1
00:00:01,538 --> 00:00:03,120
لماذا أتيت إلى "جريندييل" ؟

2
00:00:03,360 --> 00:00:07,163
لأحتفظ بعملي و أنشغل بدراستي

3
00:00:08,561 --> 00:00:10,066
لألتقي بأناس مختلفين

4
00:00:10,100 --> 00:00:14,670
لأن "جريندييل" هي الأفضل

5
00:00:14,705 --> 00:00:16,038
إذا لماذا يجب أن تأتي إلى هنا ؟

6
00:00:16,073 --> 00:00:17,406
لماذا يجب أن تأتي إلى "جريندييل" ؟

7
00:00:17,441 --> 00:00:18,841
الجواب سهل

8
00:00:18,876 --> 00:00:21,010
جريندييل" تمتلك أحد أكثر صفوف الطباعه تقدماً"

9
00:00:21,044 --> 00:00:22,578
في المنطقة الجنوبيه الغربيه
"من "جريندييل

10
00:00:22,613 --> 00:00:24,714
و الأن يمكنك التسجيل عبر الفاكس

11
00:00:24,748 --> 00:00:27,183
!"تعيش "جريندييل

12
00:00:27,217 --> 00:00:29,519
هذا كما تعلمون

13
00:00:29,553 --> 00:00:31,571
هو الإعلان الحالي لمدرستنا

14
00:00:31,605 --> 00:00:33,656
نعم أنا دائماً أراه
أثناء الإعادات المتأخره

15
00:00:33,690 --> 00:00:34,690
لمسلسل
Fantasy Island

16
00:00:34,724 --> 00:00:36,025
تلك ليست مصادفه

17
00:00:36,059 --> 00:00:38,027
بل هي نتيجه بحوث متقدمه في الإستهداف

18
00:00:38,061 --> 00:00:40,246
و لكن الأن مجلس الإداره

19
00:00:40,280 --> 00:00:44,733
أعطاني ميزانيه قدرها ألفا دولار
لتحديث إعلاننا الصغير

20
00:00:44,751 --> 00:00:46,285
هل أنت متأكد من أنه يجب تغييره ؟

21
00:00:46,336 --> 00:00:47,736
إخترت "جريندييل" بدلاً من كلية المدينه

22
00:00:47,754 --> 00:00:49,505
بسبب الطريقة اللي يحرك فيها الشاب ذراعه

23
00:00:51,701 --> 00:00:54,053
تعلم بأنني أحب أن اٌرى
(وأنا أقوم بتأييدك يا (تروي

24
00:00:55,062 --> 00:00:56,745
و لكن هذه فرصتنا

25
00:00:56,763 --> 00:00:59,148
لتحقيق أكثر أحلام "جريندييل" منطقيه

26
00:00:59,183 --> 00:01:01,300
و أحتاج لمساعدتكم جميعاً

27
00:01:01,351 --> 00:01:03,636
(لا بأس يا (جيفري

28
00:01:03,687 --> 00:01:04,954
يمكنك أن ترفض

29
00:01:04,988 --> 00:01:07,206
هذه المدرسه تطلب القليل من طلابها

30
00:01:07,241 --> 00:01:08,558
و تكتفي بالعطاء عادة

31
00:01:08,592 --> 00:01:11,694
أشعر بأنكم تعرفون ما الذي أتحدث عنه

32
00:01:12,996 --> 00:01:14,997
كيف يمكننا أن نساعد ؟

33
00:01:15,032 --> 00:01:16,616
شكراً على سؤالك

34
00:01:16,650 --> 00:01:19,318
إخترتكم يا أفضل طلاب المدرسه

35
00:01:19,369 --> 00:01:21,454
و أكثر المجموعاً تنوعاً بقبيل المصدافه

36
00:01:21,488 --> 00:01:24,507
إذا غضينا البصر عن ذوي الأصول الاتينيه
للعب دور البطولة

37
00:01:24,541 --> 00:01:26,042
فليختر كل منكم شخصيته

38
00:01:26,076 --> 00:01:27,543
و سنبدأ في عطلة نهايه الأسبوع

39
00:01:27,578 --> 00:01:29,011
! سنظهر على التلفاز

40
00:01:29,046 --> 00:01:30,279
و لكن إذا كان التصوير سيبدأ
في عطلة نهايه الأسبوع

41
00:01:30,297 --> 00:01:31,664
لماذا توجد ألات تصوير هنا ؟

42
00:01:31,715 --> 00:01:34,834
عابد) و كعادته قرر القيام بشيء غريب)

43
00:01:34,885 --> 00:01:37,637
و تصوير فلم وثائقي بدلاً من المساعده

44
00:01:37,671 --> 00:01:39,121
كدارس للشخصيات
لدي شعور

45
00:01:39,156 --> 00:01:40,122
بأن محاولة تصوير هذا الإعلان

46
00:01:40,157 --> 00:01:41,691
قد تكلف العميد فقدان صوابه

47
00:01:41,725 --> 00:01:44,060
و ألة تصويري تلحق الحريق لا الدخان

48
00:01:44,094 --> 00:01:45,261
هل سبق لكم مشاهدة فلم
Hearts of Darkness ؟

49
00:01:45,295 --> 00:01:46,729
أفضل بكثير من
Apocalypse Now

50
00:01:46,763 --> 00:01:48,931
ما وضع الطعام المخصص للطاقم
في هذا الفلم ؟

51
00:01:48,966 --> 00:01:50,032
(نحنا لسنا بهوليوود يا (بيرس

52
00:01:50,067 --> 00:01:52,101
لو كنا كذلك فهذه العدسات ستكون ملونه

53
00:01:52,135 --> 00:01:53,135
(و سأكون صديقاً لـ (ستيفي نيكس

54
00:01:53,153 --> 00:01:54,520
لا طعام للطاقم

55
00:01:54,571 --> 00:01:55,905
هذا أمر مشين

56
00:01:55,939 --> 00:01:57,323
لن أغادر مقطورتي حتى يأتي الطعام

57
00:01:57,357 --> 00:01:58,908
لا نملك مقطورة

58
00:01:58,942 --> 00:02:00,526
إذا سأستأجر مقطورة

59
00:02:00,577 --> 00:02:02,979
و لن أخرج منها إلى ان أحصل
على المقطورة التي لا أملكها

