1
00:00:00,080 --> 00:00:04,340
<i>{\a6}الترجمة مجانية وليست للبيع</i>

2
00:00:00,080 --> 00:00:04,340
<i>الترجمة العربيه بواسطة : ملكة بلا مملكة

منتديات شبكة اقلاع

..::ستايل::..</i>

3
00:00:07,540 --> 00:00:08,360
الحلقة الثامنة

4
00:00:09,090 --> 00:00:10,380
هل أنتي مستعدة ؟

5
00:00:15,280 --> 00:00:20,890
واحد ، اثنان ، ثلاثة

6
00:00:35,720 --> 00:00:36,980
كدتُ أموت من الخوف

7
00:00:38,030 --> 00:00:40,370
أشعر بشعور أفضل بعد القفز

8
00:00:40,700 --> 00:00:42,470
لا أشعر بالاختناق بعد الآن

9
00:00:44,370 --> 00:00:45,540
وأنا أيضاً

10
00:00:53,200 --> 00:00:56,800
شيف ، مؤخراً كنتُ أجري مقابلة مع رئيسة تحريرنا

11
00:00:58,280 --> 00:00:58,790
حقاً ؟

12
00:00:59,100 --> 00:01:04,870
انه شرف كبير لـ محرره جديده مثلي أن تقوم بمقابلة رئيسة التحرير

13
00:01:05,940 --> 00:01:09,710
لكن لا يمكنني القيام بذلك ، لذا اضطررتُ أن أتخلى عنه وأرفع يديّ للاستسلام

14
00:01:10,830 --> 00:01:17,780
لأني لا أستطيع أن أتقبل أفكار وطرق رئيسة التحرير

15
00:01:19,000 --> 00:01:19,760
هل حدث شئ مرة أخرى ؟

16
00:01:22,080 --> 00:01:24,740
تريد أن تطبق مفهوم ستايل العارضة سيو يون سوو

17
00:01:25,960 --> 00:01:29,440
على صور تشوي يونغ

18
00:01:30,080 --> 00:01:33,450
أمك ، سيو يون سوو

19
00:01:34,580 --> 00:01:35,970
أنا آسفة شيف

20
00:01:42,290 --> 00:01:48,280
هل تعرفين ، أن رياضة القفز نشأت من
إحدى دول أمريكا الجنوبية وهي قادمة من تقاليد العمر؟

21
00:01:49,140 --> 00:01:50,020
حقاً ؟

22
00:01:50,600 --> 00:01:52,570
انها طقوس العبور

23
00:01:54,430 --> 00:01:58,010
أن تضع حياتك بين يدي حبل
وتقفز إلى أسفل باتجاه المحيط الكبير

24
00:01:58,810 --> 00:02:04,210
فقط من يستطيع التغلب على الخطر
سيتم الاعتراف به كشخص بالغ

25
00:02:06,630 --> 00:02:11,010
بارك كي جا هي من حررني من الأختباء في المطبخ

26
00:02:11,230 --> 00:02:15,710
علقتني بخط يُدعى أبن سيو يون سوو
ودفعتني إلى العالم الحقيقي

27
00:02:16,740 --> 00:02:21,010
هي أول من أنتقدني لكوني شخص جبان جداً

28
00:02:21,610 --> 00:02:24,010
لأني أخفيت هويّة والدتي

29
00:02:25,180 --> 00:02:28,700
عشتُ بحذر من كثرة القيل والقال بين الناس لمدة 30 سنة

30
00:02:29,800 --> 00:02:35,430
بعدما ألتقيتُ بارك كي جا قلبي شعر بضربة شديدة ، وكنتُ متحفز

31
00:02:36,720 --> 00:02:38,390
بالرغم من أني لا أزال أشعر بالدِوار

32
00:02:38,840 --> 00:02:43,020
و لا أزال ضائع قليلاً في كيفية العيش كأبن سيو يون سو و سون سيونغ هو

33
00:02:43,740 --> 00:02:46,990
لكن الإستمرار في الإختباء والتجاهل لا يحل المشكلة

34
00:02:52,070 --> 00:02:56,420
انا بخير ، يمكنكِ الاستمرار بالقيام بجلسة التصوير ان رغبتي في ذلك

35
00:02:57,330 --> 00:03:01,030
هل بالفعل  أنت على ما يرام أيها الشيف؟

36
00:03:02,710 --> 00:03:04,490
ألم ننجح ؟

37
00:03:05,550 --> 00:03:07,710
لقد اجتزنا طقوس العبور وانتقلنا إلى مرحلة البلوغ

38
00:03:09,480 --> 00:03:10,990
انا بخير

39
00:03:20,400 --> 00:03:26,410
تشوي يونغ ، كانت رمز الموضة في التسعينات

40
00:03:28,100 --> 00:03:32,810
تبدو مثل الجمال و الأناقة
كلها ستُدفن بمرور الوقت

41
00:03:39,220 --> 00:03:43,490
كيف يجب أن أطهو هذا الطبق حيث يُمكنني أن أُنقذكِ وأنقذ نفسي في نفس الوقت؟

42
00:03:53,250 --> 00:03:55,990
لا يبدو نفس المكان
الذي أوصلتكِ اليه آخر مره

43
00:03:56,130 --> 00:03:57,010
هل انتقلتي ؟

44
00:04:00,380 --> 00:04:02,440
بدلاً من الانتقال

45
00:04:04,450 --> 00:04:07,710
كان علي أن استرد العربون الذي دفعته لأسباب

46
00:04:07,770 --> 00:04:10,440
لذا الآن ليس لدي خيار سوى البقاء في بيت أخي

47
00:04:11,170 --> 00:04:12,790
أشكُرك على ايصالي

48
00:04:13,000 --> 00:04:13,980
نامي جيداً

49
00:04:14,330 --> 00:04:16,830
على الأرجح أنكِ لا زلتي مصدومة بعدما سقطتي فجأه من مكان مُرتفِع

50
00:04:16,860 --> 00:04:18,480
من الأفضل أن تشربي حليب دافئ
قبل أن تنامي

51
00:04:19,040 --> 00:04:20,010
حسناً

52
00:04:20,810 --> 00:04:21,850
قيادة آمنة

53
00:04:21,890 --> 00:04:25,010
أخبريني عندما تنتهين من المقابلة

54
00:04:25,420 --> 00:04:26,830
أخبريني عن بارك كي جا

55
00:04:46,910 --> 00:04:48,990
لقد شبعت ياأخي

56
00:04:50,030 --> 00:04:51,990
شعرتُ بأني مشدودة الأعصاب لذا ظللتُ آكل بدون توقف

57
00:04:52,110 --> 00:04:52,990
 مشدودة الأعصاب؟

58
00:04:54,110 --> 00:04:56,010
كان عليّ أن أجري مقابلة مع رئيسة التحرير

59
00:04:56,510 --> 00:04:59,760
لكني لم أستطيع السيطرة على أعصابي و انفجرت

60
00:05:00,010 --> 00:05:02,240
الآن أنا خائفة قليلا من ما سيأتي غداً

61
00:05:02,960 --> 00:05:03,990
كاذبة

62
00:05:04,410 --> 00:05:08,010
ماذا؟ هذا صحيح

63
00:05:09,050 --> 00:05:11,730
لماذا لا تطردكِ أختي بارك كي جا بدلاً من أن تبقيكِ إلى جانبها ؟

64
00:05:12,080 --> 00:05:13,570
وما أدراني ؟

65
00:05:14,350 --> 00:05:17,200
هل ذلك بسبب أنها بإمكانها تعذيبي اذا بقيتُ بجانبها ؟

66
00:05:17,420 --> 00:05:20,470
كلا ، انهُ بسبب حالات مثل هذا اليوم

67
00:05:20,660 --> 00:05:24,510
لأنكِ تعبرين عن رأيكِ بوضوح عن ما إذا كان خطأ أو غير اعتيادي و تحددينهُ مباشرة

68
00:05:25,340 --> 00:05:26,420
وهل هناك سبب غير ذلك؟

69
00:05:27,540 --> 00:05:30,010
بإختصار ، هل قصدت لأني أردّ عليها؟

70
00:05:30,310 --> 00:05:32,400
لأكون دقيق ، إنهُ بسبب ذلك

71
00:05:32,410 --> 00:05:34,220
هذا لأنكِ صادقة وصريحة

72
00:05:37,020 --> 00:05:42,780
لو طلبتُ أن أجري مقابلة مع رئيسة التحرير مرة أخرى ، على الأرجح سوف تقتلني ، أليس كذلك؟

73
00:05:43,200 --> 00:05:44,280
تطلبين ذلك مرة أخرى ؟

74
00:05:44,570 --> 00:05:49,680
بصراحة ، عندما يتعلق الامر بالسلوك 
أنا أختلف تماما مع رئيسة التحرير

75
00:05:50,420 --> 00:05:53,010
 ولكن عندما يتعلق الأمر بإنجاز الأمور ، إنها مثالية جداُ لدرجة محيّرة

76
00:05:53,510 --> 00:05:55,740
مثل موضوع المقابلة ، انها من الدرجة الأولى

77
00:05:56,580 --> 00:05:58,680
سيو جونغ ، لقد كبرتي كثيراً

78
00:05:59,150 --> 00:06:02,390
اليوم ، اجتزت طقوس العبور وانتقلت إلى مرحلة البلوغ

79
00:06:15,060 --> 00:06:18,980
هذه المرة تريد استخدام مفهوم ستايل أُمي لإكمال جلسة تصوير تشوي يونغ

80
00:06:23,260 --> 00:06:26,960
 بارك كي جا ، لمَ تحاولين دائماً استفزازي؟

81
00:06:37,680 --> 00:06:39,850
بشأن الميراث ، ماهي الإجراءات اللازمة التي عليّ اتخاذها؟

82
00:06:40,150 --> 00:06:44,130
وان كنت ارغب في قبول ذلك ، فإن الضريبة بالتأكيد سوف تكون كبيرة

83
00:06:44,490 --> 00:06:49,570
الرئيس السابق بالفعل تولى امر كل تلك القضايا قبل موته

84
00:06:49,580 --> 00:06:54,140
ليس هناك ما عليك أن تقلق بشأنه ، كل ما عليك فعله هو
حضور الاجتماع الطارئ لمجلس الإدارة

85
00:06:54,160 --> 00:06:59,000
وأقبل منصب المدير ثم  أصبح ممثل مجلس الإدارة

86
00:06:59,330 --> 00:07:02,220
هل علي أن أصبح ممثل مجلس الإدارة؟

87
00:07:03,860 --> 00:07:06,920
لا اعلم شيئا عن إدارة مجلة ولا اهتم

88
00:07:07,240 --> 00:07:10,160
لذا لا أخطط في التدخل في ادارة ستايل

89
00:07:10,610 --> 00:07:12,320
علاوة على ذلك ، لا أرغب في التخلي عن مطعمي

90
00:07:12,350 --> 00:07:15,410
يمكنكَ النظر في مسألة الإدارة لا حقاً

91
00:07:15,480 --> 00:07:20,520
أولاً ، حتى ولو لمجرد العرض ، لا بد أن تصبح ممثل الإدارة

92
00:07:23,560 --> 00:07:25,230
أولا ، دعيني اخبركِ عن الوضع الحالي للمساهمين

93
00:07:25,430 --> 00:07:28,690
سيو وو جين ورث 38% من أسهم الشركة من الرئيس السابق

