1
00:00:00,640 --> 00:00:04,210
<i>{\a6}الترجمة مجانية وليست للبيع</i>

2
00:00:00,640 --> 00:00:04,210
<i>الترجمة العربية بواسطة: ملكة بلا مملكة
منتديات شبكة إقلاع

 ..::ستايل::..</i>

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,290
دعيني

4
00:00:21,710 --> 00:00:23,790
<i>النجدة</i>

5
00:00:57,670 --> 00:00:59,980
الحلقة الثالثة

6
00:01:28,010 --> 00:01:30,420
 لي سيو جونغ ،، سأراكِ غداً في العمل

7
00:01:45,470 --> 00:01:46,870
! المعذرة

8
00:01:47,270 --> 00:01:48,750
وشاحكِ

9
00:01:48,980 --> 00:01:50,350
ياإلهي

10
00:01:50,380 --> 00:01:53,190
وشاحي ،، شكراً لكِ

11
00:01:55,900 --> 00:01:57,260
! استاذة

12
00:01:59,630 --> 00:02:01,320
أنظر من هنا

13
00:02:01,450 --> 00:02:03,540
هل أنت زميلنا الصغير؟

14
00:02:03,760 --> 00:02:06,040
نعم ،، *أستاذه ،، هل أنتي بصحة جيده؟

15
00:02:03,760 --> 00:02:06,040
<i>{\a6}*.في كوريا ، المصمم عادة يطلق عليه "أستاذ"</i>

16
00:02:06,250 --> 00:02:09,850
 أنت وو جين نجل يون سو ، أليس كذلك؟

17
00:02:10,000 --> 00:02:11,140
نعم ،، استاذة

18
00:02:11,720 --> 00:02:13,770
لم أركَ في هذا العمر

19
00:02:17,450 --> 00:02:19,970
تشبه أمك

20
00:02:20,160 --> 00:02:23,120
الحواجب سميكة ،، والأنف مستقيم

21
00:02:24,690 --> 00:02:28,670
عزيزي ،، هذا هو ابن سيو سو يون

22
00:02:28,920 --> 00:02:31,190
الذي هو عارضي المفضل

23
00:02:31,950 --> 00:02:33,730
أليس وسيم؟

24
00:02:34,000 --> 00:02:35,630
يجب ان أكون غيور

25
00:02:36,730 --> 00:02:38,320
سررت بلقائك

26
00:02:42,130 --> 00:02:44,040
أي نوع من الأشخاص هو سيو وو جين؟

27
00:02:44,160 --> 00:02:45,000
مالذي تعنيه؟

28
00:02:45,030 --> 00:02:46,980
كيف له ان يعرف جوليا كي؟

29
00:02:47,000 --> 00:02:49,100
اذن كيف عرفت جوليا كي؟

30
00:02:49,120 --> 00:02:52,040
هل هناك أي شخص في مجالنا
 لا يعرف من تكون جوليا كي؟

31
00:02:53,010 --> 00:02:56,930
المصممة جوليا كي ، هي أسطورة
. في عالم الموضة

32
00:02:59,780 --> 00:03:01,030
هل أنتي بخير؟

33
00:03:05,500 --> 00:03:07,740
عندما كنتُ أقاوم في الماء

34
00:03:08,950 --> 00:03:10,050
هل كنت قبيحة؟

35
00:03:10,070 --> 00:03:12,680
لا يوجد أي شيء قبيح أو لا
عندما كنتي واقعة في الماء

36
00:03:13,610 --> 00:03:16,420
ولكن ما الذي كان بينك
ولي سيو جونغ الآن فقط؟

37
00:03:17,590 --> 00:03:20,400
لا تسأل لأن الأجابة لا تستحق

38
00:03:23,830 --> 00:03:25,970
هل من الممكن أن سيو وو جين معجب بك؟

39
00:03:27,200 --> 00:03:29,780
لماذا قفز في الماء لإنقاذك؟

40
00:03:29,930 --> 00:03:32,520
 . ينبغي أن تكون الغريزة
اعتاد أن يكون طبيباً ، أليس كذلك؟

41
00:03:32,550 --> 00:03:33,920
هل كان طبيباً في كوريا؟

42
00:03:33,950 --> 00:03:35,400
دعني بسلام

43
00:03:35,530 --> 00:03:37,210
ليست لدي طاقة للتحدث

44
00:03:37,420 --> 00:03:39,450
هل تريدنني أن أطبخ لك شيئاً في المنزل؟

45
00:03:39,730 --> 00:03:42,200
أرغب فقط بالراحه

46
00:03:42,940 --> 00:03:45,000
جسدي مرهق بالكامل

47
00:03:46,460 --> 00:03:48,640
مر المكتب لفترة
قبل أن تحصل على اجازة

48
00:03:48,810 --> 00:03:53,080
أطلب من لي سيو جانغ أن تتولى 
جدول و نص مقابلة سيو وو جين

49
00:04:02,210 --> 00:04:03,900
لقد عدنا

50
00:04:03,920 --> 00:04:05,900
أخي ،، كيف حالك؟

51
00:04:05,930 --> 00:04:07,930
لقد عدتي ،، هل كان عمل شاق؟

52
00:04:07,960 --> 00:04:09,440
نعم

53
00:04:11,370 --> 00:04:13,850
ماذا يجب ان أفعل؟

54
00:04:36,980 --> 00:04:40,220
لي سيو جونغ ، ماذا يجب علينا ان نفعل حيال الملابس التي أضعناها؟


55
00:04:43,160 --> 00:04:46,080
غداً سأذهب إلى متجر الأستاذة( المصممة)وأعتذر لها

56
00:04:46,660 --> 00:04:49,090
سأطلب منها إقراضنا قطعة أخرى

57
00:04:49,410 --> 00:04:50,870
أرى بأنكِ مسترخية جداً

58
00:04:53,150 --> 00:04:55,040
 اذن ،، ماهو الخيار الآخر؟

59
00:04:55,350 --> 00:04:57,390
هذا أفضل ما يمكنني فعله لحد الآن

60
00:04:57,530 --> 00:04:59,450
لي سيو جونغ ، لماذا ليس لدكِ حس المسئولية؟

61
00:04:59,480 --> 00:05:01,820
أثرتي المتاعب في جلسة التصوير أيضاً

62
00:05:01,850 --> 00:05:03,060
هل هذا كل ما يمكنكِ فعله؟

63
00:05:05,320 --> 00:05:06,870
سأذهب وأُعيد القطعة فوراً

64
00:05:08,800 --> 00:05:10,150
هل أصبحتي متحدية الآن؟

65
00:05:10,490 --> 00:05:13,410
كلا ،، عندما أبذل قصارى جهدي
أصبح مسئولة

66
00:05:13,640 --> 00:05:15,610
عندما أذهب لأحصل على قطعة أخرى
. أُصبح غير متخوفة

67
00:05:15,780 --> 00:05:16,800
مالذي تريدني أن أفعله؟

68
00:05:16,820 --> 00:05:18,570
هل تريدنني أن أجثي على ركبتي؟

69
00:05:18,700 --> 00:05:21,860
لي سيو جانغ ،، هل تعتبرين نفسك محررة وأنتي هكذا؟

70
00:05:36,970 --> 00:05:41,100
لي سيو جونغ ، لماذا أنتي هكذا جيد ة مقابل لا شيء؟

71
00:05:45,010 --> 00:05:48,780
كيف يتم ذلك ليست روح واحدة
ترميك بكرة مطاطية؟

72
00:05:56,720 --> 00:05:58,770
هذا محرج

73
00:06:08,130 --> 00:06:12,630
صحيح ،، بدلاً من اموت بين يدي مساعدة المديرة بارك

74
00:06:22,980 --> 00:06:25,210
بالفعل سأجن

75
00:06:29,590 --> 00:06:30,860
ماهذا؟

76
00:06:31,510 --> 00:06:34,730
كنت سأستعيره وأردتيه لفترة لاكنني  في نهاية المطاف نسيت

77
00:06:35,050 --> 00:06:36,240
لي هاي جو؟

78
00:06:38,420 --> 00:06:40,230
هل تعرف مالذي فعلته بحق الجحيم؟

79
00:06:40,260 --> 00:06:42,560
فعلتُ ذلك لأجل العمل

80
00:06:42,780 --> 00:06:44,630
كنتُ أجمع المواد المرتبطة بالعُطل

81
00:06:44,660 --> 00:06:46,270
لاكن لم تكن قطعة مناسبة

82
00:06:46,540 --> 00:06:48,620
عندما أتعامل مع الفتيات 

83
00:06:48,640 --> 00:06:50,220
يجب أن اكون أنيق

84
00:06:50,250 --> 00:06:52,260
بعدها سأتلقى  المديح منهم

85
00:06:52,620 --> 00:06:56,110
لذا قررت أن استعيره لأرتديه لفتره
ثم أعيدهُ لها في الصباح

86
00:06:56,700 --> 00:07:00,830
كل ذلك بسبب الشرب
نسيت أن أعيده

87
00:07:00,850 --> 00:07:03,688
الحقيبة السوداء توجد بها الملابس التي قدمها الراعين 
لذا حافظي عليها ،، أين الغرفة؟

88
00:07:03,788 --> 00:07:04,719


89
00:07:05,740 --> 00:07:07,050
يإلهي ،، جميلة جداً

90
00:07:08,070 --> 00:07:09,630
اذهب اللآن وأعتذر لـ لي سيو جانغ 

91
00:07:09,660 --> 00:07:13,280
فهمت ذلك ،، اتركني أولاً
أنا على وشك الاختناق

92
00:07:14,530 --> 00:07:15,850
كواك جاي سوك

93
00:07:15,880 --> 00:07:17,780
 أتوسل إليك أن تساعدني

94
00:07:17,800 --> 00:07:20,200
اذا أخبرتها الآن بالتأكيد ستقتلني

95
00:07:52,900 --> 00:07:54,950
لمَ يجب أن تكون بارك كي جا؟

96
00:08:10,910 --> 00:08:14,320
سيو وو جين ،، لم لا تهتم بأمورك الخاصة؟

97
00:08:15,080 --> 00:08:17,050
من طلب منك إنقاذي؟

98
00:08:30,890 --> 00:08:32,020
ماهذا؟

99
00:08:32,190 --> 00:08:33,960
هذه قطعة الملابس التي فقدتيها

100
00:08:37,990 --> 00:08:39,830
لاكن لمَ هي معك؟

101
00:08:40,140 --> 00:08:41,900
. كواك جاي سوك أعطاها لي

102
00:08:42,010 --> 00:08:44,270
. وقال انه اقترضها لبعض الوقت في جيجو

103
00:08:47,150 --> 00:08:48,740
...كواك جاي سوك

104
00:08:49,100 --> 00:08:50,560
أين هو؟

105
00:08:51,550 --> 00:08:52,590
أنتظري

106
00:08:52,780 --> 00:08:54,300
لن أدعهُ يفلت مني

107
00:08:54,330 --> 00:08:55,470
تمالكي نفسك ،، لقد هربَ بالفعل

108
00:08:55,500 --> 00:08:57,160
دعني

109
00:08:57,690 --> 00:08:58,830
تمالكي نفسك ،،
دعينا نتحدث في الأمر بهدوء

110
00:08:58,860 --> 00:09:01,020
كلا ،، لمَ يجب علي دائماً أن اتحمل؟

111
00:09:01,040 --> 00:09:03,580
لمَ انا دائماً الضحية؟

112
00:09:04,040 --> 00:09:04,880
اهدئي

113
00:09:04,900 --> 00:09:06,520
أنت أيضاً كذلك

114
00:09:07,030 --> 00:09:09,650
عندما ترى الناس واقعين في الماء
لا تقوم بإنقاذهم