60
00:02:03,013 --> 00:02:04,280
أنا ممثل
و لست مسخاً بسيرك

61
00:02:04,314 --> 00:02:05,748
لا

62
00:02:05,782 --> 00:02:07,833
إحتجت للخروج من ذلك الطريق

63
00:02:07,868 --> 00:02:09,986
سأدور حول المكان

64
00:02:10,000 --> 00:02:36,818
Translated By : HousE
ETG

65
00:02:36,847 --> 00:02:40,182
هيا فلنتمرن على الإعلان

66
00:02:40,200 --> 00:02:42,535
هل يعرف الجميع أدوارهم ؟

67
00:02:42,569 --> 00:02:43,920
أين فتاة النص ؟

68
00:02:43,954 --> 00:02:45,371
الوصف هو المشرفه
و أنا خلفك

69
00:02:45,405 --> 00:02:47,540
شكراً لك أيتها الفتاة المشرفه

70
00:02:47,574 --> 00:02:49,375
أسرع من قاطره

71
00:02:49,409 --> 00:02:51,077
المشرف على النص هو الشخص

72
00:02:51,128 --> 00:02:52,695
الذي يطلب من الجميع
الإلتزام بالنص

73
00:02:52,713 --> 00:02:56,165
و يلاحظ على كل شيء
منعاً للتضارب المنطقي

74
00:02:56,199 --> 00:02:58,534
لذا... هو النجم بشكل أساسي

75
00:02:58,552 --> 00:03:00,803
"سنبدأ بيوم عادي في "جريندييل

76
00:03:00,837 --> 00:03:02,271
عدا أن جميع الطلاب يبدون سعيدين

77
00:03:02,306 --> 00:03:03,973
و لا يمكنك أن تشم تلك الرائحه

78
00:03:04,007 --> 00:03:05,257
(تروي)

79
00:03:05,309 --> 00:03:06,876
لماذا آتي إلى "جريندييل" ؟

80
00:03:06,910 --> 00:03:08,394
مع ثلاثه أطفال بالمنزل

81
00:03:08,428 --> 00:03:10,062
يجب أن تؤمن بأن لكل قرش أهميته

82
00:03:10,097 --> 00:03:12,014
لألتقي بأناس مختلفين

83
00:03:12,048 --> 00:03:13,716
و بعد هذا أنتِ و (تروي) ستتعانقان

84
00:03:13,734 --> 00:03:15,601
إذا كنتما لا تمانعان ذلك

85
00:03:15,652 --> 00:03:17,052
بالتأكيد -
أنا و (تروي) صديقان -

86
00:03:17,070 --> 00:03:19,071
صديقان حميمان حتى

87
00:03:22,859 --> 00:03:24,744
أشعر بالغباء

88
00:03:24,778 --> 00:03:27,747
و عندها تتحرك الكاميرا و يدخل
(العميد (بيلتون

89
00:03:27,781 --> 00:03:30,116
علقت مع دور العميد

90
00:03:30,167 --> 00:03:32,835
لذا سأريه كيف يمكنني إظهاره على حقيقته

91
00:03:32,869 --> 00:03:36,172
و لدي شعور بأنني لن أظهر
بالنسخه الأخيره

92
00:03:36,206 --> 00:03:37,573
مرحباً بكم في كلية العميد

93
00:03:37,591 --> 00:03:38,624
للمجتمع

94
00:03:38,675 --> 00:03:40,459
أنا شخص ساخر

95
00:03:43,263 --> 00:03:44,263
انظرو إلي -
توقف -

96
00:03:44,297 --> 00:03:46,081
هذه بدلة أختي

97
00:03:46,099 --> 00:03:48,351
(توقف يا (جيفري

98
00:03:48,385 --> 00:03:50,603
لقد أتقنت الدور
وفر بعضاً من إبداعك لوقت التصوير

99
00:03:50,637 --> 00:03:52,254
حسناً سنصور المشهد السادس أولاً

100
00:03:52,272 --> 00:03:53,990
و لا أعتقد بأن (بيرس) سيعود

101
00:03:54,024 --> 00:03:55,608
هل يمكن لأحد أن يأخذ مكانه بدور
قلم الرصاص ؟

102
00:03:55,642 --> 00:03:58,260
بيرس هاوثورن) نجم المسرح و الشاشات)

103
00:03:58,295 --> 00:04:01,147
لن يغادر هذه المقطورة حتى يحصل على مقطورة

104
00:04:01,198 --> 00:04:04,633
و لن أغادر تلك المقطورة
حتى وصول الطعام

105
00:04:04,668 --> 00:04:06,502
...و لن أكل الطعام حتى

106
00:04:06,536 --> 00:04:08,170
بدأ التصوير

107
00:04:08,205 --> 00:04:10,039
لماذا تأتي إلى "جريندييل" ؟

108
00:04:10,073 --> 00:04:15,043
فقط لهذا السبب، العميد هنا
العميد كالآله

109
00:04:15,328 --> 00:04:17,046
أوقف التصوير

110
00:04:17,080 --> 00:04:18,647
ولد نجم

111
00:04:18,682 --> 00:04:20,983
إقترحت على العميد أن نصور مشاهدي

112
00:04:21,018 --> 00:04:23,019
"أمام تمثال "لويس جوزمان

113
00:04:23,053 --> 00:04:24,670
لأن العميد لا يملك الحق القانوني

114
00:04:24,721 --> 00:04:26,722
(لبث صورة (جوزمان

115
00:04:26,757 --> 00:04:29,125
مما يعني أن كل اللقطات ستكون
غير صالحه للإستعمال