94
00:07:29,080 --> 00:07:30,920
انتي ، ابنة الرئيس لديكِ 25% من الأسهم

95
00:07:30,960 --> 00:07:32,840
و شركة مركز التسوق تملك 10% من الأسهم

96
00:07:32,930 --> 00:07:35,570
والبقية مملوكة من قبل المؤسسين وصغار المساهمين

97
00:07:35,810 --> 00:07:38,490
بما في ذلك الإتصالات القديمة
التي حافظنا عليها

98
00:07:38,850 --> 00:07:43,540
على الرغم من أننا لا نستطيع أن نمنع سيو وو جين من الانضمام إلى مجلس الإدارة
في الاجتماع الطارئ للمساهمين

99
00:07:43,670 --> 00:07:47,570
فإنه لن يكون هناك مشكلة في منعه من
أن يصبح رئيسا لمجلس الادارة

100
00:07:50,220 --> 00:07:52,130
ماذا عن لي رئيسة مركز التسوق اتش بي ؟

101
00:07:52,750 --> 00:07:55,050
عقل الرئيسة لي يصعب قراءته

102
00:07:56,050 --> 00:07:58,400
على الرغم من أنها أكبر المساهمين بتملكها 10% من ستايل

103
00:07:58,490 --> 00:08:02,250
إلّا أنها لحد الآن لم تحضر اجتماع المساهمين من قبل

104
00:08:03,030 --> 00:08:08,190
مؤخراً ، كانت تشتري أسهم ستايل تدريجياً من خارج السوق

105
00:08:08,220 --> 00:08:10,530
الآن تملك 14% من الأسهم

106
00:08:10,570 --> 00:08:14,440
هل من الممكن أنّ تلك السيدة تخطط لشئ ما ؟

107
00:08:23,480 --> 00:08:26,100
من فضلك لاتيه صغير و قهوة بالعسل 

108
00:08:26,140 --> 00:08:27,070
كلا

109
00:08:27,110 --> 00:08:29,770
 أعطني فقط اثنين من القهوة بالعسل ، من فضلك
حاضر

110
00:08:29,830 --> 00:08:32,600
تحققي من التاريخ الذي تحمصت فيه حبوب القهوة ، أوكي ؟
حسناً

111
00:08:32,610 --> 00:08:33,800
هل تغير ذوقكِ في القهوة ؟

112
00:08:34,830 --> 00:08:37,530
ألستُ أنا من سيجري مقابلة لرئيسة التحرير المتعصبة للقهوة؟

113
00:08:37,660 --> 00:08:40,930
لذا الآن حتى قهوتي لا بدّ أن تكون كعسلها

114
00:08:42,270 --> 00:08:43,980
من فضلك انتظري لحظة

115
00:08:48,500 --> 00:08:51,630
غداً ، سوف أذهب لمتجر (ذا هوني كوفي) في سامسونج لإلتقاط صورعيّنات من قهوتهم

116
00:08:51,670 --> 00:08:53,040
هل تريدين ان اجلب لكِ بعضاً من حبوب القهوة؟

117
00:08:53,080 --> 00:08:54,440
بالطبع ، أرغب في ذلك

118
00:09:03,040 --> 00:09:04,840
عليكِ استعمال قصّة الزورق تلك واظهريه بشكل طبيعي

119
00:09:04,890 --> 00:09:05,600
هل نسيتي ؟

120
00:09:06,660 --> 00:09:11,370
يا إلهي ، هذا المشهد...
هل يحدث شئ ما بينهما؟

121
00:09:16,460 --> 00:09:19,200
أنت ، لديّ خبر ، تعال ، تعال ، تعال

122
00:09:19,780 --> 00:09:20,690
ماذا هناك ، يا أختي؟

123
00:09:20,720 --> 00:09:21,990
ليس مسموح لكَ بالاقتراب

124
00:09:22,260 --> 00:09:23,270
ابقى بعيداً عني واستمع

125
00:09:24,000 --> 00:09:24,780
ماذا؟

126
00:09:25,450 --> 00:09:28,970
في الآونة الأخيرة ، شئ ما يحدث بين
لي سيو جونغ وكيم مين جون ، أليس كذلك؟

127
00:09:29,260 --> 00:09:30,980
لي سيو جونغ وكيم مين جون؟

128
00:09:31,700 --> 00:09:34,250
لماذا ؟ هل يرغب في استبداد سيو جونغ مرة أخرى؟

129
00:09:34,640 --> 00:09:37,040
انها مجرد عامِلة

130
00:09:38,020 --> 00:09:39,780
بغض النظر عن نظرتي ، لا بد ان هناك شئ ما يحدث بينهما

131
00:09:39,790 --> 00:09:42,140
يبدوان مرتاحين جداً لبعضهم لبعض ومنذُ الصباح كانوا قريبين جداً من بعض

132
00:09:42,190 --> 00:09:43,480
بدو كالزوجين

133
00:09:44,130 --> 00:09:45,100
مستحيل

134
00:09:45,240 --> 00:09:52,000
هذه فرصة لـ  فمك للنميمة
اذهب وتحقق من ذلك

135
00:09:55,590 --> 00:09:57,040
<i>رسالة رئيسة تحرير</i>

136
00:09:57,650 --> 00:10:00,590
<i>انا رئيسة التحرير الجديدة لستايل ، بارك كي جا</i>

137
00:10:01,470 --> 00:10:09,060
<i>في هذا الصباح ، تذكرت فجأه كيف كنتُ في أول ظهور لي كمحرره ، كنت أرتدي البناطيل البيضاء و البلوزة المنقطة </i>

138
00:10:09,110 --> 00:10:13,060
<i>في ذلك الوقت ، كنتُ مصممة لاستخدام جسدي وروحي
لقيادة الأزياء والموضة من خلال ملابسي وأسلوب حياتي الشخصية</i>

139
00:10:13,100 --> 00:10:16,740
<i>وبهذا الإصرار ، استمريت في المضي قدماً
واليوم أنا هنا أكتب لكم رسالة رئيسة تحرير</i>

140
00:10:17,820 --> 00:10:25,020
<i>تماماً مثلما شعرت عندما اشتريتُ أول حقيبة يد لراوين
قلبي يفيض بالكثير من العواطف</i>

141
00:10:32,490 --> 00:10:33,470
ماذا هناك؟

142
00:10:34,100 --> 00:10:37,020
هاهي قهوة الصباح ، يا رئيسة التحرير

143
00:10:37,830 --> 00:10:42,490
هل تريدين أن استمر في معاملتكِ كمساعدة لا تستطيع سوى القيام بإحضار القهوة ؟

144
00:10:43,200 --> 00:10:48,780
أرغب في الاستمرار بإجراء مقابلة معك

145
00:10:53,900 --> 00:10:57,520
لي سيو جونغ ، هل تعتقدين بأنني سهلة؟

146
00:10:57,880 --> 00:11:03,900
سيو وو جين وافق بالفعل على استخدام ستايل والدتهُ لجلسة التصوير

147
00:11:08,010 --> 00:11:12,000
ذهبتِ بالأمس  للبحث عن سيو وو جين 
للحصول على موافقته في ذلك؟

148
00:11:13,060 --> 00:11:15,010
على الرغم من أنني لم أذهب بسبب ذلك 

149
00:11:16,110 --> 00:11:20,740
إلا أنني شعرتُ انه سيكون من الأفضل لو اتبعنا التصرف الرسمي
وحصلنا على موافقته أولاً

150
00:11:21,930 --> 00:11:27,610
على الرغم من أنني ما زلت لا أستطيع مجاراة أفكارك

151
00:11:29,780 --> 00:11:34,990
ودائما معوجة مثل نقار الخشب بالرغم من عدم معرفة شئ

152
00:11:37,240 --> 00:11:42,080
لقد شعرت دائما أنه من الأفضل
أن أعبر عن مشاعري بصراحة

153
00:11:44,390 --> 00:11:48,050
رئيسة التحرير ، أنا جداً آسفة

154
00:11:51,000 --> 00:11:56,630
من الآن فصاعداً ، لن أفعل أي شئ من شأنه أن يجعلني أحني رأسي و أعتذر إليك مرة أخرة

155
00:11:57,170 --> 00:11:58,54
أتعهد أن أعمل بجد

156
00:12:03,900 --> 00:12:05,150
لي سيو جونغ

157
00:12:05,910 --> 00:12:06,820
نعم؟

158
00:12:15,680 --> 00:12:20,660
كمحرره ، كيف يمكنكِ حني رأسك هكذا بسهولة؟

159
00:12:21,000 --> 00:12:22,250
يا للإحراج

160
00:12:24,940 --> 00:12:28,530
أعدّي كتاب عن تاريخ تشوي يونغ قبل صباح الغد

161
00:12:29,560 --> 00:12:32,760
اختاري مواضيع الأزياء التي تستحق المراجعة

162
00:12:32,780 --> 00:12:34,360
قومي به جيداً وبشكل صحيح

163
00:12:35,980 --> 00:12:37,200
شكراً لكِ

164
00:12:38,160 --> 00:12:42,540
شكراً ، شكراً لك يا رئيسة التحرير

165
00:12:49,870 --> 00:12:51,700
مالذي تفكر به؟

166
00:12:52,270 --> 00:12:55,810
ألم تقم رئيسة التحرير بعقد اتقاق مع تشوي يونغ ، بشرط أنها سوف تُقدمها إلى الشيف سيو وو جين؟

167
00:12:56,250 --> 00:12:59,380
اذن لماذا تجعلني أُعّد كتاب عن أزياءها الماضية؟

168
00:13:07,420 --> 00:13:12,830
ما نوع الأفكار التي تدور في رأسكِ؟

169
00:13:14,630 --> 00:13:17,240
فتاة مجنونه ، لمَ تتحدثين مع نفسك في الشارع؟

170
00:13:18,040 --> 00:13:21,220
الساحرة اعطتني مهمة أخرى مخيفة

171
00:13:22,100 --> 00:13:23,280
أين محل أجاشي  ؟

172
00:13:23,720 --> 00:13:24,980
ابعد قليلا في أسفل الشارع

173
00:13:27,360 --> 00:13:28,380
ما هذا ؟

174
00:13:28,980 --> 00:13:30,950
هدية افتتاح المحل ، لأجاشي

175
00:13:31,060 --> 00:13:32,530
انا أفضل من أبنته البيولوجية ، هاه؟

176
00:13:42,430 --> 00:13:43,580
اجاشي!

177
00:13:44,090 --> 00:13:44,980
أبي!

178
00:13:45,020 --> 00:13:47,040
بناتي هنا!