115
00:09:11,560 --> 00:09:13,930
حتى انا لا أعرف السباحة

116
00:09:21,500 --> 00:09:23,680
.. بالاضافة

117
00:09:29,700 --> 00:09:33,360
كنتَ تنقذ مساعدة المديرة بارك
ألستُ إمرأه أيضا؟

118
00:09:51,820 --> 00:09:52,870
! استيقظي

119
00:09:57,740 --> 00:09:58,880
! مساعدة المديرة

120
00:09:58,900 --> 00:10:01,490
ألم أقل أن اكل الرامين
في المكتب محظور؟

121
00:10:02,460 --> 00:10:05,070
كل المطاعم كانت مغلقة
مالذي علينا ان نآكله غيره؟

122
00:10:05,090 --> 00:10:08,410
كيم مين جون ،، هل وجهت لك السؤال؟

123
00:10:10,510 --> 00:10:14,700
لي سيو جونغ ، اجلبي نص المقابلة
و جدول الأعمال 

124
00:10:15,590 --> 00:10:16,500
حاضر

125
00:10:19,080 --> 00:10:21,770
 سيو وو جين ،، هو الطاهي الذي يضع الصحة في عين اعتباره

126
00:10:22,040 --> 00:10:25,490
مطبخه سينشط الأفكار
حول القمصان القطنية

127
00:10:25,620 --> 00:10:27,970
مع أنهم غير رائعين
وليسوا آخر صيحة

128
00:10:28,290 --> 00:10:32,120
لاكنهم الأكثر خفة 
ولا يمكن الإستغناء عنهم في المطبخ

129
00:10:36,710 --> 00:10:37,980
لي سيو جونغ

130
00:10:38,130 --> 00:10:38,631
نعم

131
00:10:38,631 --> 00:10:40,860
لديكِ العديد من نقاط الضعف

132
00:10:40,990 --> 00:10:45,620
أنتي مؤخراً غير مبالية و متذمرة بشكل عشوائي ومزاجكِ سئ

133
00:10:46,208 --> 00:10:49,848
ناهيك عن ادعائكِ بأنكِ انتهيتي قبل ان تنتهي من التحضيرات

134
00:10:50,600 --> 00:10:52,250
  أنا آسفة
 اصمتي

135
00:10:52,370 --> 00:10:54,910
هل تعتقدين أن الاعتذار كافيا
لأن أسامحكِ؟

136
00:10:55,780 --> 00:10:58,340
اذهبي وتوسلي  الصفح من امك

137
00:10:59,205 --> 00:11:00,920
. أنتي مسببة مشاكل

138
00:11:12,310 --> 00:11:14,050
<i>سامحيني هذه المرة فقط</i>

139
00:11:20,720 --> 00:11:22,320
اعتباراً من اليوم سأهتم بالمواعيد

140
00:11:22,340 --> 00:11:26,309
وقت الغداء ، والنوم ، وفترات الحمام

141
00:11:26,960 --> 00:11:30,010
لا مزيد من المواعدة والتسوق والثرثرة

142
00:11:30,130 --> 00:11:32,210
ركزوا على المجلة فقط

143
00:11:34,900 --> 00:11:36,440
أين تشا جي سون؟

144
00:11:36,500 --> 00:11:38,745
قالت بأنها ستقوم بعملية التغيير

145
00:11:38,745 --> 00:11:40,888
مؤخراً تعيش عند جراحي التجميل

146
00:11:40,900 --> 00:11:43,020
قبل ان أنقلب ضدها
أفضل لها أن تعود للكتابة

147
00:11:43,050 --> 00:11:43,874
حاضر

148
00:11:44,720 --> 00:11:46,200
ماذا عن جلسة  التصوير الإضافية لـ سيو وو جين؟

149
00:11:46,330 --> 00:11:48,300
تم اضافتها في الجدول اليوم

150
00:11:48,970 --> 00:11:50,840
ماذا عن الملابس الضائعة؟

151
00:11:51,360 --> 00:11:52,492
حلت المشكلة

152
00:11:52,870 --> 00:11:55,180
بعد ما ذهبنا الى متجر  لي هاي جو وشرحنا لها الأمر
وافقت على اعطائنا قطعة أخرى

153
00:11:55,200 --> 00:11:56,210
حقاً؟

154
00:12:05,210 --> 00:12:06,840
مالذي سيحدث في هذا الأسبوع؟

155
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
بعد ظهر الجمعة ،، حفل الافتتاح الرسمي الغير تقليددي لـ جوليا كي

156
00:12:09,760 --> 00:12:11,160
متى ستذهب رئيسة التحرير؟

157
00:12:11,160 --> 00:12:13,310
رئيسة التحرير قالت بأنها لن تذهب

158
00:12:13,570 --> 00:12:16,790
! ألن تشترك في اجتماعات لمصلحة رؤوساء التحرير؟

159
00:12:21,820 --> 00:12:24,910
كواك جاي سوك ، لقد طعنتني في ظهري

160
00:12:25,610 --> 00:12:27,090
سيو جونغ ، أنا آسف

161
00:12:27,220 --> 00:12:29,350
سأدفع في الحال  المال الذي أدينُ لكِ به

162
00:12:33,380 --> 00:12:34,860
بالاضافة إلى الفائدة

163
00:12:35,940 --> 00:12:37,760
من طلب منك أن تدفع؟

164
00:12:37,930 --> 00:12:39,820
عندما أصبحت محرر للمرة الأولى ساعدتي في كتابة النصوص

165
00:12:39,840 --> 00:12:43,020
وساعدتك في الصور وايجاد المعلومات ،، ألم افعل بذلك؟

166
00:12:43,050 --> 00:12:44,070
أنا آسف

167
00:12:44,090 --> 00:12:47,900
انسى ذلك ،، اذهب واعترف لبارك كي جا الآن

168
00:12:49,360 --> 00:12:51,530
سيو جونغ ،، رجاءاً اعفيني هذه المرة

169
00:12:51,560 --> 00:12:54,120
انتي عوقبتي كثيراً واعتدتي على ذلك

170
00:12:54,140 --> 00:12:56,770
لاكني حقاً أخاف من مساعدة المديرة بارك

171
00:12:57,830 --> 00:12:59,270
أنا بالفعل أضعت الكلمات

172
00:12:59,290 --> 00:13:03,870
سأعطيك كل العناوين و القيل والقال و الشائعات التي جمعتها كلها في هذه الفترة

173
00:13:03,890 --> 00:13:08,462
فقط لهذه المرة
نحن زملاء عمل على أي حال

174
00:13:09,890 --> 00:13:11,040
اه رأسي يؤلمني

175
00:13:11,180 --> 00:13:13,110
أحبكِ كثيراً يا زميلتي

176
00:13:14,080 --> 00:13:15,590
مقرف

177
00:13:16,840 --> 00:13:18,910
من الذي تحضنه؟

178
00:13:21,150 --> 00:13:23,760
سمعتُ بأنكِ لن تذهبي لحفل افتتاح جوليا؟

179
00:13:23,780 --> 00:13:25,730
يالأهميته في وقت كهذا

180
00:13:26,380 --> 00:13:28,980
دعينا نذهب ،، الرئيسة تسأل عنا

181
00:13:29,000 --> 00:13:30,190
الرئيسة؟

182
00:13:30,890 --> 00:13:33,940
سنعطيها صور ومقالة سيو يوو جين

183
00:13:34,590 --> 00:13:38,870
هل من الممكن انها لاحظت أخطائنا؟

184
00:13:39,740 --> 00:13:42,230
يالكِ من جاهلة يا مساعدة المديرة بارك؟

185
00:13:42,260 --> 00:13:45,520
بالطبع لأنها سُرت بضيافتنا في جزيرة جيجو

186
00:13:46,090 --> 00:13:47,230
دعينا نذهب

187
00:14:00,950 --> 00:14:03,900
ما رأيك؟
جميعها وصلت حديثاً

188
00:14:03,930 --> 00:14:05,520
هل تريدين شراء واحدة ،، أيتها الرئيسة؟

189
00:14:05,540 --> 00:14:08,200
هل أخذ البرتقالي أم الأزرق؟

190
00:14:08,230 --> 00:14:11,880
. البرتقالي هو نابض بالحياة ؛ الأزرق هو منعش

191
00:14:11,900 --> 00:14:14,100
جميعها تناسبكِ أيتها الرئيسة

192
00:14:14,130 --> 00:14:15,200
أعطيني البني

193
00:14:15,230 --> 00:14:16,760
حاضر أيتها الرئيسة

194
00:14:18,390 --> 00:14:21,480
أول شراء لي لهذا الشهر من محل  لي هاي جو

195
00:14:21,560 --> 00:14:24,550
لأن محل شنط اليد لم يفتح منذ مدة طويلة

196
00:14:24,570 --> 00:14:28,040
. لا يحتاج الدب مئة يوم ليصبح انسان*

197
00:14:24,570 --> 00:14:31,066

<i>لو أكل الدب الشيح و 20 فص ثوم من دون سبات لمدة مئة يوم {\a6}*
سيصبح انسان</i>

198
00:14:33,770 --> 00:14:34,600
خذي

199
00:14:35,680 --> 00:14:36,510
ماذا؟

200
00:14:36,530 --> 00:14:38,560
أحمليها اليوم وسأفكر بشأنه

201
00:14:38,880 --> 00:14:42,130
عندما قررتِ فسخ العقد مع جوليا كي لمحل لي هاي جو

202
00:14:42,160 --> 00:14:44,250
هل أصبتي في دماغك؟

203
00:14:51,920 --> 00:14:54,410
خبر عاجل! خبر عاجل

204
00:14:54,600 --> 00:14:56,680
ماذا هناك؟

205
00:14:56,760 --> 00:14:59,850
أعرف لمَ لم تشارك رئيسة التحرير في حفل الافتتاح الغير تقليدي لجوليا

206
00:14:59,870 --> 00:15:01,250
لماذا؟ مالسبب؟

207
00:15:01,270 --> 00:15:02,900
أشعر بالفضول

208
00:15:03,110 --> 00:15:06,180
رئيس جوليا الجبان هو زوج جوليا كي

209
00:15:06,310 --> 00:15:07,820
هو أحد الرجال الأغنياء في ايطاليا

210
00:15:09,320 --> 00:15:11,730
تلك العجوز هي بالفعل قدوتي

211
00:15:11,920 --> 00:15:14,820
لديها فضيحة مع عارض أزياء عمره 20 سنه

212
00:15:15,030 --> 00:15:17,950
والآن وجدت زوج ايطالي

213
00:15:19,160 --> 00:15:22,628
لاكن ما علاقة ذلك بـ رئيسة التحرير؟

214
00:15:22,663 --> 00:15:24,044
أنتي جداً مُحبِطة

215
00:15:24,179 --> 00:15:25,330
لقد أخفتني

216
00:15:25,380 --> 00:15:29,380
الشخص الذي أخرج جوليا كي من هذه الصناعة هي رئيسة تحريرنا

217
00:15:29,580 --> 00:15:33,030
تم نشر فضيحة جوليا كي مع عارض الأزياء الشاب
في مجلة ستايل

