325 --> 00:11:12,181
حسناً

97
00:11:18,206 --> 00:11:20,319
سيو جونغ ، اجلبي البروش

98
00:11:20,571 --> 00:11:21,577
حسناً

99
00:11:24,098 --> 00:11:25,053
هذا هو

100
00:11:25,304 --> 00:11:27,715
. أشبكية لها. أنه غالي جدّاً،، لذا انتبهي

101
00:11:27,793 --> 00:11:28,577
حسناً

102
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
غالي جداً

103
00:11:54,293 --> 00:11:55,481
اوه كلا

104
00:11:56,033 --> 00:11:57,253
أنا ميته

105
00:12:02,987 --> 00:12:04,855
هل وخزتي صدر العارضة؟

106
00:12:06,105 --> 00:12:07,497
أنا آسفة

107
00:12:07,518 --> 00:12:08,870
أصمتي

108
00:12:08,951 --> 00:12:12,536
مساعدة المديرة، رجاءاً سامحيني هذه المره
 . سأعوضكِ عن ذلك

109
00:12:15,338 --> 00:12:18,821
الثوب بـ 15،000،00 ين
 الاستيديو يكلف 5،000،000 ين

110
00:12:19,168 --> 00:12:24,448
معاملة جسيكا تكلف على الأقل 1،000،000 ين
الطاقم يكلف 5،000،000 ين
أدفعي تلك التكاليف

111
00:12:25,047 --> 00:12:26,687
! مساعدة المديرة

112
00:12:27,628 --> 00:12:29,808
مرحباً ،، رئيسة التحرير

113
00:12:29,937 --> 00:12:33,134
ماذا حدث؟ لما توقفت جلسة التصوير؟

114
00:12:35,201 --> 00:12:37,181
أرتكبتي خطأ

115
00:12:40,532 --> 00:12:41,806
تعالي معي

116
00:13:01,856 --> 00:13:03,303
هل أفسدتي جلسة التصوير؟

117
00:13:03,745 --> 00:13:04,616
أنا آسفة

118
00:13:05,200 --> 00:13:07,525
هل آسفة تحل كل شئ؟

119
00:13:08,475 --> 00:13:09,976
اوه ،، ضغط دمي

120
00:13:10,870 --> 00:13:14,449
بعد ما ندفع تعويضات كافة تكاليف المعاملة
سوف نعيد الجدول الزمني

121
00:13:14,497 --> 00:13:16,887
سوف تذهب جسيكا إلى اليابان غداً

122
00:13:19,417 --> 00:13:20,880
ماذا بشأن  خطة جلسة التصوير للنائبة قوو يونغ جا؟

123
00:13:21,992 --> 00:13:24,499
. اننا سنضع اللمسات الأخيرة على التخطيط غداً


124
00:13:24,635 --> 00:13:28,179
النائبة قو يونغ جا ستكون مشاركة
في مأدبة العشاء المقامه في فندق H ؟ 

125
00:13:28,233 --> 00:13:29,585
أعلم ذلك

126
00:13:31,419 --> 00:13:33,899
. بما أنكِ أنتي في ذلك ، يمكنك الحصول على شخص آخر

127
00:13:34,441 --> 00:13:35,431
من أيضاً؟

128
00:13:35,488 --> 00:13:38,857
تعرفين الشيف سيو وو جين المتخصص بفن الطبخ الكوري النباتي ،، أليس كذلك؟

129
00:13:38,903 --> 00:13:39,897
سيو وو جين؟

130
00:13:40,030 --> 00:13:41,602
هذه مهمة الروؤساء

131
00:13:42,547 --> 00:13:45,896
عملتي تقريراً عن سيو وو جين مرة واحدة
في نيو يورك ،، أليس كذلك؟

132
00:13:46,599 --> 00:13:50,801
صحيح ،، في ذلك الوقت رفض مقابلتي
فأخذت موقف من ذلك

133
00:13:50,879 --> 00:13:56,205
هو الأفضل في الوقت الحالي ، أليس كذلك؟
يبدوا جذاباً بالإضافةِ إلى إنه يطبخ جيداً

134
00:13:57,060 --> 00:14:00,441
لا تركزي فقط على جانب الطبخ،، لكن ركزي
على الجانب الإنساني من سيو وو جين

135
00:14:00,442 --> 00:14:02,695
الرئيسة لديها الكثير من الاهتمام عن حياته الشخصية

136
00:14:03,558 --> 00:14:07,367
لاكن اذا كان كذلك ،،  أليس لدية مقابلة شخصية
مع شخص آخر في مكان ما؟

137
00:14:10,003 --> 00:14:15,394
لمَ انتي قلقة؟ مهما كان ،
. انه يرفض اجراء مقابلات خاصة

138
00:14:15,500 --> 00:14:20,050
انه رفض جميع المقابلات البريدية و
والمقابلات الهاتفية ،، ألم تسمعي بذلك؟

139
00:14:30,835 --> 00:14:32,800
. لي سيو جونغ
! نعم

140
00:14:36,389 --> 00:14:37,215
! نعم

141
00:14:37,727 --> 00:14:40,913
أنت. اذهبي واستقصي معلومات عن
. النائبة قو يونغ جا

142
00:14:41,117 --> 00:14:45,222
ماذا؟ النائبة قو يونغ جا؟

143
00:14:45,300 --> 00:14:47,205
أو بأمكانكِ حزم اشيائك

144
00:14:53,706 --> 00:14:58,400
سيو جونغ ، مالذي سيحدث ؟
. تلك السيدة ترتدي  فقط بدلات الرجال

145
00:14:58,447 --> 00:15:00,865
لمَ لا تستقيلي بنظافة؟

146
00:15:01,047 --> 00:15:05,925
صنعت القوانين لتقود أسماء العلامات التجارية
ليس لتتحدث عن تصرفاتها

147
00:15:05,960 --> 00:15:08,068
كيف بحق الجحيم يمكنكِ الاستقصاء عنها؟

148
00:15:09,334 --> 00:15:11,974
لاكن اعتادت على أن تكون عارضة
 في أيام شبابها

149
00:15:11,975 --> 00:15:14,615
غيّرت أسلوبها وتصاميمها بشكل جذري
بعد دخولها في مجال السياسة

150
00:15:14,710 --> 00:15:17,650
لكن سيو جونغ جيدة في الحصول على المعلومات

151
00:15:17,672 --> 00:15:20,360
وانغ مي ،، ألا تعرفين مساعدة المديرة بارك؟

152
00:15:20,549 --> 00:15:24,047
. اذا كان من اجل التصوير،،ستسرق أسنان جدتها لو أحتاجت

153
00:15:24,112 --> 00:15:27,625
حتى انها لا تستطيع ان تفعل ذلك ، كيف يمكن لي سيو جونغ؟

154
00:15:28,599 --> 00:15:30,940
لمَ لا تسألي شين؟

155
00:15:31,203 --> 00:15:32,145
لمَ أنا؟

156
00:15:32,914 --> 00:15:35,891
تتملق وتتلاعب بالنساء.أليس هذا تخصصك؟

157
00:15:36,315 --> 00:15:40,535
ألم تتلاعب على الممثلاث في الشهر الماضي وحصلت على جلسة التصوير؟

158
00:15:40,704 --> 00:15:42,536
ألا يمكن لي؟

159
00:15:44,508 --> 00:15:48,333
هذه طريقتي للدراية،،، أي خطأ في ذلك؟

160
00:15:52,329 --> 00:15:54,547
. يارفيقتي اللطيفة

161
00:15:55,821 --> 00:15:56,858
مالذي سيحدث لكِ؟

162
00:15:58,698 --> 00:16:01,027
لا تجبري نفسك على تفاهه ،، فقط استقيلي

163
00:16:01,339 --> 00:16:03,855
لو كنتي المساعدة تحت 
المديرة بارك لسنة ونصف

164
00:16:03,856 --> 00:16:06,371
على الأرجح ستساوي خبرة ثلاث سنوات
في أماكن أخرى