179
00:13:49,290 --> 00:13:51,940
قلت ان لديكَ حفل افتتاح ، أهذه هي ؟

180
00:13:51,950 --> 00:13:53,260
تبدو جداً بسيطة

181
00:13:53,550 --> 00:13:55,690
لا بد أن يكون هناك على الأقل رأس خنزير و كعكة الأرز الأبيض

182
00:13:55,940 --> 00:13:59,380
تمكنت من فتح هذا المحل بعد اقتراض المال من ابنتي ، لذا انسي حفل الإفتتاح

183
00:13:59,430 --> 00:14:02,110
حتى أنني قضيتُ وقتي  أقرر فيما اذا كان عليّ أن أفجّر تلك البالونات أم لا

184
00:14:02,160 --> 00:14:03,990
ولكن تماشياً مع ذوق عملائي الشباب
 في هذه المنطقة ، قمت بذلك

185
00:14:05,570 --> 00:14:07,170
آجاشي ، هل قمتَ بأية حملات تسويقية؟

186
00:14:07,230 --> 00:14:09,520
لقد طبعتُ نحو 500 منشوراً

187
00:14:10,190 --> 00:14:13,330
أبي ، ما رأيك أن أضع اعلان صغير عن المحل في مجلتنا؟

188
00:14:13,700 --> 00:14:17,850
محل تعديل الماركات الراقية ، مع 30 سنه من الخبره في تعديل بذلات الرجال ، ستايل

189
00:14:19,090 --> 00:14:20,200
ألا يكلف مالاً ، وضع مثل هذا النوع من الاعلانات ؟

190
00:14:20,330 --> 00:14:23,580
أبي ، هذا هو الوقت الذي عليكَ ان تستفيد من منصب ابنتك

191
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
لمّ عليك انفاق المال ؟

192
00:14:25,610 --> 00:14:28,210
لاكن كاب جوو ، أنا بالفعل آسف

193
00:14:28,620 --> 00:14:32,510
عندما دفعت سيو جونغ 50 مليون ين لإستأجار شقة معك ، بالفعل شعرت بالسوء

194
00:14:32,530 --> 00:14:33,850
الآن هي تدفع أكثر من ذلك

195
00:14:34,020 --> 00:14:38,450
آجاشي ، سأُساعدك على الترويج لمحلك 
من خلال اخبار كل زبائن صالوني عن متجرك

196
00:14:38,490 --> 00:14:40,770
آجاسي ، عليكَ أن تُسرع وتجعله محل كبير

197
00:14:40,810 --> 00:14:43,130
صحيح يا أبي ، هذه المره علينا أن ننجح

198
00:14:43,410 --> 00:14:48,060
سوف أُصبح محررة كبيره بإمكانها أن تؤثر على عالم الموضة والأزياء بمقالة واحدة فقط

199
00:14:48,100 --> 00:14:52,470
و أبي سوف يصبح خيّاطاً ذهبيّاً لمحبي الماركات الأجنبية الفاخرة

200
00:14:52,680 --> 00:14:56,720
! فكرة رائعه يا بناتي ، قتال 
! قتال


201
00:15:06,520 --> 00:15:08,380
هذه الملابس أنيقة للغاية

202
00:15:08,860 --> 00:15:12,620
تبدو بسيطة و تصميمها رائع

203
00:15:12,650 --> 00:15:15,470
اتجاه هذا الموسم هو الذكاء الفاخر

204
00:15:15,520 --> 00:15:18,990
استخدام الستايل ، وليس السعر ، لتحديد الفائز

205
00:15:19,300 --> 00:15:21,920
اذا ذكرت تشوي يونغ ، مالذي يتبادر في ذهنك؟

206
00:15:22,650 --> 00:15:27,950
القبعات ، الأحذية المسطحة ، و الأسود الأنيق

207
00:15:27,970 --> 00:15:32,730
باستخدام اناقة الأسود كمفهوم  ، ما رأيكِ أن نحول تشوي يونغ الى ماركة؟

208
00:15:33,380 --> 00:15:36,120
لقد كانت رائدة في مجال الأزياء لأكثر من عشر سنوات

209
00:15:36,530 --> 00:15:40,160
 ينبغي أن يكون لها تأثير قوي على
المستهلكين الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 30 سنة

210
00:15:41,160 --> 00:15:42,370
 فكرة رائعة

211
00:15:42,430 --> 00:15:46,440
سلمي هذه لفريق المصممين وعليهم أن يصمموا بناءاً على الإقتراح المتعلق بـ تشوي يونغ

212
00:16:05,350 --> 00:16:06,330
لم أتوقع رؤيتكَ هنا

213
00:16:06,720 --> 00:16:07,780
مرحبا

214
00:16:08,320 --> 00:16:10,690
سمعتُ شائعات عنكَ  في الآونة الأخيرة

215
00:16:11,990 --> 00:16:12,810
أية شائعات ؟

216
00:16:13,250 --> 00:16:14,540
سمعتُ أنك سوف تنضم إلى ستايل

217
00:16:15,910 --> 00:16:17,700
الأخبار تتناقل بسرعة

218
00:16:18,300 --> 00:16:19,950
وكيف سمعت عن ذلك ؟

219
00:16:20,010 --> 00:16:24,440
كان هناك الكثير من الأحاديث في عالم الأزياء والموضة بسبب مظهرك ، ألا تعرف ذلك؟

220
00:16:25,660 --> 00:16:27,300
بالطبع أعرف

221
00:16:27,840 --> 00:16:32,860
لكني لستُ مهتماً بكم ، لذا اهتم بشؤونك وركز على تصويرك


222
00:16:35,540 --> 00:16:38,930
سيو وو جين ، هل تعرف لماذا لا أحبك؟

223
00:16:40,430 --> 00:16:42,560
لأنك غير مبالي بكل شئ

224
00:16:42,600 --> 00:16:42,610


225
00:16:42,640 --> 00:16:44,100
إلى درجة أن الناس تجدكَ مزعج

226
00:16:49,590 --> 00:16:50,280
مالذي تفعله؟

227
00:16:50,610 --> 00:16:54,480
هذا لأنك لمستَ ربطة عنقي في الحفل بلا حق

228
00:16:56,390 --> 00:17:00,140
أيضاً ، هناك ثلاثة أشياء أكرها تماماً

229
00:17:01,400 --> 00:17:04,280
انتقاد أطباقي بطرقة غير منطقية

230
00:17:04,490 --> 00:17:07,080
لمس ملابسي بلا مبالاة وبدون حق

231
00:17:07,170 --> 00:17:09,100
والتلاعب بمشاعري عمداً

232
00:17:10,010 --> 00:17:14,590
أنت وبارك كي جا قمتم بجميع تلك الأشياء

233
00:17:14,870 --> 00:17:17,380
على الرغم من أنني كنتُ أتجاهل ذلك بإستمرار ، لأني لستُ معتاداً على ذلك

234
00:17:17,870 --> 00:17:19,070
لكنني لن أتجاوز ذلك بعد الآن

235
00:17:19,210 --> 00:17:20,060
ماذا؟

236
00:17:20,240 --> 00:17:23,950
لذا لا تكون مغرور وتضيع

237
00:17:24,060 --> 00:17:28,800
حتى لو بقيت صامتاً ، اعرف كل شئ عن علاقتك الغامضة مع بارك كي جا

238
00:17:28,840 --> 00:17:30,680
لذا توقف عن مضايقتي وأرحل

239
00:17:45,030 --> 00:17:46,700
اخي ، هل عدت ؟

240
00:17:48,410 --> 00:17:53,290
حتى القبعات والملابس كلها مواضيع من عشر سنوات مضت ، حقاً أنها خبيرة أزياء

241
00:17:53,880 --> 00:17:57,100
كل شئ لبستهُ تشوي يونغ حقق نجاحاً باهراً و تجاوزت إختبارالزمن

242
00:17:58,800 --> 00:18:01,340
لهذا السبب ماركة راوين فكرت بـ تشوي يونغ

243
00:18:01,590 --> 00:18:05,190
ليس فقط لأن ستايلها كلاسيكي ، الملابس التي تلبسها تلائمها تماماً ، وتتحول إلى ستايل خاص بها

244
00:18:05,270 --> 00:18:06,920
أنها تبدو كاريزما تشوي يونغ

245
00:18:07,040 --> 00:18:09,470
سترة سوداء و تنورة سوداء قصيرة

246
00:18:09,570 --> 00:18:14,350
علاوة على ذلك ، مضيفاً إلى أن الرجل يحبها
يمكن أن تكون المرأة جميلة إلى الأبد

247
00:18:14,390 --> 00:18:15,690
 العبارة المشهورة لـ إيف سان لوران 

248
00:18:19,480 --> 00:18:20,190
تفضلي القهوة

249
00:18:22,520 --> 00:18:23,980
أنها قهوة عضوية

250
00:18:24,450 --> 00:18:26,180
رائحتها رائعة

251
00:18:26,650 --> 00:18:29,880
حصلتُ من قبل على حبوب قهوة من مطعم الشيف سيو

252
00:18:30,500 --> 00:18:32,060
دعينا نضيف قاعدة أخرى على قوانين التعايش

253
00:18:32,580 --> 00:18:33,380
ماهي ؟

254
00:18:33,640 --> 00:18:35,670
عدم ذكر مواضيع يكرهها الآخر

255
00:18:37,120 --> 00:18:39,390
أنا حقا لا أحب سيو وو جين

256
00:18:39,430 --> 00:18:42,580
بارك كي جا و لي سيو يونغ قد انعمت أعينهم كُلياً تجاه نواياه الزائفة ، أيضاً لقد خيبتُما ظني

257
00:18:42,700 --> 00:18:46,680
أخي ، اعتقد انكَ أسأت الفهم تجاه الشيف سيو

258
00:18:46,740 --> 00:18:48,410
هو ليس ذلك النوع من الأشخاص

259
00:18:48,490 --> 00:18:50,870
هل عليكِ أن تكوني في صفه أمامي ؟

260
00:18:51,320 --> 00:18:54,770
لكن ... هذه هي الحقيقة

261
00:18:55,760 --> 00:18:58,350
لي سيو جونغ ، ألم تسمعيني؟

262
00:18:58,420 --> 00:19:01,380
قلت لكِ أكرهه ، لمَ تستمرين في الحديث عنه ؟

263
00:19:10,380 --> 00:19:12,760
يا قائد الفريق ، كيف هي مبيعات الإعلان ؟

264
00:19:12,800 --> 00:19:15,870
جميعنا ننتظر تحرُككِ أولاً

265
00:19:16,360 --> 00:19:18,890
طالما أن تشوي يونغ ستمثل ماركة راوين

266
00:19:18,930 --> 00:19:20,540
مبيعات الإعلان لهذا الشهر بكل تأكيد ستكون ضاربة

267
00:19:21,990 --> 00:19:30,660
اولاً ، لا توقّع عقد اعلان مع أية ماركة قبل أن تتخذ راوين القرار بما في ذلك هيلينا

268
00:19:30,930 --> 00:19:32,640
هل لديكِ الثقة يا رئيسة التحرير ؟

269
00:19:33,490 --> 00:19:37,550
هذه المرة ، تشوي يونغ أعلنت عودتها والماركات الأخرى تتنافس على أن تكون هي العارضة لهم

270
00:19:37,660 --> 00:19:41,220
الآن ، ثق بي واستمر في مهمتك

271
00:19:49,310 --> 00:19:52,320
تشوي يونغ ، الرائدة في عالم الموضة و لونها المفضل هو الأسود

272
00:19:54,470 --> 00:20:00,660
القبعة التي ارتدتها في فيلم  "الركود" عام 1998 
و الحقيبة الكبيرة التي كانت تستخدمها في دراما  "فتاة الربيع"  عام 2000

273
00:20:01,710 --> 00:20:05,180
البساطة والتحضر هو ستايل تشوي يونغ الفريد

274
00:20:07,860 --> 00:20:10,270
ليس سيئاً مقارنة بالمدة القصيرة التي لديكِ

275
00:20:10,840 --> 00:20:11,740
شكراً يا رئيسة التحرير

276
00:20:12,970 --> 00:20:19,940
لكن يا رئيسة التحرير ، لو اتبعت تشوي يونغ مفهوم سيو يون سوو ، ألا يعني ذلك أنها ستلبس فقط لباس راوين؟

277
00:20:20,750 --> 00:20:23,510
لم طلبتي مني فجأه أن أحضّر كتاب عن ستايلها الماضي ؟

278
00:20:25,800 --> 00:20:29,880
أنا من يُفكر وأنتي تقومي بالتنفيذ فقط

279
00:20:32,190 --> 00:20:35,820
استخدمي كتاب التاريخ هذا وأكتبي الاقتراح بشأن التصميم بما في ذلك الانتقادات