218
00:15:33,060 --> 00:15:34,708
وهذا سبب لها الإحراج

219
00:15:34,760 --> 00:15:38,883
حتى انها تواطئت مع رابطة اتحاد الأزياء 
لإلغاء عرض أزياء جوليا كي

220
00:15:39,350 --> 00:15:42,120
سمعت أن ستايل عندما تأسست لأول مرة
تلك العجوز كانت عوناً كبيراً

221
00:15:42,310 --> 00:15:43,220
هذا كثير

222
00:15:43,250 --> 00:15:46,212
هناك سبب لكل ذلك

223
00:15:46,570 --> 00:15:47,690
ماهو؟

224
00:15:47,840 --> 00:15:52,030
من خَلَفَ جوليا كي وأصبح المعلن الرئيسي لـستايل؟

225
00:15:52,070 --> 00:15:53,136
لي هاي جو

226
00:15:54,290 --> 00:15:58,270
لا تقولوا لي ان لي هاي جو
...ورئيسة التحرير

227
00:15:58,700 --> 00:16:00,360
كلا ، كلا ، كلا

228
00:16:01,640 --> 00:16:02,740
هذا

229
00:16:03,630 --> 00:16:04,810
هذا؟

230
00:16:05,280 --> 00:16:06,590
هذا

231
00:16:08,690 --> 00:16:10,170
ماذا عن مقابلة  سيو وو جين؟

232
00:16:14,870 --> 00:16:15,990
هنا

233
00:16:23,950 --> 00:16:26,020
هل يجب علينا نشر هذا؟

234
00:16:29,390 --> 00:16:32,370
ايتها الرئيسة،، هل هناك شئ لستي راضية عنه؟

235
00:16:32,440 --> 00:16:34,550
هل علي ان أجيب على هذا النوع من الأسئلة؟

236
00:16:34,680 --> 00:16:37,200
هذي المقابلة التي طلبتي مننا عملها

237
00:16:38,870 --> 00:16:42,170
هل من الممكن أن أعرف لمَ غيرتي رأيكِ فجأه؟

238
00:16:42,190 --> 00:16:43,908
هل يجب علي إلغائها؟

239
00:16:44,080 --> 00:16:45,900
مساعدة المديرة بارك ،، ماخطبكِ؟

240
00:16:47,320 --> 00:16:50,260
أيتها الرئيسة ،، سألغي نص تلك المقابلة

241
00:16:53,160 --> 00:16:54,770
سمعتُ بأن جوليا كي عادت إلى كوريا

242
00:16:54,790 --> 00:16:55,740
ماذا؟

243
00:16:57,200 --> 00:16:58,600
نعم

244
00:17:03,780 --> 00:17:06,920
يجب أن لا تتم إزالتها.4 أيام
قبل الموعد المحدد ، ما معنى هذا؟

245
00:17:06,940 --> 00:17:08,950
الرئيسة قالت ألغوه

246
00:17:08,970 --> 00:17:10,920
ألغي العمود حول سيو وو جين فوراً
واستبدليه بشئ آخر

247
00:17:10,940 --> 00:17:12,680
هل ستايل السيرة الذاتية لأبنة الرئيس؟

248
00:17:12,700 --> 00:17:15,450
لمَ علينا أن نتحمل كل نزوات الرئيسة؟

249
00:17:15,470 --> 00:17:18,450
لا تقولي المزيد ،، فقط ألغي المقالة المتعلقة بـ سيو وو جين

250
00:17:19,110 --> 00:17:20,973
يجب علينا أن نخفف من الإعلانات

251
00:17:21,100 --> 00:17:23,480
فقط في الشهر الماضي وحده ، اعلانات لي هاي جو  
تجاوزت الـ 10 صفحات

252
00:17:23,500 --> 00:17:25,130
ضغط دمي يرتفع مرة أخرى

253
00:17:25,230 --> 00:17:27,686
أنتي! هل أنتي رئيسة التحرير؟

254
00:17:28,080 --> 00:17:30,140
كيف تجرؤي على أن تطلبي مني 
خفض الإعلانات

255
00:17:30,160 --> 00:17:32,300
رجاءاً ليكن لديكِ بعض المبادئ

256
00:17:32,470 --> 00:17:35,130
ما هي المجلة بدون مضمون
ومليئة فقط بالإعلانات؟

257
00:17:35,300 --> 00:17:37,779
انها بسبب الناس اللذين قالوا بأن المجلة من الدرجة الثانية

258
00:17:38,670 --> 00:17:39,977
انتي ،، بارك جي جا

259
00:17:42,670 --> 00:17:44,680
أوه ،، ضغط دمي

260
00:17:47,560 --> 00:17:49,120
استعجلي بنكملة نص مقابلة سيو وو جين

261
00:17:49,140 --> 00:17:50,800
كلما كان أطول كلما كان أفضل

262
00:17:50,820 --> 00:17:52,640
ستكون على الصفحة الرئيسية
لذا قومي به بذوق راقي

263
00:17:52,660 --> 00:17:53,610
حاضر

264
00:17:56,760 --> 00:17:58,650
من يتولى نص مقابلة سيو وو جين؟

265
00:17:58,940 --> 00:18:00,420
أنا

266
00:18:00,450 --> 00:18:02,010
توقفي عن القيام به حالاً

267
00:18:02,430 --> 00:18:03,792
لم فجأه؟

268
00:18:04,890 --> 00:18:06,450
كيف لكِ أن تردي؟

269
00:18:06,580 --> 00:18:07,850
هل تريدين رفع ضغطي؟

270
00:18:07,880 --> 00:18:09,480
فهمت

271
00:18:14,140 --> 00:18:16,090
! الأحمق الذي لا يعرف مكانها

272
00:18:18,330 --> 00:18:19,730
مضت قدماً كما كان مخطط أصلاُ

273
00:18:19,880 --> 00:18:21,530
....مساعدة المديرة ،، رئيسة التحرير قالت

274
00:18:21,550 --> 00:18:24,887
لي سيو جونغ ، هل تعتقدين أن كونكِ محرره هي مزحة؟

275
00:18:25,300 --> 00:18:27,811
حتى لو دُستي من قبل الجميع
يجب عليكِ حماية عملكِ إلى النهاية

276
00:18:27,880 --> 00:18:29,416
! ألا تتحلين بالشجاعة

277
00:18:29,850 --> 00:18:31,030
! حاضر

278
00:18:35,350 --> 00:18:36,150
مرحباً

279
00:18:36,180 --> 00:18:37,730
هل الشيف سيو وو جين في الداخل؟

280
00:18:37,760 --> 00:18:38,970
انه في داخل القاعة

281
00:18:38,990 --> 00:18:40,180
حسناً

282
00:18:40,640 --> 00:18:42,020
مرحبا

283
00:18:47,330 --> 00:18:49,170
شيف سيو وو جين

284
00:18:52,600 --> 00:18:54,130
هل انت مشغول؟

285
00:18:54,590 --> 00:18:55,650
كلا

286
00:18:58,400 --> 00:18:59,650
تفضلي بالجلوس

287
00:19:08,520 --> 00:19:12,120
بالنسبة لما حدث في جيجو ،، شكراً لك

288
00:19:13,110 --> 00:19:16,800
بالاضافة إلى انه لا علاقة لنا ببعض
ولاكنكَ أنقذت حياتي

289
00:19:17,070 --> 00:19:18,240
يبدو ذلك

290
00:19:18,700 --> 00:19:21,030
لاكن كان ذلك ردت فعل

291
00:19:23,720 --> 00:19:25,450
مالذي أتى بكٍ اليوم إلى هنا؟

292
00:19:26,910 --> 00:19:30,380
أنا هنا بشأن جلسة التصوير الغير مكتملة في جيجو

293
00:19:30,400 --> 00:19:33,330
اذا كان هذا سبب وجودكِ هنا ،، تحدثتُ مُسبقاً مع  كيم مين جون بهذا الشأن

294
00:19:33,330 --> 00:19:34,918
اوه ،، حقاً

295
00:19:39,930 --> 00:19:41,390
...لكن

296
00:19:43,530 --> 00:19:47,170
لاكن كيف عرفتَ الإستاذه جوليا؟

297
00:19:50,050 --> 00:19:51,890
أنها والدت صديقي

298
00:19:54,900 --> 00:19:59,830
يبدو ان والدتك من عالم الأزياء أيضاً

299
00:20:07,150 --> 00:20:11,170
على كل حال ،، هل هناك أي شئ أقوم به لأجلك بالمقابل؟

300
00:20:11,850 --> 00:20:14,420
سواء كان رد ت فعل أو تصرف لبق 

301
00:20:14,450 --> 00:20:16,340
لقد أنقذت حياتي

302
00:20:16,400 --> 00:20:18,180
أنا حقاً أرغب في ردها لك

303
00:20:24,320 --> 00:20:26,050
تحدث بأريحية

304
00:20:27,730 --> 00:20:29,210
هل لديك الوقت الآن؟

305
00:20:29,400 --> 00:20:31,736
عندما يواجه شخص عاجز عن السباحة
السقوط في الماء

306
00:20:31,900 --> 00:20:35,920
وبارد الدم الشيف ،، الذي ليست لديه ذرة تعاطف

307
00:20:36,000 --> 00:20:38,370
سيو وو جين

308
00:20:38,880 --> 00:20:39,750
!انها مثالية

309
00:20:39,770 --> 00:20:41,650
لي سيو جونغ ، أنت ميت

310
00:20:46,800 --> 00:20:49,060
لي سيو جونغ ،، عار عليك

311
00:20:49,760 --> 00:20:50,830
مالذي تفعلينه؟

312
00:20:51,500 --> 00:20:52,890
! مدير

313
00:20:55,750 --> 00:20:57,580
هل تكتبين نص الشيف سيو وو جين؟

314
00:20:57,600 --> 00:21:00,190
كلا ،، أنا فقط اتدرب

315
00:21:00,910 --> 00:21:01,720
دعيني أرى

316
00:21:01,740 --> 00:21:03,520
لا تستطيع

317
00:21:05,530 --> 00:21:07,240
كنت كتبت بشكل جيد. انها صادقة.