116
00:04:29,159 --> 00:04:31,427
(حتى أنني إتصلت بمحاميي (جوزمان
لأنبههم

117
00:04:31,461 --> 00:04:33,429
أنا مستعد دائماً لمشي الميل الإضافي

118
00:04:33,463 --> 00:04:34,797
لتجنب القيام بشيء ما

119
00:04:34,815 --> 00:04:36,232
كالجنس مع النساء

120
00:04:36,266 --> 00:04:37,817
إخرس يا (ليونارد) رائحتك
كالمينثولبتس

121
00:04:37,851 --> 00:04:39,568
ماذا تفعل هنا على أية حال ؟

122
00:04:39,603 --> 00:04:42,154
أفكر بالدخول في لعبة التلفاز

123
00:04:42,189 --> 00:04:44,824
لأنه يبدو بأنه باق لفتره

124
00:04:44,858 --> 00:04:46,525
لا أريد أن أستيقظ بعج 30 سنة

125
00:04:46,576 --> 00:04:49,345
"و أتسائل "ماذا لو؟

126
00:04:49,379 --> 00:04:52,114
لأن هذه الأم بدوام كامل
لن تصرف أموالاً طائله

127
00:04:52,149 --> 00:04:53,949
على رسوم دراسه طائله

128
00:04:53,984 --> 00:04:55,051
أوقف التصوير

129
00:04:55,085 --> 00:04:56,752
(صوتك يا (شيرلي

130
00:04:56,787 --> 00:05:00,039
...هل يمكنك أن تجعليه
...ظننت بأنه يمكنك أن

131
00:05:00,090 --> 00:05:04,360
ما هي تلك الكلمة التي تعني
سعيد/مهدد ؟

132
00:05:04,394 --> 00:05:06,429
"الكلمة التي يبحث عنها هي "وقحه

133
00:05:06,463 --> 00:05:08,431
و من الأفضل أن يدعو بأن لا يتذكرها

134
00:05:09,499 --> 00:05:10,933
ما أن ننتهي من هذا المشهد

135
00:05:10,967 --> 00:05:12,101
سننتهي

136
00:05:12,135 --> 00:05:14,103
هاتفك يرن

137
00:05:14,137 --> 00:05:16,439
العميد يتكلم -
(العميد (بيلتون -

138
00:05:16,473 --> 00:05:18,574
كيف حالك ؟
(أنا (لويس جوزمان

139
00:05:18,608 --> 00:05:20,526
"سمعت بأنك تصور إعلاناً لـ "جريندييل

140
00:05:20,560 --> 00:05:22,695
و بأنك تحتاج لإذن لإستخدام صورتي ؟

141
00:05:22,729 --> 00:05:26,398
...حسناً أنا

142
00:05:26,450 --> 00:05:28,067
لماذا لا تقوم بإستخدام الشيء الحقيقي ؟

143
00:05:28,118 --> 00:05:29,485
آسف ؟

144
00:05:29,519 --> 00:05:31,454
ما أقوله هو أني سأحب أن أظهر
في إعلانك

145
00:05:33,990 --> 00:05:37,860
مشهور حقيقي يرغب بالظهور في إعلاني

146
00:05:39,880 --> 00:05:42,231
مشهور حقيقي يرغب بالظهور في إعلاني

147
00:05:42,265 --> 00:05:43,466
تعال إلى هنا -
لا بأس -

148
00:05:43,500 --> 00:05:45,134
و لكن إسمع، يجب على أن أنهي هذا الفلم

149
00:05:45,168 --> 00:05:48,237
و لا يمكنني أن آتي إلى بعد عدة أسابيع

150
00:05:48,271 --> 00:05:49,889
(شكراً لك يا سيد (جوزمان

151
00:05:49,923 --> 00:05:51,340
و هل يمكنني ان أقول بأنني أعجبت بأدائك في

152
00:05:51,374 --> 00:05:54,059
...بأدائك في

153
00:05:54,094 --> 00:05:59,098
فيييييي

154
00:06:00,433 --> 00:06:02,434
IMDb

155
00:06:02,486 --> 00:06:04,553
أراك قريباً

156
00:06:04,571 --> 00:06:07,055
كان ذلك مريعاً

157
00:06:07,073 --> 00:06:09,825
الطلاب هنا نيتهم حسنة

158
00:06:09,860 --> 00:06:12,661
و لكن الشيء الذي إحتاجت إليه "جريندييل" دائماً
هو معجزه

159
00:06:12,696 --> 00:06:14,780
و هذه هي

160
00:06:14,831 --> 00:06:16,866
بهذه الطريقة سأتمكن من وضع
جريندييل" على الخارطه"

161
00:06:16,900 --> 00:06:19,502
ظننت بان هذا الإعلان سيكون جيداً

162
00:06:19,536 --> 00:06:20,503
خمنوا الأن ؟

163
00:06:20,537 --> 00:06:22,454
أصبح الأن عظيماً بشكل رسمي

164
00:06:22,506 --> 00:06:24,123
دعوني أشرح لكم

165
00:06:24,174 --> 00:06:26,074
عناصر الإعلان العظيمه

166
00:06:26,092 --> 00:06:30,112
لويس جوزمان) سيظهر فيه)

167
00:06:32,649 --> 00:06:34,099
آسف هلا عذرتموني ؟

168
00:06:34,134 --> 00:06:37,269
إجتمعوا جميعاً
لدي إعلان سريع

169
00:06:37,304 --> 00:06:38,988
تجمعوا

170
00:06:39,022 --> 00:06:42,141
كل ما صورناه حتى الأن لا قيمه له

171
00:06:42,192 --> 00:06:43,425
لقد رميته

172
00:06:43,460 --> 00:06:44,927
و سنبداً من جديد صباح الغد

173
00:06:44,961 --> 00:06:46,662
لماذا ؟

174
00:06:46,696 --> 00:06:50,649
لأن (لويس جوزمان) سيظهر في الإعلان الان

175
00:06:50,700 --> 00:06:52,434
نعم حقاً

176
00:06:52,452 --> 00:06:56,872
عودوا إلى منازلكم جميعاً
سأقوم بإعادة كتابه أدواركم

177
00:06:56,907 --> 00:06:58,874
(ما عداك يا (جيفري

178
00:06:58,909 --> 00:07:01,276
أنت قمت بشيء عظيم هناك

179
00:07:01,294 --> 00:07:04,680
و الشيء الوحيد الذي تحتاجه شخصيتك هو

180
00:07:04,714 --> 00:07:06,982
المزيد من الوقت على الشاشه

181
00:07:07,017 --> 00:07:09,001
من العظيم أنه أحظر مشهوراً

182
00:07:09,052 --> 00:07:11,086
و لكن لماذا يجب علينا إعادة تصوير كل شيء ؟ -
البحث عن الكمال -