165
00:16:12,059 --> 00:16:21,109
98 ،، 99

166
00:16:23,184 --> 00:16:24,281
أنتي هنا؟

167
00:16:26,166 --> 00:16:27,450
100

168
00:16:37,376 --> 00:16:40,600
مالذي فعلتهِ بملابسي مرةً أخرى؟

169
00:16:40,663 --> 00:16:44,646
قميصكِ هو الشيء الوحيد الذي يتبادر إلى
ذهنك بينما صديقتكِ تموت؟

170
00:16:44,943 --> 00:16:47,677
لماذا؟ هل تم استبدادك
من  قبل مساعدة المديرة مرة أخرى؟

171
00:16:48,793 --> 00:16:51,318
طلبت مني ان استقصي معلومات عن النائبة قوو يونج جا

172
00:16:51,416 --> 00:16:57,161
 قوو يونج جا؟ ما هذه المهمة الرهيبة
أنها تعيش على اسمها

173
00:16:57,508 --> 00:16:58,570
بارك كي جا؟

174
00:16:59,400 --> 00:17:03,818
لا يصدق انتهازية وعنيدة. أليس كذلك؟

175
00:17:05,934 --> 00:17:07,102
أنتِ على حق

176
00:17:08,242 --> 00:17:11,283
تبدو فوتوجانيك ( وجهها ملائم للتصوير) هادئة

177
00:17:11,938 --> 00:17:19,366
وضعت رجل على رجل  في ستايل وأعطت نصائح عن الموضة
ورئيستها كانت...

178
00:17:19,944 --> 00:17:22,598
على أي حال أليس هناك أي شيء تريدنهُ من بونغ وو؟

179
00:17:22,599 --> 00:17:25,252
غداً يوم ذكرى مرور سنة على أول لقاء لكم

180
00:17:26,919 --> 00:17:29,449
مالذي أتوقعهُ من شاب يأخذ المال مني؟

181
00:17:29,524 --> 00:17:36,274
أنتِ ، مهما كان ، ما دام الرجل  مجنون
بفتاة ، سوف يفعل هذه الأمورلها

182
00:17:37,140 --> 00:17:39,196
هل أخبره بذلك بدلاً عنكِ؟

183
00:17:40,217 --> 00:17:42,295
حقيبة اليد البنية

184
00:17:44,258 --> 00:17:46,149
إنها غالية أيضاً

185
00:17:51,059 --> 00:17:53,463
أرغب في احتساء الشراب ،، دعينا نذهب

186
00:18:01,685 --> 00:18:04,076
بيتك جميل ،، انه أنيق

187
00:18:05,136 --> 00:18:07,000
هل وجدت مكان للعيش؟

188
00:18:07,088 --> 00:18:10,457
نعم ،، زميل سوف يسافر إلى لندن
لذا قررنا ان نتبادل المنازل

189
00:18:10,776 --> 00:18:12,178
اوه ،، هذا جيد

190
00:18:18,828 --> 00:18:20,633
لمَ تكون هكذا عندما تكون هنا؟

191
00:18:21,930 --> 00:18:26,682
إنه جميل جداً،،  رغبتُ في أن أضمكِ بشدة
اعتقدت بأنني أرغب في الموت

192
00:18:28,791 --> 00:18:32,036
. لنرى كيف تغيرتِ بعد ثلاث سنوات

193
00:18:33,536 --> 00:18:36,498
بسبب العمل ،، زادت تجاعيدي

194
00:18:40,750 --> 00:18:42,344
التجاعيد اختفت الآن

195
00:18:43,780 --> 00:18:45,970
يجب ان تبقي معي لا تشيخي

196
00:18:46,390 --> 00:18:47,739
اذن قم بذلك على الجهة الأخرى

197
00:18:54,805 --> 00:18:56,616
لم أستسلم بعد

198
00:18:57,336 --> 00:19:01,133
. إنني سأُصبح رجلاً حقيقياً عندما أضُمكِ

199
00:19:04,293 --> 00:19:05,257
حقاً؟

200
00:19:09,541 --> 00:19:12,886
لاكن متى ستتولين حفلة ترحيبي؟

201
00:19:14,452 --> 00:19:16,880
أين يجب أن نذهب ؟ للنادي

202
00:19:18,568 --> 00:19:19,515
حسناً

203
00:19:27,237 --> 00:19:28,267
كاب جاا

204
00:19:29,548 --> 00:19:31,450
هل يجب أن أُلغيه؟

205
00:19:31,565 --> 00:19:33,120
بسبب استبيان النائبة؟

206
00:19:33,390 --> 00:19:35,541
....هذا أيضاً

207
00:19:37,274 --> 00:19:42,579
تعلمين أنا لستُ في ذلك  فقط
لأكون منزعجة بواسطة تلك البارك كي جا

208
00:19:43,482 --> 00:19:47,606
هل يجب أن أكون على استعداد 
لمسابقة كتابة سيناريو الدراما مثل بونغ وو؟

209
00:19:50,826 --> 00:19:51,838
لا تستطيعين

210
00:19:53,014 --> 00:19:53,697
لماذا؟

211
00:19:54,072 --> 00:19:56,905
..أنتي في أعماق

212
00:19:57,531 --> 00:20:05,722
حقيبة المتشرد،، كعب ،، تنورة ،، قطعة واحده ،،مكياج
 هل تستطيعين التخلي عنهم جميعا؟

213
00:20:09,714 --> 00:20:14,533
ماذا عن الراتب؟ تخفيضات الأسواق التجارية؟
رحلات العمل فيما وراء البحار؟

214
00:20:14,799 --> 00:20:18,807
عنوان تحرير مجلة الموضة
الموافقة على كل تلك المزايا

215
00:20:26,108 --> 00:20:28,985
. مؤخراً  يبدو أن بونغ وو  يتصل بكِ أقل بكثير

216
00:20:31,200 --> 00:20:35,473
ليس لديه الكثير إلى ان ينتهي النص
يجب عليه التحضير

217
00:20:35,782 --> 00:20:40,482
يجب أن تكوني أكثر حذر
لا يمكنكِ اعطاء الرجال فرصه ،، فرصه

218
00:20:55,441 --> 00:20:57,080
المقالات تبدو طفولية

219
00:20:59,768 --> 00:21:01,528
والصور ذات نوعية سيئة

220
00:21:03,531 --> 00:21:05,353
والإعلان يبدو مزعج

221
00:21:09,431 --> 00:21:11,887
. المقال الرئيسي  الجمال هو عن التبييض مرة اخرى 

222
00:21:12,171 --> 00:21:13,135
. تشا جي سن

223
00:21:13,479 --> 00:21:14,074
نعم

224
00:21:14,184 --> 00:21:15,185
هل أنتي افريقية؟

225
00:21:15,943 --> 00:21:17,207
اوه ،، مساعدة المديرة

226
00:21:17,298 --> 00:21:21,631
،  مع مجموعة متنوعة من المكياج هناك 
هل التبييض هو الشئ الوحيد الذي يمكنكِ الكتابة عنه؟

227
00:21:22,364 --> 00:21:23,211
أنا آسفة

228
00:21:25,491 --> 00:21:26,377
. كواك جاي سوك

229
00:21:26,523 --> 00:21:27,911
نعم ،، سيدتي

230
00:21:28,177 --> 00:21:29,709
هل سبق ان أنهيته في دورة المياة؟

231
00:21:29,784 --> 00:21:30,568
كلا

232
00:21:30,679 --> 00:21:35,052
اذن لمَ تكتب مقال كهذا؟
لقد أخبرتك سابقاً بأن لا تكتب مقال لا تعرف عنهُ أي شئ

233
00:21:38,679 --> 00:21:42,570
.إنها مضيعة دفع رواتب لكم
لمَ أنتم مضيعة؟

234
00:21:44,157 --> 00:21:48,895
199 هو نوع من الملح تستخدمونه على مجموعة متنوعة من لحوم البقر

235
00:21:49,567 --> 00:21:53,615
. الاستبيان،، المقابلة ،، المسودة،، قوموا بها جميعها 

236
00:21:53,705 --> 00:21:54,711
حاضر

237
00:22:00,783 --> 00:22:05,796
لمَ يبدو غير مريح؟ اشترينه لأنه كان في ستايل
 . لكنه ضيق جداَ