280
00:20:37,920 --> 00:20:38,830
حاضر

281
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
سوف نعمل أنا وأنتي اليوم ساعات اضافية لوحدنا 

282
00:21:03,310 --> 00:21:05,750
أخي ، لمَ أنت هنا؟

283
00:21:07,370 --> 00:21:10,990
شعرتُ بتأنيب الضمير لأنني الوحيد الذي أكلتُ و جدّدتُ نشاطي

284
00:21:13,280 --> 00:21:16,410
كنت أيضاً قلق من أنكِ ستخافين من ان تأتي إلى المنزل لأني كنتُ منفعل تلك الليلة

285
00:21:18,710 --> 00:21:21,780
رئيسة التحرير موجودة أيضاً
لمَ اشتريت كل هذا؟

286
00:21:21,880 --> 00:21:27,280
عادةً عندما تعمل المحررات ساعات إضافية فإن اصدقائهم يجلبون لهم وجبات في ساعات متأخره ، أليس كذلك؟

287
00:21:28,040 --> 00:21:30,050
ألن يكون من الأفضل أن تعطي واحدة لرئيسة التحرير ؟

288
00:21:30,160 --> 00:21:31,400
على الأرجح لن تاكلهُ

289
00:21:32,200 --> 00:21:34,210
كيم مين جو ، ما هذا ؟

290
00:21:35,570 --> 00:21:37,040
اشتريت وجبات خفيفة

291
00:21:37,080 --> 00:21:39,090
كنت خائف من انكم ستشعرون بالجوع أثناء وقت العمل الاضافي

292
00:21:40,180 --> 00:21:42,140
هل تريدين أن تأكلي يا رئيسة التحرير؟

293
00:21:42,190 --> 00:21:44,130
هناك الكثير من العمل حيث لن نتمكن من انهائه كله

294
00:21:46,600 --> 00:21:50,030
وجبات في الساعة 12:45 صباحاً؟

295
00:21:50,830 --> 00:21:53,490
أنتي قوية إلى درجة أن تمزقي تنانيرك القديمة وتأكلي تلك

296
00:21:56,890 --> 00:21:58,290
وانت يا كيم مين جون

297
00:21:59,100 --> 00:22:01,410
الم أقل لكَ من قبل ليس مسموح لك بأن تجلب الأكل إلى المكتب؟

298
00:22:04,000 --> 00:22:05,100
اذن دعينا نأكل في الخارج

299
00:22:08,610 --> 00:22:09,540
حسناً

300
00:22:20,570 --> 00:22:21,800
مثير للسخرية

301
00:22:35,830 --> 00:22:37,490
خبز اليقطين هذا بالفعل لذيذ

302
00:22:40,540 --> 00:22:43,750
لكن اذا استمريت في الأكل في مثل هذا الوقت المتأخر من الليل
سأصاب بالسمنة

303
00:22:44,520 --> 00:22:46,680
الآن أريد أن أحصل على تلك النوعية القويّة لراوين

304
00:22:46,970 --> 00:22:50,550
الوجبات المتأخره و الوجبات السريعة والإفراط في الأكل 
سأكون مضطره للتخلي عن كل ذلك

305
00:22:50,810 --> 00:22:54,440
بالطبع سيكون من الصعب التخلي عنها دفعة واحده
تخلي عنها ببطئ 

306
00:22:54,880 --> 00:22:55,590
هل عليّ ذلك؟

307
00:23:00,000 --> 00:23:01,130
يبدو لذيذاً أليس كذلك؟

308
00:23:15,220 --> 00:23:17,220
أشعر بالجوع

309
00:23:25,520 --> 00:23:26,560
1:15  صباحاً

310
00:23:42,380 --> 00:23:44,630
انا لستُ جائعة على الإطلاق

311
00:23:46,130 --> 00:23:52,740
رئيسة التحرير ، هل ستكوين على ما يرام وأنتي لم تأكلي أي شي ؟

312
00:23:55,020 --> 00:23:56,420
انسي ذلك

313
00:23:57,370 --> 00:24:00,110
احجزي للعشاء غداً  في مطعم about some  

314
00:24:00,520 --> 00:24:01,760
لثلاثة أشخاص بما في ذلك أنتي

315
00:24:02,000 --> 00:24:03,700
في about some?

316
00:24:03,750 --> 00:24:07,600
سنحقق رغبة تشوي يونغ و سنرتب لها لقاء مع سيو وو جين

317
00:24:07,960 --> 00:24:09,430
الم تقولي بأن سيو وو جين أعطانا موافقته؟

318
00:24:11,030 --> 00:24:12,550
...رئيسة التحرير

319
00:24:21,780 --> 00:24:22,840
مرحبا

320
00:24:30,270 --> 00:24:32,810
تُخفي نواياك الحقيقية

321
00:24:32,920 --> 00:24:39,490
عندما يلتقي الرجال والنساء للمرة الأولى ، ما
نوع الطعام الأكثر ملائمة ، أيها الشيف؟

322
00:24:39,600 --> 00:24:44,350
هل هذه الطريقة التي تنقذين فيها شخص قد ولد وحتى الآن لايزال يعيش في وسط الفضيحة  ؟

323
00:24:44,420 --> 00:24:46,730
أم تحاولين ادخالي في فضيحة أُخرى ؟

324
00:24:46,880 --> 00:24:51,190
لمَ ردت فعلكَ حساسة جداً مع أنك شخص قلبه مدفون عميقاً ومحاط بالأنسجة؟

325
00:24:52,660 --> 00:24:54,060
هذا لن ينجح

326
00:24:54,780 --> 00:24:57,370
لم يكن لدي أي اهتمام بستايل

327
00:24:58,280 --> 00:25:02,000
لا كن يبدو أنني سألتفت إلى ذلك ، حتى لو كان لمجرد الشفقه على بارك كي جا

328
00:25:03,010 --> 00:25:08,770
فقط اعتبريه كشفقة لمن اعتادت على استخدام
أساليب صبيانية من أجل البقاء على قيد الحياة

329
00:25:10,050 --> 00:25:11,510
سأعطيه اهتماماً خاصاً

330
00:25:22,970 --> 00:25:24,030
انتي هنا ؟

331
00:25:24,060 --> 00:25:25,090
تفضلي بالجلوس

332
00:25:30,590 --> 00:25:31,690
أين سيو وو جين؟

333
00:25:31,750 --> 00:25:33,930
لي سيو جونغ ، افتحي كتاب التاريخ

334
00:25:34,000 --> 00:25:34,810
حاضر

335
00:25:38,800 --> 00:25:41,350
لقد قمنا بتحليل أسلوب أزيائك للعشر سنوات الماضية

336
00:25:42,360 --> 00:25:44,930
أنتي من معجبين اللون الأسود و أنيقة جداً

337
00:25:44,960 --> 00:25:50,220
ستايلك مقترن بصورة جاكلين كيندي الراقية 

338
00:25:50,950 --> 00:25:54,370
أصبحتِ مركز للإهتمام من خلال موجة هاليو من أجل صورتكِ ذات الطابع التاريخي

339
00:25:54,720 --> 00:26:00,200
حيث نجحتي بسبب نظره جميلة تناسبت مع الأحذية والبلوزة

340
00:26:00,640 --> 00:26:05,070
كل مالبستيه في أفلامكِ أصبح مروّج له

341
00:26:05,100 --> 00:26:07,550
هذا هو ، الترويج

342
00:26:09,110 --> 00:26:14,000
تشوي سونغ ، ماذا قدمت لكِ العشر سنوات التي عشتيها كشخص مشهور ؟

343
00:26:15,190 --> 00:26:19,080
كحبيبة الجمهور ، كبريائكِ لا يسمح لك بالزواج من أي شخص

344
00:26:20,330 --> 00:26:22,840
عليك المحافظة على ذوقكِ طوال حياتك

345
00:26:23,100 --> 00:26:26,690
الجماهير من جيل الشباب يجعلونكِ غير مستقره 
لذا لم يكن لديكِ خيار سوى الحصول على بوتوكس

346
00:26:26,810 --> 00:26:30,540
في النهاية ، فقط الرجال الأغنياء يأتون بحثاً عنكِ

347
00:26:31,430 --> 00:26:37,480
لكن الرجال اللذين ينجذبون للجمال الخارجي فقط هم الأقل إخلاص

348
00:26:39,320 --> 00:26:41,660
ألا تعتقدين أنكِ تعيشين حياة فارغة ؟

349
00:26:43,430 --> 00:26:44,860
مالذين تحاولين قوله ؟

350
00:26:47,210 --> 00:26:52,750
من دون مساعدة الرجال ،التي هي الوسيلة لتشوي يونغ للحفاظ على كرامتها طوال حياتها

351
00:26:53,040 --> 00:26:54,890
والعيش بجرأه

352
00:27:01,770 --> 00:27:04,420
هذه نجمة الأزياء تشوي يونغ منذ العشر السنوات الماضية

353
00:27:04,550 --> 00:27:08,180
.(بعد الترويج قمتي بإنشاء ماركة جديدة مؤقته أسميتيها (الناقدة تشوي

354
00:27:11,230 --> 00:27:16,490
هنالك ، الذي يقطع الجزر في المطبخ هو سيو وو جين الابن الغير شرعي لصاحب مبنى هوانهي

355
00:27:16,770 --> 00:27:22,970
مقارنة بماركة تشوي سونغ ، في اعتقادكِ من الذي سيحميكِ لمدة أطول؟

356
00:27:29,000 --> 00:27:33,480
اختاري ، اختاري أي من الاثنين 

357
00:27:33,870 --> 00:27:35,230
سيقدمُ لكِ الكثير

358
00:27:40,580 --> 00:27:45,530
على مدى العشر سنوات الماضية ، لا يوجد أي شاب مبتدئ أحدثَ هذا التأثير الكبير كما فعلتي أنتِ يا تشوي يونغ

359
00:27:50,090 --> 00:27:52,210
يمكنني مساعدتك في البحث عن حياتكِ الخاصة

360
00:27:53,620 --> 00:27:59,910
طالما تتخلين عن الشرط  الخاص بسيو وو جين  وتوافقين على القيام بجلسة التصوير لراوين

361
00:28:11,630 --> 00:28:15,620
سوف أكون دائماً تشوي يونغ حتى أموت

362
00:28:16,340 --> 00:28:18,630
أنا تشوي يونغ التي حافظت على نجوميتها لأكثر من عشر سنوات

363
00:28:22,440 --> 00:28:26,980
كيف يمكن أن أَتَأَثَّر بمثل هذا الشرط 
بعدما قُدِّمَتِ مثل هذا الاقتراح المغري ؟

364
00:28:30,030 --> 00:28:34,060
سأقوم بجلسة تصوير راوين ، بدون أي شرط

365
00:28:35,730 --> 00:28:37,010
 سأقبل بذلك اذن

366
00:28:53,590 --> 00:28:54,540
هل أنتي سعيدة الآن؟

367
00:28:55,300 --> 00:28:56,010
ماذا؟

368
00:28:56,190 --> 00:28:59,110
كيف يمكنكِ فعل ذلك بـ الشيف سيو ؟

369
00:28:59,690 --> 00:29:03,090
“لا تستمري في أذيّة الشيف سيو "
من الّذي واصل عمل المشهد ؟

370
00:29:03,540 --> 00:29:07,380
ما رأيك ؟ هل كل شئ على مايرام الآن؟

371
00:29:10,830 --> 00:29:13,460
أنا آسفة يا رئيسة التحرير

372
00:29:16,120 --> 00:29:20,160
دعي الشيف سيو يقدمُ لكِ شيئاً لذيذ بعد ذلك أرحلي