318
00:21:14,480 --> 00:21:15,370
دعينا نذهب

319
00:21:17,320 --> 00:21:19,180
التسوق هو أفضل وسيلة لرفع معنويات

320
00:21:20,050 --> 00:21:21,258
التسوق؟

321
00:21:23,820 --> 00:21:25,470
أنت جرئ

322
00:21:25,810 --> 00:21:30,550
تسوق أحذية النسائية يمكن أن يكون صعبا
إذا كان الشخص لا يملك ذوقاً رفيعاً

323
00:21:30,940 --> 00:21:33,360
لهذا السبب  طلبت منك أن تأتي معي

324
00:21:33,450 --> 00:21:36,500
حسنا ، أنا لست متأكده من أنني أستطيع مساعدتك

325
00:21:36,940 --> 00:21:39,830
بالاضافة إلى أنها المرة الأولى التي أختار فيها حذاء لفتاة شخص آخر

326
00:21:39,860 --> 00:21:41,220
أنتي تحزرين ذلك

327
00:21:41,240 --> 00:21:42,658
ماهو طرازها؟

328
00:21:42,680 --> 00:21:44,410
فتاة غير مبالية

329
00:21:44,730 --> 00:21:47,690
فتاة ايست مقيدة بالآخرين
فتاة سعيدة

330
00:21:48,500 --> 00:21:50,020
يالـ طرازها القديم

331
00:21:50,360 --> 00:21:53,280
بعدما تتعرف على النساء ستعلم بأن كل النساء سواء

332
00:21:56,500 --> 00:21:57,870
مارأيك في هذا؟

333
00:22:00,730 --> 00:22:01,960
مُمل

334
00:22:02,190 --> 00:22:04,880
لا يوجد به اكسسوارات

335
00:22:04,900 --> 00:22:06,720
التجول به سيسبب للآخرين الرغبة في النوم

336
00:22:07,040 --> 00:22:10,581
حسناً ،، يجب أن تكون جيده للركض

337
00:22:12,940 --> 00:22:14,090
كم مقاسها؟

338
00:22:14,360 --> 00:22:15,550
37،5

339
00:22:16,840 --> 00:22:18,215
مثل مقاسي

340
00:22:22,880 --> 00:22:24,127
مارأيك بهذه؟

341
00:22:26,110 --> 00:22:27,550
أليس الكعب جداً عالي؟

342
00:22:27,700 --> 00:22:29,220
يبدو مضر للكاحل

343
00:22:29,240 --> 00:22:30,980
خذها للمعالجة بالأبر

344
00:22:31,000 --> 00:22:32,970
لا تفكر بتقصير الكعب

345
00:22:38,280 --> 00:22:39,530
مارأيك بهذه؟

346
00:22:41,520 --> 00:22:44,650
رائعه ،، واللون فريد

347
00:22:46,710 --> 00:22:48,100
هل تقومي بتجربته؟

348
00:23:06,690 --> 00:23:08,340
واو ،، وصل حديثاً

349
00:23:10,710 --> 00:23:12,040
أنها جميلة ،، أليس كذلك؟

350
00:23:13,140 --> 00:23:14,240
لنذهب للداخل

351
00:23:14,430 --> 00:23:15,070
هاه؟

352
00:23:15,090 --> 00:23:17,661
دعيني اشتري لكِ حذاء كإعتذار عما حدث في جزيرة جيجو

353
00:23:19,730 --> 00:23:21,380
لا حاجة لذلك

354
00:23:32,320 --> 00:23:33,610
! مساعدة المديرة

355
00:23:43,560 --> 00:23:46,500
إنه وقت عمل ،، مالذي تفعلونه هنا؟

356
00:23:46,520 --> 00:23:49,060
أشتري لـ  لي سيو جونغ حذاء

357
00:23:49,340 --> 00:23:50,780
حذائها مبلل

358
00:23:51,550 --> 00:23:52,720
حقاً

359
00:24:12,920 --> 00:24:14,310
سيو جونغ ،، مارأيكِ بهذه؟

360
00:24:24,050 --> 00:24:25,530
أنها جميلة

361
00:24:25,550 --> 00:24:26,890
ما مقاسك؟

362
00:24:29,390 --> 00:24:31,100
37،5

363
00:24:42,910 --> 00:24:44,270
جربيه

364
00:25:00,480 --> 00:25:02,394
حان الوقت لتحصلي على باديكير

365
00:25:30,260 --> 00:25:31,354
هل عدت؟

366
00:25:33,220 --> 00:25:34,339
هل تعشيتي؟

367
00:25:34,580 --> 00:25:36,340
لي فترة لا أكل العشاء

368
00:25:36,820 --> 00:25:37,800
وأنت؟

369
00:25:38,470 --> 00:25:40,190
أكلت مع لي سيو جونغ قبل مجيئي

370
00:25:41,350 --> 00:25:43,020
لم تؤدي العمل بشكل جيد اليوم

371
00:25:46,030 --> 00:25:48,250
تتسوق خلال ساعات العمل

372
00:25:48,970 --> 00:25:50,720
ألم تكن هكذا في لندن؟

373
00:25:50,750 --> 00:25:52,250
اذن ماذا عنكِ؟

374
00:25:52,700 --> 00:25:55,600
أين الحذاء الذي أشتراه لكِ الشيف سيو وو جين اليوم؟

375
00:25:57,400 --> 00:25:59,890
خبئته ،، أعطني المعلومات

376
00:26:01,570 --> 00:26:03,430
لمَ فجأه تبحثين عن جوليا كي؟

377
00:26:03,770 --> 00:26:05,520
مالذي تخططين لعمله هذه المره؟

378
00:26:06,710 --> 00:26:11,054
مهما أراه ، سلوك الرئيسة على غير العادة

379
00:26:13,310 --> 00:26:16,360
لمَ تستمر في العبث بـ نص الشيف سيو وو جين؟

380
00:26:16,660 --> 00:26:19,320
سيوو وو جين أصبح قضية ساخنة بالنسبة للنساء في ستايل

381
00:26:20,640 --> 00:26:23,010
يبدو أن نظرة الجميع تجاهه واحدة

382
00:26:24,360 --> 00:26:26,290
هل ترى أيضاً بأن سيو وو جين رائع؟

383
00:26:28,340 --> 00:26:29,460
لا تعليق

384
00:26:37,740 --> 00:26:39,240
هل ستقوم بتدليكي اليوم؟

385
00:26:39,580 --> 00:26:41,630
مزاجكِ اليوم غريب

386
00:26:43,710 --> 00:26:45,780
لم تطلبي مني أن أدلككِ من قبل

387
00:26:47,050 --> 00:26:48,620
لست مجبر على ان تقوم بذلك إذا كنت لا ترغب

388
00:26:50,710 --> 00:26:52,050
لن أقوم بذلك اليوم

389
00:26:52,390 --> 00:26:55,100
لن أضع يدي على واحده لديها شخص آخر في عقلها

390
00:26:57,850 --> 00:26:58,990
أنا مغادر

391
00:27:10,080 --> 00:27:11,710
أيتها الحقيره

392
00:27:11,820 --> 00:27:13,220
مالذي يجري؟

393
00:27:13,240 --> 00:27:14,520
ماذا؟

394
00:27:14,550 --> 00:27:17,240
ألم تكوني في رحلة عمل؟
لمَ لم أستطع التواصل معكِ؟

395
00:27:20,370 --> 00:27:21,720
ماهذا؟

396
00:27:28,200 --> 00:27:30,170
هل وصل حديثاً؟

397
00:27:32,750 --> 00:27:34,420
من أين حصلتِ عليه؟

398
00:27:37,410 --> 00:27:40,770
أنا سندريلا ،، سندريلا

399
00:27:42,340 --> 00:27:43,950
مجنونة

400
00:27:43,970 --> 00:27:45,680
هل تسكعتي مع مليونير؟

401
00:27:46,450 --> 00:27:47,820
هل انا قمت بذلك؟

402
00:27:52,690 --> 00:27:54,300
أنها لامعة

403
00:27:55,950 --> 00:27:57,880
من أين حصلتي عليها؟

404
00:27:59,930 --> 00:28:04,480
كاب جو ،، لقد تلقيت هدية

405
00:28:04,860 --> 00:28:07,470
ولكن لماذا أشعر كـ ( انجولمي) *؟

406
00:28:04,860 --> 00:28:09,170
<i>{\a6}*كيكة أرز مكسوه بطحين الفاصوليا</i>

407
00:28:07,490 --> 00:28:09,200
انجولمي؟

408
00:28:11,210 --> 00:28:14,612
لزجة ورطبة ، انها غريبة

409
00:28:17,160 --> 00:28:20,170
لقد حصلت على نصيبي ،، لكن لماذا لازلتُ حسودة أنظر إلى الآخرين؟

410
00:28:20,190 --> 00:28:22,510
الناس هكذا

411
00:28:26,090 --> 00:28:27,700
ما الذي يجري بينهما؟

412
00:28:28,840 --> 00:28:32,000
سيو جونغ ، أتوسل اليكِ ، رجاءاً أنسي بونغ

413
00:28:32,080 --> 00:28:34,093
سأرتب لكِ 10:000 تواريخ عمياء

414
00:28:36,550 --> 00:28:38,710
انها جميلة جداً

415
00:28:42,450 --> 00:28:43,660
كاب جو

416
00:28:46,540 --> 00:28:51,340
ماذا يعني عندما شخص لا يبدي اهتمام لشخص وقع في الماء؟

417
00:28:51,470 --> 00:28:53,760
مالذي سيكون غير انه يتمنى له اموت؟

418
00:28:55,260 --> 00:28:58,480
صحيح ،، يتمنى له الموت

419
00:29:06,120 --> 00:29:09,870
...بكل شهرتها جوليا كي انسحبت

420
00:29:09,890 --> 00:29:12,240
و لي هاي جو أخذت مكانها

421
00:29:15,560 --> 00:29:18,710
اعلانات لي هاي جو جميعها قُدمت بواسطة رئيسة التحرير

422
00:29:21,990 --> 00:29:24,450
رئيسة التحرير ،، تلك الثعلبة المكارة

423
00:29:25,000 --> 00:29:27,410
كم تلقت مبالغ من لي هاي جو؟

424
00:29:37,930 --> 00:29:39,710
أرغب أن أرسل باقة ورد

425
00:29:40,490 --> 00:29:43,410
إلى فندق جوليا كي

426
00:29:44,830 --> 00:29:47,670
موقعه من قبل مساعدة مديرة ستايل  بارك  كي جا

427
00:30:03,160 --> 00:30:11,120
...طاهي مضطرب عصبياً يشتري حذاء لـ نسرة تشبه الساحره ،، سيو وو جين 

428
00:30:12,960 --> 00:30:18,510
أهو شخص بوهيمي ( مهتم بالفنون) أو مستهتر؟

429
00:30:21,050 --> 00:30:23,780
لم أستطع ايجاد الإلهام

430
00:30:27,880 --> 00:30:28,990
! رئيسة التحرير

431
00:30:29,730 --> 00:30:31,020
لي سيو جونغ

432
00:30:31,780 --> 00:30:34,450
أتتجاهلين ما قلته وتخافين فقط من بارك كي جا؟

433
00:30:35,460 --> 00:30:37,350
...كلا ،، الأمر ليس هكذا

434
00:30:37,370 --> 00:30:40,400
توقفي في الحال عن كتابة تلك المسودة عن سيو وو جين
وأنضمي لفريق الجمال

435
00:30:40,420 --> 00:30:41,030
ماذا؟

436
00:30:41,030 --> 00:30:43,460
اذهبي وساعدي  تشا جي سون في عملية التجميل

437
00:30:45,410 --> 00:30:49,750
لو رأيتكِ مرة أخرى تكتبين عن قصة سيو وو جين

438
00:30:53,520 --> 00:30:55,630
سأقتلع شعركِ كله

439
00:30:55,870 --> 00:30:57,140
هل سمعتي؟

440
00:31:14,730 --> 00:31:16,990
لمن سأستمع؟

441
00:31:19,530 --> 00:31:22,780
تشا جي سون أجرت عمليه تجميلية

442
00:31:22,800 --> 00:31:25,080
أنت ،، هذا مخصص للفتيات

443
00:31:25,100 --> 00:31:27,620
أعلم ذلك ،، دخلت لأني جداً محبط

444
00:31:27,640 --> 00:31:29,980
تشا جي سون أجرت عمليه تجميلية

445
00:31:30,000 --> 00:31:32,100
تشا جي سون أجرت عمليه تجميلية

446
00:31:32,130 --> 00:31:33,680
مالذي تقوله؟

447
00:31:33,700 --> 00:31:35,650
تشا جي سون أجرت عمليه تجميلية

448
00:31:35,680 --> 00:31:36,970
قولي معي

449
00:31:38,800 --> 00:31:40,380
تشا جي سون؟

450
00:31:40,400 --> 00:31:42,160
أجرت عمليه تجميلية..

