1
00:00:00,400 --> 00:00:03,830
<i>الترجمة العربية بواسطة : ملكة بلا مملكة

 ..::ستايل::..</i>

2
00:00:00,400 --> 00:00:03,830
<i>{\a6}الترجمة مجانية وليست للبيع</i>

3
00:00:05,560 --> 00:00:07,300
الحلقة 12

4
00:00:33,570 --> 00:00:37,350
هذه  المجلة الجديدة أُسست من قبل مجموعة راين ، راين لوكس

5
00:00:49,640 --> 00:00:53,500
لأنهم لم ينتهوا من النموذج بعد ، لذا وضعوا صورتي أولاً

6
00:00:54,420 --> 00:00:58,620
كيف تبدو يا رئيسة التحرير؟
أليست ملفته للنظر؟

7
00:01:02,450 --> 00:01:05,430
أدينُ لستايل بالكثير من الفضل 

8
00:01:06,290 --> 00:01:09,540
كل المنتجات الجديده لكل مواسم

9
00:01:10,180 --> 00:01:12,710
ستندرج مع بضائعنا ذات العلامات التجارية

10
00:01:13,500 --> 00:01:16,260
.أعتزم أن أرتدي كل منهما في مجلة راين لوكس

11
00:01:20,130 --> 00:01:23,120
سهل بالنسبة إليكِ انشاء مجلة

12
00:01:25,710 --> 00:01:29,320
وكل ما أستطيع فعله هو أن أكون تحت سلطة الرئيسة

13
00:01:31,650 --> 00:01:33,060
.مبروك أيتها الرئيسة

14
00:01:34,710 --> 00:01:36,820
.عليّ أن أساعدكِ قدر ما أستطيع

15
00:01:37,550 --> 00:01:38,630
، لكن كما تعلمين

16
00:01:39,980 --> 00:01:43,430
.الأمور لا تسري على مايرام في ستايل
.أنا حقاً آسفة

17
00:01:46,770 --> 00:01:47,710
.رئيسة التحرير بارك

18
00:01:48,960 --> 00:01:50,700
أنت تعرفين بأنني لا أعد وعدود فارغة ، أليس كذلك؟

19
00:01:52,860 --> 00:01:54,470
.استقيلي من ستايل وتعالي لديّ

20
00:01:55,800 --> 00:01:57,100
.ستايل منتهية

21
00:01:58,250 --> 00:02:03,300
إلى متى في اعتقادك سيتمكن سيو وو جين من المحافظة على ستايل؟

22
00:02:03,620 --> 00:02:05,180
، حتى لو باع مطعمه

23
00:02:05,790 --> 00:02:08,210
بالكاد ستكفي لمدة شهرين من أجل عمليات ستايل

24
00:02:12,960 --> 00:02:14,140
.أنا آسفة جداً يا رئيسة التحرير

25
00:02:17,080 --> 00:02:21,140
.تلك الأشياء ، لا أستطيع القيام بها

26
00:02:24,950 --> 00:02:28,120
.اجابتكِ بسيطة إلى درجة الفظاظة

27
00:02:28,120 --> 00:02:32,780
، لقد ولدتُ وترعرعتُ في ستايل

28
00:02:35,060 --> 00:02:37,070
الشخص الذي يبني المنزل ممكن أن يتركه

29
00:02:37,600 --> 00:02:42,910
.لكن من ولُدَ فيه لايمكنه أن يتركه

30
00:02:43,060 --> 00:02:44,510
هل ذلك بسبب سيو وو جين ؟

31
00:02:48,120 --> 00:02:50,710
، قلت لك من قبل
.يمكنكِ أن تفعلي أي شيء إلى جانب المواعدة

32
00:02:51,000 --> 00:02:53,690
هل عليكِ أن تقعي في فخ الحب وتُدّمري ستايل ؟

33
00:02:58,670 --> 00:03:01,000
.رئيسة التحرير كيم ستهتم بالشئوون هنا في راين لوكس

34
00:03:01,970 --> 00:03:04,090
لا تشعري بالأسف ، بإمكانك الإنصراف

35
00:03:04,750 --> 00:03:08,500
.اذهبي واعملي بجد في ستايل ، وألعبي بلطف مع سيو وو جين

36
00:03:14,880 --> 00:03:18,610
، اوه ، بالنسبة للخطط من أجل البحث عن مصممين جدد

37
00:03:19,650 --> 00:03:21,880
.أريد أن استخدمهُ كحدث افتتاح لـ راين لوكس

38
00:03:23,610 --> 00:03:27,340
لا تدعي هذا المشروع ينجرف بعيداً فقط لأنكِ لا تستطيعين الحصول على ما يكفي من رأس المال

39
00:03:27,340 --> 00:03:28,240
.قدّمية في أقرب وقت ممكن

40
00:03:31,200 --> 00:03:34,550
لكن ، ما أسم مشروعك؟

41
00:03:37,440 --> 00:03:40,150
.بوصلة بارك كي جا الذهبية

42
00:03:44,780 --> 00:03:47,300
الأمر ليس بأن تضعي اسمك عليه من أجل العرض

43
00:03:48,320 --> 00:03:50,100
لكن ألا يعتبر ذلك طراز قديم للغايه ؟

44
00:03:51,070 --> 00:03:52,400
<i>بارك كي جا</i>

45
00:04:07,270 --> 00:04:09,820
اسرعوا ، اتوسل إليكم

46
00:04:10,700 --> 00:04:14,520
لا بدّ أن يستمر مشروعنا 
من فضلكم ساعدوني

47
00:04:16,400 --> 00:04:17,840
سيو جونغ ، استيقظي

48
00:04:18,000 --> 00:04:21,590
نعم ، سآتي حالاً يا رئيسة التحرير
سأنتهي في دقيقة

49
00:04:21,800 --> 00:04:22,640
. لي سيو جونغ

50
00:04:22,860 --> 00:04:25,110
...لا بدّ أن يستمر مشروعنا

51
00:04:25,300 --> 00:04:26,110
!لي سيو جونغ

52
00:04:26,330 --> 00:04:28,960
!نعم يا رئيسة التحرير
ألن تذهبي للعمل؟

53
00:04:29,460 --> 00:04:30,520
كم الساعة؟

54
00:04:39,320 --> 00:04:40,410
ما الذي يجب أن أرتديه ؟

55
00:04:42,110 --> 00:04:43,320
أخي ، مالذي يجب أن أرتديه ؟

56
00:04:50,410 --> 00:04:52,070
!دراجة

57
00:04:54,590 --> 00:04:55,760
أخي ، لمَ هذه الدراجة ؟

58
00:04:55,880 --> 00:04:57,600
هذا هو ليموزين سيو جونغ الحصري ليجلبكِ إلى العمل

59
00:04:57,600 --> 00:05:01,620
يالكِ من مسكينه ، كل صباح تستقلين الحافلة أو القطار  وكأنكِ ذاهبة الى الحرب

60
00:05:01,930 --> 00:05:03,300
أخي ، شكراً لك

61
00:05:03,540 --> 00:05:05,010
، حتى ان لم أكن هنا

62
00:05:05,270 --> 00:05:07,580
على الأقل لن تُوبخكِ أختي بارك كي جا بسبب التأخير

63
00:05:07,950 --> 00:05:08,850
أخي ، إلى أين أنت ذاهب ؟

64
00:05:10,980 --> 00:05:13,810
اليوم الذي سأتمكن من مغادرة هذا المنزل بعيد جداً

65
00:05:13,950 --> 00:05:16,740
لمَ ترتب لذلك مُبكراً؟
!ياللكآبة

66
00:05:20,180 --> 00:05:22,280
.سأغادر ، أراك الليلة

67
00:05:30,020 --> 00:05:32,730
لا يمكن نشر الطبعة الـ 202 ؟
مالذي تعنيه بذلك ؟

68
00:05:32,910 --> 00:05:34,770
لأننا لا نملك القوى العاملة لفعل ذلك

69
00:05:34,770 --> 00:05:37,350
استقال ثلاث موظفين من فريق الفنون

70
00:05:37,600 --> 00:05:39,990
حتى ولو حاولنا بكل الطرق لرفع مستوى الطبعة الـ 202

71
00:05:39,990 --> 00:05:43,520
لكن ان لم نحصل على بدائل من الطبعة الـ 203 فصاعداً ، سيتعين علينا الاستعانه بمصادر خارجية

72
00:05:43,720 --> 00:05:46,030
وإن حدث ذلك سنخسر المال

73
00:05:46,760 --> 00:05:48,000
، جيك ومجموعة بينبول

74
00:05:48,350 --> 00:05:51,000
أرسلوا بأنهم ألغوا عقود إعلاناتهم


75
00:05:51,500 --> 00:05:53,690
. ليس لديّ ما أقوله

76
00:05:55,800 --> 00:05:57,180
لمَ قائد فريق التسويق ليس هنا ؟

77
00:05:58,410 --> 00:06:00,280
. لقد ذهب إلى راين

78
00:06:00,280 --> 00:06:02,230
. قال بأنه ينتمي لإبنة الرئيس

79
00:06:06,220 --> 00:06:11,400
ألا ينبغي أن يكون المدير سو الآن بجانب راين ؟

80
00:06:11,760 --> 00:06:14,240
. لايزال لديّ أعمال في ستايل

81
00:06:15,070 --> 00:06:17,920
. اتصلت المطبعة في هذا الصباح

82
00:06:17,920 --> 00:06:21,070 
. كانوا يسألون عن دفع ثمن الطبعة الماضية

83
00:06:21,550 --> 00:06:25,220
. قالوا إن لم يتم الدفع ، لن يبدأو في طباعة الطبعة الـ 202

84
00:06:25,620 --> 00:06:28,700
تُدفع رسوم الطِباعة كل ربع سنة ، لماذا يطلبون الدفع الآن؟

85
00:06:29,000 --> 00:06:31,510
، لأن هناك شائعات سيئة تعوم حولنا

86
00:06:31,510 --> 00:06:32,750
. لهذا السبب يطلبون الدفع

87
00:06:34,700 --> 00:06:37,470
. نحن في وضع كهذا لكن الناشر لا زال يحاول إعادة هيكلة الطاقم

88
00:06:37,470 --> 00:06:39,090
، اذا استمر ذلك

89
00:06:39,110 --> 00:06:41,960
...لا أعرف كم عدد صفحات الإعلانات التي سنخسرها في الطبعة الـ202

90
00:06:41,970 --> 00:06:44,580
هل ستصبح رقيقة مثل كتيّب أسبوعي؟

91
00:06:46,260 --> 00:06:48,710
على الناشر الجديد أن يحصل على اعلانات جديدة

92
00:06:48,990 --> 00:06:51,220
. أو يتوسل الإعلانات القديمة لأن تبقى معنا

93
00:06:51,780 --> 00:06:53,340
أليس من المفترض أن يقوم بعمل شئ ؟

94
00:06:54,520 --> 00:06:56,390
!إلى متى سيواصل الطبخ في مطعمه ؟

95
00:07:16,890 --> 00:07:20,290
الشيف سيو ، يواجه تغييرات ضخمة في الوضع الحالي لأنه أصبح الناشر

96
00:07:21,230 --> 00:07:25,150
لا تهتم فقط  بشأن المطبخ ،من فضلك اقلق بشأن ستايل أيضاً

97
00:07:36,320 --> 00:07:39,820
أصبحت بغيض قليلاً

98
00:07:41,920 --> 00:07:42,890
، لكن لا زلتُ

99
00:07:44,490 --> 00:07:46,460
 أتمنى لك اليوم السلام والسعادة 

100
00:08:08,930 --> 00:08:09,860
ايلي ؟

101
00:08:10,020 --> 00:08:10,300
صحيح

102
00:08:11,200 --> 00:08:14,920
هي الشخص التي تدعمها بارك كي جا بكل إخلاص

103
00:08:14,920 --> 00:08:16,620
. في مشروع المصممين الجدد

104
00:08:16,870 --> 00:08:18,290
فقط 23 سنة ؟

105
00:08:18,530 --> 00:08:20,180
. العبقرية تختبئ بداخلها

106
00:08:21,010 --> 00:08:23,470
في باريس ESMOD لقد تخرجت مبكره بعلامات عالية من جامعة  