238
00:22:06,326 --> 00:22:07,674
 هل أكتسبت وزن زائد؟
. مرحباً

239
00:22:07,777 --> 00:22:08,927
اه ،، نعم

240
00:22:15,831 --> 00:22:16,965
ما المشكلة؟

241
00:22:21,300 --> 00:22:24,591
أعتقد ان بهذه الطريقة سيبدو  أفضل
لأن لديكِ خصر نحيل

242
00:22:26,741 --> 00:22:27,573
كيف يبدو؟

243
00:22:29,209 --> 00:22:32,949
لمَ أنت هكذا؟ 
 سأقع في مشكلة مع مساعدة المديرة


244
00:22:33,769 --> 00:22:34,551
لماذا؟

245
00:22:34,755 --> 00:22:38,882
أنا أعاني الآن من وقت عصيب
 بسبب مساعدة المديرة بارك كي جا


246
00:22:39,231 --> 00:22:43,930
لذا رجاءاً كن حذر
لكي لا تسئ الفهم

247
00:22:45,844 --> 00:22:46,894
انا آسف

248
00:23:18,974 --> 00:23:22,882
الكوري النباتي ،، سيو وو جين

249
00:23:23,081 --> 00:23:23,967
! كفاح

250
00:23:36,244 --> 00:23:37,815
. الجزر
. نعم

251
00:23:39,244 --> 00:23:41,505
ألم اقل لك ان لا تضع الجزر مع الخضروات الأخرى؟

252
00:23:41,740 --> 00:23:43,706
الجزر يتغذى بعيداً
ألا تعرف ذلك؟

253
00:23:43,786 --> 00:23:44,806
أنا آسف

254
00:23:52,925 --> 00:23:56,413
لاتضغط على الخضروات
سوف تفسد الطبخه

255
00:24:06,431 --> 00:24:08,181
هل يمكنك سماع المياه المتدفقة؟

256
00:24:08,775 --> 00:24:12,904
عندما تغسلين الحبوب،،يجب عليكِ 
أن تكوني قادرة على سماع صوت التدفق

257
00:24:18,088 --> 00:24:19,090
انتباه ،، رجاءاً

258
00:24:22,504 --> 00:24:24,647
اليوم هو اول تجربة لنا

259
00:24:25,651 --> 00:24:30,155
هل تعلمون بأن التجربة الثانية 
سوف تكون أصعب اذا اخفقنا في الأولى ،، أليس كذلك؟

260
00:24:31,592 --> 00:24:39,700
بما ان المندوبة ستكون حاضرة اليوم ،، دعونا نبذل قصارى 
جهدنا لنريها المطبخ الكوري النباتي

261
00:24:39,718 --> 00:24:41,036
! كفاح

262
00:24:48,932 --> 00:24:52,922
لا يوجد  دماء
لم هو ضيق جداً؟

263
00:24:54,590 --> 00:24:56,800
<i>[سيو وو جين،، الشيف الكوري لمأدبة ِ العشاء]</i>

264
00:24:56,850 --> 00:24:59,815
واو ،، يبدو مترف جداً

265
00:25:04,125 --> 00:25:08,928
اوه ،، انظروا من هنا

266
00:25:09,096 --> 00:25:10,657
مرحبا ،، شيف هان

267
00:25:11,547 --> 00:25:14,290
. تبدين ثابتة عند  بارك جي جا

268
00:25:14,577 --> 00:25:16,846
انا لست ثابته ،، أنا منهمكة 

269
00:25:17,790 --> 00:25:19,694
كم لكِ وانتي تعملين هنا؟

270
00:25:20,036 --> 00:25:22,155
كنت مساعدة لمدة سنه ونصف

271
00:25:22,774 --> 00:25:28,687
كم هو محرج! مرت سنة ونصف وأنت ِ فقط مساعدة؟

272
00:25:31,564 --> 00:25:33,910
ألا ترغبين في العمل لدي؟

273
00:25:35,474 --> 00:25:37,281
هل تستكشفينني؟

274
00:25:37,410 --> 00:25:40,954
سوف أجعلك محررة في الحال

275
00:25:43,940 --> 00:25:46,471
سأضرب حتى الموت من قبل مساعدة المديرة بارك

276
00:25:47,821 --> 00:25:49,070
غبية

277
00:25:49,916 --> 00:25:52,571
بارك كي جا هذا ليس كل شئ
أنتِ لا تعرفين ذلك بعد

278
00:26:01,411 --> 00:26:05,958
مرحباً سيد كيم ،، أنا صحافية من شركة ستايل

279
00:26:05,993 --> 00:26:06,820
ماذا لديكِ؟

280
00:26:06,900 --> 00:26:10,045
هناك شئ أودُ أن أقترحهُ عليك
حول أزياء النائبة

281
00:26:12,173 --> 00:26:16,808
النائبة تتمتع بشعبية هائلة

282
00:26:16,843 --> 00:26:19,249
اذن ،، ماذا لو غيرنا صورتها بألباسها أجمل الملابس

283
00:26:23,634 --> 00:26:25,772
 مرحبا ،، سيد كيم
 اه ،، مرحبا

284
00:26:38,039 --> 00:26:39,159
ابتعدي

285
00:26:40,087 --> 00:26:43,663
أن أصبح محررة... أنتِ جادة بشأن ذلك
أليس كذلك؟

286
00:26:45,612 --> 00:26:48,430
بالطبع ،، لنذهب إلى الداخل

287
00:27:08,879 --> 00:27:10,113
مرحباً ،، أيتها المساعدة بارك

288
00:27:11,490 --> 00:27:14,911
تبدو بصحة جيده

289
00:27:16,148 --> 00:27:17,082
رجاءا اشربي

290
00:27:18,737 --> 00:27:23,628
سمعت ُ بأنَ الناس يتحرون 
لوجبة يوم الأحد بشوق تام

291
00:27:24,783 --> 00:27:27,580
كل الشكر لمساعدة المديرة بارك

292
00:27:27,851 --> 00:27:30,673
انا ممتن لأنكِ روجتيه بشكل جيد

293
00:27:33,267 --> 00:27:34,677
كاذب

294
00:27:36,045 --> 00:27:36,889
نعم؟

295
00:27:37,014 --> 00:27:42,269
إذا كنت تفكر بهذه الطريقة،،لمَ لم ترسل تذاكرلشركة ستايل؟

296
00:27:43,169 --> 00:27:48,241
أنت فقط دعوت كوريا 
لإجتماع النائبة

297
00:27:49,140 --> 00:27:49,937
..ههه ،، هذا 

298
00:27:50,080 --> 00:27:52,110
اعطني مفتاح غرفة الشيف سيو وو جين

299
00:27:53,283 --> 00:27:55,578
أنا فقط سأترك باقة وورد

300
00:28:22,207 --> 00:28:25,154
مرحبا. أنا الشيف سيو وو جين

301
00:28:27,238 --> 00:28:31,549
اليوم أعددتُ و بشكل خاص طبق التوفو الذي تحبين

302
00:28:31,952 --> 00:28:34,020
رجاءاً استمتعي

303
00:28:39,708 --> 00:28:42,479
مرحبا. أنا الشيف سيو وو جين

304
00:28:47,347 --> 00:28:53,509
المطبخ النباتي يستخدمون المكونات الطازجة و
يستخدمون كل ذره واحدة في الطبخ

305
00:28:53,959 --> 00:28:58,301
بدأت في نيو يورك ولكنها 
لاكنها اتصلت  وتطابقت جيداً بفن الطبخ الكوري

306
00:28:59,466 --> 00:29:03,186
الآن هو الوقت الحاسم لانتشار المطبخ الكوري
عبر العالم

307
00:29:03,576 --> 00:29:12,650
اذا استطعنا ان نستخدم الطبخ النباتي،،أنا متأكد أننا يمكننا أن
نحملها عبر أعذب الأذواق

308
00:29:12,726 --> 00:29:14,015
متى ستأتين؟

309
00:29:16,250 --> 00:29:17,861
كم ستدفعين لي؟

310
00:29:18,141 --> 00:29:20,976
قولي لي السعر ،، كم تريدين؟

311
00:29:23,903 --> 00:29:25,836
مليون 

312
00:29:26,604 --> 00:29:27,494
ماذا؟

313
00:29:28,258 --> 00:29:31,415
ليس جيداً ،، أليس كذلك؟ اذن عن اذنك

314
00:29:32,026 --> 00:29:33,214
هل هي مجنونة؟

315
00:29:38,075 --> 00:29:40,277
! أوه لا ، حقيبتي

316
00:30:02,288 --> 00:30:04,161
هل انتي بخير؟

317
00:30:04,828 --> 00:30:05,998
انه مؤلم

318
00:30:07,966 --> 00:30:09,343
اشلحي بنطالك

319
00:30:09,496 --> 00:30:11,082
ماذا؟ اووه

320
00:30:12,701 --> 00:30:14,519
هل تمزح؟

321
00:30:14,638 --> 00:30:16,393
يجب عليكِ أن تريحي عضلاتك

322
00:30:16,468 --> 00:30:18,544
اذا سارت الأمور بشكل خاطئ  من الممكن أن تصبحي مشلولة

323
00:30:18,793 --> 00:30:19,983
أسرعي وأنزلية

324
00:30:20,000 --> 00:30:22,295
م .. مشلولة؟

325
00:30:22,541 --> 00:30:24,219
أسرعي

326
00:30:24,349 --> 00:30:25,225
لاكن ..