451
00:31:44,530 --> 00:31:46,900
...!أجرت عمليه تجميلية

452
00:31:47,450 --> 00:31:51,390
الآن تعاني من الآثار الجانبية ومنومة في قسم عمليات التجميل في تشياندوم دونغ

453
00:31:51,600 --> 00:31:55,700
ياإلهي ،، اذا اكتشفت ذلك مساعدة المديرة ستكون تشا جين سن ميته

454
00:31:55,730 --> 00:31:59,220
لا تقلقي ،، شفتاي مغلقة

455
00:31:59,580 --> 00:32:03,010
سمعت بأن تم ضبطكِ من قبل رئيسة التحرير وأنتي تعملين على مقالة سيو وو جين ،، هل هذا صحيح؟

456
00:32:05,440 --> 00:32:08,910
رئيسة التحرير قالت بأنها ستقتلع شعري

457
00:32:09,590 --> 00:32:11,920
لم كل النساء في شركتنا سامات؟

458
00:32:11,940 --> 00:32:14,450
ألم يحصلوا على رضاعة طبيعية عندما كانوا صغار
ونشأوا على اكل الفطر السام؟

459
00:32:14,480 --> 00:32:15,730
بالضبط

460
00:32:15,800 --> 00:32:19,150
زميلتي العزيزه ،، يجب أن تختاري الرئيسة الصحيحة

461
00:32:19,180 --> 00:32:21,785
اذا اخترتي العشبة الضاره اقفزي من الآن

462
00:32:22,650 --> 00:32:24,720
ستصابين بإرتجاج في المخ

463
00:32:26,460 --> 00:32:27,620
حقاً؟

464
00:32:27,920 --> 00:32:31,930
ماذا؟ تردين أن تضعي جوليا كي بدل من مقابلة سيو وو جين؟

465
00:32:31,960 --> 00:32:33,060
نعم

466
00:32:33,930 --> 00:32:35,860
عرض لجوليا

467
00:32:35,990 --> 00:32:36,770
كلا

468
00:32:36,770 --> 00:32:39,030
ليس كمقابلة شخصية

469
00:32:39,100 --> 00:32:42,020
فقط يتم نشر مجموعة من أعمال جوليا كي

470
00:32:42,250 --> 00:32:43,730
أين ستجدين مادة أفضل؟

471
00:32:43,750 --> 00:32:45,400
قل مسبقاً كلا

472
00:32:45,980 --> 00:32:48,670
مالفائدة من عودة الأضواء لسيدة كبيرة شارفت على الـ70؟

473
00:32:48,690 --> 00:32:52,180
بصراحة ، جوليا كي كانت واحدة من المؤسسين الناشرين للمجلة

474
00:32:52,430 --> 00:32:55,970
بسبب جوليا كي كانت ستايل تحتل المركز الأول في تلك السنوات

475
00:32:56,690 --> 00:32:59,460
يبدو بانكِ لا  تفهمين بأن
نشئتهُ تفوق التصور.

476
00:33:00,430 --> 00:33:03,990
بغض النظر عن كيف بدأته
الوحيده التي تطعمنا وتمدنا الآن هي لي هاي جو

477
00:33:05,660 --> 00:33:08,050
نزلت ستايل إلى المرتبة الثانية

478
00:33:08,500 --> 00:33:10,530
منذ البداية أصبحت لي هاي كان عميلتنا الأساسية

479
00:33:10,550 --> 00:33:13,770
بارك كي جا ،، مالذي يجعلك واثقه جداً في ردك لي؟

480
00:33:14,490 --> 00:33:18,450
التخلص من جوليا كي و قبول لي هاي كان كان ذلك قرار الرئيسة ،، ألا تعلمين ذلك؟

481
00:33:18,470 --> 00:33:21,000
لهذا السبب أريد أن أقوم بهذه المجموعة

482
00:33:21,030 --> 00:33:23,030
لأستخدمه لإستفزاز ابنة الرئيس

483
00:33:23,140 --> 00:33:24,460
هل جننتي؟

484
00:33:24,480 --> 00:33:26,240
حتى لو يمر الموضوع بسهولة

485
00:33:26,360 --> 00:33:28,780
لن نموت بسبب 10 صفحات

486
00:33:29,160 --> 00:33:30,660
سأغادر الآن

487
00:33:39,630 --> 00:33:43,660
مرحباً ،، استاذه

488
00:33:45,670 --> 00:33:47,950
جميعكم هنا

489
00:33:48,630 --> 00:33:49,530
انتظروا ثانية

490
00:33:49,560 --> 00:33:50,640
عزيزي؟

491
00:33:50,960 --> 00:33:51,880
جميل جداً

492
00:33:51,900 --> 00:33:53,350
لقد أتيتي

493
00:33:53,600 --> 00:33:54,770
استاذة!

494
00:33:54,790 --> 00:33:56,420
أخواتي!

495
00:33:56,440 --> 00:33:59,760
استاذه ،، تبدين أصغر من ذي قبل

496
00:34:00,310 --> 00:34:03,050
استاذه ،، مرت مدة طويلة لم تعودي

497
00:34:03,070 --> 00:34:04,400
مرت 10 سنوات

498
00:34:04,420 --> 00:34:07,000
فعلا ،، مدة طويلة جداً

499
00:34:07,020 --> 00:34:09,800
دعوني أعرفكم على زوجي

500
00:34:09,820 --> 00:34:11,490
سررت بلقائكم

501
00:34:12,340 --> 00:34:13,880
سررنا بلقائك

502
00:34:14,830 --> 00:34:18,050
استاذه ،، بكم أصغر منكِ هذه المرة؟

503
00:34:18,470 --> 00:34:19,450
10 سنوات

504
00:34:21,520 --> 00:34:23,584
استاذه ،، أنتي عظيمة

505
00:34:23,700 --> 00:34:26,810
لم أجد الطاقة لأواعد في سن الخمسين

506
00:34:26,840 --> 00:34:28,630
كيف لكِ تقولي ذلك؟

507
00:34:28,890 --> 00:34:30,930
يجب أن تتعلمي كيف تجذبي الناس

508
00:34:30,960 --> 00:34:33,160
بعدها فقط تستطيعين أن تصنعي ملابس جذابة

509
00:34:35,050 --> 00:34:36,490
عزيزي

510
00:34:37,740 --> 00:34:39,510
مرحبا ،، استاذة

511
00:34:40,230 --> 00:34:42,430
- أنت جميلة جداً
- أنتي عظيمة

512
00:34:42,460 --> 00:34:45,890
مرحبا لينا ،، سررت بلقائك

513
00:34:47,350 --> 00:34:49,360
ثانية واحده ،، سأعود حالاً

514
00:34:49,950 --> 00:34:51,600
لم تتغيري

515
00:34:51,620 --> 00:34:53,330
مرحبا ،، استاذة

516
00:34:53,360 --> 00:34:55,000
أنتي..؟

517
00:34:55,030 --> 00:34:58,140
أرسلتُ لك احترامي يوم أمس
أنا مساعدة المديرة لستايل

518
00:34:59,330 --> 00:35:00,550
حقاً؟

519
00:35:00,580 --> 00:35:04,170
أرغب في أن ادعوكِ على الغداء

520
00:35:04,190 --> 00:35:06,990
لا أعتقد بوجود أي سبب لأقبل دعوة الغداء مع أي شخص من ستايل

521
00:35:07,030 --> 00:35:10,950
في ستايل ،، نخطط لإعادة نشر أعمالك

522
00:35:11,750 --> 00:35:14,650
لازلت حية وأتنفس جيداً

523
00:35:15,100 --> 00:35:16,390
كلا شكراً

524
00:35:16,640 --> 00:35:17,700
استاذه

525
00:35:19,100 --> 00:35:20,540
سيأخذ القليل من وقتك

526
00:35:21,930 --> 00:35:24,540
بما أن الشائعات عنكِ نشئت من ستايل

527
00:35:25,280 --> 00:35:27,120
نريد من ستايل توضح تلك الشائعات

528
00:35:28,450 --> 00:35:31,030
ماذا؟ جوليا كي؟

529
00:35:31,060 --> 00:35:34,210
نعم ، زوجها انشاء متجر في شيانق دونج

530
00:35:34,400 --> 00:35:36,390
لكن ،،لم عادت فجأه؟

531
00:35:36,490 --> 00:35:38,840
لن تعد لمدة عقد كامل

532
00:35:38,990 --> 00:35:42,883
بالضبط ،، لا نعرف اذا كانت شائخه 
هناك أيضاً شائعات بأنها تخطط للعودة

533
00:35:42,950 --> 00:35:46,400
أقول ،، مهما كان
لابد أن توقفي ذلك

534
00:35:46,700 --> 00:35:48,370
لو عادت جوليا كي

535
00:35:48,390 --> 00:35:51,570
كلانا ميت ،، تعرفين ذلك

536
00:35:52,370 --> 00:35:53,830
بالطبع أعرف

537
00:35:55,020 --> 00:35:58,280
تصميم الاستاذه جوليا نسخة مختلفة

538
00:35:59,060 --> 00:36:01,010
وإدارة المتجر مشكلة

539
00:36:01,580 --> 00:36:04,350
وعلاوة على ذلك ، هناك مشكلة الإعلانات في ستايل

540
00:36:05,260 --> 00:36:06,400
جميعها ستكون مكشوفة

541
00:36:06,700 --> 00:36:09,750
لا تقلق ، من أنا؟

542
00:36:11,290 --> 00:36:14,640
أنت فقط ثق بي
وأنتهي من الملصق

543
00:36:15,360 --> 00:36:16,330
فهمت

544
00:36:38,410 --> 00:36:39,610
أختي؟

545
00:36:51,930 --> 00:36:53,770
أختي ،، مالذي حدث لكِ؟

546
00:36:54,370 --> 00:36:57,540
البوتوكس كان 50%

547
00:36:58,130 --> 00:37:02,470
وشفط الدهون كان أيضاً عليه خصم لذا...

548
00:37:03,210 --> 00:37:06,110
مالذي سأفعله؟

549
00:37:06,790 --> 00:37:08,870
ذهبتي لتصبحي خنزيراً غينياً مرة أخرى

550
00:37:09,100 --> 00:37:12,890
آخر مرة عندما كنا نكتب عن خسارة الوزن
ذهبتي لأكل حبوب التخسيس سبب لكِ اسهال دون توقف

551
00:37:13,330 --> 00:37:17,044
أعتقدت أن التورم سيزول عندما كنت في جزيرة جيجو

552
00:37:17,930 --> 00:37:19,578
مالذي سأفعله؟

553
00:37:19,660 --> 00:37:22,030
لو أكتشفت مساعدة المديره بارك ستقتلني

554
00:37:23,300 --> 00:37:24,490
مالذي ستفعلينه؟

555
00:37:25,230 --> 00:37:26,493
أين  مسودتك؟

556
00:37:27,370 --> 00:37:30,440
سيو جونغ ، رجاءاً غطي علي
557
00:37:30,780 --> 00:37:33,800
اذا أمسكت بي هذه المرة
سأكون ميته

558
00:37:43,090 --> 00:37:46,670
سأقع في حب الطعام الكوري

559
00:37:46,800 --> 00:37:49,440
عزيزي ،، ماذا عنك؟

560
00:37:49,460 --> 00:37:52,300
أوه ، أنا أيضا ، هذا الطعام لذيذ جداً

561
00:37:52,320 --> 00:37:56,320
انه غذاء بطئ رائع  ومثالي لحميتك

562
00:37:56,960 --> 00:37:58,140
شكراً

563
00:37:58,330 --> 00:38:00,470
تمكني من رؤية استاذه مثلك
أسعدني جداً

564
00:38:02,420 --> 00:38:06,000
استاذه اسمحي لنا أن نكتب مقالة عنكِ

565
00:38:06,420 --> 00:38:10,610
هل تعرفين كيف انفصلت عن رئيسة تحريرك؟

566
00:38:12,640 --> 00:38:17,687
أعرف بأن ستايل هي أول من نشر الاشاعات عنكِ

567
00:38:17,787 --> 00:38:19,580
هذه مجرد البداية

568
00:38:20,390 --> 00:38:23,350
لقد سرقت مني كل العارضين

569
00:38:23,560 --> 00:38:26,650
واتهمت بأن أعمالي كانت مسروقة

570
00:38:27,060 --> 00:38:30,190
ولكن لا يزال معظم الناس يعرفون أن تلك كانت مجرد اتهامات.