183
00:07:11,121 --> 00:07:12,621
خطوة العميد الأولى في طريق

184
00:07:12,656 --> 00:07:14,256
ينتهي بتدمير الذات

185
00:07:14,291 --> 00:07:16,510
هذا يبدو...رهيباً

186
00:07:16,630 --> 00:07:19,261
في الواقع في النهايه ربما
أخذ فلمي لعدد من المهرجانات

187
00:07:27,810 --> 00:07:30,401
إنتاج العميد سيطر على المدرسه بأكملها

188
00:07:30,435 --> 00:07:31,499
أغلقت الصفوف

189
00:07:31,619 --> 00:07:33,308
و نادي الحياكه تم إجباره
على خياطة أزياء الشخصيات

190
00:07:33,428 --> 00:07:35,389
أنثيان، كليهما طولهما 5 أقدام و 10 إنشات

191
00:07:35,423 --> 00:07:37,336
إحداهما بشعر بني و الأخرى مصابة بالربو

192
00:07:37,945 --> 00:07:40,113
و هو أيضاً يستخدم الإذاعه الداخليه
كنظام للبحث عن الممثلين

193
00:07:40,220 --> 00:07:41,554
حسناً جميعاً

194
00:07:41,588 --> 00:07:43,356
هل يملك الجميع نصوصهم الجديده ؟

195
00:07:43,390 --> 00:07:46,492
مكتوب هنا بأنه من المفترض أن أكون
كتاباً يقرأ كتاباً

196
00:07:46,526 --> 00:07:47,660
هذا... هذا غير منطقي

197
00:07:52,399 --> 00:07:54,150
ما هذا ؟

198
00:07:54,184 --> 00:07:56,135
المشهد الرابع

199
00:07:56,153 --> 00:07:58,020
في الليله الماضيه أتتني رؤيه

200
00:07:58,071 --> 00:08:00,690
و أنا مستعد لأخذ خطورة إضافيه

201
00:08:00,741 --> 00:08:02,358
سيظغط هذا الإعلان على جميع الأزرار

202
00:08:02,409 --> 00:08:04,110
بدأ بأكثرها سخونه

203
00:08:04,144 --> 00:08:05,745
لدرجة أنه سيحرق إصبعك

204
00:08:05,779 --> 00:08:07,830
العرق

205
00:08:07,864 --> 00:08:09,548
إبدأ التصوير

206
00:08:09,583 --> 00:08:11,984
لألتقي بأناس مختلفين

207
00:08:12,002 --> 00:08:14,370
! إقطع
أنا قادم

208
00:08:18,692 --> 00:08:22,545
أنا أحاول إخراج خنجر 
غُرس بقلب هذه الأمه

209
00:08:22,596 --> 00:08:27,833
قبل 400 عام
و أنتما تتعانقان 

210
00:08:27,851 --> 00:08:29,885
قد أتقبل هذا منها 
و لكن متك انت ؟

211
00:08:29,936 --> 00:08:31,053
ماذا فعلت ؟

212
00:08:31,104 --> 00:08:33,172
أنت لم تفعل أي شيء 
فلنصوره من جديد

213
00:08:33,190 --> 00:08:36,342
لألتقي بأناس مختلفين

214
00:08:36,376 --> 00:08:38,010
مجدداً

215
00:08:38,028 --> 00:08:40,196
لألتقي بأناس مختلفين

216
00:08:40,230 --> 00:08:41,864
! أحتاج للمزيد

217
00:08:41,898 --> 00:08:43,115
! المزيد

218
00:08:43,150 --> 00:08:44,700
! خطأ
قاتلوا الظلم

219
00:08:44,735 --> 00:08:46,235
قاتوله بعناقكم

220
00:08:46,286 --> 00:08:48,621
إهدموا تلك الجدران

221
00:08:49,990 --> 00:08:51,557
إذا أخطأتم مرة أخرى

222
00:08:51,591 --> 00:08:54,026
فسأحول هذه المدرسه 
إلى مدرسه معزولة عنصرياً

223
00:08:54,044 --> 00:08:55,861
لألتقي بأناس مختلفين

224
00:08:55,879 --> 00:08:58,197
لا يمكتك القيام بهذا حتى و نحن نساعدكم

225
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
! فليساعدها أحد

226
00:09:00,934 --> 00:09:02,367
لألتقي بأناس مختلفين

227
00:09:02,385 --> 00:09:04,086
! توقفي عن قول أني مختلف

228
00:09:04,137 --> 00:09:06,972
لقد أضعنا 12 ساعه على هذا المشهد
أيها العميد

229
00:09:07,007 --> 00:09:09,475
ربما حان الوقت للقيام بشيء آخر

230
00:09:09,509 --> 00:09:12,261
أنا طالبة علم نفس 
و حتى أنا لا أعرف ما الذي يحدث

231
00:09:12,312 --> 00:09:15,047
جٌن العميد و سيأخذكم جميعاً معه

232
00:09:15,082 --> 00:09:18,050
إذا كنت تعرف هذا 
إذا قم بشيء ما

233
00:09:18,085 --> 00:09:20,786
أنا أقوم بكل ما يمكنني فعله 
و لكنني أملك عدداً محدوداً من آلات التصوير

234
00:09:25,242 --> 00:09:28,393
قضيت يوماً كاملاً مرتدياً هذا الشيء
 بلا فائده

235
00:09:28,411 --> 00:09:30,746
ماذا إذا إستمر التصوير ليوم آخر ؟

236
00:09:30,781 --> 00:09:32,531
أو معاذ الله ليومين آخرين

237
00:09:35,235 --> 00:09:36,769
إبدأو التصوير

238
00:09:36,803 --> 00:09:38,471
هذه الأم بدوام كامل
لن تصرف أموالاً طائله

239
00:09:38,505 --> 00:09:40,039
توقف توقف توقف
(جاريت)

240
00:09:40,073 --> 00:09:42,758
أنت لا تستفيد من تقنيه إلتقاط الحركه

241
00:09:42,793 --> 00:09:44,477
يجب عليك أن تتحرك

242
00:09:44,511 --> 00:09:45,778
نسيت ما يجب علي أن أكون مجدداً

243
00:09:45,812 --> 00:09:48,647
! أنت مجهر

244
00:09:48,682 --> 00:09:50,616
لا ! هذا كرسي حمام

245
00:09:50,650 --> 00:09:52,918
لا، من الواضح أن هذا هو
ضفدع لا يمكنه الخروج من صندوق