373
00:29:20,640 --> 00:29:24,020
انا جداً مشغولة لذا سأرحل أولاً

374
00:29:47,690 --> 00:29:51,060
هل سمعتي أخبار الأمس حول عقد اجتماع طارئ لمجلس الإدارة ؟

375
00:29:51,090 --> 00:29:56,860
نعم ، سمعتُ أن سيو وو جين قبِلَ المنصب الإداري

376
00:29:57,290 --> 00:30:01,850
إنه أحد المساهمين الرئيسين الذي ورث من الرئيس السابق 38% من اسهم ستايل 

377
00:30:01,900 --> 00:30:04,430
نحن غير قادرين على منعه من أن يصبح مديراً

378
00:30:04,490 --> 00:30:10,480
اعتقد أنه ربما يحاول الحصول على أصوات يوم غد في اجتماع مجلس الإدارة ليصبح ممثل المجلس ، انه يستعد للإطاحة بي

379
00:30:10,630 --> 00:30:15,890
بعد كل تلك الكلمات المنمقة عن عدم اهتمامه كليّاً بستايل و بالورث

380
00:30:16,060 --> 00:30:19,110
الآن ، يهدف لأن يصبح على رأس إدارة ستايل
ياله من شخص متواطئ

381
00:30:19,260 --> 00:30:24,130
اذن ، هل سيصبح سيو وو جين المديرالتنفيذي لستايل ؟

382
00:30:24,230 --> 00:30:27,330
كلا ، سوف أمنعه من الوصول إلى هذا المنصب

383
00:30:27,630 --> 00:30:30,420
يا رئيسة التحرير ، ليس عليكِ القلق حيال أي شئ
فقط استعدي غداً لحضور اجتماع مجلس الإدارة

384
00:30:30,500 --> 00:30:34,640
هذا النوع من المناسبات هو الأكثر ملاءمة لرئيسة التحرير الجديده للتعّرف على المساهمين

385
00:30:34,700 --> 00:30:36,770
<i>حضّري الكثير من عبارات الترحيب</i>

386
00:30:36,820 --> 00:30:38,090
حاضر أيتها الرئيسة

387
00:30:39,460 --> 00:30:40,990
أليس ذلك جميل جداً؟

388
00:30:46,530 --> 00:30:49,710
حجم المبيعات في اليوم الأول بلغ 8% من اجمالي دخل المراكز التجارية

389
00:30:49,730 --> 00:30:52,390
بالإضافة إلى أنّ أعلى نسبة  هي 5% ، حيثُ أن نساء الطبقة الراقية يمثلون  في الوقت الحالي 80% من المستهلكين

390
00:30:52,670 --> 00:30:55,440
بعدما يتم ترويج إعلان تشوي يونغ
سوف يزيد الوعي بماركة راوين

391
00:30:55,930 --> 00:30:58,350
<i> حتى النساء من الطبقات المتوسطة سيحتشدون هنا</i>

392
00:31:00,210 --> 00:31:02,250
ألا تعتقدين أن ذوق مركزنا التجاري سيشهد بعض التغير ؟

393
00:31:04,630 --> 00:31:05,690
سيحدث ذلك يا رئيسة

394
00:31:07,610 --> 00:31:10,980
من دعوة تشوي يونغ إلى حصولنا على افتتاح محل راوين في مركزنا التجاري

395
00:31:11,000 --> 00:31:12,130
يا رئيسة التحرير مساهماتكِ هي الأعظم

396
00:31:12,930 --> 00:31:19,050
لا أجرؤ في التحدث عن الأشياء الأخرى ، لكني بالطّبع ورثتُ جوهر أبي
من خلال قدرتي  على رؤية الإمكانيّة في النّاس 

397
00:31:24,880 --> 00:31:33,060
من مصنع الخياطة إلى مبنى هوان هي و سوق لي آن و أزياء لي آن و وتداول لي آن و ستايل

398
00:31:33,140 --> 00:31:38,200
نجاح أبي يعتمد على إمكانيته في إيجاد الأشخاص المناسبين

399
00:31:38,260 --> 00:31:42,460
لقد وثق بالآخرين  وتعاملة في العمل كان دائماً مختلف

400
00:31:43,110 --> 00:31:44,970
مرحبا أيتها الرئيسة

401
00:31:45,970 --> 00:31:50,160
هل لديكِ سيارة تُليق برئيسة تحرير مجلتنا ، مجلة ستايل؟

402
00:31:50,940 --> 00:31:54,250
نعم ، لدينا موديل جديد وصل حديثاً إلى المحل في شهر يناير

403
00:31:58,610 --> 00:32:02,880
هذا الموديل يُركز على إظهار تقاليد علامتنا التجارية

404
00:32:03,000 --> 00:32:06,010
<i>تستخدم أقوى المحركات</i>

405
00:32:06,170 --> 00:32:09,660
مقترنة بمحرك الثماني أسطوانات ذلك وراء الإطارات الأمامية

406
00:32:09,790 --> 00:32:15,270
هي مناسبة للقيادة لمسافات طويلة 
ويمكن أن تستخدم أيضا في سباقات السيارات

407
00:32:16,220 --> 00:32:20,730
انها حقا تُمثل رئيسة تحريرنا بارك ، متعرجة من الأمام والخلف

408
00:32:21,270 --> 00:32:26,200
أيتها الرئيسة ، أنا و الموظفين وقعنا على تعهد الصدق

409
00:32:26,270 --> 00:32:31,070
حتى وإن لم أقم بقبول هذه السيارة ، سوف أدعمكِ من أعماق قلبي

410
00:32:31,310 --> 00:32:34,010
في الواقع ، أنا من ترغب في قيادة هذه السيارة

411
00:32:34,030 --> 00:32:36,780
لكن بسبب عُمري ومنصبي لا أستطيع فعل ذلك

412
00:32:36,910 --> 00:32:39,310
فقط اعتبري انكِ تقودينها لأجلي

413
00:32:41,210 --> 00:32:42,530
خذيها الآن

414
00:32:42,550 --> 00:32:44,650
وقومي بإرجاعها اذا انفصلتي عني

415
00:32:47,590 --> 00:32:50,980
اركبي ، بسرعة

416
00:33:04,610 --> 00:33:05,510
كيف تبدو؟

417
00:33:07,440 --> 00:33:11,920
من هنا ، تبدو رئيسة التحرير بارك كأنها في حضن رجلٌ أنيق

418
00:33:12,950 --> 00:33:17,560
قودي هذه السيارة إلى الاجتماع غداً وكوني قريبة إلى جانبي

419
00:33:17,920 --> 00:33:19,030
سيكون مشهداً جميلاً

420
00:33:27,920 --> 00:33:29,560
هل سمعتم يا شباب؟

421
00:33:29,580 --> 00:33:31,400
أن سيو وو جين أكبر المساهمين

422
00:33:31,480 --> 00:33:35,310
اذا أصبح  الممثل لمجلس الإدارة في اجتماع مجلس الإدارة يوم غد ، عندها سيصبح تلقائياً المدير التنفيذي لستايل

423
00:33:35,350 --> 00:33:36,300
ماهذا ؟

424
00:33:36,350 --> 00:33:38,750
هل سيصبح سيو وو جين المدير التنفيذي لستايل؟

425
00:33:38,790 --> 00:33:40,130
اذن ،ألن تتحول ستايل إلى مجلة طعام ؟

426
00:33:40,200 --> 00:33:41,880
كلا ، مستحيل

427
00:33:41,900 --> 00:33:47,310
لكن هناك شائعة في الجوار على أن رئيسة التحرير و سيو وو جين على علاقة

428
00:33:47,340 --> 00:33:49,280
ألم تسمعوا عن ذلك ؟

429
00:33:49,300 --> 00:33:50,660
أنت ، كواك جاي سوك

430
00:33:50,700 --> 00:33:52,950
لمَ دائماً تقول اشياء غير مجدية؟

431
00:33:53,130 --> 00:33:55,420
مالذي تجنيه من هذا العمل؟

432
00:33:55,480 --> 00:33:58,940
لي سيو جونغ اهتمي بشؤونكِ أولاً

433
00:33:58,970 --> 00:34:00,200
ماذا عني؟

434
00:34:01,020 --> 00:34:04,150
لا شيء ، هناك شئ واحد فقط

435
00:34:04,200 --> 00:34:07,180
اذن مالذي ستفعلهُ رئيسة تحريرنا ؟

436
00:34:07,200 --> 00:34:09,760
رئيسة التحرير ستدعم بكل تأكيد أبنة الرئيس

437
00:34:09,780 --> 00:34:11,120
كلاهما يعملانِ بدون أخطآء

438
00:34:11,180 --> 00:34:14,690
هل ستعطي ابنة الرئيس منصب المدير التنفيذي لستايل لـ سيو وو جين؟

439
00:34:14,750 --> 00:34:18,130
ابنة الرئيس دائماً ما تتحدث عن إغلاق المجلة

440
00:34:18,170 --> 00:34:22,050
هل سترى هذه كفرصة مثالية و تسلمهُ من أعماق قلبها لـ سيو وو جين ؟

441
00:34:23,090 --> 00:34:24,500
يال سذاجتك

442
00:34:24,890 --> 00:34:28,800
في الظاهر تبدو ستايل مديونة
لكنها في الواقع هي أكبر صانع للمال

443
00:34:29,060 --> 00:34:31,890
<i>أكثر من محل واحد في المركز التجاري الذي يعتمد على مجلتنا للأعمال التجارية</i>

444
00:34:32,200 --> 00:34:34,020
الماركات في مراكز التسوق التجارية  
يأتون إلينا تلقائياً للإعلان 

445
00:34:34,140 --> 00:34:36,090
<i>. وهو ما يعني أننا نكسب أرباح كبيرة جداً  من الإعلانات </i>

446
00:34:36,180 --> 00:34:40,240
كيف يمكنها التخلي عن ذلك كا ابنة أبيها  *شيم تشونغ ، أليس كذلك؟

446
00:34:36,180 --> 00:34:40,240
<i>{\a6}*شيم تشونغ قفزت الى المحيط لأجل والدها الضرير</i>

447
00:34:45,650 --> 00:34:47,810
هل انتهيتي من كتابة مقالة بارك كي جا؟

448
00:34:47,880 --> 00:34:49,650
نعم ، على وشك

449
00:34:50,400 --> 00:34:53,080
أنا بحاجة إلى أن أجري معها مقابلة متى تسنى لها الوقت لذلك

450
00:34:56,560 --> 00:34:58,430
اتسائل ما إذا كانت أختي بارك كي جا على ما يرام

451
00:34:59,120 --> 00:35:01,040
<i>طبيب الطب الكوري في دقيقة واحدة أصبح الزعيم القادم</i>

452
00:35:01,690 --> 00:35:04,910
شخص كهذا ، يفعل ما يريد ليصبح مدير التحرير

453
00:35:05,320 --> 00:35:07,050
<i>كيف ستواجه ذلك؟</i>

454
00:35:09,870 --> 00:35:10,670
نعم أيها الشيف

455
00:35:12,270 --> 00:35:14,190
<i>هناك شئ أرغب أن أسألكِ عنه</i>

456
00:35:14,670 --> 00:35:16,070
<i>هل تستطيعين المجئ الآن للعشاء ؟</i>

457
00:35:16,760 --> 00:35:18,230
في  about some?