571
00:38:32,390 --> 00:38:35,690
أزياء الاستاذه ،، حياتها

572
00:38:36,580 --> 00:38:39,120
نحن حريصون جدا على إعادة النظر في ذلك

573
00:38:39,630 --> 00:38:42,210
الى جانب رئيسة التحرير

574
00:38:42,910 --> 00:38:45,470
الرئيسة على الأرجح ليست مرحبة بي ،، أليس كذلك؟

575
00:38:46,490 --> 00:38:49,680
سوف أقنع الرئيسة

576
00:38:58,040 --> 00:39:01,253
لا أعرف كيف سأتعامل معها

577
00:39:09,140 --> 00:39:10,450
'رحلة مع العمليات التجميلية؟

578
00:39:11,210 --> 00:39:12,480
أخي!

579
00:39:13,280 --> 00:39:15,438
أليست تشا جي سون هي المسئولة عن 'رحلة العمليات التجميلية؟

580
00:39:15,700 --> 00:39:20,080
اه ،، انها أوامر رئيسة التحرير

581
00:39:21,030 --> 00:39:24,100
اكتشفتني وأنا أعمل على مقابلة سيو وو جين

582
00:39:25,350 --> 00:39:27,020
هل اخبرتي مساعدة المديرة بارك؟

583
00:39:28,060 --> 00:39:29,120
ليس بعد

584
00:39:29,140 --> 00:39:31,640
ذهبت للغداء مع جوليا

585
00:39:31,660 --> 00:39:33,160
اذن ذهبت في النهاية

586
00:39:35,040 --> 00:39:37,940
مالذي تفكر به ،، حتى أنها غير مكترثة برئيسة التحرير؟

587
00:39:39,190 --> 00:39:40,910
أخي ،، مالذي يجب علي فعله ؟

588
00:39:41,270 --> 00:39:44,600
اذا كشفتني الرئيسة مرة أخرى ،، سأصبح ميته

589
00:39:44,630 --> 00:39:47,220
دعي تشا جي سن تكتب قصتها بنفسها

590
00:39:47,240 --> 00:39:50,050
تعالي معي لنأخذ الصور التكميلية لسيو وو جين

591
00:39:51,510 --> 00:39:55,620
ياإلهي ،، قالت بأنها ستقتلع  كل شعري

592
00:40:00,740 --> 00:40:02,560
اليوم الغداء كان جداً لذيذ

593
00:40:02,860 --> 00:40:06,200
صُنِعَ بواسطة نجل  يون سو حتى انه صنع لي أكثر 

594
00:40:06,220 --> 00:40:09,600
انه لشرف لي ،، يجب أن تأتي مرة أخرى قبل ان ترحلي

595
00:40:09,630 --> 00:40:11,390
بالطبع!

596
00:40:11,640 --> 00:40:14,290
كان يوون سو أفضل عارض بالنسبة لي

597
00:40:16,150 --> 00:40:20,210
في جنازة والدتكِ ،، هل حضر والدك؟

598
00:40:22,520 --> 00:40:23,600
كلا

599
00:40:24,000 --> 00:40:26,330
ترك أُمكَ هكذا

600
00:40:26,920 --> 00:40:29,020
لا بد أنه عانى كثيراً

601
00:40:31,260 --> 00:40:32,550
أراكَ لا حقاً

602
00:40:53,230 --> 00:40:54,350
أنتم هنا

603
00:40:54,710 --> 00:40:56,640
نحن هنا لنلتقط الصور المتبقية

604
00:40:57,020 --> 00:40:59,430
لقد انهيتهم وكانت تنتظركم

605
00:40:59,840 --> 00:41:01,000
تعالوا إلى الداخل

606
00:41:04,430 --> 00:41:05,890
من هنا قليلاً

607
00:41:06,360 --> 00:41:07,330
هكذا؟

608
00:41:11,670 --> 00:41:13,280
الحذاء يناسبكِ

609
00:41:13,360 --> 00:41:15,160
تبدو مريحة للركض

610
00:41:17,490 --> 00:41:21,220
نعم ، حتى تتحول أنها إلى البط
بمجرد لمس الماء

611
00:41:21,410 --> 00:41:23,650
لن أغرق مرة أخرى

612
00:41:26,400 --> 00:41:28,180
مين جوون  ،، لديك ذوق رفيع

613
00:41:28,370 --> 00:41:30,970
قدرتك على أختيار احذية ترضي الأخت بارك

614
00:41:31,270 --> 00:41:33,980
ذوق الشيف ليست سئ أيضاً

615
00:41:34,830 --> 00:41:35,990
هل هذا صحيح؟

616
00:41:38,660 --> 00:41:42,610
أنا حقاً أغار من مساعدة المديرة
تكسب كثيراً في وقت واحد

617
00:41:42,760 --> 00:41:45,150
وهل كسب الكثير في وقت واحد شئ جيد؟

618
00:41:45,830 --> 00:41:47,820
لو كان انا لشعرت بالثقل

619
00:41:54,240 --> 00:42:00,120
سيو وو جين ، سيو سو يون ، وجوليا كي

620
00:42:03,990 --> 00:42:07,890
هناك بالتأكيد شيء ما يحدث
بين سيو وو جين وسون بيونغ يى

621
00:42:13,120 --> 00:42:14,190
....هل من الممكن أن يكون

622
00:42:17,600 --> 00:42:22,500
هل سيو وو جين وسون يي بيونغ  عائلة؟

623
00:42:25,330 --> 00:42:29,800
سيو وو جين ، ما هي خلفيتك العائلية؟

624
00:43:14,540 --> 00:43:15,570
ما هذا؟

625
00:43:15,600 --> 00:43:17,420
احداهما قصة عن سيو وو جين

626
00:43:17,700 --> 00:43:19,580
والأخرى مجموعة من أعمال جوليا كي

627
00:43:20,340 --> 00:43:22,460
قلت مسبقاً بأن كلاهما مرفوض ،، ألم أقل ذلك؟

628
00:43:22,480 --> 00:43:24,230
لا يوجد قصه أخرى

629
00:43:24,260 --> 00:43:27,180
كيف لا يكون؟ ماذا عن (رحلة مع العمليات التجميلية)؟

630
00:43:27,620 --> 00:43:29,650
تشا جي سن تعالي

631
00:43:29,680 --> 00:43:30,760
حاضر

632
00:43:41,190 --> 00:43:42,310
أزيلي نظاراتك

633
00:43:44,090 --> 00:43:46,380
ارفعي رأسك مباشرة

634
00:43:51,050 --> 00:43:52,900
المسودة مكتوبة على جميع أنحاء وجهها

635
00:43:52,920 --> 00:43:54,620
حقيقة حية لتجارب عمليات التجميلية

636
00:43:54,650 --> 00:43:57,040
تشا جي سن أجلبي مسودتك إلى هنا

637
00:43:57,620 --> 00:44:02,230
لم انتهي منها

638
00:44:02,700 --> 00:44:03,750
ماذا؟

639
00:44:05,300 --> 00:44:08,090
المقالات عن سيو وو جين و جوليا كي توقفي عنها 

640
00:44:08,370 --> 00:44:10,100
هل سننشر ورقة فارغة؟

641
00:44:10,570 --> 00:44:11,250
ماذا؟

642
00:44:11,270 --> 00:44:14,500
اذا لم نستطع ملئ 8 صفحات ،، سيكون علينا نشر ورقة فارغة

643
00:44:14,530 --> 00:44:17,170
هل سنتخلى عن جميع المواضيع؟

644
00:44:17,190 --> 00:44:18,700
جدي شئ آخر

645
00:44:18,720 --> 00:44:21,510
شئ آخر بجانب سيو وو جين و جوليا كي

646
00:44:22,830 --> 00:44:24,600
مقالة جوليا كي

647
00:44:25,680 --> 00:44:27,500
ماذا لو حصلت على الإذن من الرئيسة؟

648
00:44:27,520 --> 00:44:28,380
ماذا؟

649
00:44:28,400 --> 00:44:30,894
هو قرارها على كل حال

650
00:44:43,630 --> 00:44:45,130
أشم رائحة شئ

651
00:44:46,700 --> 00:44:47,720
أي رائحة؟

652
00:44:47,740 --> 00:44:50,450
رائحة التمرد ، ورائحة من العقاب.

653
00:44:50,690 --> 00:44:55,530
اننتظري وسترين. في فترة قصيرة
ستندلع معركة في المكتب

654
00:44:55,700 --> 00:44:56,670
أي معركة؟

655
00:44:56,690 --> 00:44:58,960
سيو وو جين. جوليا كي

656
00:44:58,980 --> 00:45:02,390
مساعدة المديرة بارك توجة خنجرين على رئيسة التحرير

657
00:45:02,640 --> 00:45:04,500
معركة حتى الموت

658
00:45:05,390 --> 00:45:09,160
حقا... من المفترض أن أدعم؟

659
00:45:10,830 --> 00:45:12,550
لم تقوم مساعدة المديرة بذلك؟

660
00:45:12,570 --> 00:45:13,600
لماذا؟

661
00:45:13,630 --> 00:45:16,450
لأن رئيسة التحرير استغنت عن قصة الشيف سيو وو جين ،، لذا هي غاضبة

662
00:45:16,480 --> 00:45:17,480
كواك جاي سوك.

663
00:45:17,500 --> 00:45:20,590
هل ستستبدل مقالة جوليا كي سيو وو جين؟

664
00:45:20,740 --> 00:45:22,180
يازميلتي ،، مالذي ستفعلينة؟

665
00:45:22,200 --> 00:45:24,820
فرصة الجميلة لي سيو جانغ في الخطر المميت

666
00:45:25,100 --> 00:45:26,900
لم هو صعب جداً بالنسبة إليكِ؟

667
00:45:37,400 --> 00:45:39,700
كواك جاي سوك.

668
00:45:40,230 --> 00:45:42,600
أيها الثرثار!