246
00:09:52,936 --> 00:09:55,104
يظن (جيف) بأن وضعه سيء ؟

247
00:09:55,138 --> 00:09:57,523
كبديله
يجب علي أن أرتدي شعر (جيف) المستعار

248
00:09:57,557 --> 00:10:00,626
فوق شعر (تشانج) و بعد ذلك 
يجب علي إرتداء القبعه الصلعاء فوق كل شيء

249
00:10:00,660 --> 00:10:02,311
لا يمر أي هواء من هنا

250
00:10:02,362 --> 00:10:04,113
أنا أحتضر بشكل حرفي

251
00:10:04,147 --> 00:10:06,615
و لكنكم لن تسمعوا قصتي أبداً

252
00:10:06,650 --> 00:10:09,034
...أعني لقد سمعتموها الأن
و لكن كان من الممكن

253
00:10:09,069 --> 00:10:11,403
هل أنت متأكد من أنه لا يمكنك العمل 
بشكل أسرع ؟

254
00:10:11,437 --> 00:10:12,771
لا أحد طلب الكمال

255
00:10:12,789 --> 00:10:14,773
حسناً و لكن الكمال هو ما سوف تحصلون عليه

256
00:10:14,791 --> 00:10:16,441
و إذا لم يعجبكم يمكنكم أن تطرودني

257
00:10:16,459 --> 00:10:18,110
نعم إذا لم يعجبنا فسنقوم بذلك

258
00:10:18,128 --> 00:10:20,746
و في هذه اللحظه 
يبدو أننا سنقوم بطردك مهما كانت النتيجه

259
00:10:20,780 --> 00:10:24,283
جيد 
أنا أحب الأمر بهذه الطريقه

260
00:10:24,301 --> 00:10:26,085
أنا محاط بقتلة مأجورين

261
00:10:26,119 --> 00:10:28,454
صحف مدرستي إنقلبت علي

262
00:10:28,488 --> 00:10:29,955
و لكن عندما ينتهي كل هذا

263
00:10:29,990 --> 00:10:32,291
فسوف أملك إعلاناً يمثل فيه
(لويس جوزمان)

264
00:10:32,309 --> 00:10:35,728
و كل ما سوف يملكونه هو 
كلماتهم و خوفهم

265
00:10:35,762 --> 00:10:37,146
و أي صور محرجه لي

266
00:10:37,180 --> 00:10:39,465
أمكنهم الحصول عليها 
من أمي ذات الوجهين

267
00:10:41,034 --> 00:10:42,468
جاريت) لدي رجلان هنا يرتديان الحفاظات)

268
00:10:42,502 --> 00:10:43,519
أعلم بأن أحدهم يلعب دور

269
00:10:43,570 --> 00:10:45,070
فجر الحقبه الجديده بالتعليم

270
00:10:45,105 --> 00:10:46,322
و لكن لا أملك أي فكرة عن هويه الشخص الآخر

271
00:10:46,356 --> 00:10:48,340
أنا فقط ضيف للعميد

272
00:10:48,375 --> 00:10:50,976
إذا إذهبا من ذلك الطريق

273
00:10:51,011 --> 00:10:52,995
حصل العميد على رؤيته السابعه اليوم

274
00:10:53,029 --> 00:10:54,780
و التي أعطتني رؤيه خاصه بي

275
00:10:54,814 --> 00:10:56,649
العميد هو عبقري

276
00:10:56,683 --> 00:10:58,200
لا بد من أنه كذلك

277
00:10:58,251 --> 00:11:00,219
إذا لم يكن كذلك
فأنا أضعت أسبوعين من حياتي

278
00:11:00,253 --> 00:11:02,171
على مغفل
و هذا غير مقبول

279
00:11:02,205 --> 00:11:05,024
و لهذا لا بد أن العميد عبقري

280
00:11:05,058 --> 00:11:07,493
و سأموت دفاعاً عن رؤيته

281
00:11:07,527 --> 00:11:10,429
هل أنت على علم بمتلازمة "ستوكهولم" ؟

282
00:11:10,463 --> 00:11:12,214
هل هيء شيء إخترعه العميد ؟

283
00:11:12,265 --> 00:11:13,682
لأنها إذا لم تكن كذلك فلست مهتمة بها

284
00:11:13,717 --> 00:11:16,302
نحن جميعاً نريد الذهاب
و لكن العميد لا يسمح لنا

285
00:11:16,336 --> 00:11:18,337
أظن بأن (بيرس) لعب بذكاء منذ البدايه

286
00:11:18,355 --> 00:11:20,105
لا بد من أنه في المنزل 
بشاهد المسلسلات البوليسيه على التلفاز

287
00:11:20,140 --> 00:11:21,540
و يأكل البوبكورن بالجبنه

288
00:11:26,580 --> 00:11:28,731
أخيراً

289
00:11:28,782 --> 00:11:31,066
(إنها من أجل (لويس جوزمان

290
00:11:31,117 --> 00:11:35,404
عندما تحضرون مقطورتي يمكنه أن يستعيدها

291
00:11:35,455 --> 00:11:37,406
و إجعلوها بجمال هذه

292
00:11:37,457 --> 00:11:39,825
أيها العميد 
أيها العميد

293
00:11:39,859 --> 00:11:41,994
أخطأ (بيرس) و ظن بأني العميد اليوم

294
00:11:42,028 --> 00:11:45,564
أريد نوافذ -
كيف جعلك هذا تشعر -

295
00:11:45,599 --> 00:11:47,566
أصبحت غريباً عن نفسي

296
00:11:47,601 --> 00:11:51,220
أنا أصلع الأن 
و لطالما كنت أصلع

297
00:11:51,254 --> 00:11:53,505
بالكاد حلمت بالحصول على شعر

298
00:11:53,540 --> 00:11:55,841
و الأن أنا الأصلع قد إستقيظ

299
00:11:55,875 --> 00:11:57,009
(جيف)