107
00:08:23,470 --> 00:08:26,140
. و أُختيرت من قبل راوين كمتدربة

108
00:08:26,700 --> 00:08:28,540
. ومُدِحت من قبل المصمم للي سانغ بونغ

109
00:08:28,540 --> 00:08:32,030
لها تصميم سُرق بينما كانت هي مصممة في راوين

110
00:08:32,330 --> 00:08:34,470
. والآن هي مصممة شوارع

111
00:08:35,730 --> 00:08:38,030
احضريها هنا لألقي نظرة عليها

112
00:08:39,610 --> 00:08:43,140
كم من المال ستأخذ مقابل الاستماع إلينا ؟

113
00:08:45,130 --> 00:08:50,760
.عمرها 23 سنه ، إعطائها ثمن أحمر الشفاه لا بد أن يكون مبلغ كافي

114
00:08:54,060 --> 00:08:56,690
!ري ري ري ري راين لوكس

115
00:08:57,110 --> 00:08:57,930
راين لوكس ؟

116
00:08:58,590 --> 00:08:59,880
راين لوكس؟

117
00:08:59,880 --> 00:09:03,950
...سمعتُ بأن الرئيسة انشأت مجلة تابعة مباشرة لمجموعتها مجموعة راين

118
00:09:04,030 --> 00:09:05,420
. راين لوكس

119
00:09:05,800 --> 00:09:08,030
قائد فريق الإعلان قد سُرِق من قبل راين

120
00:09:08,030 --> 00:09:10,850
فضلاً عن ثلاثة أشخاص من الفريق الفني

121
00:09:11,140 --> 00:09:14,560
لكن ، لمَ لم يأتي أحد إلى محررينا ؟

122
00:09:14,720 --> 00:09:20,120
يبدو أن من يقوم بإعادة التنظيم ليس ناشرنا

123
00:09:21,300 --> 00:09:23,380
اذا استمر هذا الوضع لن نتمكن من الحصول على رواتبنا ؟

124
00:09:23,610 --> 00:09:27,610
ألم يظهر الناشر سوى مرة واحدة بمجرد أن كان ملعون من قبل شخص ما  ؟

125
00:09:34,180 --> 00:09:37,250
. لقد فقدنا 9 صفحات من إعلانات الطبعة الـ 202

126
00:09:37,360 --> 00:09:37,860
ماذا ؟

127
00:09:38,180 --> 00:09:42,160
، لملء المساحات الفارغة من الآن فصاعدا ً
المواضيع جديدة ، و المقابلات ، والتعيينات 

128
00:09:42,800 --> 00:09:43,940
. لابدّ أن تكون مكتملة قبل الموعد المحدد للنشر

129
00:09:45,440 --> 00:09:48,310
. بأية وسيلة ،على الجميع أن يكون لديهم عشرة أفكار جديدة خلال هذا اليوم

130
00:09:48,310 --> 00:09:49,800
.أبدأوا العمل مباشرة بعد التاكد من المواضيع

131
00:09:49,800 --> 00:09:50,950
! عشرة ؟

132
00:09:51,130 --> 00:09:53,910
ليس لدينا ميزانية ، لذا فكروا بمواضيع وعناصر فيها محتوى و لاتحتاج إلى الكثير من المال

133
00:09:54,450 --> 00:09:55,940
ليس لدينا راعيين 

134
00:09:56,370 --> 00:09:59,150
لذا جلسات التصوير لا تكون متكلفة

135
00:10:00,740 --> 00:10:03,540
الشئ نفسه مع العارضات ، نحن غير قادرين على توظيف قائمة نجوم

136
00:10:03,680 --> 00:10:05,870
لكن بدلاً من توظيف عارضات من الطبقة الوضيعة

137
00:10:05,870 --> 00:10:08,470
يمكننا أن نتخلى عن العارضات ونركز على الموضة

138
00:10:08,590 --> 00:10:10,180
. ضعوا ذلك في عين الاعتبار عندما تفكرون بأفكار

139
00:10:14,420 --> 00:10:15,560
. اعتبروها كفرصة

140
00:10:16,200 --> 00:10:20,040
فرصة لإنشاء مجلة ذات محتوى غني بدون أي فقاعات وهميّة

141
00:10:20,390 --> 00:10:23,400
بالنسبة لمشروع المصممين الجدد ، هل نستمر به ؟

142
00:10:24,830 --> 00:10:28,570
ضعوا إعلان كامل في الصفحة التي ستنسحب منها سلاني برينتا

143
00:10:28,650 --> 00:10:31,480
إلى أن أجد طريقة لملئ المساحة
. ان جا ، اهتمي بذلك

144
00:10:33,190 --> 00:10:33,800
. لي سيو جونغ

145
00:10:34,300 --> 00:10:34,710
. نعم

146
00:10:34,780 --> 00:10:36,890
، قبل أن يبدأ المشروع بشكل رسمي

147
00:10:36,950 --> 00:10:38,300
. أنتي مسئولة عن تتبع و مراقبة ايلي

148
00:10:38,300 --> 00:10:42,420
اتصلي بها بين كل فترة وأخرى و راقبيها عن كُثب إن كان هناك أي طرف يحاول الاتصال بها

149
00:10:42,540 --> 00:10:42,860
. حاضر

150
00:10:43,650 --> 00:10:45,750
، الأفكار العشوائية ، والأفكار الطائشة ، والأفكار البغيضة

151
00:10:46,010 --> 00:10:48,440
والأفكار الغير مجدية للهروب من تلك الأوقات الصعبة

152
00:10:49,010 --> 00:10:50,190
.القوهم بعيداً

153
00:10:51,010 --> 00:10:53,940
جميعكم أعيدوا روحَ العاملِ الجديد
أظهروا شغفكم وحرصكم على العمل

154
00:10:54,080 --> 00:10:55,140
. حاضر

155
00:11:00,570 --> 00:11:02,460
. المُرتّب ينخفض

156
00:11:02,520 --> 00:11:04,480
. وساعات العمل تزيد

157
00:11:04,520 --> 00:11:06,540
. على الأقل ذلك أفضل من إغلاق المجلة

158
00:11:06,810 --> 00:11:08,830
اذا استمر ذلك من الممكن أن تُغلق المجلة

159
00:11:08,890 --> 00:11:11,010
لماذا يجب أن نبقى هنا وننتظر أن تُغلق المجلة؟

160
00:11:11,320 --> 00:11:13,040
ألا يوجد مجلة أزياء أخرى غير ستايل؟

161
00:11:18,990 --> 00:11:20,090
لمَ أنتي هنا ؟

162
00:11:22,090 --> 00:11:22,940
. لي ان جا

163
00:11:23,800 --> 00:11:25,270
هل أنتي الآن مساعدة المديرة ؟

164
00:11:25,460 --> 00:11:26,880
كلا ، ليس بعد

165
00:11:27,800 --> 00:11:30,510
اذن رئيسة التحرير بارك هي المديرة والمساعدة في نفس الوقت

166
00:11:30,510 --> 00:11:32,840
ولا زالت تعاملكِ كمحررة من أجل أوامرها ؟

167
00:11:35,990 --> 00:11:38,530
جي سن ، ما خطب بشرتكِ ؟

168
00:11:39,100 --> 00:11:40,140
ألا تعتنين بها  ؟

169
00:11:41,590 --> 00:11:44,380
...لأن رئيسة التحرير ألغت كل الراعيين ، لذا

170
00:11:44,800 --> 00:11:46,180
أتبدو سيئة للغاية ؟

171
00:11:46,320 --> 00:11:47,450
. تبدين أكبر 

172
00:11:48,320 --> 00:11:49,040
. سيو جونغ

173
00:11:49,500 --> 00:11:52,050
أخيراً أصبحتي محررة بعد انتظار دام سنة

174
00:11:52,050 --> 00:11:54,190
. لكن سمعتُ بأن لديكِ ثلاث مقالات أُلغيت

175
00:11:54,700 --> 00:11:57,620
. حسناً ... كان هناك أسباب لذلك

176
00:11:58,770 --> 00:12:00,540
. لا يوجد ضرب بلا سبب

177
00:12:01,000 --> 00:12:01,940
. مي هاي

178
00:12:02,640 --> 00:12:04,320
بالنظر إلى مأزق سيو جونغ ، أليست لديكِ أية أفكار ؟

179
00:12:06,360 --> 00:12:08,540
عليكِ أن تفكري بجد الآن

180
00:12:12,220 --> 00:12:13,520
. سأتصلُ بكِ قريباً

181
00:12:22,250 --> 00:12:24,400
لمَ أتت رئيسة التحرير كيم إلى هنا ؟

182
00:12:24,450 --> 00:12:27,820
. سمعتُ بأنها انضمت إلى ابنة الرئيس ، يبدوا ذلك صحيح

183
00:12:27,860 --> 00:12:31,400
. لابدّ وأنها تحاول سرقة الموظفين لمجلة الرئيسة سن

184
00:12:31,400 --> 00:12:35,390
إلى جانب الرئيسة سن ، يحاولون ببطء استنزاف كل قوى ستايل

185
00:12:35,390 --> 00:12:37,570
اذن ،هل بدأ العد التنازلي لإغلاق المجلة؟

186
00:12:37,570 --> 00:12:39,350
المجلة ليست مدرسة قرية ، أليس كذلك ؟

187
00:12:39,650 --> 00:12:41,650
أن تغلق بين عشيّة وضحاها

188
00:12:41,970 --> 00:12:45,050
. كلا ، لدي شعور بعدم الارتياح إزاء ذلك

189
00:12:47,440 --> 00:12:51,840
فقط غيرنا الناشر ، لمَ يحدث الكثير من الأمور؟

190
00:12:51,940 --> 00:12:54,560
....لكن ، أختي ان جا 
، قبل أن ترحل

191
00:12:54,560 --> 00:12:57,610
. كانت تقول لكِ شيئاً

192
00:12:58,080 --> 00:12:59,300
حقاً ؟

193
00:13:00,520 --> 00:13:04,470
متى قالت لي شئ ؟
. لم تقل شيئاً

194
00:13:04,480 --> 00:13:07,350
...عشرة مواضيع رخيصة

195
00:13:07,350 --> 00:13:08,920
لمَ لا أُصرف من الخدمة مباشرة ؟

196
00:13:09,060 --> 00:13:10,840
. لا أستطيع أن اتحمل ذلك بعد الآن

197
00:13:11,720 --> 00:13:14,560
. لابدّ أن رئيسه تحريرنا كانت لديها العديد من الفرص التي سُرقت

198
00:13:14,760 --> 00:13:16,730
لكن لمَ لا زالت متمسكة بستايل ؟

199
00:13:19,170 --> 00:13:22,510
كيف سيأتيني الإلهام في هذا العمر ؟

200
00:13:23,640 --> 00:13:27,100
سيو جونغ ، اذا فكرت بشئ هل بإمكانكِ المشاركة معي ؟

201
00:13:27,960 --> 00:13:30,800
لا يمكنني التفكير بأي شئ بعد الآن
مالذي جعلك تعتقد بأني أستطيع ؟

202
00:13:30,830 --> 00:13:32,420
. يمكننا فقط محاولة البحث

203
00:13:36,890 --> 00:13:38,820
المكتب منظم بشكل جميل

204
00:13:41,250 --> 00:13:42,800
لمَ أنتي هنا فجأه ؟

205
00:13:42,800 --> 00:13:45,870
سمعتُ بأنكِ تبحثين عن أُناس للمساعدة في النشر

206
00:13:47,630 --> 00:13:50,330
بارك كي جا ، لا تضيّعي جهودكِ بلا نتيجة
استسلمي

207
00:13:50,840 --> 00:13:54,060
هل تعرفين بأن كل النجاحات في هذا الخط متصلة بالرئيسة سن ؟

208
00:13:56,070 --> 00:13:56,870
اذن؟

209
00:13:57,930 --> 00:14:01,910
هل تنوين العودة إلى الرئيسة سن التي ابعدتكِ من أجل ناشئة

210
00:14:01,910 --> 00:14:03,960
وتقودين السيارة من جهة أخرى ؟

211
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
. الشخص الذي أبعدني كان أنتي

212
00:14:05,760 --> 00:14:06,510
، أختي جي ون

213
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
أختي ؟

214
00:14:08,330 --> 00:14:11,670
من أنتي لتدعينني بأختي ؟
أين هي أخلاقكِ ؟

215
00:14:13,600 --> 00:14:16,050
، حتى لو اننا نعيش ليوم واحد فقط ينبغي أن نعيشه بحدود