327
00:30:42,808 --> 00:30:48,165
البنطال ضيق جداً
من الصعب جداً أن أشلحهُ

328
00:30:52,564 --> 00:30:53,596
سوف أقصه

329
00:30:54,141 --> 00:30:55,237
! أجاشي

330
00:31:05,430 --> 00:31:06,947
مالذي تفعله؟

331
00:31:14,461 --> 00:31:16,012
ماهذا؟

332
00:31:17,913 --> 00:31:19,681
مالذي تفعله؟

333
00:31:19,821 --> 00:31:20,760
استرخي

334
00:31:21,242 --> 00:31:22,258
أووه

335
00:31:29,516 --> 00:31:31,124
اذا تحركتي من الممكن أن تتأذين

336
00:31:40,973 --> 00:31:42,673
اذا احتجتي أن تخرجي بعض الغاز
فقط دعيه يخرج

337
00:31:51,566 --> 00:31:53,024
مالذي أكلتيه بالضبط؟

338
00:32:15,002 --> 00:32:15,906
. سيو وو جين

339
00:32:18,008 --> 00:32:22,677
أول مقابلة لك سوف تكون معي

340
00:32:45,533 --> 00:32:46,603
أنتي بخير الآن ،، أليس كذلك؟

341
00:32:48,064 --> 00:32:51,145
أجاشي ! هل لديك رخصة
لممارسة الطب الشرقي؟

342
00:32:53,167 --> 00:32:56,362
ليس لديك رخصه واستخدمت الوخز بالأبر في أسفل ظهري

343
00:32:56,427 --> 00:32:57,956
مالذي تفعله؟

344
00:32:58,256 --> 00:33:01,284
اذا استمر الألم بعد منتصف الليل
اذهبي إلى المشفى

345
00:33:02,581 --> 00:33:03,628
! لو سمحت

346
00:33:07,030 --> 00:33:10,205
مالذي يجب علي فعله؟ لا أشعر بمؤخرتي

347
00:33:10,595 --> 00:33:12,083
ذلك بسبب أن عضلاتكِ كانت مشدودة

348
00:33:12,595 --> 00:33:14,380
ولم يكن هناك دورة دموية
بسبب بنطالك الضيق

349
00:33:15,738 --> 00:33:17,127
! انظر هنا

350
00:33:23,721 --> 00:33:25,102
من انت؟

351
00:33:25,208 --> 00:33:26,995
كيف يمكن لطباخ أن يوخز بالأبر؟

352
00:33:30,675 --> 00:33:34,098
كيف تتجرأ على لمس مؤخرة شخص آخر؟

353
00:33:36,930 --> 00:33:41,064
هل تعلم انه من الممكن ان تكون متهم بسوء التصرف؟

354
00:33:42,689 --> 00:33:46,580
ماهذا؟ هل سيتجاهلني؟

355
00:33:47,571 --> 00:33:51,345
اجاشي ،، هل عقمت الأبرة؟

356
00:34:00,429 --> 00:34:03,693
انظر إلى هنا؟ إلى أين أنت ذاهب ؟ هاه

357
00:34:09,291 --> 00:34:13,770
أنت تأخذني إلى غرفتك ،، مالذي تخطط لفعله؟ هاه

358
00:34:15,332 --> 00:34:17,143
اذا كنت لا تشعرين بالألم ،، لم لا تذهبين؟

359
00:34:17,773 --> 00:34:19,661
!أحتاج إلى أن أتحقق من رخصتك الطبية

360
00:34:21,328 --> 00:34:23,690
أسرع وأرني إياها

361
00:34:34,994 --> 00:34:38,947
شيف سيو وو جين ،، مرحباً بعودتك إلى سيول

362
00:34:49,587 --> 00:34:50,754
مساعدة المديرة

363
00:34:53,230 --> 00:34:54,368
لي سيو جونغ

364
00:34:57,524 --> 00:34:58,755
مالذي تفعلينه هنا؟

365
00:35:03,005 --> 00:35:05,556
...مؤخرتي 

366
00:35:08,432 --> 00:35:11,415
من أنتي لتكوني داخل غرفة شخص آخر؟

367
00:35:12,622 --> 00:35:16,337
شيف سيو وو جين
ألم تتذكرني؟

368
00:35:16,712 --> 00:35:18,210
بارك كي جا من شركة ستايل

369
00:35:19,585 --> 00:35:23,100
أحد الذين ذهبوا لمقابلتك
. في نيويورك في الشتاء الماضي

370
00:35:23,196 --> 00:35:24,778
هل كان بسبب المقابلة؟

371
00:35:25,027 --> 00:35:27,166
! أستحصلين علي مهما كلف الأمر؟

372
00:35:27,572 --> 00:35:32,479
واحدة تنتظرني في غرفتي ،، والأخرى تتبعني بسبب مؤخرتها

373
00:35:38,323 --> 00:35:41,776
شيف .. كيف تتجرأ على قول ذلك؟

374
00:35:41,869 --> 00:35:44,274
النساء من حولي  هنا مخيفات

375
00:35:46,213 --> 00:35:47,185
رجاءاً ارحلي

376
00:35:49,675 --> 00:35:50,711
رجاءاً ارحلي

377
00:35:53,956 --> 00:35:57,122
  لمَ لا تريد إجراء المقابلة؟
  لا أرغب في ان يتم استغلالي

378
00:35:58,373 --> 00:36:01,275
الطعام ليس عنوان لمجلات الموضة

379
00:36:01,680 --> 00:36:05,281
. وأكثر من ذلك مجلة،، تم رعايتها من قبل أسماء ماركات تجارية

380
00:36:06,311 --> 00:36:09,555
أشعر بخيبة أمل بهذه الإجابة الصريحة والواضحه

381
00:36:10,040 --> 00:36:15,041
ألا ينبغي أن يكون هناك شيء مختلف بين طبيب سابق للطب الشرقي
وبين الشيف سيو وو جين؟

382
00:36:15,101 --> 00:36:18,152
مساعدة المديرة, هل أجاشي حقاً دكتور في الطب الشرقي؟

383
00:36:18,258 --> 00:36:19,592
اصمتي

384
00:36:20,871 --> 00:36:21,636
ارحلي

385
00:36:22,211 --> 00:36:23,524
كلاكما ارحلا

386
00:36:28,056 --> 00:36:30,800
لي سيو جونغ. هل تعرفين من يكون ذلك؟

387
00:36:31,213 --> 00:36:33,512
الشيف سيو وو جين ،، أليس كذلك؟

388
00:36:34,735 --> 00:36:37,768
افسدتي عنوان مقالتي
هل ترغبين بالموت؟

389
00:36:39,591 --> 00:36:40,777
أنا آسفة

390
00:36:40,917 --> 00:36:42,438
 ماذا عن النائبة قوو يونج ؟

391
00:36:44,294 --> 00:36:46,179
اه ،، ذلك

392
00:36:52,021 --> 00:36:53,838
بنطالي كان ضيق جداً

393
00:36:54,863 --> 00:36:56,303
 لي سيو جونغ
  نعم

394
00:36:56,531 --> 00:36:58,928
هناك ثلاث طرق التي يمكن أن أغفر لك

395
00:36:59,304 --> 00:37:05,249
ترك العمل ،، الموت ،، أو الحصول على سيو وو جين بدلا من ذلك