669
00:45:52,320 --> 00:45:54,300
هل تم اختيار مجموعة جوليا كي؟

670
00:45:54,330 --> 00:45:55,600
نعم ،، أيتها الرئيسة

671
00:45:55,850 --> 00:45:57,140
مساعدة المديرة بارك

672
00:45:57,520 --> 00:46:00,350
ألا تعرفي كيف انفصلت عنها؟

673
00:46:00,380 --> 00:46:05,000
سوف أحصل على موافقة جوليا كي ،، أيتها الرئيسة

674
00:46:05,400 --> 00:46:07,520
وهل سترغب جوليا في رؤيتي؟

675
00:46:07,770 --> 00:46:10,370
صدقت رئيسة التحرير
و ابعدتها بعيداً

676
00:46:10,630 --> 00:46:13,680
اذا سمحت لها بالعودة
...أليس ذلك

677
00:46:13,720 --> 00:46:16,890
عقد من الزمن يستطيع تغيير أشياء كثيرة

678
00:46:18,060 --> 00:46:19,980
ألا ينبغي ان يكون هذا الوقت لحل الأمور؟

679
00:46:20,000 --> 00:46:22,330
هل تعرف رئيسة التحرير عن ذلك؟

680
00:46:23,030 --> 00:46:24,130
كلا

681
00:46:26,140 --> 00:46:27,770
لم أقل لها أيتها الرئيسة

682
00:46:32,170 --> 00:46:33,550
لا تقولي لها

683
00:46:33,680 --> 00:46:35,330
مساعدة المديرة قومي بذلك بنفسك

684
00:46:37,170 --> 00:46:38,040
حاضر

685
00:46:39,710 --> 00:46:42,930
أنا أفترض أن اجتمع بجوليا كي ، أليس كذلك؟

686
00:46:43,000 --> 00:46:45,810
سأرتب لكِ غداء معها ،، أيتها الرئيسة

687
00:46:57,500 --> 00:47:02,040
سيو وو جين ، تجرؤ على التلاعب معي

688
00:47:03,590 --> 00:47:05,850
من أجل حذاء

689
00:47:07,120 --> 00:47:09,600
أريد هذه الجزمة مقاس 37،5

690
00:47:09,620 --> 00:47:10,740
حسناً

691
00:47:23,780 --> 00:47:25,220
هل كنت تبحث عني؟

692
00:47:26,320 --> 00:47:27,570
تفضلي بالجلوس

693
00:47:36,920 --> 00:47:38,260
ماهذا؟

694
00:47:38,890 --> 00:47:40,650
الحذاء الذي اشتريته تلك المرة

695
00:47:49,240 --> 00:47:51,760
ألم تشتريها لمساعدة المديرة بارك؟

696
00:47:53,140 --> 00:47:57,770
لي سيو جانغ ،، مالذي جعلكِ تعتقدين انها لمساعدة المديرة بارك؟

697
00:47:58,300 --> 00:48:02,450
ألم تنقذها في المسبح؟

698
00:48:05,050 --> 00:48:07,380
على كل حال ،، هذا الحذاء كان لكِ منذ البداية

699
00:48:10,770 --> 00:48:12,910
لاكن لم أشتريت لي الحذاء؟

700
00:48:13,800 --> 00:48:17,200
اعتبريها كتهنئة لترقيتكِ كمحرره

701
00:48:17,310 --> 00:48:20,460
بسببي عانتي الكثير

702
00:48:21,560 --> 00:48:23,910
أيضاً شربتي الكثير من الماء

703
00:48:32,890 --> 00:48:34,430
استاذه جوليا؟

704
00:48:34,600 --> 00:48:36,080
معكِ بارك كي جا

705
00:48:36,740 --> 00:48:39,770
اتصلتُ لأرتب معك موعد غداء مع ابنة الرئيس

706
00:48:41,820 --> 00:48:44,280
في مطعم الشيف سيو جين ؟

707
00:48:45,190 --> 00:48:49,170
اوكي ،، أركِ غداً

708
00:48:57,420 --> 00:48:58,840
فقط فكري بالمجلة

709
00:49:00,110 --> 00:49:03,730
سيو وو جين وسون بيونغ يى

710
00:49:04,890 --> 00:49:06,880
القيام بـجمعهم سويةً
ينبغي أن يسفر عن بعض الإجابات

711
00:49:09,890 --> 00:49:14,950
نظمي عواطفكِ وابتسمعي

712
00:49:20,680 --> 00:49:22,420
أنا حقاً سأصاب بالجنون

713
00:49:24,560 --> 00:49:26,650
فجأه لدي حذائين

714
00:49:30,190 --> 00:49:34,230
مالذي يجب علي فعله؟

715
00:49:38,970 --> 00:49:40,300
لي سيو جونغ

716
00:49:40,600 --> 00:49:41,230
نعم

717
00:49:41,260 --> 00:49:42,680
هل انتهيتي من مسودة سيو وو جين؟

718
00:49:42,700 --> 00:49:43,270
نعم

719
00:49:43,290 --> 00:49:44,520
اجلبيها لي

720
00:50:00,600 --> 00:50:04,480
الطاهي الرومنسي الذي يحلم بالحب ،، سيو وو جين

721
00:50:05,090 --> 00:50:09,730
الأمير الذي حول الأطباق الشهية إلى حذاء زجاجي لسندريلا و أهداها اياها

722
00:50:10,640 --> 00:50:13,750
واو ،، جميل!

723
00:50:14,780 --> 00:50:17,300
ألم أقل لكِ من قبل ان لا تدخلي عواطفكِ في نصك؟

724
00:50:18,150 --> 00:50:22,640
ألن يشعرن القارئات النساء بنفس الشعور؟

725
00:50:22,810 --> 00:50:25,390
ألا تجدينها مملة؟

726
00:50:26,550 --> 00:50:28,290
بدل من شخصيته

727
00:50:28,350 --> 00:50:30,850
ركزي اكثر على الجوانب كونه طاهي

728
00:50:31,650 --> 00:50:32,650
حاضر

729
00:50:37,640 --> 00:50:39,020
انها ليست سيئة ،، مالمشكلة؟

730
00:50:41,140 --> 00:50:43,270
كيف يمكنكِ كتابة نص (سيناريو) بدون أن تضعي فيها مشاعرك؟

731
00:50:46,110 --> 00:50:47,530
هل تتواعدان؟

732
00:50:47,970 --> 00:50:48,780
كلا

733
00:50:48,800 --> 00:50:50,540
اذن لمِ تتصرفان بشكل غير طبيعي؟

734
00:50:51,360 --> 00:50:54,180
منذ متى تهتم بنص المحرر؟

735
00:50:54,320 --> 00:50:56,380
أختي ،، ألستِ مؤخراً تنتقدين كثيراً؟

736
00:50:56,610 --> 00:50:58,580
شئ اساسي بالنسبة لي أن أرعى الناشئين

737
00:51:00,440 --> 00:51:01,580
تستطيعين القيام به

738
00:51:09,230 --> 00:51:10,900
سيعمل جميعكم اليوم وقت اضافي

739
00:51:10,920 --> 00:51:14,430
لا تفكرون حتى بالذهاب إلى المنزل
حتى تنتهوا من القصة الأساسية

740
00:51:14,670 --> 00:51:18,090
توقفوا عن الثرثره ،، وقوموا بالكتابة

741
00:51:40,280 --> 00:51:41,950
اشعر بالتشنج

742
00:51:44,280 --> 00:51:47,300
4 أخطاء مطبيعية ،، هاتي يدك

743
00:51:51,220 --> 00:51:55,050
خطأ مطبعي ،، خطا مطبعي ،، خطأ مطبعي ،، خطأ مطبعي

744
00:51:57,910 --> 00:52:00,430
صححي الأخطاء المطبعية وأنهيها

745
00:52:00,660 --> 00:52:01,780
حاضر

746
00:52:06,310 --> 00:52:08,050
هل انتهيت؟

747
00:52:23,800 --> 00:52:25,260
تبدو جيده

748
00:52:25,870 --> 00:52:27,410
ارسلها إلي

749
00:52:27,800 --> 00:52:30,280
تبدو مثل جوليا هو كي و أكثر
منافسة من سيو وو جين

750
00:52:30,300 --> 00:52:33,700
المقالة الغير منافسة ممكن أن تحذف في أي وقت

751
00:52:33,720 --> 00:52:35,800
فجأه ،، أشفق على سيو وو جين

752
00:52:37,470 --> 00:52:40,050
اذا انتهيت ،، احصل على اجازه من العمل مع لي سيو جانغ

753
00:52:40,240 --> 00:52:42,550
لا تخلق المشاكل في النهاية

754
00:52:42,780 --> 00:52:45,100
اذا كان الأمر كذلك ،، الشخص الغير منافس

755
00:52:45,130 --> 00:52:47,250
هل من الممكن أيضا أن يحذف من القلب في أي وقت ً؟

756
00:52:47,630 --> 00:52:48,860
بالطبع

757
00:52:53,920 --> 00:52:57,110
! انتهى! اسرعوا

758
00:53:04,140 --> 00:53:05,600
أورد جوليا كي

759
00:53:06,360 --> 00:53:09,560
عودة جوليا ،، قصة سيو وو جين

760
00:53:09,830 --> 00:53:12,370
كل مسافة 8 صفحات ، أليس كذلك؟

761
00:53:13,220 --> 00:53:15,060
أيهما الحقيقه؟

762
00:53:15,190 --> 00:53:17,790
رئيسة التحرير تقول ضع اعلانات هنا

763
00:53:18,070 --> 00:53:20,230
وانتي تقولين ضع جوليا كي

764
00:53:20,800 --> 00:53:22,640
وما قصة سيو وو جين؟

765
00:53:22,660 --> 00:53:25,070
سوف نقرر بعد رؤية أول طبعة

766
00:53:25,330 --> 00:53:29,070
من الآن ،، قدم كل ثلاثة إلى المطبعة

767
00:54:06,960 --> 00:54:08,490
من قام بذلك؟

768
00:54:10,980 --> 00:54:12,190
أنا

769
00:54:14,710 --> 00:54:17,590
بارك كي جا ،، أنتي مطرودة

770
00:54:17,930 --> 00:54:19,600
قدمي استقالتكِ فوراً

771
00:54:23,960 --> 00:54:25,180
مدير الإعلان

772
00:54:25,200 --> 00:54:25,980
نعم

773
00:54:26,000 --> 00:54:28,200
احذف جوليا كي وضع اعلان لي هاي جو

774
00:54:28,230 --> 00:54:29,690
حاضر،، رئيسة التحرير

775
00:54:35,920 --> 00:54:37,840
مساعدة المديرة ،، هل تحبين الكميثرى؟

776
00:54:45,190 --> 00:54:46,990
المطبعة؟

777
00:54:47,470 --> 00:54:49,130
انا بارك كي جا من ستايل

778
00:54:51,520 --> 00:54:55,220
احذفوا جوليا كي وضعوا قصة سيو وو جين

779
00:54:55,390 --> 00:54:58,540
رئيسة التحرير اتصلت وقالت لي أن اضع اعلانات لي هاي جو

780
00:54:58,610 --> 00:55:02,160
هذه آخر التعليمات أن تتحول لـ سيو وو جين

781
00:55:02,500 --> 00:55:03,730
<i>فهمت</i>

782
00:55:06,650 --> 00:55:07,730
لي سيو جونغ

783
00:55:07,880 --> 00:55:09,150
نعم

784
00:55:15,050 --> 00:55:17,110
اذهبي إلى المطبعة حالاً

785
00:55:17,700 --> 00:55:20,850
وتأكدي بأن جوليا كي تم استبدالها بـ مقالة سيو وو جين

