1
00:00:02,836 --> 00:00:07,068
بينما يبدأ المتسابقون الدورة الثانية
جيف فوستر) يتقدم الجموع)

2
00:00:07,140 --> 00:00:08,471
...إنهم يسعون للمركز الأول

3
00:00:11,945 --> 00:00:13,037
هذا رائع جداً

4
00:00:13,113 --> 00:00:14,273
هل فاتنا شئ؟

5
00:00:14,347 --> 00:00:16,372
لازال أمامهم 11 دورة مثلاً

6
00:00:16,716 --> 00:00:19,412
يجب أن نجد مكاناً جيداً
يرى به اللافتة عندما يمر

7
00:00:19,486 --> 00:00:20,475
انتظروا يا أولاد

8
00:00:21,721 --> 00:00:25,179
هناك مطاردة قوية
...(يقودها (فيرونسكي

9
00:00:25,959 --> 00:00:28,621
بتلك المرحلة من السباق
لازال لا يمكن حسم الفائز

10
00:00:28,695 --> 00:00:30,856
يمكن لأي شخص الفوز
...لكن (فورستر) يبدو

11
00:00:32,932 --> 00:00:34,661
اللفة السادسة
هيا

12
00:00:38,238 --> 00:00:40,729
...مايك لارسون) تقدم الجمع)

13
00:00:40,807 --> 00:00:42,968
(و أغلق الفجوة بين (فورستر
و الجماعة المتقدمة

14
00:00:51,584 --> 00:00:53,051
هذه هي
بالأعلى

15
00:00:53,453 --> 00:00:55,512
أترى شيئاً؟

16
00:00:58,058 --> 00:00:59,252
هل أحضرت مستنشقته؟

17
00:00:59,325 --> 00:01:00,417
تباً

18
00:01:00,493 --> 00:01:03,326
أظنها بالسيارة
سأذهب لإحضارها

19
00:01:10,170 --> 00:01:12,297
هل أنت بخير؟
...والدك سيحضر

20
00:01:12,372 --> 00:01:13,634
أراه
إنه متقدم

21
00:01:13,706 --> 00:01:15,105
عزيزي
أنت تصفر بالتنفس

22
00:01:15,175 --> 00:01:17,666
ها هم قادمون -
انطلق يا (جيف)، هيا -

23
00:01:17,944 --> 00:01:19,468
أنت الأول

24
00:01:20,180 --> 00:01:21,340
لا يبدو بخير حال

25
00:01:32,592 --> 00:01:35,425
أيها السيدات و السادة
(سقط (فورستر

26
00:01:38,495 --> 00:01:42,376
(دكــتــور (هــاوس
الـموسـم الـثـانـي

27
00:01:43,915 --> 00:01:57,247
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

28
00:02:02,670 --> 00:02:08,016
الحلقة السادسة
الدوران

29
00:02:19,772 --> 00:02:21,069
رائع

30
00:02:21,441 --> 00:02:22,874
علينا التحدث

31
00:02:23,576 --> 00:02:28,013
يا إلهي، أنتِ حامل؟
لأنني أود إنهاء المدرسة حقاً