396
00:37:38,087 --> 00:37:39,314
هل ذلك حقاً حفلة ترحيبي؟

397
00:37:40,163 --> 00:37:42,179
هذا ما تفعلينه عندما تكونين محبطة

398
00:37:43,580 --> 00:37:44,559
مالأمر؟

399
00:37:44,621 --> 00:37:48,594
شئ ما حدث بشكل خاطئ وخسرت المقابلة التي كان علي أن أقوم بها

400
00:37:50,235 --> 00:37:53,587
لا كني اشعر بشكل أفضل لأنني معك الان

401
00:37:58,105 --> 00:38:01,103
اذا كنتي نشيطة سأكون متحمس 

402
00:38:01,230 --> 00:38:04,963
. أنا أحاول جهدي للاسترخاء

403
00:38:05,917 --> 00:38:09,447
حسناً ،، سأتأكد من انك ستقومين بذلك

404
00:38:13,372 --> 00:38:15,012
عملتم اليوم بشكل رائع 

405
00:38:15,262 --> 00:38:18,963
كانت هناك بعض التدخلات ، ولكني سعيد
.إننا انتهينا من دون مشاكل

406
00:38:19,371 --> 00:38:20,967
! دعونا نشرب

407
00:38:21,270 --> 00:38:22,997
في صحتكم

408
00:38:29,450 --> 00:38:33,346
رأيتم كيف أن النائبة غو يونغ جا
أكلت كل قطعه فى طبقها ، أليس كذلك؟

409
00:38:33,742 --> 00:38:35,705
شيف ،، أنت الأفضل

410
00:38:37,377 --> 00:38:40,176
اذا كنت معجب بإنطلاقتك
ستصاب لاحقاً بخيبة أمل

411
00:38:40,211 --> 00:38:41,858
أنا حساس خلال العمل

412
00:38:42,137 --> 00:38:44,602
هذا شئ آخر لديك

413
00:38:44,800 --> 00:38:47,992
- رجاءاً احتسي شراب آخر
- كلا كلا ،، لقد اكتفيت من الشرب

414
00:38:48,311 --> 00:38:50,170
لماذا لا تذهبون إلى الخارج ،، الموسيقى حماسية

415
00:38:50,570 --> 00:38:52,798
رائع! لنذهب للرقص

416
00:39:01,344 --> 00:39:04,139
انتم ،، أليس طاهينا هو الأفضل

417
00:39:04,379 --> 00:39:08,002
- نعم انه كذلك
- هو وسيم أيضاً

418
00:39:15,634 --> 00:39:17,961
لمَ المنزل مظلم ،، كاب جوو

419
00:39:21,235 --> 00:39:22,701
كاب جوو

420
00:39:36,155 --> 00:39:37,641
! مفاجأة

421
00:39:37,997 --> 00:39:43,396
تهانينا على الطراز القديم لي سيو يونغ و
! شعر الكلب نام بونغ وو ذكرى مرور السنة الأولى

422
00:39:43,593 --> 00:39:47,574
انتي ،، ألم أقل لكِ أنني لستُ'شعر الكلب'
ولكني 'المسيو'؟

423
00:39:48,219 --> 00:39:49,567
! مفاجأه

424
00:39:56,455 --> 00:40:00,360
مالذي حدث؟  لمَ صغيرتي هكذا؟

425
00:40:00,437 --> 00:40:03,249
كنتِ مجروحه مرةً أخرى من قبل النِسرة
بارك ،، ألم تكوني كذلك؟

426
00:40:04,312 --> 00:40:06,076
بإمكانك سماع ذلك ،، أليس كذلك؟

427
00:40:06,526 --> 00:40:08,895
صوت السم ينتشر في جميع أنحاء جسمي

428
00:40:20,955 --> 00:40:21,798
ما هذا؟

429
00:40:21,954 --> 00:40:24,021
سيو جونغ ، انها هدية من أوبا

430
00:40:24,119 --> 00:40:25,158
! تا دا

431
00:40:27,197 --> 00:40:28,117
ما هذا؟

432
00:40:28,190 --> 00:40:29,370
خذيه

433
00:40:38,227 --> 00:40:39,201
! بونغ وو

434
00:40:40,360 --> 00:40:42,248
كان صعب علي بعض الشئ

435
00:40:44,542 --> 00:40:49,231
...نشرت الكلمة قليلاً
عن محدوديتها

436
00:40:52,875 --> 00:40:54,198
انها جميلة جداً

437
00:41:00,470 --> 00:41:02,453
لكن كيف اشتريتها؟

438
00:41:02,653 --> 00:41:04,285
بكل تأكيد اشتريتها ببطاقتي

439
00:41:04,501 --> 00:41:06,057
36 شهر لدفع الأقساط

440
00:41:06,310 --> 00:41:07,261
ماذا؟

441
00:41:13,792 --> 00:41:17,692
...كيف يمكن... كيف يمكن

442
00:41:18,842 --> 00:41:21,893
مابكِ؟ هل تأثرتي؟

443
00:41:24,706 --> 00:41:27,816
..كيف يمكن 

444
00:41:29,202 --> 00:41:32,938
كيف يمكن أن تستغرق 36 شهراً للانتهاء من دفع قيمتها؟

445
00:41:35,172 --> 00:41:37,113
هذا محبط جداً

446
00:41:38,094 --> 00:41:38,939
أليس كذلك؟

447
00:41:39,996 --> 00:41:42,293
لا أستطيع أن اصدق ذلك

448
00:41:47,309 --> 00:41:49,361
هل يبدو ذلك منطقياً؟

449
00:42:06,000 --> 00:42:07,393
التقينا مجدداً

450
00:42:11,498 --> 00:42:13,160
لاكني لم أدعوكِ

451
00:42:13,824 --> 00:42:20,472
اليوم كان مخيباً للآمال ،، أردت حقاً
أن أتذوق طبخ الشيف

452
00:42:23,229 --> 00:42:31,436
كنت قلقة أنه ربما لازلت تتجول
وتطلق على "طبخك" شئ مميز مثل العودة في نيويورك

453
00:42:31,502 --> 00:42:37,400
الطعام الذي أكلتيه في ذلك الوقت تم اختياره من قبل
. سكان نيويورك كأفضل قائمة لمدة ثلاث سنوات

454
00:42:37,468 --> 00:42:43,887
لكنه لم يكن كافي ليرضي ذوقي

455
00:42:45,215 --> 00:42:51,823
. التوفو كيشي المزين بالجزر 
ألم يكن بلا طعم؟

456
00:42:52,907 --> 00:42:56,054
والكعك كان مالح ،، أليس كذلك؟

457
00:42:57,728 --> 00:43:02,105
ألا تعلمين بأن الملح هو أحد المكونات الأساسية لتحقيق حلاوة الكعك؟

458
00:43:02,483 --> 00:43:04,967
أعلم ،، بالطبع

459
00:43:05,559 --> 00:43:13,250
ولكن ، حسب ما تذوقت ، يبدو أن الملح 
. طغى على طعم الحلاوة

460
00:43:13,306 --> 00:43:17,388
كيف يمكن لذلك أن يكون ،،ان كانت أجزاء مختلفة من لسانك  موجود فيها مختلف الأذواق

461
00:43:17,747 --> 00:43:21,935
هل من الممكن ان تشعري بملوحة في جزء من المفترض أن يتذوق به الحلاوة؟

462
00:43:22,979 --> 00:43:24,974
المشكلة لديكِ في حبيبات التذوق

463
00:43:27,589 --> 00:43:32,289
لماذا لا يمكن أن تفهم أن هناك 
اختلافات في أذواق الناس في الطعام؟

464
00:43:40,696 --> 00:43:41,884
مالذي تفعلينه؟

465
00:43:42,445 --> 00:43:44,961
اوه ،، آسفه

466
00:43:46,475 --> 00:43:49,259
كان خطأ ،، ستتفهم ذلك ،، أليس كذلك؟

467
00:43:50,444 --> 00:43:54,000
يمكنك اعتباره أنني أُسقي
باقة الورود التي قدمتها لك في وقت سابق