216
00:14:16,950 --> 00:14:20,060
. مثل إمرأتان اشتركتا في لقب رئيسة التحرير

217
00:14:20,170 --> 00:14:23,010
. يبدو أنكِ لا تستطيعين الحصول على تمويل لنشر الطبعة الـ 202

218
00:14:23,570 --> 00:14:25,970
مجرد وجود ميزه ، هل سيساعدكِ ذلك على النشر ؟

219
00:14:27,430 --> 00:14:29,360
مالذي يفعلهُ ناشرك ؟

220
00:14:30,620 --> 00:14:34,910
على الناشر أن يقوم بجذب المعلنين حتى لو تطلب الأمر أن يبيع نفسه من أجل ذلك

221
00:14:35,510 --> 00:14:38,730
، لكن حسب ما سمعت 
ماذا قال ذلك الناشر في المنتدى  ؟

222
00:14:38,960 --> 00:14:43,280
. يريد أن ينشئ مجلة خالية من الإعلانات

223
00:14:44,400 --> 00:14:47,520
أليس ذلك مثالي للغاية ؟

224
00:14:59,100 --> 00:15:01,640
. أنا آسفة ، لكننا لم نفتح بعد

225
00:15:01,810 --> 00:15:04,420
. نحن من البنك ، جئنا إلى هنا لتقدير قيمة الرهن العقاري

226
00:15:05,730 --> 00:15:06,460
. لو سمحت

227
00:15:06,500 --> 00:15:09,190
...لو سمحت
من المسئوول هنا ؟

228
00:15:10,500 --> 00:15:11,620
. أنا سيو وو جين

229
00:15:11,820 --> 00:15:12,840
أيمكننا أن نلقي نظرة في الداخل؟

230
00:15:13,700 --> 00:15:14,040
. نعم

231
00:15:15,910 --> 00:15:18,130
ماذا يحدث أيها الشيف ؟
هل ستقوم بالرهن ؟

232
00:15:19,110 --> 00:15:21,360
، يمكنكَ الحصول على 50% من القيمة المقدّرة

233
00:15:21,450 --> 00:15:22,790
هل تعرف ذلك ؟

234
00:15:25,200 --> 00:15:26,910
هل بإمكاني الإطلاع على فواتيرك ؟

235
00:15:40,810 --> 00:15:41,550
! آنسة ايلي

236
00:15:44,060 --> 00:15:46,770
! ايلي ، ايلي
! آنسة ايلي


237
00:15:48,260 --> 00:15:48,850
! ايلي

238
00:15:57,930 --> 00:15:58,860
هل أنتي بخير ؟

239
00:16:02,530 --> 00:16:05,140
. يارئيسة التحرير ، أنا في متجر إيلي

240
00:16:05,600 --> 00:16:07,330
. المدير سو أخذ ايلي معه

241
00:16:07,680 --> 00:16:09,620
ماذا ؟
المدير سو أخذ ايلي ؟

242
00:16:11,210 --> 00:16:14,390
لي سيو جونغ. انتظري هناك! لا تذهبي
. إلى أي مكان قبل أن تعود ايلي

243
00:16:14,580 --> 00:16:16,110
. اتصلي بي بمجرد أن تعود

244
00:16:18,870 --> 00:16:19,700
.أيتها الرئيسة سن

245
00:16:20,930 --> 00:16:23,420
. ستصابين بالخرف لو لعبتي بمثل تلك الألعاب الصبيانية

246
00:16:27,100 --> 00:16:29,320
. من فضلكِ ساعدي ستايل

247
00:16:29,680 --> 00:16:35,730
بإمكاننا أن نجعل صورة برينتا سلاني تتفوق على راوين لتصبح العلامة التجارية الأولى لكوريا

248
00:16:36,300 --> 00:16:39,520
. من فضلكِ ثقي بستايل مرة أخرى

249
00:16:42,340 --> 00:16:43,400
يا قائدة الفريق لي ؟

250
00:16:46,860 --> 00:16:49,030
رئيسة التحرير ، لمَ أنتي هنا ؟

251
00:16:50,320 --> 00:16:54,150
، برينتا سلاني هي علامة تجارية ذات تاريخ أطول من راوين

252
00:16:54,610 --> 00:16:57,800
. لطالما أحبت ستايل نساء الطبقة الراقية لسنوات عديدة

253
00:16:57,800 --> 00:16:58,680
. رئيسة التحرير

254
00:16:58,680 --> 00:17:02,300
. إعلان برينتا سلاني يتميز عن راوين

255
00:17:04,260 --> 00:17:06,130
. هذا مفهوم جلسة تصوير ستايل

256
00:17:06,890 --> 00:17:08,800
...كل ما عليكِ فعله هو إخباري بالعارضة التي تريدين استخدامها

257
00:17:08,800 --> 00:17:10,290
. لا فائدة من أن تقولي لي كل ذلك

258
00:17:10,300 --> 00:17:13,310
. من فضلكِ ، ثقي بستايل مرة أخرى

259
00:17:13,480 --> 00:17:18,830
بإمكاننا أن نجعل صورة برينتا سلاني تتفوق على راوين لتصبح العلامة التجارية الأولى لكوريا

260
00:17:20,920 --> 00:17:26,500
. آمل أن تتمكني من إعادة النظر في التعاقد مع ستايل

261
00:17:26,630 --> 00:17:29,590
رئيسة التحرير ، تتفهمين طبيعة الأعمال جيداً ، لمَ أنتي هكذا ؟

262
00:17:29,970 --> 00:17:33,020
، النساء ، حتى وإن ركضوا حافين الأقدام بأقدام متقرّحة

263
00:17:33,120 --> 00:17:35,490
.الأثر أقل من مصافحة بين رجلين

264
00:17:36,090 --> 00:17:38,400
، إن كنتي ترغبين في اقناع مديرنا

265
00:17:38,400 --> 00:17:40,190
. اذن من فضلكِ أطلبي من مديرك أن يأتي شخصيّاً

266
00:17:48,300 --> 00:17:54,010
. المدير سيذهب إلى شركة والديه في نيويورك ولن يعود إلا بعد شهر

267
00:17:54,040 --> 00:17:55,840
. مشكلة الطبعة الـ202 ، يمكنكِ حسمها اليوم فقط

268
00:18:08,250 --> 00:18:08,980
. لي إن جا

269
00:18:10,270 --> 00:18:10,790
. نعم

270
00:18:10,820 --> 00:18:13,050
إلى متى تنوين أن تكوني الرقم 2 ؟

271
00:18:15,310 --> 00:18:18,180
. تحت ظل بارك كي جا لمئات السنين ستكونين الرقم 2 

272
00:18:18,190 --> 00:18:20,200
و تحت ظلها لألاآف السنين ستكونين الرقم 2

273
00:18:20,200 --> 00:18:22,360
ستكونين للأبد الرقم 2

274
00:18:23,600 --> 00:18:25,200
لقد فهمتي ، أليس كذلك؟
مالمطلوب ؟

275
00:18:26,310 --> 00:18:28,070
. يمكنني أن أجعلكِ على الفور مساعدة المديرة

276
00:18:32,670 --> 00:18:36,530
...هل تريدين أن تكوني الرقم 2 للأبد كأسمكِ

277
00:18:36,730 --> 00:18:39,610
. أم تريدين أن تفعلي شيئاً معي

278
00:18:39,610 --> 00:18:40,650
. فكري بذلك

279
00:18:43,030 --> 00:18:46,360
. الآن ما بقى من ستايل مجرد صَدَفَة فارغة

280
00:18:49,250 --> 00:18:50,830
. من فضلك ،  تفضلي أيتها المصصمة العبقرية

281
00:18:51,490 --> 00:18:53,500
لمَ تقومين بإطرائي في اول لقاء لنا ؟

282
00:18:58,580 --> 00:19:00,270
بهذا التصرف ، لم تكذب الشائعات

283
00:19:04,240 --> 00:19:08,150
. طلبتُ منكَ أن تدعوها بلطف
لمَ هي غير سعيدة ؟

284
00:19:09,640 --> 00:19:11,290
! قطّتي لا زالت في المنزل

285
00:19:15,140 --> 00:19:18,610
حبكِ للحيوانات الأليفة ، أتعاطف معه

286
00:19:18,610 --> 00:19:19,710
. بإمكاني تفهم ذلك

287
00:19:24,580 --> 00:19:27,900
. سمعتُ بأنكِ ستُشاركين في مسابقة المصمم الجديد لستايل

288
00:19:28,280 --> 00:19:31,340
، بإعطاء الآنسة ايلي جلسة تصوير و الخلفية

289
00:19:31,880 --> 00:19:34,630
يجب أن تكوني قادرة على خلق
علامة تجارية خاصة بكِ على الفور

290
00:19:37,800 --> 00:19:41,300
تعلمتُ شئ واحد فقط طوال الـ 20  سنة التي قضيتها في ستايل

291
00:19:41,780 --> 00:19:43,190
ألا وهي الإختلافات في الثقافة

292
00:19:43,460 --> 00:19:47,630
...فضلاً عن ما يسببه تصميم شخص على اقتصاد البلاد

293
00:20:02,370 --> 00:20:03,200
آنسة ايلي ؟

294
00:20:04,540 --> 00:20:07,120
.تابعي حديثك ، أنا استمع

295
00:20:11,700 --> 00:20:15,090
عندما يتم تشكيل مجلة شركتنا ، راين لوكس 

296
00:20:15,400 --> 00:20:18,150
. آمل أن تكون الآنسة ايلي مسئوولة عن قسم التصوير

297
00:20:18,460 --> 00:20:19,520
...ايلي

298
00:20:21,350 --> 00:20:22,940
...ايلي

299
00:20:25,930 --> 00:20:27,300
...ايلي

300
00:20:29,850 --> 00:20:31,880
هل هي حقاً العبقرية التي اختارتها بارك كي جا ؟

301
00:20:32,800 --> 00:20:34,920
هل أخطأت فيها و أخذتها من المستشفى ؟

302
00:20:35,830 --> 00:20:36,880
...ايلي

303
00:20:46,920 --> 00:20:48,850
أبي ، ساعدني في الإعتناء بتلك القطّة

304
00:20:49,000 --> 00:20:49,800
، ابنتي 

305
00:20:49,800 --> 00:20:52,690
. لا تتحدثي معي الآن ، أحتاج للتركيز

306
00:20:52,830 --> 00:20:56,380
. أبي. بقاء ابنتك يعتمد على هذه القطّة

307
00:20:56,430 --> 00:20:59,040
. عليكَ أن تطعمها و تنظف فضلاتها

308
00:20:59,040 --> 00:21:01,240
. اعتني بها جيداً ولا تدعها تهرب

309
00:21:01,840 --> 00:21:02,530
هاااه ؟

310
00:21:03,690 --> 00:21:04,310
! أبي

311
00:21:05,330 --> 00:21:07,030
الم أقل لكِ لا تكلميني الآن ؟

312
00:21:07,760 --> 00:21:08,850
مالذي تفعله ؟

313
00:21:12,890 --> 00:21:15,770
هل هذه حقيبة راوين الأصلية ؟

314
00:21:15,950 --> 00:21:19,430
نعم ، أنا على وشك إعادة صناعتها
. حقيبة بعمر 50 سنة ستتحول إلى جديدة

315
00:21:20,750 --> 00:21:21,580
حقيبة من هذه ؟

316
00:21:23,230 --> 00:21:24,640
. لقد رأيتها من قبل

317
00:21:25,250 --> 00:21:28,790
، تلك السترة التي صممت من قبل كوكو راوين بنفسه في عام 1954

318
00:21:29,430 --> 00:21:32,140
. ولباس كاثرين ماكارثي عام 1977

319
00:21:33,530 --> 00:21:35,060
! الجدة لي بانغ جا 

320
00:21:36,830 --> 00:21:39,700
كيق عرفتي ذلك ؟ هل تعرفينها ؟

321
00:21:46,580 --> 00:21:47,380
مرحبا ؟

322
00:21:47,390 --> 00:21:49,770
هل هذا منزل السيدة لي بانغ جا ؟

323
00:21:50,250 --> 00:21:52,580
. نعم ، أنا اتصل من محل التعديل 

324
00:21:52,700 --> 00:21:55,830
. الحقيبة التي طلبتي تعديلها أصبحت جاهزة

325
00:21:55,830 --> 00:21:57,570
! أنتي ، لم أنتهي بعد

326
00:21:58,880 --> 00:22:02,180
. ليس هناك حاجة لأن تأتي شخصيّاً ، يمكننا أن نوصلها إليكِ