300
00:11:57,043 --> 00:11:58,928
حان الوقت

301
00:12:02,282 --> 00:12:06,018
ضوء، آلة تصوير، و عميد

302
00:12:06,052 --> 00:12:08,254
إبدأ التصوير

303
00:12:08,288 --> 00:12:11,690
لماذا تأتي إلى "جريندييل" ؟

304
00:12:11,724 --> 00:12:13,559
إقطع

305
00:12:15,728 --> 00:12:17,196
إخلع القبعه الصلعاء

306
00:12:17,230 --> 00:12:19,565
ماذا ؟ -
لا تعجبني -

307
00:12:19,599 --> 00:12:21,066
إنها بشعه و مزيفه

308
00:12:21,084 --> 00:12:23,735
إخلعها

309
00:12:25,872 --> 00:12:27,606
لا

310
00:12:29,309 --> 00:12:32,577
عذراً أيها الممثل ؟

311
00:12:32,595 --> 00:12:36,882
إرتديت هذا الشيء الغبي لـ 12 يوماً

312
00:12:36,916 --> 00:12:38,300
أصبحت صديقاً للصلع

313
00:12:38,351 --> 00:12:40,185
هذا خطأك

314
00:12:40,220 --> 00:12:42,388
لأنها كذبه 
و هراءات هوليووديه

315
00:12:42,422 --> 00:12:44,773
و لن أسمح بها في إعلاني

316
00:12:44,808 --> 00:12:47,559
أنت لست أصلعاً

317
00:12:47,594 --> 00:12:49,761
بلى أنا كذلك

318
00:12:49,779 --> 00:12:52,998
حسناً إذا فأنت الشخص الخطأ للعب الدور

319
00:12:53,033 --> 00:12:55,951
! البديل

320
00:13:00,123 --> 00:13:02,408
هذا هو

321
00:13:02,442 --> 00:13:05,644
الواقع

322
00:13:05,679 --> 00:13:07,079
(لقد إنتهيت يا (وينجر
إذهب إلى المنزل

323
00:13:07,113 --> 00:13:08,881
إذهب إلى المنزل

324
00:13:11,167 --> 00:13:13,185
لا أعلم لماذا و لكن هذه 
كانت القضة الآخيره

325
00:13:13,219 --> 00:13:14,837
كطالبه علم نفس مرخصه

326
00:13:14,888 --> 00:13:18,590
فأنا أعلن بأن هذا الإنتاج مخالف لحقوق الإنسان

327
00:13:18,624 --> 00:13:21,860
جعلتنا سجناء لجنونك

328
00:13:21,895 --> 00:13:23,162
(إخرسي يا (بريتا

329
00:13:23,196 --> 00:13:25,014
إذا أراد العميد أن يلعب دوره

330
00:13:25,065 --> 00:13:27,983
شخص صيني 
يرتدي شعر مستعاراً أشقراً

331
00:13:28,018 --> 00:13:30,135
يا إلهي 
أنت مجنون

332
00:13:30,153 --> 00:13:31,803
حسناً، لقد تعبت و مللت

333
00:13:31,821 --> 00:13:32,988
من سماع تذمركم

334
00:13:33,023 --> 00:13:35,107
عن كوني أجبركم على البقاء هنا

335
00:13:35,141 --> 00:13:39,712
أي شخص لا يريد مساعدتي
يمكنه المغادره

336
00:13:51,891 --> 00:13:54,676
(توقف يا (عابد

337
00:13:54,711 --> 00:13:56,541
تابع التصوير

338
00:14:09,448 --> 00:14:11,066
مرحباً ؟

339
00:14:11,100 --> 00:14:13,451
مرحباً ؟

340
00:14:20,259 --> 00:14:24,379
مرحباً
(أنا (لويس جوزمان

341
00:14:24,413 --> 00:14:26,247
مرحباً 

342
00:14:26,282 --> 00:14:30,602
(مرحباً يا سيد (جوزمان
(أنا المخرج و العميد (كريج بيلتون

343
00:14:30,636 --> 00:14:33,054
آسف كنت أعدل على الفلم

344
00:14:33,088 --> 00:14:34,305
الأمر فوضوي قليلاً

345
00:14:36,442 --> 00:14:38,092
!ما هذا ؟

346
00:14:38,110 --> 00:14:39,761
هذا أبوسوم

347
00:14:39,779 --> 00:14:41,095
ما أن تقضي بعض الوقت معها

348
00:14:41,113 --> 00:14:45,867
سترى بأنها كفئران كبيره و لطيفه

349
00:14:45,901 --> 00:14:48,203
من ذلك الرجل ؟ -
أنا لا أحد -

350
00:14:48,237 --> 00:14:50,321
(إنه (عابد
و هو غريب قليلاً

351
00:14:50,373 --> 00:14:52,774
و الأن بدون تأخير

352
00:14:52,808 --> 00:14:56,494
ها هو الإعلان الذي ستكون بطله

353
00:14:59,482 --> 00:15:00,665
لماذا أتيت إلى "جريندييل" ؟

354
00:15:06,338 --> 00:15:08,757
ما الذي في الصندوق ؟

355
00:15:13,863 --> 00:15:15,764
يجب علي أن أجري مكالمه

356
00:15:15,798 --> 00:15:18,850
توجب علي أن أخبر هذا العميد 
بأنه لا يمكنني المشاركه بإعلان

357
00:15:18,901 --> 00:15:20,902
و لم يتقبل هذا بشكل جيد

358
00:15:20,936 --> 00:15:22,470
يجب عليكم مساعده الرجل

359
00:15:22,505 --> 00:15:23,822
ألستم أصدقائه ؟

360
00:15:23,856 --> 00:15:25,940
أنا كذبابه على الجدار

361
00:15:25,974 --> 00:15:27,826
...ماذا

362
00:15:27,860 --> 00:15:29,360
ماذا ؟

363
00:15:29,412 --> 00:15:31,579
لن تظهر بإعلاني

364
00:15:31,614 --> 00:15:33,832
و لكتك ستظهر بفلمه الوثائقي السخيف ؟

365
00:15:33,866 --> 00:15:35,650
كل ما يفعله هو ملاحقة الناس في المكان

366
00:15:35,668 --> 00:15:37,619
نعم، و لكن ألم تشاهد فلم
Hearts of Darkness?