32
00:02:28,481 --> 00:02:30,346
عليك تجديد أوراق اعتمادك

33
00:02:30,416 --> 00:02:31,849
إنها مناسبة لشهرين آخرين

34
00:02:31,918 --> 00:02:34,011
ثلاثة أسابيع
و الإجراءات الروتينية تستغرق فترة

35
00:02:34,087 --> 00:02:36,988
استمارتك، التأمين على أخطاء العمل

36
00:02:37,056 --> 00:02:38,182
تفقد السجلات الإجرامية

37
00:02:38,258 --> 00:02:40,089
و تعلم أن هذا
سيتطلب شرحاً كثيراً

38
00:02:40,160 --> 00:02:43,527
كانت علاقتنا أفضل بكثير
و نحن نمارس الجنس

39
00:02:43,596 --> 00:02:45,393
لم توقفنا عن ذلك؟
هل تزوجتِ؟

40
00:02:45,465 --> 00:02:48,434
نعم، و إلا كنت لأنقض
عليك كالأحمر على الأرز

41
00:02:48,501 --> 00:02:51,334
..الأرز ليس
فهمتك

42
00:02:51,404 --> 00:02:52,996
أنت متأخر أيضاً باستكتاباتك

43
00:02:53,072 --> 00:02:54,596
لا أفعلها

44
00:02:54,674 --> 00:02:56,164
كاميرون) تفعلها)
أو غيرها

45
00:02:56,242 --> 00:02:58,301
و لا يمكنك أن تجعل
موظفتك الأنثى الوحيدة

46
00:02:58,378 --> 00:03:00,778
القيام بعملك المكتبي
كنت لتعلم ذلك لو حضرت

47
00:03:00,847 --> 00:03:02,678
ندوات التحرش الجنسي المطلوبة

48
00:03:02,749 --> 00:03:05,741
سأتوقف الآن كي
تلقي نكتة عن التحرش

49
00:03:05,818 --> 00:03:06,842
قاتلة المزحات

50
00:03:06,920 --> 00:03:09,218
هاوس)، لدينا مريضة)

51
00:03:10,423 --> 00:03:13,620
آسف، لم يعد بإمكاني اللعب
أمي تناديني

52
00:03:16,529 --> 00:03:18,394
جاءنا للتو سائق دراجات محترف

53
00:03:18,464 --> 00:03:19,692
(يجب أن تطردي (ستايسي

54
00:03:19,766 --> 00:03:21,097
نعم، سأبدأ بهذا

55
00:03:21,167 --> 00:03:24,603
جيف فورستر)، أزمة بالتنفس)
بسرعة 30 ميل بالساعة

56
00:03:24,671 --> 00:03:27,162
إنها تزعجني بأعمال ورقية كثيرة

57
00:03:27,373 --> 00:03:29,398
إنها متراكمة عليك كثيراً

58
00:03:29,475 --> 00:03:31,602
...معدلات الأكسجين -
إنها عنيفة -

59
00:03:32,078 --> 00:03:34,808
تعرفينني
...العنف يجعلني أنكمش

60
00:03:35,682 --> 00:03:37,707
لا يمكنني التفكير
بتشبيه غير جنسي

61
00:03:37,784 --> 00:03:40,651
ستقف على مكتبي بالمسطرة
...تتأكد من إجادتي للحروف

62
00:03:40,720 --> 00:03:42,312
تفقدت غرفة الطوارئ وجود
أي تسرب بالرئة، لم يجدوا

63
00:03:42,388 --> 00:03:46,347
(الرياضيون المحترفون يا (كادي
إنه كمشاهدة فيلم قديم بالثانية صباحاً

64
00:03:46,426 --> 00:03:48,121
عيش كل اللحظات الكلاسيكية

65
00:03:48,194 --> 00:03:50,890
حيث ينكر أنها المخدرات

66
00:03:50,964 --> 00:03:53,296
حيث يأتي الطيبون
و يفحصونه

67
00:03:53,366 --> 00:03:54,833
و يثبتون أنها المخدرات

68
00:03:54,901 --> 00:03:58,234
لقطة الأوسكار
لا يتخيل كيف وصلت لجسمه

69
00:03:58,438 --> 00:04:00,372
أمر مألوف و مطمئن جداً

70
00:04:00,440 --> 00:04:01,964
لا يمكنها تحمل العمل معي

71
00:04:02,041 --> 00:04:03,440
صحيح
نعم

72
00:04:03,509 --> 00:04:06,376
لازالت تحبك مما يصعب
عليها التعامل معك

73
00:04:06,446 --> 00:04:08,573
هذا منطقي تماماً
عدا تغيير الضمائر

74
00:04:08,881 --> 00:04:11,076
شكراً لإخراجي من هذا الاجتماع

75
00:04:13,086 --> 00:04:14,713
لا ينكر المخدرات

76
00:04:18,524 --> 00:04:20,992
أظنه مريضاً حقاً

77
00:04:25,098 --> 00:04:26,531
...جيف فورستر)، هذا)