468
00:43:54,181 --> 00:43:55,715
حسناً اذن ،، استمتع بوقتك

469
00:45:02,280 --> 00:45:06,267
أيتها الجميلة ،، كنتي ملكي لمدة يوم واحد

470
00:45:10,802 --> 00:45:14,740
أنتي حقاً ،،، جميلة جداً

471
00:45:17,978 --> 00:45:19,293
لمَ أنتي هكذا؟

472
00:45:21,615 --> 00:45:22,477
. بونغ وو

473
00:45:28,056 --> 00:45:29,353
لا أستطيع أن أخذها

474
00:45:29,809 --> 00:45:33,037
لماذا؟ ألأنها سوف تدفع بالتقسيط لمدة 36 شهراً؟

475
00:45:33,393 --> 00:45:34,328
كلا

476
00:45:37,126 --> 00:45:38,484
لأنني حزينة

477
00:45:38,624 --> 00:45:40,219
بسبب ماذا؟

478
00:45:42,004 --> 00:45:45,258
أنا أكره نفسي وأنا أتطلع الى حقيبة يد
. وأنا بهذا الراتب

479
00:45:46,546 --> 00:45:49,949
أشعر بالأسى عليك لأنك تحتاج الى 36
أشهر لسداد 2،000،000 ين 

480
00:45:51,170 --> 00:45:57,070
. خاب ظني في علاقتنا،،التي كانت ستكون غير مريحة بسبب شئ كهذا

481
00:45:59,757 --> 00:46:04,261
خيبة أمل ؟ ماذا تريدينني أن أفعل؟

482
00:46:04,615 --> 00:46:07,690
من قال أفعل شئ؟
أنا فقط أقول

483
00:46:07,778 --> 00:46:11,191
تقولين كل شئ تريدينه،،
ثم تريدنني أن أُعيدهُ

484
00:46:11,334 --> 00:46:13,886
تقولين أشياء عندما أشتري أشياء وعندما لا أشتري

485
00:46:13,887 --> 00:46:15,612
هل هذا ممتع؟

486
00:46:16,247 --> 00:46:16,861
ماذا؟

487
00:46:16,934 --> 00:46:19,757
حسناً ،، أنا تعبت من ذلك الآن

488
00:46:21,476 --> 00:46:22,521
كيف لي بمساعدتك؟

489
00:46:22,819 --> 00:46:24,348
- أريد أن أعيد تلك
- نعم؟

490
00:46:25,544 --> 00:46:28,507
تقومين فقط بما تريدين

491
00:46:29,322 --> 00:46:33,071
قمتي بتوكيل مهمة جمع معلومات عن النائبة إلى طفلة
مهمتها إعداد القهوة؟

492
00:46:33,641 --> 00:46:35,445
اوه ،، ضغط دمي

493
00:46:38,516 --> 00:46:39,636
مساعدة المديرة بارك

494
00:46:41,526 --> 00:46:43,016
ماذا بشأن تلك تعابير وجهك؟

495
00:46:45,433 --> 00:46:48,180
هل تتصرفين بتعجرف لأنكِ ظهرتي على التلفاز مؤخراً؟

496
00:46:48,997 --> 00:46:50,064
ليس كذلك

497
00:46:50,234 --> 00:46:55,417
. يمكنكِ النباح بكل ما تريد ، أنت الشيطان الأحمر
سأقوم به بطريقتي ،، هل هو كذلك؟

498
00:46:56,171 --> 00:46:57,324
. يارئيسة التحرير

499
00:46:57,441 --> 00:47:01,494
لماذا؟ الجميع يدعونني بالشيطان الأحمر ، أليس كذلك؟

500
00:47:02,956 --> 00:47:07,086
جلسة تصوير النائبة وجمع المعلومات عن الشيف ،، تحملي مسؤولية كل ذلك

501
00:47:08,498 --> 00:47:09,988
فهمت

502
00:47:11,464 --> 00:47:12,623
اوه ،، ضغط دمي

503
00:47:20,156 --> 00:47:21,541
أين  لي سيو جونغ؟

504
00:47:23,206 --> 00:47:27,632
ذهبت في الصباح الباكر
لتجمع معلومات عن الشيف سيو وو جين

505
00:47:32,287 --> 00:47:33,427
مرحبا شيف

506
00:47:34,269 --> 00:47:36,379
هل ستبني مطعم هنا؟

507
00:47:36,871 --> 00:47:38,335
كيف عرفتِ هذا المكان؟

508
00:47:38,600 --> 00:47:42,461
أنا صحفية. ألا يمكنك أن تشاهد هوائي أكثر من هنا؟

509
00:47:43,864 --> 00:47:45,326
هل تحسنت مؤخرتك؟

510
00:47:48,470 --> 00:47:50,935
في الواقع أتيت بسبب ذلك

511
00:47:51,030 --> 00:47:53,355
أعتقد بأن هناك بعض التأثيرات الجانبية

512
00:47:53,993 --> 00:47:54,812
تأثيرات جانبية؟

513
00:47:55,466 --> 00:48:00,230
أنا ما زلت لا أشعر به وأستمر في إخراج الغاز

514
00:48:04,810 --> 00:48:06,251
لذا كنت أتسائل

515
00:48:06,497 --> 00:48:11,144
سأهتم بالعلاج ،، لكن ألا يمكنك أن تسمح لي بمقابلة شخصية واحده؟

516
00:48:12,419 --> 00:48:14,907
هل تعتقدين  بأن مجلة الموضة
والطهي يسيران جنبا إلى جنب؟

517
00:48:15,011 --> 00:48:19,532
بالطبع!كلاهما خيالي 
ويجعلان الناس سعداء ،، كلاهما سواء

518
00:48:21,328 --> 00:48:25,253
هل جميع  النساء في مجلات الموضة متشابهات؟
سطحيات و انتهازيات

519
00:48:27,707 --> 00:48:32,115
كلماتك قاسية جدا. هل
تعرف شيئا عن مجلات الموضة؟

520
00:48:33,289 --> 00:48:37,918
هل تعرف الشعور عندما تكتب عن أسماء تجارية
بينما ينظرون إلي أشخاص مثلك  نظرة دونية

521
00:48:39,938 --> 00:48:41,974
اذن ،، هل تعرفين الكثير عن الطبخ؟

522
00:48:44,483 --> 00:48:45,284
كلا

523
00:48:52,391 --> 00:48:55,209
أبدأي بتقشير الخضار
اذا كنتي ترغبين في مقابلتي

524
00:48:59,978 --> 00:49:00,914
ماهذا؟

525
00:49:18,159 --> 00:49:19,723
لم يأكل جذور البصل

526
00:49:27,676 --> 00:49:28,618
هل تسيرالأمور على ما يرام؟

527
00:49:29,377 --> 00:49:32,265
انه يقودني إلى الجنون ،، شيف ،، هل يمكنني تقشير البصل؟

528
00:49:33,139 --> 00:49:33,763
كلا

529
00:49:34,754 --> 00:49:38,253
عندما أسحب جميع هذه خارجا؟ 
اسهل بكثير من قطعها وعزلها

530
00:49:38,905 --> 00:49:41,166
. حتى أن أكل جذور البصل الأخضر  مطيل للعمر

531
00:49:42,186 --> 00:49:43,589
اذا لم تستطيعي انتقائهم ،، بإمكانك المغادرة

532
00:49:49,993 --> 00:49:51,493
كلا ،، سأقوم بذلك

533
00:49:53,042 --> 00:49:55,045
لكن يجب عليكَ أن توافق على المقابلة

534
00:50:08,576 --> 00:50:13,179
<i>. دعينا لا نلتقي في الوقت الحاضر
 سأتصل بكِ لا حقاً</i>

535
00:50:29,494 --> 00:50:32,384
بهذا،، يمكننا ان نقول
بأننا مستعدون للإفتتاح ، أليس كذلك؟