367
00:15:37,653 --> 00:15:39,037
...أفضل بكثير من

368
00:15:39,088 --> 00:15:41,423
أريدك أن تحرج من حرمي 
يا ناكر الجميل الطاعن في الظهر

369
00:15:41,457 --> 00:15:42,874
لقد تخصلت من مقطورتك بالفعل

370
00:15:42,925 --> 00:15:44,125
كان لدي مقطوره ؟

371
00:15:44,159 --> 00:15:46,044
هل يمكن لأي أحد سماعي ؟

372
00:15:46,095 --> 00:15:48,379
سأترك هذا المشروع

373
00:15:48,431 --> 00:15:51,015
سأستقيل

374
00:15:51,050 --> 00:15:53,017
أتيت إلى هنا لتصوير الإعلان 
"من أجل "جريندييل

375
00:15:53,052 --> 00:15:54,836
ذلك هو ما كتبته في نصك

376
00:15:54,854 --> 00:15:56,337
ذلك النص كان مريعاً

377
00:15:56,355 --> 00:15:57,388
ظننت بأنه جيد جداً

378
00:15:57,440 --> 00:15:58,673
بالتأكيد ستظن ذلك

379
00:15:58,691 --> 00:16:00,275
لقد درست هنا

380
00:16:03,446 --> 00:16:06,231
فهمت الأمر

381
00:16:06,282 --> 00:16:09,016
أنت أسوأ من المجنون

382
00:16:09,034 --> 00:16:10,685
أنت خجل من مدرستك

383
00:16:10,719 --> 00:16:13,187
و ذلك التمثال الخاص بي في الخارج

384
00:16:13,205 --> 00:16:14,188
إنه خاطئ يا رجل

385
00:16:14,206 --> 00:16:15,623
البرونز يضيف 10 باوندات

386
00:16:15,658 --> 00:16:17,358
ليس هذا ما أقصده -
لا يمكن أن يكون مثالياً -

387
00:16:17,376 --> 00:16:19,026
تباً لك

388
00:16:19,044 --> 00:16:21,963
كل ما أقوله هو
"لا تقدر الخارجين من "جريندييل

389
00:16:21,997 --> 00:16:23,998
قدر الناس الذين هنا

390
00:16:24,032 --> 00:16:27,585
قدر هذا المكان 
فهو يغير حياتك

391
00:16:27,636 --> 00:16:30,672
أحببت وقتي هنا 
مارست الجنس بجنون

392
00:16:30,706 --> 00:16:32,807
Boogie Nights و كان ذلك قبل فلم 
بوقت طويل

393
00:16:32,842 --> 00:16:36,911
هذه مدرسه خاصه

394
00:16:40,149 --> 00:16:42,383
أنت لا تستحق الوجود هنا

395
00:16:49,057 --> 00:16:50,525
ألا زلت تصور يا (عابد) ؟

396
00:16:50,559 --> 00:16:52,076
نعم، و لكن حاول أن لا توجه الكلام إلي

397
00:16:52,111 --> 00:16:55,113
فأنا لست هنا حقاً

398
00:16:55,164 --> 00:16:57,582
و أنا كذلك

399
00:16:57,616 --> 00:17:01,736
لا أظن بأنه يمكنني أن أنهي الإعلان

400
00:17:01,754 --> 00:17:04,405
و لكنني أظن بأني أعرف
كيف ينتهي فلمك الوثائقي

401
00:17:08,511 --> 00:17:10,044
(مرحباً أنا (كريج بيلتون

402
00:17:10,078 --> 00:17:12,297
"عميد كلية المجتمع بـ "جريندييل

403
00:17:14,350 --> 00:17:16,551
و لقد خيبت أمل هذه المدرسه

404
00:17:16,585 --> 00:17:18,303
فعلت ذلك
لأنني ظننت

405
00:17:18,354 --> 00:17:20,722
أنني أفضل منها بكثير

406
00:17:20,756 --> 00:17:23,107
لأنني ذهبت إلى الجامعه

407
00:17:23,142 --> 00:17:26,311
و لهذا ظننت بأن واجبي 
هو تحسين هذا المكان

408
00:17:26,362 --> 00:17:28,646
و لكن تبين بأن مشكلتها الوحيده 

409
00:17:28,697 --> 00:17:30,899
هي أن من يديرها
هو فاشل لا يثق بنفسه

410
00:17:30,933 --> 00:17:33,968
يقيم 5 حفلات راقصه و برنامجي مواهب 
كل سنه

411
00:17:34,003 --> 00:17:36,204
لأنه يظن بأن المدرسه
ليست جيده بما فيه الكفايه

412
00:17:38,157 --> 00:17:39,607
و لكنها جيده بما فيه الكفايه

413
00:17:39,642 --> 00:17:41,776
لأنها تقبلني بما لا أملكه

414
00:17:41,794 --> 00:17:44,979
جريندييل" هي أفضل مدرسه بالعالم"

415
00:17:45,014 --> 00:17:49,517
و أنا آسفه لما فعلته بها

416
00:17:49,552 --> 00:17:51,786
و أنا آسف لما فعلته بآلة المثلجات

417
00:17:54,506 --> 00:17:59,327
أرجوكم لا تأكلوا منها حتى تقوموا
بتنظيف الفتحات