786
00:55:22,720 --> 00:55:24,690
شكراً لكِ

787
00:55:25,964 --> 00:55:28,653
أخيراً ترقيت لـ محررة

788
00:55:35,210 --> 00:55:35,880
إلى اين انتي ذاهبة؟

789
00:55:36,000 --> 00:55:37,530
إلى المطبعة

790
00:55:37,660 --> 00:55:40,140
لأتاكد من أن قصتي الجميلة لم تسرق من قبل شخص آخر

791
00:55:41,340 --> 00:55:42,570
دعينا نذهب سوية

792
00:55:44,940 --> 00:55:46,870
أين المطعم؟

793
00:55:47,690 --> 00:55:49,160
في تشيونغدوم دونغ

794
00:55:49,180 --> 00:55:50,660
ايطالي؟

795
00:55:51,080 --> 00:55:55,590
كلا ،، انه مطعم الشيف سيو وو جين

796
00:56:00,350 --> 00:56:02,680
الاستاذة جوليا طلبت ذلك

797
00:56:03,360 --> 00:56:07,930
يبدو أنها تعرف والدة الشيف وو جين جيداً

798
00:56:51,170 --> 00:56:53,970
أيتها الرئيسة ،، هذا الشيف سيو وو جين

799
00:56:59,490 --> 00:57:04,080
أيها الشيف سيو وو جين ،، هذه مستثمرة مجلتنا أبنة الرئيس بيونغ يي

800
00:57:07,300 --> 00:57:09,350
هل وصلت الاستاذة؟

801
00:57:11,260 --> 00:57:12,300
نعم

802
00:57:28,150 --> 00:57:30,940
آني(أختي) ،، مدة طويلة لم أركِ

803
00:57:33,000 --> 00:57:34,730
لازلتي جميلة

804
00:57:35,580 --> 00:57:38,440
آني ،، لازلتِ شابة

805
00:57:38,780 --> 00:57:40,300
هذا زوجي

806
00:57:40,320 --> 00:57:40,930
سررت بلقائك

807
00:57:40,960 --> 00:57:42,280
سررت بلقائك

808
00:57:42,300 --> 00:57:43,500
اجلسي

809
00:57:48,720 --> 00:57:50,300
الوقت مر بسرعة

810
00:57:50,330 --> 00:57:55,010
مرت 10 سنوات منذ رحلتي لإيطاليا


811
00:57:56,680 --> 00:57:58,380
لابد بأنكِ كرهتيني كثيراً ،، أليس كذلك؟

812
00:57:58,480 --> 00:57:59,900
بالطبع

813
00:58:00,030 --> 00:58:01,630
عندما أصبحت الأمور صعبة

814
00:58:01,660 --> 00:58:04,010
انتقلت أيضاً من السوق

815
00:58:04,200 --> 00:58:07,060
عندما رحلتي بعيداً
أسفتُ على ذلك

816
00:58:07,200 --> 00:58:10,040
سمحتُ لنفسي أن انخدع من قبل رئيسة  التحرير

817
00:58:10,550 --> 00:58:12,140
جداً محرج

818
00:58:13,260 --> 00:58:14,650
كيف وجدتي هذا المكان؟

819
00:58:14,680 --> 00:58:17,380
أجواء رائعة ،،لهذا السبب اخترت هذا المكان

820
00:58:33,790 --> 00:58:35,000
مرحبا

821
00:58:35,160 --> 00:58:35,950
أنتم هنا

822
00:58:35,970 --> 00:58:37,280
نعم ،، هل بإمكاني رؤية الطبعة التجريبية؟

823
00:58:37,300 --> 00:58:38,470
أوه بالطبع

824
00:58:44,560 --> 00:58:47,400
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

825
00:58:50,110 --> 00:58:52,220
أرقام الصفحات صحيح
والألوان جيده جداً

826
00:58:52,250 --> 00:58:53,720
لنبدأ الطباعة

827
00:58:53,750 --> 00:58:54,930
حسناً

828
00:59:00,080 --> 00:59:01,900
انظر هنا ،، المحررة: لي سيو جانغ

829
00:59:04,800 --> 00:59:05,620
أأعجبكِ ذلك كثيراً؟

830
00:59:05,640 --> 00:59:06,450
نعم

831
00:59:06,470 --> 00:59:08,480
أنا في غاية السرور!

832
00:59:27,660 --> 00:59:30,300
أهذه المرة الأولى التي تلتقون؟

833
00:59:34,330 --> 00:59:35,150
نعم

834
00:59:35,170 --> 00:59:40,700
منذ وقت طويل ،، عندما كان عمرة سنة ،، ألا تتذكرين عندما   أحضره سو يون إلى منزلنا؟

835
00:59:41,300 --> 00:59:45,950
كلا ،، كيف لأي أحد في منزلنا أن يتذكر تلك المرأه؟

836
00:59:59,890 --> 01:00:02,200
ابنة بيونغ يى ،

837
01:00:03,050 --> 01:00:04,740
أعصابكِ لازالت جداً سيئة

838
01:00:05,140 --> 01:00:07,960
آني ،، دعينا نتحدث عن العمل
أتيت إلى هنا لأجل العمل

839
01:00:07,980 --> 01:00:09,250
حقاً؟

840
01:00:09,780 --> 01:00:12,660
آني ،، دعينا نعمل مع بعض مرة أخرى

841
01:00:12,890 --> 01:00:15,000
خذيها كإعتذار عن الأشياء الماضية

842
01:00:15,030 --> 01:00:17,970
وسننشئ سوق لجوليا
في دائرة السوق

843
01:00:18,670 --> 01:00:23,350
حسناً ،، سأنظر في الامر

844
01:00:23,560 --> 01:00:25,610
يبدو ان مساعدة المديرة بارك تخطط لشئ

845
01:00:25,630 --> 01:00:27,240
لننتظر ونرى

846
01:00:27,860 --> 01:00:28,480
أيتها المساعد بارك

847
01:00:28,500 --> 01:00:29,440
نعم أيتها الرئيسة

848
01:00:29,460 --> 01:00:34,900
قومي به بشجاعة : أحببت تبادل الأدوار

849
01:00:47,180 --> 01:00:48,510
شكراً

850
01:00:48,640 --> 01:00:49,800
هل بدأو في الطباعة؟

851
01:00:49,830 --> 01:00:50,840
نعم

852
01:00:50,990 --> 01:00:51,960
هل انتي متوتره؟

853
01:00:53,450 --> 01:00:55,010
نعم ،،  متوتره جداً

854
01:00:56,330 --> 01:00:57,780
مالذي ستفعلينه عندما تنتهي المجله؟

855
01:00:57,800 --> 01:01:00,220
أرغب في اعطائها للشيف سيو وو جين

856
01:01:00,540 --> 01:01:02,760
لأنه اعطاني الفرصة لأصبح محرره

857
01:01:25,560 --> 01:01:28,520
<i>انظروا من هنا ،، أنت يوون سو نجل وو جين ، أليس كذلك؟</i>

858
01:01:28,540 --> 01:01:32,150
<i>هل حضر والدك في جنازت أمك؟</i>

859
01:01:32,180 --> 01:01:34,330
<i>ألا تتذكرين يون سو؟</i>

860
01:01:34,360 --> 01:01:38,550
<i>كلا ،، كيف لأي أحد في منزلنا أن يتذكر تلك المرأه؟</i>

861
01:01:41,350 --> 01:01:47,080
سيو سو يون هي أم سيو وو جين  ،

862
01:01:48,630 --> 01:01:53,710
وابنة بيونغ يى  هي زوجة أبيه؟

863
01:02:06,390 --> 01:02:07,660
أيها المدير

864
01:02:08,720 --> 01:02:10,680
هل بدأت الطباعة؟

865
01:02:26,900 --> 01:02:28,190
انتهت الطباعة

866
01:02:28,480 --> 01:02:29,730
هيه

867
01:02:45,900 --> 01:02:47,410
جوليا كي؟

868
01:02:51,850 --> 01:02:53,630
أين قصة سيو وو جين؟

869
01:02:58,080 --> 01:02:59,430
عذراً

870
01:02:59,920 --> 01:03:01,550
طبعته بشكل خاطئ

871
01:03:01,910 --> 01:03:03,380
مستحيل

872
01:03:03,400 --> 01:03:05,500
المقالة عن سيو وو جين ليست هنا

873
01:03:05,530 --> 01:03:08,550
اوه هذا ،، مديرة المساعدة بارك اتصلت وقالت لا بد من تغييره

874
01:03:08,570 --> 01:03:10,540
مباشره قبل أن نبدأ بالطباعة

875
01:03:10,860 --> 01:03:11,960
ماذا؟

876
01:03:17,610 --> 01:03:19,410
كيف لذلك أن يحدث؟

877
01:03:29,080 --> 01:03:30,520
هل انتهت الطباعة؟

878
01:03:57,470 --> 01:03:59,250
<i>الترجمة العربية بواسطة: ملكة بلا مملكة</i>

879
01:03:59,360 --> 01:04:01,000
<i>المترجمون:
krayfi, Yuxuan</i>

880
01:04:01,030 --> 01:04:02,740
<i>توقيت:
paulyn</i>

881
01:04:02,770 --> 01:04:04,600
<i>تحرير:
dyane_crl</i>

882
01:04:04,630 --> 01:04:06,400


883
01:04:06,430 --> 01:04:08,210


884
01:04:08,230 --> 01:04:10,370


885
01:04:11,980 --> 01:04:13,720
<i>الترجمة مجانية وليست للبيع</i>

886
01:04:13,900 --> 01:04:15,220
<i>أين ذهبت مقالة سيو وو جين؟</i>

887
01:04:15,240 --> 01:04:17,320
<i>هل هو أنتي؟ الفتاة التي اشتراها لأجلها؟</i>

888
01:04:17,350 --> 01:04:20,950
<i>المشاركة ليست من اهتمامي ،، سواء كان حذاء أو شخص</i>

889
01:04:20,980 --> 01:04:23,080
<i>شيف ،، أنا آسفة</i>

890
01:04:23,100 --> 01:04:24,670
<i>هل أنتي آسفة فقط لأجل ذلك؟</i>

891
01:04:24,690 --> 01:04:27,420
<i>منذ نيويورك إلى الآن ، لماذا
تعاميلنني بهذه الطريقة؟</i>

892
01:04:27,440 --> 01:04:28,580
<i>ماذا عنك ، أيها السيد سيو وو جين؟</i>

893
01:04:28,600 --> 01:04:30,630
<i>شرف لكَ أنني ساعدتك في انتقاء الحذاء</i>

894
01:04:30,660 --> 01:04:31,950
<i>ألم تعطي أي تلميح؟</i>

895
01:04:31,980 --> 01:04:33,000
<i>صور أُمي..</i>

896
01:04:33,030 --> 01:04:35,040
<i>لا تضعيها في تلك المجلة القمامة</i>

897
01:04:35,240 --> 01:04:36,770
<i>المديرة بارك ستكون مطروده</i>

898
01:04:36,770 --> 01:04:38,970
<i>رجاءاً فكري به كآخر تصرف</i>

899
01:04:38,970 --> 01:04:40,270
<i>لم عليك العيش هكذا؟</i>

900
01:04:40,270 --> 01:04:44,670
<i>لا تقلقي ،، لن احملك المسئولية</i>

901
01:04:44,690 --> 01:04:46,400
<i>مالذي يقومون به؟</i>

902
01:04:46,909 --> 01:04:49,789
<i>شكراً للمتابعة</i>