536
00:50:32,519 --> 00:50:34,055
نعم ،، شيف

537
00:50:34,290 --> 00:50:36,588
بعد أن قمنا بتنظيف المطبخ ، سيكون مثالياً

538
00:50:36,977 --> 00:50:40,222
. سأتركه لك.رجاءاً أنصب الصفيحة بدون أخطاء

539
00:50:40,363 --> 00:50:41,539
رجاءاً لا تقلق بشأن ذلك

540
00:50:42,254 --> 00:50:43,432
ماهو جدول اليوم؟

541
00:50:43,597 --> 00:50:46,336
في فترة ما بعد الظهر لديك
مأدبة مع المصمم لي هاي جو

542
00:50:46,490 --> 00:50:48,832
- ماذا عن وصفة القائمة؟
- تم تحضيرها

543
00:50:49,198 --> 00:50:52,476
سمعت بأنها لمنظمة خيرية
. رجاءاً تأكد من انها ليست براقة جداً

544
00:50:52,598 --> 00:50:53,573
سوف أتأكد من ذلك

545
00:50:54,034 --> 00:50:57,017
آه ، الشيف ، وسمعت أنه هناك نظام للباس

546
00:50:57,866 --> 00:50:58,802
نظام للباس؟

547
00:50:58,825 --> 00:51:03,452
بالأمس المصمم لي هاي جو اتصل بي مباشرة
قال بأنه حضر لباس لأجلك

548
00:51:04,527 --> 00:51:07,806
اذن يجب علينا أن نمر متجر  لي هاي جو
اثناء ذهابنا إلى  الحدث

549
00:51:07,841 --> 00:51:08,766
حاضر

550
00:51:10,257 --> 00:51:11,065
آنسة لي سيو جونغ

551
00:51:11,190 --> 00:51:11,725
نعم

552
00:51:14,638 --> 00:51:17,057
حضري المكونات وأجلبيها
 مباشرة الى موقع الحدث

553
00:51:17,261 --> 00:51:17,900
! حاضر

554
00:51:33,800 --> 00:51:34,446
! أخي

555
00:51:35,854 --> 00:51:36,962
! كيم مين جون

556
00:51:42,780 --> 00:51:44,628
كم مدة مضت؟

557
00:51:45,785 --> 00:51:48,183
رؤيتكَ بعد فترة
تبدو أكثر جاذبية

558
00:51:48,183 --> 00:51:50,035
تبدو أيضاً أكثر جاذبية

559
00:51:50,538 --> 00:51:53,622
هل هذا جزء من تأثير ملابس  لي هاي جو؟

560
00:51:53,909 --> 00:51:56,325
مالفائدة؟ أنا أموت من الوحدة

561
00:51:57,333 --> 00:52:01,192
على أية حال ، هل لا تزال تخرج مع بارك جي جا؟

562
00:52:01,795 --> 00:52:03,533
هل نحن أطفال لنخرج سوية؟

563
00:52:04,444 --> 00:52:05,347
ملابسي؟

564
00:52:05,668 --> 00:52:09,772
جهزتهُ منذُ أن قلتَ أنك سوف تأتي ،، وضعته جانباً لأجلك

565
00:52:13,468 --> 00:52:14,893
غرفة القياس من هناك

566
00:52:17,121 --> 00:52:18,510
أهلاً وسهلاً

567
00:52:19,947 --> 00:52:21,861
أتيت لأخذ ملابسي

568
00:52:22,303 --> 00:52:23,470
ماهو أسمك؟

569
00:52:23,599 --> 00:52:24,910
. سيو وو جين

570
00:52:25,644 --> 00:52:29,054
أوه ،، الشيف من نيويورك

571
00:52:30,546 --> 00:52:31,713
سررت بلقائك

572
00:52:33,049 --> 00:52:34,043
نعم

573
00:52:34,338 --> 00:52:36,084
يدك ناعمة

574
00:52:36,717 --> 00:52:37,624
شكراً لك

575
00:52:38,205 --> 00:52:38,934
تعال من هنا

576
00:52:59,906 --> 00:53:01,070
أرجو المعذرة

577
00:53:35,001 --> 00:53:36,944
<القماش بواسطة لي هاي جو>

578
00:54:02,000 --> 00:54:03,058
مرحبا

579
00:54:03,543 --> 00:54:05,080
. مرحباً ، وهذا هو المدير كيم

580
00:54:11,991 --> 00:54:13,524
مرحبا أيها المصمم

581
00:54:16,749 --> 00:54:18,853
ياللمفاجأه مساعدة المديرة بارك هنا

582
00:54:19,470 --> 00:54:20,488
ماذا عن رئيسة التحرير؟

583
00:54:20,497 --> 00:54:23,192
رئيسة التحرير لديها العديد من الاجتماعات اليوم

584
00:54:24,634 --> 00:54:25,905
هو من الطاقم الجديد

585
00:54:26,050 --> 00:54:27,168
. أنا كيم مين جون

586
00:54:28,505 --> 00:54:29,770
سررت بلقائك

587
00:54:29,939 --> 00:54:32,755
اوه ،، أسلوب لباسك جميل ،، أعجبني

588
00:54:40,145 --> 00:54:42,240
!! اوه ،، شيف

589
00:54:43,800 --> 00:54:46,217
شكراً لك لمساعدتنا في مثل هذا الحدث

590
00:54:49,213 --> 00:54:51,605
كلا ،، أنا ممتن لدعوتكَ لي

591
00:54:51,640 --> 00:54:55,801
. اليوم ، هذا الحدث الرائع
! سأتطلع إلى ذلك

592
00:54:58,367 --> 00:55:01,906
!حسناً، رجاءاً استمتعوا... ياه! أنت

593
00:55:05,728 --> 00:55:08,258
. شيف سيو وو جين ، ها نحن نلتقي مرة أخرى

594
00:55:11,868 --> 00:55:14,373
لي سيو جونغ ،، هل غيرتي وظيفتك؟

595
00:55:14,694 --> 00:55:16,700
اه ... هذا

596
00:55:20,085 --> 00:55:23,235
قومي به جيداً ،، أيا كان هو

597
00:55:25,542 --> 00:55:28,565
التقينا سابقاً في غرفة القياس ،، أليس كذلك؟
أنا كيم مين جون

598
00:55:29,837 --> 00:55:30,524
سررت بلقائك

599
00:55:36,900 --> 00:55:38,484
مساعدة المديرة ،، كفاح

600
00:56:03,115 --> 00:56:04,428
نعم ،، رئيسة التحرير

601
00:56:06,943 --> 00:56:08,082
عشاء؟

602
00:56:10,860 --> 00:56:12,387
نعم ،، فهمت

603
00:56:16,013 --> 00:56:20,316
شيف ،، هل من الممكن اجراء المقابلة الشخصية الآن؟
لقد بذلت قصارى جهدي

604
00:56:20,780 --> 00:56:25,396
- لم تتخلصي من أي شيء ، أليس كذلك؟
- بالطبع ،، المقابلة الشخصية ،، رجاءاً

605
00:56:25,823 --> 00:56:26,650
رجاءاً

606
00:56:31,667 --> 00:56:33,071
شيف ،، أنتظر

607
00:57:04,986 --> 00:57:06,642
! أنت ، نام بونغ وو

608
00:57:11,754 --> 00:57:13,405
هل كان بسبب ذلك؟

609
00:57:13,949 --> 00:57:15,517
قلت أن لا نلتقي

610
00:57:23,116 --> 00:57:24,065
اهربي

611
00:57:25,100 --> 00:57:25,987
أنت

612
00:57:27,036 --> 00:57:28,559
! أنت ، نام بونغ وو

613
00:57:37,423 --> 00:57:39,399
مالذي تفعله بالخضار؟

614
00:57:39,714 --> 00:57:41,815
لي سيو جونغ! ماذا تفعلين!؟

615
00:57:42,093 --> 00:57:43,240
لي سيو جونغ

616
00:57:54,389 --> 00:57:55,638
لي سيو جونغ

617
00:58:02,045 --> 00:58:03,223
قفي مكانك

618
00:58:12,266 --> 00:58:13,928
مالذي تفعليهِ بالطعام؟

619
00:58:14,210 --> 00:58:15,313
هل جننتي؟

620
00:58:15,373 --> 00:58:17,737
نعم أنا مجنونه ،، دعني أذهب

621
00:58:20,125 --> 00:58:22,276
دعينا نقوم بالمقابلة الشخصية الآن
سأقوم بالمقابلة