327
00:22:03,260 --> 00:22:05,110
أين يجب أن نوصلها ؟

328
00:22:28,710 --> 00:22:31,210
! أيها الشيف ، كُل قليلاً

329
00:22:31,500 --> 00:22:33,480
! لم تأكل وجبة الغداء بعد

330
00:22:34,750 --> 00:22:35,520
. شكراً لكِ

331
00:22:36,130 --> 00:22:38,450
حسناً .... بالنسبة لمطعمنا

332
00:22:39,140 --> 00:22:44,070
. ذهبتُ للتحقق لأني أشعر بالملل
لن نغير شئ ، لا تقلقي

333
00:22:45,050 --> 00:22:45,920
. كل شئ على مايرام

334
00:22:46,120 --> 00:22:47,080
. استمتع

335
00:23:06,280 --> 00:23:08,810
. هيّا نذهب ، سنُقابل أحد المعلنين

336
00:23:10,200 --> 00:23:13,070
. قالوا بأن اليوم هو اليوم الوحيد المتاح لنا

337
00:23:13,650 --> 00:23:16,770
بالإضافة إلى أن لديه موعد في المساء ، حجزت موعد معه الليلة

338
00:23:16,780 --> 00:23:18,940
اذن ماذا لو التقينا به ؟
الا تعرف الترفيه ؟


339
00:23:21,070 --> 00:23:23,940
تريد نني أن أشرب مع المعلن مع امرأة تحت يدي ؟

340
00:23:26,040 --> 00:23:28,820
. أعرف بأن هذه اليدين النقية مخصصة للمطبخ

341
00:23:29,870 --> 00:23:33,500
. لدى ستايل مشاكل بالإضافة إلى مشكلة نشر الطبعة الـ 202

342
00:23:33,500 --> 00:23:35,540
، الرئيسة سن تُشارك في مجلة راين

343
00:23:35,950 --> 00:23:39,470
. المدعومة من قبل مجموعة راين

344
00:23:41,000 --> 00:23:44,020
. خطفوا بعيداً بقية المعلنين ، وهذا واضح

345
00:23:44,760 --> 00:23:46,510
. لقد بدأوا أيضا بخطف الموظفين

346
00:23:46,990 --> 00:23:50,040
، علاوة على ذلك ، إن لم نحصل على القرض 

347
00:23:51,610 --> 00:23:52,900
حينها سننتهي

348
00:23:55,070 --> 00:23:57,390
. قابل معلنيين آخرين محتملين

349
00:23:58,520 --> 00:24:03,550
ألا يعتبر محاولة تجديد العقود واجب أساسي على الناشر ؟


350
00:24:04,140 --> 00:24:07,700
، المحررين يركضون في كل مكان بحثاً عن مواضيع يكتبون عنها

351
00:24:07,750 --> 00:24:11,730
على أية حال ، الطبعة الـ 202 لا بدّ أن تكون منشورة ، أليس كذلك ؟

352
00:24:13,020 --> 00:24:15,720
، أحياناً ، أياً كان مقدار ما تديرهُ المرأه

353
00:24:16,060 --> 00:24:18,440
فإنها تفقدهُ بجلسة ترفيه واحدة مع الرجل

354
00:24:19,850 --> 00:24:21,820
. لكن الاتصال بين رجلين

355
00:24:22,430 --> 00:24:23,410
.أنتَ تقنعهُ

356
00:24:40,410 --> 00:24:41,140
من معي ؟

357
00:24:42,110 --> 00:24:44,080
أنا من محل التعديل

358
00:24:45,110 --> 00:24:46,540
لقد جلبتُ حقيبة الجدة

359
00:24:52,630 --> 00:24:54,040
. من هذا الطريق

360
00:25:03,150 --> 00:25:04,320
. من فضلكِ أنتظري قليلاً

361
00:25:06,300 --> 00:25:08,810
. واو ، تُحف حقيقية

362
00:25:16,680 --> 00:25:17,810
. مساء الخير أيتها الجدة

363
00:25:17,910 --> 00:25:21,570
. كان بإمكاني أن أُحضره بنفسي و أفر عليكِ عناء الطريق

364
00:25:21,950 --> 00:25:22,770
. تفضلي بالجلوس

365
00:25:23,420 --> 00:25:24,350
. لم أفعل شئ

366
00:25:26,030 --> 00:25:29,450
. أردتُ حقاً زيارتكِ لذا أتيتُ بنفسي

367
00:25:30,500 --> 00:25:31,990
. تفضلي الحقيبة

368
00:25:38,210 --> 00:25:41,160
ليست هناك علامة على الإصلاح على الإطلاق

369
00:25:44,880 --> 00:25:51,100
تم اصلاح آثار الاستخدام المتكرر

370
00:25:51,280 --> 00:25:57,580
واو، حجم الخيط هو نفسه أيضاً

371
00:25:57,580 --> 00:26:00,260
! يالَ الدقّة

372
00:26:00,560 --> 00:26:04,930
. أمضى والدي مدة ثلاثة أيام كاملة على الحقيبة

373
00:26:05,500 --> 00:26:11,660
. عندما كنتُ صغيره ، أدخرتُ المال لمدة سنة لشراء تلك الحقيبة

374
00:26:11,800 --> 00:26:18,030
.استخدمه لمدة 50 عاما وملمسها أصبح باهت ، كيف كنتُ حزينة ذلك الحين

375
00:26:18,670 --> 00:26:20,620
كم الثمن ؟

376
00:26:21,990 --> 00:26:25,010
هذه الحقيبة مهمة جداً بالنسبة لكِ

377
00:26:25,020 --> 00:26:26,560
كيف يمكن أن تقاس بالمال ؟

378
00:26:28,010 --> 00:26:29,660
. ليس عليكِ أن تدفعي

379
00:26:29,750 --> 00:26:33,670
لكن ، هل يمكنني أن أُلقي نظرة على غرفة ملابسكِ ؟

380
00:26:34,040 --> 00:26:35,550
غرفة ملابسي ؟

381
00:26:40,280 --> 00:26:42,510
. تعالي وألقي نظرة

382
00:26:49,190 --> 00:26:52,830
، بذلة من النسيج الصوفي من راوين لعام 1954

383
00:26:58,660 --> 00:27:03,620
.حقيبة كتف 505 من برينتس لعام 1964 

384
00:27:08,840 --> 00:27:12,170
، بروش زهرة الشاي من راوين

385
00:27:14,360 --> 00:27:16,720
. وشاح لإحياء الذكرى الـ 50 لـماركة لوسيز

386
00:27:17,920 --> 00:27:19,200
! كيف يمكن لذلك أن يكون

387
00:27:20,190 --> 00:27:27,310
في الماضي ، عندما كان لديّ خصر نحيل لبست تلك التنورة و تجولتُ في ميونغ دونغ لأشعر بالنسيم

388
00:27:27,760 --> 00:27:33,380
. وكل الرجال على طول الطريق كانوا مفتونين تماماً

389
00:27:35,260 --> 00:27:35,960
! جدتي

390
00:27:37,010 --> 00:27:38,170
ماذا هناك ؟

391
00:27:38,810 --> 00:27:42,360
لا بدّ أن تكوني زبونة من كبار الشخصيات ، و سنصلح لكِ ملابسكِ مجاناً

392
00:27:42,690 --> 00:27:47,350
. بالنسبة لتلك الكنوز الدفينة ، من فضلكِ دعي ستايل تكتب مقاله عنها

393
00:27:50,640 --> 00:27:53,240
. برينتا سلاني هو منافس لراوين

394
00:27:53,440 --> 00:27:55,430
. حتى الرئيسة سن لا بد أن تستمع إليه

395
00:27:55,970 --> 00:27:57,860
. طالما نحن نفعل ذلك جيداً ، سوف ننجح

396
00:27:58,760 --> 00:28:01,350
، سأرحل بعد أن أغيّر مزاجه

397
00:28:02,020 --> 00:28:03,100
. والبقية سأتركه لك

398
00:28:04,060 --> 00:28:07,840
هل فهمت ؟
. اكره هذا النوع من الإستضافة 

399
00:28:08,010 --> 00:28:11,310
. كان ذلك أحد أسبابي للذهاب إلى نيويورك
! لا تكن متغطرس

400
00:28:11,460 --> 00:28:13,130
، في هذا السيناريو الأسواء

401
00:28:13,300 --> 00:28:16,120
. لو كنتُ رجل ، لأردتُ التعري والرقص للحصول على الإعلانات

402
00:28:22,500 --> 00:28:23,680
. مرحباً أيها المدير العام

403
00:28:23,960 --> 00:28:25,900
. أنا رئيسة تحرير ستايل ، بارك كي جا

404
00:28:31,800 --> 00:28:35,340
هل انت أخ الرئيسة سن من أُم أخرى ؟

405
00:28:36,400 --> 00:28:37,770
. صاحب الشائعة بأنكَ ابن سيو يون سوو

406
00:28:47,390 --> 00:28:53,910
. أنا مدير ستايل ، سيو وو جين
. لقد شربتُ مع سيو يون سوو عدة مرات

407
00:28:54,630 --> 00:28:56,050
. أيها الناشر تفضل بالجلوس

408
00:28:58,340 --> 00:29:00,080
، لجذبها لتُصبح إلهامنا

409
00:29:00,090 --> 00:29:03,870
.بذلتُ الكثير من الجهد لكنها ذهبت مع هوان

410
00:29:05,100 --> 00:29:06,840
، لو كانت واضحة من البداية

411
00:29:07,860 --> 00:29:10,550
. لما ضيّعتُ وقتي وجهدي

412
00:29:12,410 --> 00:29:15,040
الطبعة  الـ 202 لابدّ أن تُنشر
أو سيم إلغائها

413
00:29:15,410 --> 00:29:18,530
. ستايل كانت حلم أمك

414
00:29:21,250 --> 00:29:25,600
. يمكن لرئيسة التحريرأن ترحل بعد سكب زجاجة من النبيذ

415
00:29:27,110 --> 00:29:29,870
لا أظن بأن لديّ ما أقوله للنساء

416
00:29:48,100 --> 00:29:52,490
عندما نتحدث عن العلامات التجارية ، برينتا سلاني أعلى درجة من راوين

417
00:29:52,490 --> 00:29:56,320
. ومع ذلك المبيعات المحليّة في الدرجة الثانية

418
00:29:56,740 --> 00:29:57,910
يا للأسف

419
00:29:59,210 --> 00:30:04,870
لزيادة المبيعات الخاصة بكم و صورة العلامة التجارية
ستايل ستُساعد بأي طريقة ممكنة

420
00:30:10,240 --> 00:30:12,520
. أيها الناشر ، تفضل الشراب

421
00:30:30,870 --> 00:30:31,750
...أيها الوغد

422
00:30:31,890 --> 00:30:34,970
الا يمكنكَ بيع ملابس نساء ؟

423
00:30:36,100 --> 00:30:39,160
الآن إذا كنت تخرج في الشوارع و تلقي
، نظرة على النساء اللاتي يرتدين ملابس برينتا سلاني 

424
00:30:39,960 --> 00:30:43,180
، جميعهم يفتخرون بانفسهم

425
00:30:44,300 --> 00:30:47,970
، لاكنهم لا يعرفون بأن ذلك اللباس يجعلهم يبدوان كالعاهرات

426
00:30:47,970 --> 00:30:48,720
! سيو وو جين

427
00:30:48,720 --> 00:30:53,110
في عيونك ، ترى كل النساء اللآتي يرتدينَ  ملابس برينتا سلاني كنسائكِ ، أليس كذلك ؟

428
00:30:54,110 --> 00:30:56,910
. تستهدف  تلك المبيعات النساء ثم تستخدم المال لشراء النساء

429
00:30:58,720 --> 00:31:01,590
. لذا برينتا سلاني مجرد ماركة

430
00:31:03,610 --> 00:31:05,330
. لا نحتاج لإعلاناتك

431
00:31:05,930 --> 00:31:07,620
! بإمكانكِ أن تستمع بنبيذك

432
00:31:19,130 --> 00:31:20,550
! لم أطلب منك أن تكبح نفسك؟

433
00:31:20,550 --> 00:31:22,310
! الطبعة الـ 202 لا بدّ أن تُنشر

434
00:31:22,620 --> 00:31:24,300
، المعلنيين دائماً ما يقولون مثل تلك الأكاذيب الفارغة