458
00:35:21,410 --> 00:35:22,080
مالذي قاله؟

459
00:35:24,480 --> 00:35:26,510
قال أنه يريد أن نتناول العشاء معاً

460
00:35:28,130 --> 00:35:30,130
حقاً؟ هنيئاً لك

461
00:35:36,870 --> 00:35:41,430
بجد ، لمَ يجعلني أشعر بالقلق والخوف؟

462
00:35:41,520 --> 00:35:43,140
هل قمتُ بشئ خاطئ؟

463
00:35:44,390 --> 00:35:46,040
حتى أنه قال بلسانه أنه لن يعجب بي

464
00:35:47,790 --> 00:35:49,020
هل غير رأيه ؟

465
00:36:07,720 --> 00:36:10,080
الملح هو أساس لكل الأذواق

466
00:36:10,230 --> 00:36:13,260
لهذا السبب بعض الناس يسمونه
جوهرة أندر من الألماس

467
00:36:14,800 --> 00:36:17,720
! لم أكن اعتقد اني سوف أكون قادرة على لمس الملح الطبيعي 

468
00:36:17,780 --> 00:36:20,700
الجزء الأكثر أهمية في الطعام هو المكونات

469
00:36:20,740 --> 00:36:25,200
لا حقاً ، عندما لا أكون موجود ، لا تشتروا المكونات وفقاً لما يقوله البائعون الموجودون في الإعلانات

470
00:36:25,720 --> 00:36:27,920
عندما يكون لديكم الوقت ، قوموا برحلة إلى الحقول وألقوا نظرة

471
00:36:28,070 --> 00:36:29,560
لماذا لا تكون موجود؟

472
00:36:29,590 --> 00:36:33,040
بالطريقة التي تتحدث بها الآن كأنك سترحل حالاً

473
00:37:17,520 --> 00:37:21,560
بإستخدام الدعوى كعذر ، الآن هل تضع عينيك على منصب المدير التنفيذي لستايل؟

474
00:37:24,000 --> 00:37:26,430
وهل مريلتك مجلة الأزياء أو وصفتك؟

475
00:37:26,430 --> 00:37:28,510
مالحق الذي تملكه لخلعه ثم ارتداءه مرة أخرى ، كتابته ثم مسحه والتلاعب به ؟

476
00:37:28,760 --> 00:37:29,830
هذه مشكلتي وليست مشكلتك

477
00:37:29,980 --> 00:37:32,740
وما شأنك سواء لبست المريلة أم لم ألبسها ؟

478
00:37:33,030 --> 00:37:36,610
أنتي رئيسة التحرير المتواضعة التي تدّعي أن عليها أن تنقذني من الفضيحة ، الآن تريدني أن أقع في فضيحة أخرى

479
00:37:36,790 --> 00:37:39,750
 كلما فتحت فمك ، تستمر في القول أننا مجلة من المستوى الثالث

480
00:37:39,990 --> 00:37:42,540
لو دخلت شركتنا بهذه الطريقة ، ألن  تخجل؟

481
00:37:43,450 --> 00:37:47,710
لماذا ؟ هل أنتي قلقة من أني سأقوم بطردك بمجرد انضمامي للشركة؟

482
00:37:47,820 --> 00:37:53,240
لقد وهبت كل شئ في حياتي في السنوات العشر الماضية لستايل 

483
00:37:53,390 --> 00:37:55,100
هل تعتقد بأني سأسقط بسبب شخص ضعيف الشخصية مثلك؟

484
00:37:56,620 --> 00:37:58,600
هل تعتقد أن إدارة المجلة هي لعبة أطفال؟

485
00:38:00,100 --> 00:38:02,990
محلات المركز التجاري و مجلات الأزياء يعتمدون على بعضهم لبعض من أجل البقاء

486
00:38:03,340 --> 00:38:07,690
بمجرد ما أن تقوم أبنة الرئيس بوقف استثمار الأموال في مراكز التسويق فإن ستايل ستُغلق حالاً

487
00:38:08,440 --> 00:38:11,300
<i>لو أصبحتَ المدير التنفيذي ، هل بإمكانك الاستثمار كما فعلت أبنة الرئيس؟</i>

488
00:38:11,380 --> 00:38:12,940
كيف يمكن أن يكون لشيف مال ؟

489
00:38:12,980 --> 00:38:17,780
حتى وان كان لديك مال ،ما علاقة المطعم بمجلة الأزياء؟

490
00:38:18,630 --> 00:38:21,930
<i>خذ إرثك وتخلى عن طموحك بأن تصبح مدير</i>

491
00:38:22,170 --> 00:38:25,130
لا تستمر في الحلم بأن تصبح ممثل مجلس الإدارة والمدير التنفيذي لستايل

492
00:38:25,350 --> 00:38:28,440
لماذا تُجبر موظفي ستايل على النوم في الشوارع بسبب مزحتك؟

493
00:38:31,560 --> 00:38:36,080
بارك كي جا ، لا تتدخلي في شؤون الآخرين ، رجاءاً أرحلي

494
00:38:38,110 --> 00:38:44,330
ملابسك وحذائك و عطركِ كلها تقلل من احترام الملح الطبيعي الذي لا يؤذي أحد

495
00:38:48,270 --> 00:38:50,480
تخلى عن تلك الأفكار عديمة الجدوى و توقف عن ذلك

496
00:38:50,670 --> 00:38:55,600
هناك رؤساء في عالم الموضة من هم رؤساء بالإسم فقط

497
00:38:55,710 --> 00:39:00,750
سوف أدير الأموال بحكمة ، فقط استمر بالطبخ

498
00:39:00,830 --> 00:39:04,440
لن أعترف لك أبداً !

499
00:39:16,140 --> 00:39:18,780
ابعدهم بعيداً ، من طلب منك تقوم بوخزي بالأُبر؟

500
00:39:19,430 --> 00:39:22,180
انتي لستي قصيرة ، لمّ تلبسي تلك الأحذية العالية؟

501
00:39:23,060 --> 00:39:27,080
 بسبب فلسفتكِ السطحيه ، كل جسمك سيعاني طويلاً بسببه

502
00:39:27,970 --> 00:39:29,110
هذه مشكلتي

503
00:39:29,250 --> 00:39:32,400
ما شانك بذلك ، سواء لبست حذاء عالي أو حذاء مسطح؟

504
00:39:32,440 --> 00:39:34,180
ألم تنتهي بعد من تلك الأُبر؟

505
00:39:35,730 --> 00:39:37,850
توقفي عن الكلام وأبقي هادئة ، هلاّ فعلتي ذلك؟

506
00:39:38,110 --> 00:39:40,860
حتى لو أردتُ أنا أقوم بذلك غداً ، لا أستطيع ذلك

507
00:39:58,150 --> 00:40:00,730
<i>هل تعتقد أن إدارة المجلة هي لعبة أطفال؟</i>

508
00:40:01,140 --> 00:40:03,930
<i>محلات المركز التجاري و مجلات الأزياء يعتمدون على بعضهم لبعض من أجل البقاء</i>

509
00:40:04,030 --> 00:40:08,700
<i>بمجرد ما أن تقوم أبنة الرئيس بوقف استثمار الأموال في مراكز التسويق فإن ستايل ستُغلق حالاً</i>

510
00:40:08,960 --> 00:40:12,470
<i>لو أصبحتَ المدير التنفيذي ، هل بإمكانك الاستثمار كما فعلت أبنة الرئيس؟</i>

511
00:40:18,720 --> 00:40:20,400
انا هنا أيها الشيف

512
00:40:20,450 --> 00:40:21,330
تفضلي بالجلوس

513
00:40:23,300 --> 00:40:26,150
يمكنني أن اشمّ شذا الطعام من الخارج

514
00:40:26,310 --> 00:40:30,480
ذهبتُُ الى انشيون لشراء بعض الملح من المزرعة
وجلبتُ بعض الأعشاب البحرية في طريق العود

515
00:40:30,610 --> 00:40:33,870
استخدمتُ ذلك لصنع الحساء ، هل تحبينهُ؟

516
00:40:33,900 --> 00:40:36,530
بالطيع ، أنا بالفعل أحب العشب البحري

517
00:40:40,550 --> 00:40:42,700
هذه رغوة حساء العشب البحري

518
00:40:42,760 --> 00:40:43,950
كما ان هناك كرات الارز المشوية

519
00:40:45,380 --> 00:40:49,420
عندما كنتُ صغيراً وفي مزاج سئ ،  كانت أمي تعدّ لي ذلك

520
00:40:50,910 --> 00:40:55,520
لطالما كنتُ أشعر بالفضول عن ما تحتويه كرات الأرز التي تجعلني في مزاج رائع كلما أكلها

521
00:40:58,740 --> 00:41:00,230
لا بدّ انها لذيذه

522
00:41:01,360 --> 00:41:04,020
لا تستخدمي عينيك بل استخدمي لسانك للتأكد من ذلك

523
00:41:08,660 --> 00:41:10,350
كيف تبدو ، أليست لذيذة؟

524
00:41:11,480 --> 00:41:12,640
انها لذيذه

525
00:41:17,540 --> 00:41:22,460
ما رأيك بمجلة الأزياء؟

526
00:41:30,310 --> 00:41:37,550
بالنسبة لي هي حلم كل أمرأه

527
00:41:38,850 --> 00:41:42,960
كل امرأه تحلم بالانضمام إلى تلك المجلة

528
00:41:44,130 --> 00:41:48,690
لأنه بالضبط ، أننا لا نستطيع الحصول على ما نريد لذا نريده أكثر

529
00:41:49,030 --> 00:41:50,010
حلم المرأه

530
00:41:53,530 --> 00:41:57,980
لو أصبح من كان يعدّ الطعام لمدة طويلة المدير التنفيذي لستايل

531
00:41:58,790 --> 00:42:01,360
مالذي سيحدث لستايل برأيك؟

532
00:42:01,850 --> 00:42:05,010
ألست تملك فلسفتك الفريدة في الطعام ؟ 

533
00:42:05,920 --> 00:42:10,630
إذا كان بإمكانك اضافة فلسفتك الفريده إلى مجلة الأزياء اذن ألا ينبغي أن تتحول بشكل جيد؟

534
00:42:13,600 --> 00:42:18,350
لاكن يا شيف ، هل ستكون بالفعل المدير النفيذي لستايل؟

535
00:42:20,430 --> 00:42:25,750
كان ذلك حلم أمي والعلامة التي تركها لي أبي

536
00:42:27,500 --> 00:42:34,660
اعتقد أنّ عليّ أن انجح ولكن لا أعلم شيئا
حول هذه المهنة ، وبالتالي فإنّ اتخاذ القرار ليس بالأمر السهل

537
00:42:36,490 --> 00:42:39,090
لهذا السبب طلبتُ منكِ المجئ

538
00:42:39,970 --> 00:42:46,550
من منظور محررة ، سأكون أكثر سعادة بأن أعمل لحساب
مدير التحرير الذي يتبنى فلسفة مشرقة

539
00:42:47,890 --> 00:42:53,210
صاحب عقليّة أعمال ذات وزن

540
00:42:55,610 --> 00:42:58,590
أياً كان ، كن شُجاعاً أيها الشيف

541
00:42:58,980 --> 00:43:02,590
نحن زُملاء تخرجنا من مراسم العمر في نفس الوقت 

542
00:43:04,540 --> 00:43:06,920
القفز من على ارتفاع 40 متر

543
00:43:07,780 --> 00:43:09,600
بمجرد التفكير به يجعلني أصاب بالدوار

544
00:43:22,090 --> 00:43:23,650
ما الذي يجري ، جي سون؟

545
00:43:23,700 --> 00:43:25,430
ما خطبهم مع تلك الملابس ؟

546
00:43:25,450 --> 00:43:27,460
هذا اللباس من أجل اجتماع مجلس الإدارة

547
00:43:27,520 --> 00:43:30,750
هذه تقاليد شركة مجلة الأزياء خاصتنا

548
00:43:30,980 --> 00:43:35,960
من يرتدون الملابس السوداء هم بجانب ابنة الرئيس ومن يرتدون الملابس البيضاء بجانب سيو وو جين