622
00:58:22,291 --> 00:58:24,754
لا احتاجه ،، دعني

623
00:58:27,624 --> 00:58:29,233
دعني

624
00:58:42,600 --> 00:58:43,451
اركبي

625
00:58:44,019 --> 00:58:45,028
كلا

626
00:58:45,130 --> 00:58:46,897
من أنتَ لتتدخل؟

627
00:58:46,966 --> 00:58:48,504
لمَ أنت هكذا معي؟

628
00:58:48,762 --> 00:58:50,525
لماذا تنفجرين أينما نلتقي؟

629
00:58:50,613 --> 00:58:52,305
هل فعلت ذلك عن قصد؟

630
00:58:52,613 --> 00:58:55,817
كلما انفجرت 
! تكون بجواري

631
00:59:03,426 --> 00:59:04,603
توقفي

632
00:59:07,098 --> 00:59:08,699
توقفي عن البكاء

633
00:59:09,010 --> 00:59:11,099
ألا استطيع أن أبكي عندما أحتاج للبكاء؟

634
00:59:11,260 --> 00:59:13,995
ألا أستطيع ان أغضب من شخص يخونني؟

635
00:59:34,712 --> 00:59:36,269
كيف يبدو المكان؟

636
00:59:36,665 --> 00:59:38,572
الجو رائع

637
00:59:39,126 --> 00:59:44,641
سمعت بأن هناك مطعم يدعى about some  هذا لـسيو وو جين ،، أليس كذلك؟

638
00:59:44,851 --> 00:59:45,891
نعم

639
00:59:46,128 --> 00:59:47,621
ماذا عن مقالة  سيو وو جين؟

640
00:59:48,257 --> 00:59:50,245
أحدى موظفاتنا تقوم بالحصول على المعلومات

641
00:59:53,817 --> 00:59:58,138
كان هناك سبب،، لماذا كنا
في المرتبة الثانية في المبيعات لمدة عشر سنوات

642
00:59:59,281 --> 01:00:00,273
نعم؟

643
01:00:01,006 --> 01:00:05,387
الآن كبرتِ قليلاً ، لن تفعلي
أشياء مثل جمع المعلومات بنفسك ،، أليس كذلك؟

644
01:00:08,266 --> 01:00:09,547
انه ليس كذلك ،، أيتها الرئيسة

645
01:00:10,540 --> 01:00:14,860
مارأيك في حصولك على رئاستك ،،
تحصلين على أشياء كهذه؟

646
01:00:15,152 --> 01:00:17,260
نحن ممتنين

647
01:00:18,517 --> 01:00:19,484
حقاً؟

648
01:00:20,379 --> 01:00:27,044
هل تقولين المجلة ، حيث أن الرئيسه
تقوم بتفتيش كل شيء هي مجلة جيدة؟

649
01:00:30,397 --> 01:00:35,868
،، الان انظر للأمرهكذا ،، رئيسة التحرير ليست جشعة 
 . أنتي كما انتي لمدة 10 سنوات

650
01:00:41,638 --> 01:00:42,478
مساعدة المديرة بارك

651
01:00:43,639 --> 01:00:44,976
نعم ،، أيتها الرئيسة

652
01:00:45,660 --> 01:00:47,423
قومي بجمع معلومات عن سيو وو جين بنفسك

653
01:00:50,249 --> 01:00:51,584
فهمت

654
01:00:52,459 --> 01:00:56,817
إذا لم نحصل على المركز الاول هذا العام ،،
أعدوا أنفسكم

655
01:01:42,995 --> 01:01:43,767
جربيه

656
01:01:44,352 --> 01:01:46,754
انه من الحلوى المصنوعة من كوستمري * والقهوة الطازجة

657
01:01:44,747 --> 01:01:49,835
<i>{\a6}*كوستمري (تسمى أيضاً أوراق الكتاب المقدس ،، أو 
شراب من نوع الجعه) - عشبة عطرية.</i>

658
01:01:49,854 --> 01:01:51,921
أشعر بالاختناق .

659
01:01:53,182 --> 01:01:58,020
بعد البكاء ، جسمك يفتقر إلى الطاقة. لذلك من 
الجيد تناول الطعام لتجديد الطاقة

660
01:01:59,431 --> 01:02:02,883
حتى لو يكذب الناس ،، الأكل لا يكذب

661
01:02:05,900 --> 01:02:07,708
شكراً للطعام

662
01:02:28,263 --> 01:02:29,973
هذا محير

663
01:02:30,617 --> 01:02:33,477
هل تبكين لأنه سئ أو لأنه جيد؟

664
01:02:35,561 --> 01:02:37,324
انه مالح

665
01:02:39,150 --> 01:02:41,894
ذلك بسبب أن دموعك أختطلت مع الحلى

666
01:02:46,700 --> 01:02:48,174
من كان ذاك الشخص؟

667
01:02:52,258 --> 01:02:54,205
خليلي

668
01:02:56,567 --> 01:02:57,625
انه الأسواء

669
01:02:58,487 --> 01:03:02,239
أليس كذلك؟ انها أسوأ السيئيين ، أليس كذلك؟

670
01:03:05,171 --> 01:03:06,496
شاب سئ

671
01:03:07,865 --> 01:03:11,266
سددت قروضة الدراسية من مرتبي

672
01:03:12,842 --> 01:03:14,665
فكرت به ،

673
01:03:15,598 --> 01:03:17,914
وأعدتُ حقيبة اليد.

674
01:03:18,600 --> 01:03:20,442
بسبب حقيبة اليد

675
01:03:21,038 --> 01:03:23,531
حتى أنني سحبت استقالتي

676
01:03:24,710 --> 01:03:26,355
كل ذلك بسبب حقيبة اليد

677
01:03:27,833 --> 01:03:33,919
مؤخرتي وقفت عليها تلك الساحرة

678
01:03:36,469 --> 01:03:38,017
اوه ،، حقيبة اليد

679
01:03:40,647 --> 01:03:42,987
حقيبة يدي

680
01:04:05,546 --> 01:04:08,672
<i>الترجمة العربية بواسطة :ملكة بلا مملكة</i>

681
01:04:08,999 --> 01:04:13,319
الترجمة مجانية وليست للبيع

682
01:04:13,720 --> 01:04:16,504


683
01:04:16,872 --> 01:04:18,959
<i>شكراً للمتابعة</i>

684
01:04:19,297 --> 01:04:21,391
في الحلقة القادمة

685
01:04:24,666 --> 01:04:27,102
صور ومقالات،، سوف نجتمع في جزيرة جيجو

686
01:04:27,137 --> 01:04:28,853
لا تقلقي نفسك بأي شئ آخر
فقط ركزي على ذلك

687
01:04:28,853 --> 01:04:31,860
اذا لم نحصل على أرقام التقييم هذه المرة،،
ستايل ستكون منتهية

688
01:04:31,895 --> 01:04:32,717
!! أنت

689
01:04:33,898 --> 01:04:35,309
توقف

690
01:04:35,085 --> 01:04:36,965
ماذا حدث؟ ماذا عن لي سيو جونغ؟

691
01:04:37,054 --> 01:04:39,007
- لا أعتقد أنني أستطيع القيام بجلسة تصوير كهذة
- ماذا؟

692
01:04:39,053 --> 01:04:41,564
دعنا نرى كيف ستجعل المطبخ رائع بشكل لا يصدق

693
01:04:41,564 --> 01:04:44,929
بسبب الطريقة العشوائية التي كنت تعملين بها
مجلتك مملؤه بالاعلانات فقط

694
01:04:46,941 --> 01:04:48,605
لي سيو جونغ ، مالذي فعلتيه بشكل صحيح؟

695
01:04:48,642 --> 01:04:51,251
،، افساد جلسة التصوير 
فقدان راعي الأزياء

696
01:04:51,251 --> 01:04:53,885
هل استخدمتي سحر ضعفك كطريقة للخروج من المشاكل؟

697
01:04:53,942 --> 01:04:56,247
من أين حصلتي على الشجاعة لتقولي أشياء كهذه؟

698
01:04:56,341 --> 01:04:59,411
دعيني أذهب ،، هذا مؤلم