418
00:17:59,361 --> 00:18:01,829
البواب يعرف الطريقه

419
00:18:03,332 --> 00:18:04,632
أنا مريع

420
00:18:05,734 --> 00:18:07,135
أنا مريع

421
00:18:09,305 --> 00:18:11,272
ما أنا على وشك أن أريكم إياه أيها الساده

422
00:18:11,307 --> 00:18:13,775
هو ليس الإعلان 
الذي أعطيتموني المال للقيام به

423
00:18:13,809 --> 00:18:15,026
ما أنا على وشك أن أريكم إياه

424
00:18:15,077 --> 00:18:16,778
هو نافذه لروحي و عقلي

425
00:18:16,812 --> 00:18:18,780
أرجوكم إحتفظوا بأسئلتكم للنهايه

426
00:18:18,814 --> 00:18:20,481
أعلم بأنكم ستملكون الكثير منها

427
00:18:20,516 --> 00:18:23,818
و لكن سأفهم إذا فضلتم أن أغادر و حسب

428
00:18:28,173 --> 00:18:29,791
لماذا آتيت إلى "جريندييل" ؟

429
00:18:29,825 --> 00:18:31,709
العميد عبقري

430
00:18:31,760 --> 00:18:33,294
لألتقي بأناس مختلفين

431
00:18:33,328 --> 00:18:34,712
مع 3 أطفال بالمنزل

432
00:18:34,763 --> 00:18:36,831
يجب أن تؤمن بأن لكل قرش أهميته

433
00:18:36,849 --> 00:18:39,634
أحببت وقتي هنا 
مارست الجنس بجنون

434
00:18:39,668 --> 00:18:40,885
...إذا لماذا يجب أن

435
00:18:40,936 --> 00:18:42,053
...إذا لماذا يجب أن

436
00:18:42,104 --> 00:18:44,505
إذا لماذا يجب أن تأتي إلى "جريندييل" ؟

437
00:18:44,540 --> 00:18:48,059
جريندييل" هي أفضل مدرسه بالعالم"

438
00:18:53,882 --> 00:18:54,899
إنه جيد

439
00:18:54,950 --> 00:18:55,984
أتعلم، أفضل من جيد

440
00:18:56,018 --> 00:18:57,201
جيد بما فيه الكفايه

441
00:18:57,236 --> 00:18:59,821
أهناك المزيد من ذلك الرجل الصيني المجنون ؟

442
00:18:59,855 --> 00:19:01,322
إنه يبرز

443
00:19:01,356 --> 00:19:03,207
أنا أشعر بالحيره
هذا ليس إعلاني

444
00:19:03,242 --> 00:19:04,742
لم أصنع ذلك

445
00:19:04,793 --> 00:19:07,028
حسناً يا (زيميكس) لقد أتى من داخلك

446
00:19:07,062 --> 00:19:09,197
بأي حال، تهاني

447
00:19:09,231 --> 00:19:11,549
يجب أن يصمد هذا لـ 16 سنة آخرى

448
00:19:11,583 --> 00:19:13,501
ما التالي ؟

449
00:19:13,535 --> 00:19:16,471
أتريد تناول الغداء ؟ -
الحساب عليك -

450
00:19:21,760 --> 00:19:23,344
هل قمت بهذا ؟ -
قمت بأغلبه -

451
00:19:23,378 --> 00:19:25,179
حصلت على اللقطات التي كنت بحاجة إليها 
في اليوم الأول

452
00:19:25,213 --> 00:19:29,851
و أضفت بعضاً من لقطاتي لملئ الفراغ

453
00:19:29,885 --> 00:19:32,420
ظننت بانك كنت ذبابة على الجدار

454
00:19:32,454 --> 00:19:34,422
بعض الذبابات رائعة جداً 
للبقاء على الجدار

455
00:19:34,456 --> 00:19:36,424
الأفلام الوثائقيه من المفترض أن تكون موضوعيه

456
00:19:36,458 --> 00:19:38,426
لتجنب التأثير على القصه

457
00:19:38,460 --> 00:19:40,361
و مع ذلك نملك أكبر تأثير عليها 

458
00:19:40,396 --> 00:19:41,729
لأننا نقرر إخبارها

459
00:19:41,764 --> 00:19:43,114
و نقرر كيف تنتهي

460
00:19:43,165 --> 00:19:44,666
هل ستكون قصتك 
هي مجرد قصة حزينه آخرى

461
00:19:44,700 --> 00:19:46,701
أو لرجل آخر أراد أن يكون سعيداً فقط ؟

462
00:19:46,735 --> 00:19:49,671
أو سوف تقر قصتك
بطبيعة القصص

463
00:19:49,705 --> 00:19:51,706
و تعتنق حقيقه
أن إخبار القصص الحزينه

464
00:19:51,740 --> 00:19:53,074
يمكن أن يحولها لقصص سعيده أحياناً ؟

465
00:19:54,626 --> 00:19:57,879
...قبل أن تقولوا أي شيء

466
00:19:57,913 --> 00:19:59,263
لا أملك أي شيء

467
00:19:59,298 --> 00:20:01,182
هل يمكنكم أن تسامحوني ؟

468
00:20:05,921 --> 00:20:07,438
نعم

469
00:20:07,473 --> 00:20:09,757
لماذا ؟

470
00:20:09,775 --> 00:20:12,643
لأننا جميعاً مررنا بذلك

471
00:20:12,695 --> 00:20:14,779
و لهذا نحن جميعاً هنا

472
00:20:23,122 --> 00:20:24,489
هل أنا عميد جيد ؟

473
00:20:24,540 --> 00:20:26,958
نعم

474
00:20:26,992 --> 00:20:31,079
هل يمكن لأحد مساعدتي على إخراج 
أوبوسوم حي من مكتبي ؟

475
00:20:31,113 --> 00:20:32,246
يمكننا القيام بذلك

476
00:20:32,280 --> 00:20:35,299
يواصل القفز و الصراخ

477
00:20:35,334 --> 00:20:38,119
و تظن بأنك جاهز 
و يبدأ بالصراخ من جديد بعد ذلك

478
00:20:39,955 --> 00:20:41,122
إنتهى المشهد

479
00:20:46,578 --> 00:20:50,078
Translated By : HousE 
ETG

480
00:20:53,269 --> 00:20:55,777
سيكنون مستعدين لك بعد 20 دقيقه 
(يا سيد (جارلاند

481
00:20:57,025 --> 00:20:57,995
عظيم

482
00:20:58,115 --> 00:20:59,938
! أنا نجم

483
00:20:59,972 --> 00:21:01,373
أعطني هذا

484
00:21:01,407 --> 00:21:04,242
لن يتم تخفيف تأثيري

485
00:21:09,254 --> 00:21:10,348
أتعلمين ماذا ؟

486
00:21:10,383 --> 00:21:12,100
لن أخرج من هذه المفطورة

487
00:21:12,135 --> 00:21:14,419
إلى أن أحصل على مقطورة جديده

488
00:21:17,133 --> 00:21:19,149
! و أحضري لي لوح جرانولا