435
00:31:24,300 --> 00:31:26,650
يتفاخرون بأنهم ضاجعوا الفنانات

436
00:31:26,810 --> 00:31:29,960
هو مجرد شاب ، كيف يمكنه أن يلتقي بأمك ؟

437
00:31:30,050 --> 00:31:32,350
! عليك أن ترى تلك الأكاذيب من خلال عينيه وتتحملها

438
00:31:33,380 --> 00:31:34,470
مالذي سيحدث لستايل ؟

439
00:31:34,770 --> 00:31:37,270
مالذي سيحدث للجميع ؟
ينامون في الشوارع ؟

440
00:31:37,660 --> 00:31:39,550
. هؤلاء المحررين اللذين سيتحتم عليهم الرحيل بسبب افلاس المجلة

441
00:31:39,790 --> 00:31:41,230
هل سيرحب بهم في مكان آخر ؟

442
00:31:41,340 --> 00:31:43,670
لم َ سكبتي النبيذ له ؟
ماذا ؟

443
00:31:43,900 --> 00:31:46,380
، اعتقدتُ بأنه كان يجامل بشأن والدتي ، لكن 

444
00:31:47,220 --> 00:31:49,890
من ذلك الوغد ؟ لمَ عليكِ أن تسكبي له النبيذ بإحترام بكلتا يديكِ

445
00:31:51,110 --> 00:31:52,560
لم يكن هناك أي اتصال جسدي

446
00:31:52,570 --> 00:31:54,730
 بالإضافة ألى أنني لم أسكب النبيذ لرجل آخر أمام الحبيب

447
00:31:55,290 --> 00:31:58,600
مزاجه لابدّ أن يكون معدّل للعمل على اخذ مكان ، وهذا هو واجبي
ماذا في ذلك؟

448
00:31:59,290 --> 00:32:01,870
إذا كان بإمكان كوب من النبيذ تسوية الأمور
! سأقوم بشكره بدلاً من ذلك

449
00:32:03,010 --> 00:32:04,530
هل عليكِ أن تفعليه بتلك الطريقة ؟

450
00:32:04,570 --> 00:32:06,940
بسبب كبريائك ، هل ستُنقذ ستايل ؟

451
00:32:09,660 --> 00:32:12,660
ستمائة مليون هي قيمة عقد سنة من الممكن أن تتم خلال جلسة شراب واحدة

452
00:32:13,010 --> 00:32:16,730
. اشتعلت النيران بسبب كبرياء وعناد ناشر

453
00:32:16,820 --> 00:32:18,890
بسبب وجود ناس يفعلونه بهذه الطريقة

454
00:32:18,890 --> 00:32:20,840
فإن تلك المياة القذرة من الإعلانات لن تتجدد أبداً

455
00:32:21,820 --> 00:32:25,270
هل كنتي تعتقدين بأني أرغب في انفاق المال
من اجل المحافظة على جذب الإعلانات ؟

456
00:32:25,930 --> 00:32:28,280
، لكن ،اذا استخدمنا تلك الطريقة

457
00:32:28,280 --> 00:32:31,060
. لن تكون قادرين على فصل أنفسنا عن حجر الزاوية في العلاقة مع المعلنين

458
00:32:31,060 --> 00:32:32,960
! بإمكاننا فقط أن نصبح قردة مدللين

459
00:32:33,070 --> 00:32:34,860
. هذا متعلق بشأن ابقاء الشركة

460
00:32:34,860 --> 00:32:38,710
سواءاً ما إن كان بإمكاننا إبقاء المجلة
أم ما إن كنا ننام في الشوارع

461
00:32:39,150 --> 00:32:40,820
متى ستستيقظ ؟

462
00:32:42,410 --> 00:32:43,700
اذا كان وضع شركتنا سئ

463
00:32:44,210 --> 00:32:46,830
. اذن لا نستطيع أن نعتمد على المبدأ فقط

464
00:32:47,190 --> 00:32:49,050
! علينا أن نتخلى عن كبريائنا

465
00:32:49,050 --> 00:32:51,710
، وأن لا نسمح بتجويع موظفينا 
 ! هذا هو الناشر ، الناشر السليم

466
00:32:52,950 --> 00:32:56,430
سيووو جين ، لقد فقدت حقك

467
00:32:57,480 --> 00:32:58,630
. زميل غير كفء

468
00:32:58,760 --> 00:33:01,300
، إن لم تتمكني من الاستمرار معي وتصرّين على القيام بالاشياء بطريقتكِ

469
00:33:01,500 --> 00:33:03,220
وإن كنتي لا ترغبين في انهيار الشركة ، اذن ارحلي

470
00:33:03,220 --> 00:33:05,040
. لا احتاج هذا النوع من رئيسات التحرير

471
00:33:07,450 --> 00:33:08,660
، حتى وإن رحلت

472
00:33:09,710 --> 00:33:12,160
. سأرحل بعد صدور الطبعة الـ 202

473
00:33:41,780 --> 00:33:45,280

474
00:33:45,280 --> 00:33:48,780


475
00:34:26,520 --> 00:34:27,180
مرحبا ؟

476
00:34:47,200 --> 00:34:53,810
. ستايل ... كانت حلم أمك

477
00:34:55,730 --> 00:34:59,770
سيو جونغ ، ماذا تعني لكِ مجلة الأزياء؟

478
00:35:02,530 --> 00:35:04,250
بالنسبة إليّ ، تعني لي

479
00:35:06,340 --> 00:35:09,720
كما تعني لجميع النساء ، انها كالحلم

480
00:35:11,790 --> 00:35:16,160
، كل أحلام النساء 
. جميعها شُملت في الكتاب

481
00:35:19,060 --> 00:35:20,510
لانهم غير قادرات على الوصول اليها

482
00:35:20,860 --> 00:35:25,250
.مما يجعلهن راغبات في الوصول إليها أكثر من ذلك هذا هو حلم المرأة

483
00:35:29,480 --> 00:35:30,080
حلم ؟

484
00:35:31,470 --> 00:35:32,580
ماهو ؟

485
00:35:34,490 --> 00:35:39,210
اللعب مع المعلنين ، ومطاردة شئ لا يمكن الوصول إليه
هل هذا هو الحلم ؟

486
00:36:01,170 --> 00:36:01,770
. سيو جونغ

487
00:36:03,100 --> 00:36:03,980
اوه ، أخي

488
00:36:05,930 --> 00:36:06,730
. لنذهب

489
00:36:07,680 --> 00:36:09,730
من يعلم متى ستعود ايلي ؟
. لا تنتظري أكثر

490
00:36:10,300 --> 00:36:12,910
. كلا ، لا أعرف إلى أين ذهبت

491
00:36:13,020 --> 00:36:15,730
، بعد أن تعود من الخطف
لا بدّ أن أتمسك بها

492
00:36:15,730 --> 00:36:17,780
. وأجعلها تُشارك في مسابقة الحصول على مصمم

493
00:36:17,810 --> 00:36:20,940
اذن ، ان لم تأتي إلى هنا بحلول الصباح ، سنُغادر

494
00:36:22,360 --> 00:36:22,550
. تفضلي

495
00:36:25,630 --> 00:36:26,950
، أنا آسفة يا أخي

496
00:36:28,010 --> 00:36:31,380
. بسبب تلك الـ ايلي ، الجو مخيف قليلاً في الليل

497
00:36:31,750 --> 00:36:34,600
. لو كانت سيو جونغ ذكية على نحو قاسي كـ بارك كي جا

498
00:36:35,860 --> 00:36:37,630
. جسمُكِ سيعاني أن كنتي ضعيفة

499
00:36:39,550 --> 00:36:40,450
. بالضبط

500
00:36:42,560 --> 00:36:45,750
. أخي ، لقد وجدتُ موضوع لا يحتاج إلى المال

501
00:36:45,810 --> 00:36:46,420
ما هو ؟

502
00:36:46,530 --> 00:36:48,790
إعادة تشكيل الماركات
إعادة تشكيل الماركات ؟

503
00:36:49,870 --> 00:36:54,200
. هناك جدة احتفظت بحقيبة يد لأكثر من 50 سنة

504
00:36:55,490 --> 00:37:00,370
. في عالم حيث الناس يلتقون وينفصلون بسهولة

505
00:37:02,860 --> 00:37:06,510
! وهذا بإمكانه ملئ 4 صفحات من الإعلانات

506
00:37:13,180 --> 00:37:14,720
. أخي ، أنا مُتعبة

507
00:37:17,770 --> 00:37:21,140
. أشعر بالجوع والبرد ، كالمتسول

508
00:37:24,960 --> 00:37:26,240
ألم تشربي القهوة ؟

509
00:37:43,330 --> 00:37:44,170
. سيو جونغ

510
00:37:47,840 --> 00:37:49,370
أرغب في ترك ستايل

511
00:37:53,050 --> 00:37:54,590
لأني لستُ راضي

512
00:37:58,920 --> 00:38:01,000
، ليست حتى كدفئ القهوة

513
00:38:02,590 --> 00:38:04,790
، لأن الجميع يبحثون ستايلهم الخاص

514
00:38:04,800 --> 00:38:06,520
الجميع يعيش وحيد

515
00:38:09,350 --> 00:38:11,820
حتى انهم لا يعرفون المعنى الحقيقي للوحدة

516
00:38:22,650 --> 00:38:25,700
. بما انهم ارسلوني إلى هناك  عليهم أن يعيدوني

517
00:38:27,070 --> 00:38:28,690
...مالي 

518
00:38:30,840 --> 00:38:32,540
مالذي يفعله هؤلاء الناس ؟

519
00:38:36,130 --> 00:38:38,770
هل تحمي أطفالي ؟

520
00:39:42,130 --> 00:39:43,920
. ليس ألم على الإطلاق

521
00:39:48,520 --> 00:39:50,140
. ليس ألم على الإطلاق

522
00:39:52,860 --> 00:39:53,590
...ليس

523
00:40:05,060 --> 00:40:06,080
...مين جون

524
00:40:16,990 --> 00:40:20,050
هل فكرتم بأي شئ ؟
. دعوني ألقي نظرة

525
00:40:22,460 --> 00:40:25,020
لباس خريف فتاة راقية .... جينز أسود ضيق

526
00:40:25,410 --> 00:40:28,670
. بإمكاننا إيجاد فتيات صغيرات من مدرسة العارضات مجاناً

527
00:40:29,100 --> 00:40:32,730
. النساء اللاتي يقعن في حب أحذيتهم ... مدمنات أحذية

528
00:40:32,740 --> 00:40:36,200
. لديّ صديق يملك محل أحذية في منظقة تشيونغ دونغ ، سيدعمنا

529
00:40:37,010 --> 00:40:39,120
...حتى المساعدين عليهم أن يكونوا معبئين الآن

530
00:40:40,450 --> 00:40:42,450
! مي هاي ، اعملي جيداً هذه المرة

531
00:40:42,450 --> 00:40:44,540
ربما تكون هذه فرصتكِ لتكوني محررة

532
00:40:46,330 --> 00:40:48,050
من سيصبح العارض ؟
ساقيّ

533
00:40:48,130 --> 00:40:48,890
ماذا ؟

534
00:40:50,100 --> 00:40:52,330
، بإمكاننا أن نوفر مال الذي يُنفق على العارضات

535
00:40:52,990 --> 00:40:54,690
وأيضاً ساقيّ جميلة للغاية 

536
00:40:55,940 --> 00:40:59,490
! نعم ، نعم ، علينا أن نُظهر روح المعنوية

537
00:41:00,470 --> 00:41:02,230
. مواضيع هذا الإجتماع رخيصة للغاية

538
00:41:04,700 --> 00:41:07,750
...تأثير إزالة الشعر
الحقيقة وراء مستحضرات التجميل

539
00:41:07,830 --> 00:41:10,310
على اية حال عقدنا مع الراعيين انتهى

540
00:41:10,310 --> 00:41:11,950
. ولم نتلقى أية اعلانات لمدة 5 سنوات

541
00:41:12,510 --> 00:41:14,300
! أغتنمي هذه الفرصة للتعبير عن غضبنا

542
00:41:14,740 --> 00:41:18,320
بصراحة ، تلك الإعلانات عن أحمر الشفاه
، تأخذ الكثير من الوقت لتُنتج