549
00:43:36,620 --> 00:43:40,300
لكن هؤلاء الناس ، هل ستتناسب ملابسهم الداخلية مع من يدعمون؟

550
00:43:40,320 --> 00:43:44,210
سأتأكد من ذلك لاحقاً عندما أذهب إلى دورة المياة

551
00:43:44,880 --> 00:43:48,090
من الشخص الذي يرغب في ارتداء ملابس داخليه سوداء؟
بالطبع الشبح وحدهُ من يرغب بذلك

552
00:43:59,590 --> 00:44:02,070
كما هو متوقع ، ما زال هناك المزيد من الأسود

553
00:44:16,930 --> 00:44:20,610
كما هو متوقع ، فإن هناك المزيد من الأبيض أيضًا

554
00:44:21,470 --> 00:44:26,030
سنبدأ الآن مجلس الإدارة الطارئ و اجتماع انتخاب ممثل الإدارة

555
00:44:40,480 --> 00:44:49,690
هذه الملابس .. أليست هذه السترة الصوفية من تصميم كوكو ريتشي في عام 1954؟

556
00:44:49,730 --> 00:44:54,080
أليست هذه حقيبة يد راوين أصلية ، من عام 1955؟

557
00:44:58,310 --> 00:45:01,670
جدتي ، هل كل من الحقيبة و السترة الصوفية أصليّة ؟

558
00:45:04,000 --> 00:45:07,550
مستحيل أن تكون صناعة أصلية لراوين من50 سنه من التاريخ ، أليس كذلك؟

559
00:45:08,430 --> 00:45:11,370
أي الغرف التي سينعقد فيها اجتماع مجلس الإدارة ؟

560
00:45:12,370 --> 00:45:17,390
! أنتي في الواقع تملكين قطعة كلاسيكية لراوين من الصعب حتى رؤيتها في متحف 


561
00:45:17,780 --> 00:45:19,070
فخرٌ لي أن ألتقي بك

562
00:45:19,310 --> 00:45:22,550
انا بالفعل تأخرت ، اسرعي وخُذيني إلى غرفة الاجتماع

563
00:45:22,570 --> 00:45:25,080
حسناً ، دعيني أحمل ذلك

564
00:45:29,380 --> 00:45:33,510
كمديرة تنفيذية لستايل أرغب في سماع تعليقات منكم

565
00:45:41,540 --> 00:45:45,580
لا أستطيع ان أفهم هذا القرار

566
00:45:47,440 --> 00:45:52,350
على الرغم من انه هو المساهم الأكبرإلا أن ليست لديه أدنى فكرة عن كيفية إدارة مجلة أزياء

567
00:45:52,370 --> 00:45:58,830
علاوة على ذلك ،كيف يمكن لشيف ينظر لستايل كقمامة أن يصبح المدير التنفيذي لها؟

568
00:46:02,560 --> 00:46:05,600
من فضلك وضّح وجهة نظرك أيها المدير التنفيذي الجديد المرشّح

569
00:46:12,110 --> 00:46:13,690
انا سيو وو جين

570
00:46:14,360 --> 00:46:18,820
أستطيع قبول كل الأفكار المسبقة
وعن القلق بشأني

571
00:46:19,870 --> 00:46:23,610
في الواقع ، انا لستُ متأكد تماماً حول كيفية إدارة مجلة ستايل

572
00:46:24,130 --> 00:46:29,300
لكن الآن لديّ سبب أقوى من هذا الإعتقاد

573
00:46:30,920 --> 00:46:35,790
أيضاً لا أستطيع البوح بمسائلي الشخصية للجميع

574
00:46:36,440 --> 00:46:39,420
السبب الذي جعلني أصل إلى هنا هو أنّ لديّ مصير لم يحل بعد مع ستايل

575
00:46:40,500 --> 00:46:45,240
سوف أعمل بجد حيث أتعلم بسرعة

576
00:46:46,150 --> 00:46:47,750
أرجوا من الجميع متابعة ما سأقوم به عن كثب

577
00:46:52,760 --> 00:46:55,440
<i>سوف نبدأ إذن بالتصويت</i>

578
00:46:57,110 --> 00:46:58,680
<i>جدتي ، من هنا</i>

579
00:47:05,470 --> 00:47:08,740
أنا صاحبة المركز التجاري لي بانغ جا

580
00:47:09,210 --> 00:47:11,050
<i>تأخرت لأني كنتُ أبدّل لباسي</i>

581
00:47:11,730 --> 00:47:13,060
دعونا نصوّت

582
00:47:13,990 --> 00:47:16,810
أنا لستُ كالشبح
كيف يمكن أن تسمى هذه ملابس؟

583
00:47:51,600 --> 00:47:53,610
- يجب وضعه جيداً
- حاضر

584
00:47:56,910 --> 00:47:58,150
لم نفتح بعد

585
00:47:58,190 --> 00:47:59,860
أنا أبحث عن الشيف سيو وو جين

586
00:48:00,050 --> 00:48:02,060
لن يأتي الشيف اليوم

587
00:48:02,100 --> 00:48:02,120
لماذا؟
لن يأتي الشيف اليوم

588
00:48:02,150 --> 00:48:03,140
لماذا؟

589
00:48:03,160 --> 00:48:04,200
لقد رحل اليوم

590
00:48:05,760 --> 00:48:06,560
إلى أين؟

591
00:48:06,860 --> 00:48:09,980
لا يمكنني الكشف عن معلوماته الشخصية

592
00:48:10,860 --> 00:48:15,010
هل تعرف أن سيو وو جين أصبح المدير التنفيذي لستايل؟

593
00:48:15,050 --> 00:48:18,900
كرئيسة تحرير ، لدّي شئ عاجل لا بدّ أتحدث معه بشأنه

594
00:48:22,950 --> 00:48:25,950
تهانينا ، أنت تنتقل سراً ، هاه ؟

595
00:48:26,020 --> 00:48:27,340
ماذا هناك؟

596
00:48:27,640 --> 00:48:29,630
انتي متأكدة من أنكِ مذهله يا بارك كي جا

597
00:48:29,670 --> 00:48:31,990
كيف يمكن أن أدعوكِ في أول يوم من الانتقال؟

598
00:48:32,660 --> 00:48:36,810
الآن أنت المدير التنفيذي ، بالطبع عليّ أن أتبعكَ وأبذل قصارى جهدي

599
00:48:37,780 --> 00:48:40,350
تستفيد من ارتفاع رتبتك في المجتمع

600
00:48:40,390 --> 00:48:42,930
وسعّتَ أيضاً مساحة معيشتك ، هاه؟

601
00:48:43,100 --> 00:48:45,960
تعبتُ بالفعل من سخريتكِ
لذا قولي لي ما لديكِ بسرعة

602
00:48:46,600 --> 00:48:50,040
ابنة الرئيس بيونغ يي تدعوك لتناول العشاء

603
00:48:50,190 --> 00:48:53,650
عليك أن تعلم من الآن ، لا أستطع أن أرفض قرار ابنة الرئيس

604
00:48:54,020 --> 00:48:56,740
سواء كان فطور أو غداء أو عشاء أو حتى وجبة خفيفة

605
00:48:56,960 --> 00:49:02,230
عليّ أن أُنفذ طلبها 
لكن ، أنت تستطيع رفضها

606
00:49:05,070 --> 00:49:05,930
المعنى؟

607
00:49:06,130 --> 00:49:09,690
من الأفضل لك أن تتجنبها قدر الإمكان

608
00:49:10,990 --> 00:49:14,770
اذا واصلتم الإصدام مع بعض ، ألن تجعلوا الآخرين يشعرون بالتعب؟

609
00:49:16,870 --> 00:49:24,050
تعب؟ اذا كان فقط عن الشعور بالتعب ، لا يبدو لي ذلك سبب كافي لتجنبها

610
00:49:25,820 --> 00:49:28,770
أرحلي بعد إخباري بالتوقيت والمكان

611
00:49:29,630 --> 00:49:31,340
لا أريدُ رؤيتكِ تقفين على كُتبي

612
00:49:45,000 --> 00:49:46,300
إنه هنا

613
00:49:48,880 --> 00:49:51,940
أنت هنا ، كنت قلقة بشأن مالذي سأفعله إن لم تاتي

614
00:50:02,000 --> 00:50:02,970
ماذا هناك؟

615
00:50:03,640 --> 00:50:06,870
أرغب في أن أنقل جميع العمل لك بسلاسة ووضوح

616
00:50:07,450 --> 00:50:11,940
<i>أيضاً أريدك أن تلتقي برئيسة التحرير بارك وتتعرفا على بعضكما لبعض</i>

617
00:50:12,010 --> 00:50:15,820
<i>سيعمل كل من المدير التنفيذي و رئيسة التحرير بشكل وثيق بحيث لايمكن لأحد أن يعمل بدون الآخر</i>

618
00:50:16,590 --> 00:50:21,440
في ليلة الحفل ، يبدو أنكما تتشاركان ماضي لا أعرف عنه شئ

619
00:50:22,200 --> 00:50:25,110
ماذا ؟ كلا أيتها الرئيسة

620
00:50:26,730 --> 00:50:31,000
حقاً؟ اذا لم يكن كذلك انسوا ذلك

621
00:50:35,380 --> 00:50:38,800
ما هو شعورك بعدما أخذت أخيراً مكاني

622
00:50:40,700 --> 00:50:41,780
لا أشعر بالكثير

623
00:50:42,510 --> 00:50:47,990
حقاً؟ لا بدّ أن الرجل العجور في الجنة الآن يشعر بالأسف 

624
00:50:49,070 --> 00:50:54,480
بعد انتظار دام 30 عاما ، و قد ورثت أخيراً شركته ، ولكن يبدو أنك لا تبالي

625
00:50:54,520 --> 00:50:56,010
لم أكن أعتقد أبداً انك بهذه الفظاظة

626
00:50:58,240 --> 00:51:01,920
لأن هذا هو ما أراده ، وليس أنا

627
00:51:03,880 --> 00:51:08,530
أيضاً ، يبدو أنكِ أيتها الرئيسة لم يكن لديكِ الكثير من الاهتمام بستايل

628
00:51:10,200 --> 00:51:12,980
سيو وو جين ، كلماتك جداً قاسية

629
00:51:15,100 --> 00:51:20,120
يا رئيسة التحرير بارك لا بد أن تخاطبيني بلباقة

630
00:51:22,410 --> 00:51:25,920
يارئيسة التحرير ، اعتذري له

631
00:51:29,610 --> 00:51:33,610
أيها المديرسيو جين وو ، أنا آسفة

632
00:51:35,690 --> 00:51:41,690
أيها المدير سيو وو جين ، كيف تخطط لإدارة ستايل التي كانت مديونة لآلآف السنين؟

633
00:51:42,050 --> 00:51:44,470
مالذي يفهمه شاب يصنع دائماً الطعام ؟


634
00:51:46,410 --> 00:51:49,510
عندي ثقة بأن رئيسة التحرير بارك كي جا ستُديره لي جيداً