543
00:41:18,700 --> 00:41:21,340
. وهي لزجة جداً عند التقبيل

544
00:41:22,590 --> 00:41:24,860
أختي ، مع من ؟

545
00:41:25,930 --> 00:41:27,310
ماخصك ؟
ماخصك ؟

546
00:41:27,550 --> 00:41:28,350
تشا جي سن ؟

547
00:41:28,410 --> 00:41:30,340
ألا تعرفي كيفية جذب الإعلانات ؟

548
00:41:30,850 --> 00:41:33,340
، رحيل المعلنين سئ بما يكفي

549
00:41:33,340 --> 00:41:35,370
وأنتي تقومين بإضافة الوقود على النار

550
00:41:37,450 --> 00:41:39,960
إعادة تشكيل بضاعات الماركات الكلاسيكية ؟

551
00:41:40,040 --> 00:41:43,830
، هناك إمرأه كبيرة في السن احتفظت بحقيبة راوين لأكثر من 50 سنة

552
00:41:43,830 --> 00:41:46,700
. وهي أول حقيبة لها عندما كانت شابة

553
00:41:46,710 --> 00:41:49,300
ملمسها أصبح باهتاً بعد 50 عاماً

554
00:41:49,440 --> 00:41:51,580
. وقد تم تعديلها في محل أبي

555
00:41:53,640 --> 00:41:58,140
، بإستخدام والدي كضمان 
يعطيها عمر بأن تقوم بالاصلاح المجاني

556
00:41:58,140 --> 00:41:59,900
. لقد وافقت على اجراء مقابلة

557
00:42:01,980 --> 00:42:05,920
لديّ هذا الموضوع فقط ، هل يمكنني المغادرة أولاً ؟

558
00:42:06,770 --> 00:42:10,970
. عليّ أن اذهب إلى محل ايلي لأُعيد قطّتها و لأبقي عينايّ عليها

559
00:42:11,530 --> 00:42:12,570
! شكراً لكِ

560
00:42:36,120 --> 00:42:39,010
. أيتها الرئيسة ؟ أنا بارك كي جا

561
00:42:41,130 --> 00:42:43,520
، إن لم يكن لديكِ أية موعد بعد ظهر اليوم

562
00:42:45,500 --> 00:42:46,970
هل بإمكاني دعوتكِ على الغداء ؟

563
00:42:49,470 --> 00:42:51,680
في الاجتماع الأخير للمساهمين

564
00:42:51,690 --> 00:42:54,230
، كان هناك من يدعم الرئيسة سن بيونغ يي

565
00:42:54,230 --> 00:42:56,470
. كما أن هناك مساهمين يدعمونني أيضاً

566
00:42:57,000 --> 00:42:59,800
هل هناك أي أحد مُستعد لشراء أسهمي ؟

567
00:43:01,200 --> 00:43:04,700
. في رأيي ، السيدة لي بانغ جا ستكون أفضل خيار لك

568
00:43:05,590 --> 00:43:07,000
السيدة لي بانغ جا ؟

569
00:43:07,200 --> 00:43:12,130
. هي مساهمة مثلها مثل بقيّة مساهمين ستايل

570
00:43:13,000 --> 00:43:18,480
في الأصل تملك 10% فقط من الأسهم ، لكن كانت نشطة في الشراء منذُ تغيير الناشر

571
00:43:18,480 --> 00:43:22,060
. لا بدّ أنها كانت تفكر بشئ لأجل ستايل

572
00:43:33,300 --> 00:43:35,180
يا رئيسة التحرير بارك ، لمَ فعلتي ذلك ؟

573
00:43:37,650 --> 00:43:41,400
حرضتي عليّ ، وتعاونتي متعمدة مع طرف آخر من أجل مسابقة المصمم ؟

574
00:43:42,560 --> 00:43:45,960
 . ألم أقل لكِ بأني سأبدئها مع راين لوكس ؟

575
00:43:47,130 --> 00:43:48,010
. الأمر ليس كذلك

576
00:43:49,880 --> 00:43:55,230
. فكرنا بذلك بينما كنّا نحاول ايجاد شخص ليستثمر في ستايل

577
00:43:55,230 --> 00:43:58,470
. عليكِ استخدام مشروع آخر إذا كنتي تبحثين عن تمويل

578
00:43:58,900 --> 00:44:00,360
كيف يمكنكِ أن تحرضي علي ؟

579
00:44:01,950 --> 00:44:03,500
. سوف تظهر التجاعيد

580
00:44:05,590 --> 00:44:06,950
. أنا آسفة أيتها الرئيسة

581
00:44:07,710 --> 00:44:09,270
. تفكيري كان سطحي للغاية

582
00:44:14,800 --> 00:44:18,600
. من فضلكِ سامحيني هذه المرة ، وساعديني

583
00:44:22,770 --> 00:44:28,510
كأمرأه ، وهبتُ سنين حياتي لستايل

584
00:44:28,940 --> 00:44:30,190
. وعملتُ حتى الآن

585
00:44:32,150 --> 00:44:36,570
...الآن ، حلمي  على وشك أن يتحقق

586
00:44:38,370 --> 00:44:42,450
. أعرف ذلك ، لهذا السبب أُقدّركِ كثيراً

587
00:44:42,960 --> 00:44:45,770
لو استطعتي الرحيل بأي شئ لكنتِ شخص يغادر بسهولة

588
00:44:46,050 --> 00:44:47,880
وهل عليّ أن أقضي الكثير من الوقت عليكِ ؟

589
00:44:52,540 --> 00:44:54,960
، هذه آخر مرة أقولها لكِ

590
00:44:55,520 --> 00:44:58,730
 رئيسة التحرير بارك ، تعالي إلى جانبي

591
00:45:01,320 --> 00:45:02,170
! أيتها الرئيسة

592
00:45:03,630 --> 00:45:05,480
...أنا
، ان كنتي لا تستطيعين التخلي عن ستايل

593
00:45:06,450 --> 00:45:09,810
. اذن اجعلي مطعم سيو وو جين ينهار

594
00:45:10,020 --> 00:45:10,730
ماذا ؟

595
00:45:12,890 --> 00:45:15,650
. تعلمين بأني لا أهدّد من فراغ

596
00:45:15,600 --> 00:45:17,920
، سواءاً كانت ستايل أم المطعم

597
00:45:18,070 --> 00:45:19,530
.لا بدّ أن انتزع شئياً من سيو وو جين

598
00:45:21,060 --> 00:45:25,420
. إن قمتي بإفلاس مطعمه سأُنقذ ستايل

599
00:45:26,390 --> 00:45:30,130
. مقارنة بالمطعم أفضّل ستايل

600
00:46:02,310 --> 00:46:04,680
. هذا شاي عضوي ينبت في جزيرة جيجو

601
00:46:10,170 --> 00:46:11,890
. مذاقهُ لطيف

602
00:46:24,870 --> 00:46:28,570
. سأرى كيف ستُفلس رئيسة التحرير بارك كي جا مطعم سيو وو جين

603
00:46:28,900 --> 00:46:31,230
. سأتطلّع لذلك

604
00:46:49,070 --> 00:46:50,170
مالذي يحدث مع ايلي ؟

605
00:46:50,180 --> 00:46:52,650
. نعم  ، أنا الآن في متجر ايلي أراقبها

606
00:46:52,970 --> 00:46:55,660
يا رئيسة التحرير ، إلى متى سأبقى هنا ؟

607
00:46:56,190 --> 00:46:59,020
. عليّ أن أجري مقابلة و أبحث عن مواضيع

608
00:47:00,450 --> 00:47:02,930
. هنا ؟ ليس بعيدا عن جامعة هونغ لاكنهُ ريفي قليلاً

609
00:47:03,160 --> 00:47:04,830
، ليس مهم ما تقولينه

610
00:47:05,250 --> 00:47:06,500
، لستُ بحاجة لتلك المسابقة

611
00:47:06,930 --> 00:47:08,480
، ولا ماركة خاصة بي

612
00:47:09,210 --> 00:47:10,520
يكفيني مجرد العيش هنا

613
00:47:22,000 --> 00:47:23,770
هل أصبحتي محررة لتُطعمي القطط ؟

614
00:47:24,560 --> 00:47:26,380
...كلا ، ذلك لأنكِ قلتي لي بأن أُراقبها

615
00:47:32,110 --> 00:47:33,850
. أعلم بانكم أيها الناس سواسية

616
00:47:34,170 --> 00:47:37,930
، حتى لو انشئت ماركة
، ستأخذين كل المال

617
00:47:38,470 --> 00:47:40,710
، وتعطيني فضلات القطّة

618
00:47:41,200 --> 00:47:43,410
. وتتذمرين كل يوم لأصنع المزيد من الملابس

619
00:47:44,380 --> 00:47:45,710
، و إن لم تُباع الملابس

620
00:47:46,170 --> 00:47:48,700
. ستُلقين بي في الشارع كالقطة

621
00:47:49,130 --> 00:47:50,940
، تقولين بأنكِ تريدين انشاء ماركة خاصة بي

622
00:47:51,310 --> 00:47:53,120
وفي النهاية تقومين بسرقة كل تصاميمي ، هل تظنين بأنكِ الأولى ؟

623
00:47:53,680 --> 00:47:55,130
هل تظنين بأني سأقع في نفس الفخ مرة أخرى ؟

624
00:47:57,670 --> 00:47:58,610
بكم هذه ؟

625
00:47:58,830 --> 00:47:59,980
. بـ 530 ألف ين

626
00:48:00,530 --> 00:48:04,010
خط ايلي الجديد لخريف 2009

627
00:48:06,800 --> 00:48:08,650
...مناسب للرجال والنساء

628
00:48:09,270 --> 00:48:15,480
تجردي من السترة الكلاسيكية 
و اضيفي متطلبات السوق

629
00:48:24,120 --> 00:48:29,150
الشعور ليس سيئاً ، لكنه أناني

630
00:48:29,590 --> 00:48:31,120
لا يصلُح للباس

631
00:48:33,730 --> 00:48:36,050
...طبعات الجمجمة وترتر أسود

632
00:48:37,150 --> 00:48:40,740
، تبدو أنثوية جداً
. لاكنها مؤذية للعين

633
00:48:42,040 --> 00:48:43,140
هل أنتي مجنونة ؟

634
00:48:45,290 --> 00:48:46,310
، وتلك البناطيل

635
00:48:47,260 --> 00:48:50,810
، و ملابس الكاجول

636
00:48:51,860 --> 00:48:55,210
تضع الكثير من التركيز
. على أصالة المجموعات

637
00:48:58,780 --> 00:49:00,840
لن ادفع 530 ألف على ملابسكِ

638
00:49:03,200 --> 00:49:07,190
، لكن من أجل إمكانياتك

639
00:49:10,190 --> 00:49:11,770
. أنا على استعداد أن أقدّم كل ما لدي

640
00:49:13,330 --> 00:49:16,460
، ايلي ، هل تريدين أخذ مال الرئيسة سن

641
00:49:16,570 --> 00:49:20,710
و تسمحين لهم بسرقة التصاميم التي قيّمتيها كحياتك

642
00:49:21,300 --> 00:49:24,100
أم تؤمنين بالشخص الذي راهن بكِ الجميع وتأتين معي ؟

643
00:49:25,720 --> 00:49:30,420
. لاكن لابدّ أن تقهري حدودكِ بنفسك

644
00:49:30,920 --> 00:49:34,550
طالما تفعلين ذلك ، ليس فقط في باريس و نيويورك

645
00:49:35,570 --> 00:49:39,360
. في كل مكان تريدين ، سترين الناس يرتدون ملابسكِ

646
00:49:40,170 --> 00:49:40,980
. سأُساعدكِ

647
00:49:43,100 --> 00:49:45,490
. ادخلي مسابقة مصمم ستايل

648
00:49:46,140 --> 00:49:49,840
. كل ما عليكِ فعلهُ الآن أن تعدينني

649
00:49:53,090 --> 00:49:56,730
، اذا قررتي
. اتصلي بالآنسة لي سيو جونغ

650
00:50:09,920 --> 00:50:11,540
....رئيسة التحرير لقد كنتي

651
00:50:13,270 --> 00:50:14,390
! كلا ، كنتي مندفعه تماماً

652
00:50:15,920 --> 00:50:16,590
ساعديني في القيادة

653
00:50:18,250 --> 00:50:18,750
. حاضر

654
00:50:26,900 --> 00:50:27,450
! أنتي

655
00:50:29,300 --> 00:50:31,050
! أنتي بالفعل قبيحة 

656
00:50:42,160 --> 00:50:44,460
رئيسة التحرير ، هل أنتي بخير ؟

657
00:50:45,460 --> 00:50:46,610
هل تريدين أن اشتري دواء ؟

658
00:50:46,990 --> 00:50:48,280
أين تشعرين بالألم ؟

659
00:50:50,400 --> 00:50:53,000
، ان كان ألم جسدي 
...عادة ما أحمل الدواء

660
00:50:53,110 --> 00:50:53,620
. لي سيو جونغ

661
00:50:54,790 --> 00:50:55,500
هل تريدينه ؟

662
00:50:57,580 --> 00:50:59,840
اعرف بانكِ دائماً ما تساعدين الآخرين

663
00:51:00,900 --> 00:51:03,520
ولكن لا تدعي عواطفكِ تتدفق في كل مكان مثل الشلال

664
00:51:05,280 --> 00:51:07,100
. يجب أن تكون مثل قطرة الندى

665
00:51:08,430 --> 00:51:10,920
قليلة جداً بما فيه الكفاية بحيث يستطيع رؤيتها فقط أولئك المهتمين 

666
00:51:12,610 --> 00:51:13,670
. فقط هذا المقدار

667
00:51:15,530 --> 00:51:17,390
. تلك الطريقة الوحيدة التي تُمكنكِ من البقاء في هذه الصناعة

668
00:51:21,880 --> 00:51:24,200
اذا ابعدت ابنة الرئيس كيم جي ون

669
00:51:24,230 --> 00:51:26,660
اذن ، ألا يقصّ ذلك اجنحة تلك النسر الساحرة ؟

670
00:51:27,270 --> 00:51:29,790
انها مثل حبل بالي

671
00:51:30,350 --> 00:51:32,900
! أيها الثرثار . راقب كلماتك

672
00:51:33,120 --> 00:51:38,920
. حتى وإن كان كذلك ، بغمكان بارك كي جا أن تضع زيت السمسم 
على ذلك وتستخدم هذا الحبل لمدة 1000 ، 10،000 سنة

673
00:51:39,670 --> 00:51:41,940
. بالنسبة لي ، أنا متمسكة بستايل

674
00:51:42,130 --> 00:51:42,680
! و أنا أيضاً

675
00:51:43,000 --> 00:51:45,060
، لقد قابلت للتو جماعة من فريق الدعاية

676
00:51:45,150 --> 00:51:48,400
. الرئيسة سن تعرض للموظفين ضعف رواتبهم لجذب الناس

677
00:51:48,510 --> 00:51:50,050
لماذا لم يقترب أي شخص منّا ؟

678
00:51:50,310 --> 00:51:52,800
. ليس هناك أية محررين يمكنهم فهم ذوق الرئيسة سن أكثر منّا

679
00:51:53,650 --> 00:51:55,060
ألم يبحثوا عن أختي ؟

680
00:51:57,520 --> 00:52:01,240
. لقد قررتُ أن أتّبع اتجاه بارك كي جا

681
00:52:02,010 --> 00:52:06,160
. لا يمكنك استباق الأحداث في وقت مبكر
! لا تتخذ قرارات متسرعة

682
00:52:11,350 --> 00:52:13,730
لمَ لستم بالخارج تبحثون عن مواد ، لمَ تجلسون جميعكم هنا ؟

683
00:52:13,870 --> 00:52:17,210
ماذا لو وجدنا المادة ؟
لا نستطيع القيام بجلسة تصوير 

684
00:52:17,290 --> 00:52:18,230
. ولا جذب الإعلانات على أية حال

685
00:52:18,260 --> 00:52:21,770
. شيم قيون ، اخفض كتفيك واحني رأسك

686
00:52:22,980 --> 00:52:24,260
، استوديوهات الفن موجوده في كل مكان في تشيونغ دونغ

687
00:52:24,260 --> 00:52:25,870
. وطلاب الفن  جميعهم مصطفون للحصول على العمل

688
00:52:26,480 --> 00:52:28,850
! أو أعثر على زملاء دُفعتك لمساعدتك على النشر

689
00:52:30,130 --> 00:52:30,820
. لي ان جا

690
00:52:31,220 --> 00:52:32,160
. نعم يا رئيسة التحرير

691
00:52:32,470 --> 00:52:35,250
. احضري لي جميع الصو والمقالات التي تم رفضها لهذا العام

692
00:52:36,330 --> 00:52:38,080
. لا بدّ أن يكون هناك ما ننشره في الطبعة الـ 202

693
00:52:38,740 --> 00:52:40,320
. أيضاً أحضري قائمة المواضيع

694
00:52:40,960 --> 00:52:43,130
مشكلة التمويل الأساسيّة لم نحلها بعد

695
00:52:43,390 --> 00:52:46,110
هل بإمكاننا نشر كلاً من الطبعة الـ 203 ، و الطبعة الـ 204 ؟

696
00:52:46,660 --> 00:52:49,300
، الأمر ليس كما لو أننا محل لبيع الكتب 
الى متى يمكن أن يستمر ذلك؟

697
00:52:49,300 --> 00:52:53,850
 ، من أجل إنقاذ جذور الشجرة 
هل ستدعين الفواكه تسقط على الأرض؟

698
00:53:07,370 --> 00:53:08,620
الدكتور مطعم ؟

699
00:53:14,200 --> 00:53:17,760
about some ، الدكتور مطعم ، الطبعة 1   

700
00:53:20,070 --> 00:53:21,110
ما هذا ؟

701
00:53:22,300 --> 00:53:26,710
من قبل طاهي كوري ولد في نيويورك about some تم افتتاح 

702
00:53:27,630 --> 00:53:32,110
. اللفافات هو عنوان المطعم، كنا نقدم 4 أنواع من اللفافات

703
00:53:33,060 --> 00:53:36,160
لفافة من الأرز والخضروات الطازجة 
متبلة بزيت السمسم الأسود

704
00:53:36,750 --> 00:53:39,090
. وفوقها صلصة الشيف الخاصة

705
00:53:39,400 --> 00:53:41,610
لفافة أخرى كانت لفافة الأرز المتبل مع نبيذ الخل

706
00:53:41,620 --> 00:53:44,380
. مغلفة بـ ايليون وهي عشبة بحر مشهورة 

707
00:53:44,880 --> 00:53:48,210
وهناك واحده من البقول الممزوجة بالأرز ويعلوها لحم بقر هانوو المنقوعة

708
00:53:48,210 --> 00:53:51,270
. في صلصة الشيف الخاصة والمشوية

709
00:53:51,900 --> 00:53:54,940
 أسلوب الطبخ التي تُظهر إلى حد كبير
مذاق كل المكونات الطبيعية 

710
00:53:55,100 --> 00:53:57,560
. ثم ترتيب الكعكات المختلفة على شكل لوحات

711
00:53:58,070 --> 00:54:01,560
. يُظهر بالكامل إمكانية  قهر حدود المطبخ الكورية

712
00:54:01,990 --> 00:54:04,960
، لكن ثقتهُ المفرطة حول إمكانياته بالمقارنة مع ثراء الطعام الكوري

713
00:54:05,060 --> 00:54:08,720
. كما لو أنه قلق بشأن مظهر مطبخه

714
00:54:08,720 --> 00:54:12,830
. يُظهر محدوديّة الشيف سيو وو جين المولود في نيويورك

715
00:54:15,160 --> 00:54:18,810
هل الهويّة الوحيده لمؤلف هذا العمود هو الدكتور مطعم ؟

716
00:54:19,030 --> 00:54:21,160
. نعم ، الدكتور مطعم

717
00:54:22,930 --> 00:54:25,430
. الدكتور مطعم

718
00:54:28,220 --> 00:54:30,620
. انتقاد مطعم سيو وو جين

719
00:54:32,630 --> 00:54:37,010
اجعليه عمود حصري في الطبعة الـ 202
وحاولي أن تعرفي هويّة المُرسل

720
00:54:37,010 --> 00:54:37,620
. حاضر

721
00:54:38,070 --> 00:54:40,980
دعي لي ان جا تجلب لي قائمة المواضيع
حاضر

722
00:54:44,580 --> 00:54:47,330
رئيسة التحرير ، حصلنا على أموال التمويل

723
00:54:49,190 --> 00:54:51,730
من أين ؟ من الرئيسة سن

724
00:54:52,080 --> 00:54:54,300
. من جانب الناشر سيو وو جين

725
00:54:54,720 --> 00:54:57,960
بهذا المال ، عمليات هذا الشهر لن تكون مشكلة

726
00:55:01,670 --> 00:55:03,060
! تهانينا

727
00:55:08,810 --> 00:55:11,340
! الناشر سيو وو جين وضع المال في الشركة

728
00:55:12,820 --> 00:55:16,150
! اذن ، شركتنا في أمان

729
00:55:16,430 --> 00:55:19,490
! بكل وضوح
مالعمل ؟

730
00:55:19,520 --> 00:55:21,980
كيف حدث ذلك ؟

731
00:55:22,300 --> 00:55:26,600
! الناشر سيو وو جين ، محطم للغاية

732
00:55:26,780 --> 00:55:28,560
لمَ أنتي هكذا ؟

733
00:55:28,840 --> 00:55:31,540
. نحنُ شجرة صغيرة في مواجهة رياح قوية

734
00:55:31,770 --> 00:55:34,000
ماذا ؟ ألم يتم ضخ الاموال بالفعل ؟

735
00:55:34,070 --> 00:55:36,930
كل تلك الاموال استلمتها رئيسة التحرير من الرئيسة سن بيونغ يي

736
00:55:37,030 --> 00:55:38,810
. لإفلاس سيو وو جين

737
00:55:39,640 --> 00:55:43,760
. بهذا المال القليل ، سنُصبح مفلسين في شهر أو شهرين

738
00:55:43,840 --> 00:55:46,270
. عندها ، سنطلب المال من الرئيسة سن مرة أخرى

739
00:55:46,670 --> 00:55:48,180
هل بإمكانها تحمله ؟

740
00:55:48,230 --> 00:55:50,310
مالذي سيحدث للناشر سيو وو جين ؟

741
00:55:50,410 --> 00:55:53,580
مالذي بامكانه ان يفعله غير ذلك من أجل إنقاذ النمط؟

742
00:55:53,600 --> 00:55:56,610
. سيحاول أن يقوم بإصلاح ثقوب كل شهر ، ويفلس في نهاية المطاف

743
00:55:56,710 --> 00:55:59,690
سيتوجب عليه بيع المطعم
من أجل تأخير افلاس الشركة

744
00:55:59,900 --> 00:56:03,390
هؤلاء الناس ينتظرونه ان يسلّم منصب الناشر

745
00:56:05,990 --> 00:56:06,770
ماذا ؟

746
00:56:07,270 --> 00:56:09,190
، مادامت الرئيسة سن تنطلق

747
00:56:09,270 --> 00:56:11,220
هل سيفلس سيو وو جين ؟

748
00:56:12,090 --> 00:56:16,650
هل بارك كي جا تقف في صف الرئيسة سن لتلعب بـ سيو وو جين ؟

749
00:56:16,670 --> 00:56:17,790
. بالضبط

750
00:56:18,290 --> 00:56:19,740
من أين أتى هذا المال ؟

751
00:56:19,940 --> 00:56:22,450
 . إما من مدخراته أو من الرهن العقاري لمطعمه

752
00:56:22,470 --> 00:56:25,970
. بالحصول على هذا المال ، الشخص السعيد الوحيد هو تلك النسر الساحرة

753
00:56:29,080 --> 00:56:31,690
. إليكِ تقرير قائمة مواضيع الطبعة الـ 202

754
00:56:31,960 --> 00:56:34,860
، لحد الآن ، المواضيع التي ليست سيئة وتشمل الكلاسيكية