635
00:51:51,190 --> 00:51:53,630
لا أستطيع الموافقة على ذلك

636
00:51:53,720 --> 00:51:59,470
التخلي عن الطفل الذي ربيته لأكثر من 20 سنة بعدما ظهرت زوجة الأب

637
00:52:00,250 --> 00:52:02,980
كيف لا أفعل شئ؟ أبداً

638
00:52:03,690 --> 00:52:05,330
أليس كذلك يا رئيسة التحرير؟

639
00:52:05,630 --> 00:52:07,210
بالطبع أيتها الرئيسة

640
00:52:09,460 --> 00:52:16,140
أيها المدير سيو ، أتمنى أن تستطيع أن تقدم لستايل كما قدمت للطبخ

641
00:52:17,230 --> 00:52:19,110
<i>قد يكون هناك الكثير من المجالات التي لا تعرفها</i>

642
00:52:19,430 --> 00:52:25,290
لكن طالما تفعل ما أقول ربما بإمكانك مجاراة ذلك

643
00:52:28,020 --> 00:52:31,500
حقا؟ حسنا ، أنا لست جيداً جدا في كشف الأمور

644
00:52:32,470 --> 00:52:34,870
أنا لا أعرف إذا كنت سأتمكن من المجاراة 

645
00:52:36,060 --> 00:52:39,950
لكن أياً كان ، رجاءاً أعتني بي يا رئيسة التحرير

646
00:52:40,620 --> 00:52:43,040
انا من يجب أن يُهتم به

647
00:52:56,810 --> 00:53:00,640
يجب عليكما إكراما لله أن تعملا مع بعض لأجل ستايل

648
00:53:01,790 --> 00:53:03,870
إلى جانب المواعدة  ، يمكنكم القيام بأي شئ

649
00:53:04,540 --> 00:53:05,900
سأُبقي عينايّ عليكما أنتما الاثنين

650
00:53:06,420 --> 00:53:08,620
من فضلك كوني حذره وأنتي تقودين أيتها الرئيسة

651
00:53:16,120 --> 00:53:18,260
يقولون بمجرد أن تضرب
سوف تصبح أقوى

652
00:53:18,910 --> 00:53:20,920
أنت تتأقلم بشكل مدهش

653
00:53:23,260 --> 00:53:24,410
الشكر كلهُ لكِ

654
00:53:25,380 --> 00:53:27,280
لستُ مهتمه بشئ آخر

655
00:53:27,540 --> 00:53:33,860
لكن لن أسمح أبداً بأن تتدخل مشاكل عائلة سيو وو جين و سون بيونغ يي وتسبب في إغلاق ستايل

656
00:53:35,950 --> 00:53:40,040
سأمنع ذلك
مالذي تفعلينه؟

657
00:53:40,750 --> 00:53:42,130
دعينا نأخذ جولة في المكتب

658
00:53:43,430 --> 00:53:49,940
دعينا نذهب لنرى كيف يبدو المكان الذي تفتخر به بارك كي جا

659
00:53:50,520 --> 00:53:52,320
أيضاً أريد أن أحضّر نفسي تماماً

660
00:53:54,870 --> 00:53:55,590
ألا ذهبنا؟

661
00:54:12,730 --> 00:54:14,480
هذه ستايل

662
00:54:15,430 --> 00:54:19,280
اذا أردت أن تُلقي نظره جيدة ، اذن لاحظ أدق التفاصيل

663
00:54:21,140 --> 00:54:24,930
أول مكتب هناك هو لـ لي سيو جونغ

664
00:54:49,830 --> 00:54:53,320
سيو وو جين ، لننهي المسائل كليّاً ونبدأ من جديد

665
00:54:53,470 --> 00:54:55,520
ألم ننهي الأمور من قبل ؟

666
00:54:56,600 --> 00:54:57,580
مالذي تخافين منه؟

667
00:54:57,810 --> 00:54:59,440
لا يوجد هناك ما أخاف منه

668
00:55:00,520 --> 00:55:06,510
حصول سيو وو جين على المدير التنفيذي لستايل هو مثل الفرق التافة بين الحصول على المناكير أم لا

669
00:55:06,870 --> 00:55:09,010
ولكن حتى هذا المستوى من التغيير في العلاقات
سوف يجعل الأمور صعبة بالنسبة لي


670
00:55:09,030 --> 00:55:14,510
لهذا السبب ..
مالذي تفعله؟

671
00:55:14,550 --> 00:55:16,630
أردتُ التأكد من ما إذا  كنتِ تكذبين علي أم لا

672
00:55:17,680 --> 00:55:23,090
منذ أول لقاء لنا إلى الآن
تلاعبتي بمشاعري على هواكِ

673
00:55:24,240 --> 00:55:27,910
هل تزعجبنني هذه المرة من أجل نجاحكِ الخاص؟

674
00:55:27,960 --> 00:55:28,930
أردتُ أن أتأكد من ذلك

675
00:55:29,080 --> 00:55:30,400
! سيو وو جين
 كيف تشعرين؟

676
00:55:30,870 --> 00:55:33,550
هل لا زلتي تملكين تلك المشاعر الجيّاشة كالليلة التي نمنا مع بعض؟

677
00:55:35,330 --> 00:55:37,900
أم لا تشعرين بأي شئ؟

678
00:55:39,930 --> 00:55:44,710
لو كنتُ سأتأثر بعد ليلة واحدة قضيناها مع بعض ، لما قطعتُ هذا الشوط

679
00:55:45,420 --> 00:55:46,510
حقاً؟

680
00:55:48,220 --> 00:55:49,660
حسناً

681
00:55:50,510 --> 00:55:52,190
اذن سيكون كلٌ في طريقة و سنرى

682
00:57:13,150 --> 00:57:14,280
مالذي تفعلهُ هنا في هذا الوقت المتأخر؟

683
00:57:14,570 --> 00:57:17,240
لماذا ؟ هل أتيت لمكان ليس عليّ أن أتواجد فيه

684
00:57:21,240 --> 00:57:22,450
هل أنت ثمل؟

685
00:57:24,760 --> 00:57:29,020
شربت لأني أشعراليوم بالسعادة 

686
00:57:31,200 --> 00:57:37,190
ظننتُ أنه بسبب أفكاري المتضاربة
لذا شعرت بالثقل والاضطراب وبالإنفعال

687
00:57:37,840 --> 00:57:42,080
لكن اليوم حصلتُ على الاجابة لذا شربت

688
00:57:49,710 --> 00:57:52,030
سأتصل بسيارة أجره لتُقّلك إلى المنزل

689
00:57:54,700 --> 00:57:56,500
مالذي تفعله؟
هل فقدت عقلك؟

690
00:58:05,000 --> 00:58:08,800
نعم ، فقدت عقلي

691
00:58:09,210 --> 00:58:12,070
بإمكانك تقبيل سيو وو جين و قضاء الليلة معه

692
00:58:12,200 --> 00:58:17,060
كل شئ يبدو سهل وطبيعي ،لكن ألا يمكنكِ فعل ذلك معي؟

693
00:58:17,080 --> 00:58:19,070
كلا ، أنتي من أجبرني على ذلك

694
00:58:20,290 --> 00:58:24,870
مالذي تتحدث عنه؟

695
00:58:26,810 --> 00:58:31,350
لقد سمعت كل المحادثة التي دارت بينك وبين ذلك السافل في المكتب

696
00:58:32,760 --> 00:58:36,070
سمعت كل شئ وشاهدت كل شئ بأمّ عيني

697
00:58:37,340 --> 00:58:41,950
هل رأيتي كيف تبدين عندما كنتي تتمايلين أمام عيني ؟

698
00:58:42,410 --> 00:58:44,550
كيم مين جوون ، كن أكثر صدق

699
00:58:47,050 --> 00:58:49,540
هل تتصرف هكذا لأنك لم تتمكن من الحصول علي؟

700
00:58:49,930 --> 00:58:51,490
أم أنت هكذا لأنك تحبني؟

701
00:58:54,620 --> 00:58:55,640
مالذي تعتقدينه برأيك؟

702
00:58:56,240 --> 00:58:57,690
أليس ذلك بسبب كبريائك؟

703
00:58:58,820 --> 00:59:02,040
من البداية لم ترغب بي

704
00:59:02,940 --> 00:59:05,740
كنت تريد أن تتأكد من هويتك لذا قمت بذلك

705
00:59:08,260 --> 00:59:13,410
اذن ماذا عنكِ؟
هل أعطيتني الفرصة ؟

706
00:59:14,120 --> 00:59:17,220
سواء كان كبرياء أو تأكيد
مالذي عليّ أن أفعله؟

707
00:59:17,610 --> 00:59:20,030
هل أعطيتني ولو فرصة واحدة؟

708
00:59:21,480 --> 00:59:24,780
كلا ، أبداً

709
00:59:26,320 --> 00:59:27,980
لأنه بلا معنى

710
00:59:30,640 --> 00:59:36,400
أعرفك ، أعرف أنك لم ترغب بي

711
00:59:39,330 --> 00:59:49,580
لو أعطيتك فرصة ، لو قمت بأذيتك ، حينها لن نتمكن من رؤية بعضنا مرة أخرى

712
01:00:06,620 --> 01:00:07,600
أخي ، هل عدت ؟

713
01:00:24,220 --> 01:00:24,950
[كيم مين جون]

714
01:00:50,470 --> 01:00:52,790
اخي ، هل أكلت العشاء؟

715
01:00:58,500 --> 01:01:00,050
ارتاح جيداً

716
01:01:01,950 --> 01:01:02,970
ادخلي

717
01:01:19,820 --> 01:01:21,670
هل حدث شئ؟

718
01:01:41,800 --> 01:01:43,250
أخي ، قل تبكي؟

719
01:01:45,370 --> 01:01:48,140
ذات مرة كان هناك شئ أردتُ الحصول عليه

720
01:01:50,090 --> 01:01:56,810
لأجلها ، تحملتُ الوحده حتى الآن

721
01:01:59,810 --> 01:02:05,010
ان علمتُ الآن أنني لن أتمكن من الحصول عليه ، مالذي علي فعله؟

722
01:02:06,480 --> 01:02:08,270
أخي ، مالخطب؟

723
01:02:12,440 --> 01:02:14,370
أشعر بأن قلبي تلاشى

724
01:02:17,050 --> 01:02:24,380
كنتُ متاكداً أنني لم أنكره ولو لمره واحد ، والآن كله رحل

725
01:02:53,920 --> 01:02:55,580
أخي ، مالذي تفعله؟

726
01:03:10,960 --> 01:03:17,620
<i>الترجمة العربية بواسطة : ملكة بلا مملكة</i>

727
01:03:18,490 --> 01:03:24,960
<i>الترجمة مجانية وليست للبيع</i>

728
01:03:25,690 --> 01:03:33,740


729
01:03:34,210 --> 01:03:37,610

730
01:03:38,080 --> 01:03:41,460
<i>الترجمة الانجليزية بواسطة:
squishysushi</i>

731
01:03:41,910 --> 01:03:45,370
<i>توقيت:
lovewls</i>

732
01:03:45,860 --> 01:03:49,290
<i>Spot Translator
purpletiger86</i>

733
01:03:49,770 --> 01:03:53,220
<i>تحرير:
dyane_crl</i>

734
01:03:53,680 --> 01:03:57,100

735
01:03:57,550 --> 01:04:01,010


736
01:04:01,490 --> 01:04:04,870


737
01:04:05,390 --> 01:04:08,800


738
01:04:09,260 --> 01:04:12,700
<i>شكراً للمتابعة</i>

739
01:04:13,220 --> 01:04:16,580
<i>أراكم في حلقات أخرى</i>