755
00:56:35,020 --> 00:56:37,270
مخزن ماركات السيدة لي بانغ جا

756
00:56:37,290 --> 00:56:38,180
لي بانغ جا ؟

757
00:56:38,430 --> 00:56:41,530
والد لي سيو جونغ يصلح بضاعات الماركات

758
00:56:42,450 --> 00:56:46,860
لي بانغ جا ، أين سمعتُ هذا الاسم من قبل ؟

759
00:56:48,130 --> 00:56:52,070
...لي بانغ جا ، لي بانغ جا

760
00:56:52,150 --> 00:56:55,550
. انا رئيسة مجموعة اتش لي بانغ جا

761
00:56:55,780 --> 00:56:57,630
كنتُ أبدّل ملابسي لهذا السبب تأخرت

762
00:56:58,120 --> 00:56:59,350
. ابدأوا التصويت

763
00:56:59,740 --> 00:57:02,660
نحن لسنا أشباح ، ماهذا اللذي نرتديه ؟

764
00:57:04,720 --> 00:57:07,510
لي سيو جونغ اتصلت بـ لي بانغ جا ؟

765
00:57:17,090 --> 00:57:19,680
حتى انكِ لا تعرفي من هي لي بانغ جا وذهبتي إليها ؟

766
00:57:19,800 --> 00:57:21,090
. هي مجرد امرأه كبيرة في السن

767
00:57:22,700 --> 00:57:23,910
، لكن يا رئيسة التحرير

768
00:57:23,980 --> 00:57:25,250
. لديّ سؤال

769
00:57:25,280 --> 00:57:27,320
ان لم يكن له أية علاقة بالمقال
اذن لا تثزعجي بنفسك بالسؤال

770
00:57:27,320 --> 00:57:30,340
انه أهم من المقال ، لا بدّ أن تجيبي عليه

771
00:57:32,540 --> 00:57:35,320
الدكتور مطعم ، هو رئيسة التحرير ، أليس كذلك ؟

772
00:57:36,550 --> 00:57:37,770
مالذي تقولينه ؟

773
00:57:37,980 --> 00:57:40,560
لا زال الأمر مشكوك فيه
ماذا ؟

774
00:57:40,660 --> 00:57:43,130
جلسة تصوير سيو وو جين في جزيرة جيجو رُفضت بلا سبب

775
00:57:43,320 --> 00:57:44,880
ووضعت بدل منها صور سيو يون سوو

776
00:57:45,090 --> 00:57:47,600
في الحفل ، من اجل تسوية مشكلة الإعلان مع راوين

777
00:57:47,700 --> 00:57:49,700
دعيتي سيو وو جين لتلك الفضيحة

778
00:57:50,070 --> 00:57:51,960
....و أيضاً جلسة تصوير تشا يون
! توقفي عن الكلام

779
00:57:52,120 --> 00:57:54,600
كيف يمكنكِ استخدام شخص إلى هذا الحد ؟

780
00:57:54,640 --> 00:57:55,690
! قلتُ لكِ توقفي عن الكلام

781
00:57:56,650 --> 00:57:58,710
اذا كنتي تحبين سيو وو جين لهذه الدرجة
. اذن احصلي عليه لنفسك

782
00:57:58,740 --> 00:58:00,990
. لن ألمسهُ على الإطلاق ، بإمكانكِ الحصول عليه

783
00:58:01,240 --> 00:58:03,850
، ليس هذا الوقت من أجل التحدث عن الحب

784
00:58:03,930 --> 00:58:06,940
. لذا توقفي عن الكلام ، اسرعي وخذيني إلى لي بانغ جا

785
00:58:14,210 --> 00:58:16,650
آسفة لإزعاجك يا جدتي

786
00:58:16,840 --> 00:58:19,380
. هذه رئيسة التحرير التي أخبرتُكِ عنها

787
00:58:20,240 --> 00:58:21,350
.مرحباً

788
00:58:30,760 --> 00:58:32,090
. مساء الخير أيتها الرئيسة

789
00:58:33,270 --> 00:58:34,050
. تفضلي بالجلوس

790
00:58:34,440 --> 00:58:35,390
. شكراً لكِ

791
00:58:43,120 --> 00:58:50,250
.سمعتُ بأنكِ أعربتي مؤخراً عن رغبتكِ بستايل

792
00:58:51,300 --> 00:58:53,260
. لم أقل ذلك

793
00:58:55,290 --> 00:58:58,430
، الرئيسة قابلت المحرره في ستايل لي سيو جونغ

794
00:58:58,610 --> 00:59:00,720
، كأبنة صاحب محل الخياطة

795
00:59:00,840 --> 00:59:03,090
، و سمحتي لها بأن تزوركِ في منزلك

796
00:59:03,850 --> 00:59:08,730
لا أعتقد بأن السبب وراء ذلك بهذه البساطة

797
00:59:13,810 --> 00:59:16,380
. وضع ستايل المالي غير متفائل

798
00:59:17,080 --> 00:59:21,640
. الآن ، لسنا متأكدين إن كان بإمكاننا نشر الطبعة الـ 202 أم لا

799
00:59:22,450 --> 00:59:26,280
في الماضي ، ستايل كانت مدعومة ماديّاً من قبل مجموعة راوين

800
00:59:26,340 --> 00:59:28,790
. بالاضافة إلى ان الإعلانات تأتي من اتصالات ابنة الرئيس

801
00:59:29,720 --> 00:59:34,770
الآن ، التمويل توقف والإعلانات أُلغيت

802
00:59:35,390 --> 00:59:39,480
. وسلسلة المخازن لها علاقة حميمية مع المجلات

803
00:59:40,770 --> 00:59:45,820
ان كانت الرئيسة ترغب في المساعده ، نحنُ على استعداد
أن نقطع علاقتنا بمجموعة راين

804
00:59:45,880 --> 00:59:49,530
ونبني علاقة جديدة مع مجموعة اتش

805
00:59:53,850 --> 00:59:57,090
مالذي يفعله الناشر ، يطلب من رئيسة التحرير أن تجثي على ركبتيها هنا ؟


806
00:59:57,690 --> 01:00:01,500
، الناشر الجديد هو شقيق الرئيسة سن

807
01:00:01,960 --> 01:00:04,430
. وهذا الوضع لا يبشر بالخير بالنسبة لستايل

808
01:00:06,520 --> 01:00:07,880
. من فضلكِ ثقي  بي

809
01:00:09,990 --> 01:00:11,210
. من فضلك ساعديني أيتها الرئيسة

810
01:00:13,870 --> 01:00:14,720
...سنقوم

811
01:00:21,070 --> 01:00:22,170
بردّ الجميل لكِ

812
01:00:23,510 --> 01:00:24,420
. سيو جونغ

813
01:00:24,780 --> 01:00:26,590
نعم ... ، جدتي ... اقصد

814
01:00:27,500 --> 01:00:30,290
. احضري لرئيسة تحريرك كوب من الماء

815
01:00:30,410 --> 01:00:31,210
. حاضر

816
01:00:38,760 --> 01:00:42,630
لمَ تتعرقين ؟
هل أنتي بخير ؟

817
01:00:51,500 --> 01:00:54,000
. من فضلك ساعدينا أيتها الرئيسة

818
01:00:57,090 --> 01:00:59,810
الناشر أتى إليّ من قبل

819
01:01:00,650 --> 01:01:01,440
ماذا ؟

820
01:01:02,190 --> 01:01:02,960
متى ؟

821
01:01:03,080 --> 01:01:05,260
يريد أن يقترض المال مني

822
01:01:05,860 --> 01:01:10,720
لكنهُ قال بأنه لن يكون عبد لمجموعتنا

823
01:01:10,920 --> 01:01:15,810
، اخيراً تحرر من الارتباط بـ مجموعة راوين لمدة 40 عاماً

824
01:01:15,890 --> 01:01:19,500
. لن يكن مرتبط مع أية مجموعة مرة أخرى

825
01:01:20,800 --> 01:01:25,570
كنتُ دائماً احترم الرئيسة سن في قراراتها المالية

826
01:01:25,970 --> 01:01:31,750
لمَ أرغب في الاهتمام بـ ستايل التي ستُفلس عن قريب بين يديّ الرئيسة سن ؟

827
01:01:31,790 --> 01:01:37,210
. ما أريده هو مجلة بإمكانها ان تكون مواليه لمجموعتي

828
01:01:38,090 --> 01:01:42,370
. اقنعي ناشركِ أولاً

829
01:02:11,530 --> 01:02:12,450
ماذا هناك ؟

830
01:02:15,530 --> 01:02:18,090
إن كان لديكِ ما تقوليه ، أسرعي وقوليه
أنا مُتعب جداً

831
01:02:40,170 --> 01:02:41,220
مالذي تفعلينه ؟

832
01:02:41,600 --> 01:02:42,980
. انقذنا هذه المرة

833
01:02:46,510 --> 01:02:50,170
من فضلك قابل الرئيسة لي بانغ جا مرة اخرى

834
01:02:50,450 --> 01:02:51,050
...قابلها

835
01:02:51,070 --> 01:02:54,550
. انتي تفهمين مثلي تماماً العواقب نتيجة كوننا مُستغلين من قبل مجموعة راين

836
01:02:54,580 --> 01:02:56,600
هذه المرة ، سنكون متشابكين مرة أخرى بحبال شخص آخر 

837
01:02:56,610 --> 01:02:58,780
لا يهم الآن ، لأننا بالفعل نواجه الإغلاق

838
01:02:58,860 --> 01:03:01,340
لا نعرف بعد أي نوع من الأشخاص هيَ لي بانغ جا

839
01:03:01,690 --> 01:03:04,000
. من الممكن أن تكون أسوأ من سن بيونغ يي

840
01:03:04,900 --> 01:03:07,420
، على الأقل سن بيونغ يي تعامله مثل اللعب مع الحيوانات الأليفة

841
01:03:07,420 --> 01:03:08,750
. ستعطية بعض الفوائد

842
01:03:08,940 --> 01:03:13,650
. لاكن لي بانغ جا من الممكن انها تريد أن تجعل ستايل عبده لها

843
01:03:13,710 --> 01:03:17,930
عوضاً عن لي بانغ جا ، هل لديك خطط أُخرى ؟

844
01:03:22,750 --> 01:03:26,110
، الحقيقة البشعة هي من اجل ابقاء مجلة أزياء على قيد الحياة 

845
01:03:26,540 --> 01:03:29,070
لابدّ  أن تجعل نفسها عاهرة أينما ذلك كان ممكناً 

846
01:03:38,450 --> 01:03:41,110
ألا زلنا نملك مشروع المصمم الجديد ؟

847
01:03:41,190 --> 01:03:42,650
، بإمكاننا أن نُسّوق لبوصلة بارك كي جا الذهبية

848
01:03:43,000 --> 01:03:45,010
، ونخلق اسم من أجل الحصول على المقالات من وجهة نظر فريده من نوعها

849
01:03:45,170 --> 01:03:48,180
ونجعل الإعلانات تجدنا بأنفسهم ، ألا يمكننا أن نكون مستقلين ؟

850
01:03:48,810 --> 01:03:50,300
. هذا ليس سوى حلم

851
01:03:50,380 --> 01:03:51,560
. سأساعدك

852
01:03:51,620 --> 01:03:55,550
!ببيع كل ممتلكاتك لن يكون كافي
ان لم يكن بيع كافة ممتلكاتي كافياً

853
01:03:55,610 --> 01:03:57,770
. حتى لو اضطررتُ أنا أبيع جسدي ، سأفعل ذلك

854
01:03:59,180 --> 01:04:02,890
...لذا ، طالما أستطيع فعل ذلك
. استقيل

855
01:04:06,720 --> 01:04:07,910
!أتوسل إليك

856
01:04:09,730 --> 01:04:11,000
! من فضلك

857
01:04:15,350 --> 01:04:16,470
! من فضلك

858
01:04:25,920 --> 01:04:30,920
<i>الترجمة العربية بواسطة : ملكة بلا مملكة</i>

859
01:04:30,990 --> 01:04:32,990
<i>الترجمة الانجليزية بواسطة :
Yuxuan</i>

860
01:04:33,100 --> 01:04:35,000
<i>توقيت :
szhoang</i>

861
01:04:35,100 --> 01:04:38,000
<i>تحرير :
Demongoddess0991</i>

862
01:04:38,100 --> 01:04:41,000
<i>Spot translators
purpletiger86, songbird, Samsooki</i>

863
01:04:41,100 --> 01:04:43,000
<i>Final QC
doggieusa</i>

864
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
<i>Coordinator
mangosteen</i>

865
01:04:45,300 --> 01:04:51,310
<i>الترجمة مجانية وليست للبيع</i>

866
01:04:51,700 --> 01:04:56,500
<i>منتديات شبكة اقلاع</i>

867
01:04:57,080 --> 01:05:03,860
<i>شكراً للمتابعة</i>

868
01:05:06,720 --> 01:05:18,070
<i>أراكم في الحلقة 13</i>