78
00:04:26,599 --> 00:04:29,397
أنا طبيب
و أنت مريض

79
00:04:30,670 --> 00:04:32,968
و أنتِ محبوبته -
بل مديرته -

80
00:04:33,039 --> 00:04:34,631
نحن معاً منذ سبع سنوات

81
00:04:34,707 --> 00:04:37,608
ما المخدر المنتشر هذه الأيام
بين راكبي الدراجات؟

82
00:04:37,677 --> 00:04:41,135
لازال إلايرثروبوين
أم تتجرعون حمض البطاريات؟

83
00:04:41,214 --> 00:04:42,579
لا يمكنني لمس إلايرثروبوين أبداً

84
00:04:43,783 --> 00:04:45,648
يسبب سكتات دماغية و فيات

85
00:04:45,718 --> 00:04:46,776
تباً

86
00:04:47,320 --> 00:04:49,515
عشر دولارات للتذكرة
و ستة للفيشار

87
00:04:49,722 --> 00:04:51,553
أقوم بتخدير مباشر بالدم

88
00:04:51,624 --> 00:04:52,682
تغيير بالقصة

89
00:04:54,427 --> 00:04:55,985
هذا اعتراف جرئ

90
00:04:56,062 --> 00:04:57,825
بيننا سرية
صحيح؟

91
00:04:57,897 --> 00:05:00,365
بافتراض أن أخلاقي
أعلى من اللاعب

92
00:05:00,900 --> 00:05:05,166
إذاً، حقن نفسك بخلايا الدم
الحمراء للمرح و الاستفادة

93
00:05:05,805 --> 00:05:07,670
أية خدع أخرى لديك؟

94
00:05:07,740 --> 00:05:09,469
ليس الكثير

95
00:05:09,742 --> 00:05:12,711
كنت بالمدينة لأجل سباق خيري
لم يهم فوزي حتى

96
00:05:12,912 --> 00:05:14,311
أراد الأطفال رؤيتي فقط

97
00:05:14,380 --> 00:05:16,473
إن أبطأت أكثر
يرونك أكثر

98
00:05:17,083 --> 00:05:21,281
لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء
التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي

99
00:05:22,355 --> 00:05:23,652
حسناً

100
00:05:25,091 --> 00:05:27,855
أنام عادةً بحجرة باريومية

101
00:05:28,328 --> 00:05:31,297
أنا أملأ جسدي بالمحاليل الكهربية

102
00:05:31,364 --> 00:05:36,063
الأعشاب الابتنائية
الأمفيتامينات و مدرات البول

103
00:05:36,402 --> 00:05:39,064
نعم، نعم
لكن لماذا تمرض؟

104
00:05:39,172 --> 00:05:43,268
أعلم أن لنقل الدم مخاطره
أعلم أنه مخالف للقوانين

105
00:05:43,776 --> 00:05:48,645
لكنني أفعل ما عليَّ لأنتصر بعملي
ألا تفعل؟

106
00:05:49,215 --> 00:05:52,707
دكتور (هاوس) يؤمن بالعمل الجاد التقليدي

107
00:05:55,221 --> 00:05:58,657
هذا الرجل لا يمرض
حتى كبقية البشر

108
00:05:58,825 --> 00:06:01,020
بدلاً من قائمة من الأعراض دون سبب

109
00:06:01,094 --> 00:06:04,086
لدينا قائمة بالأسباب المحتملة لعرض واحد

110
00:06:04,263 --> 00:06:05,924
أهو الموت؟

111
00:06:05,998 --> 00:06:07,590
أزمة بالتنفس

112
00:06:08,134 --> 00:06:10,227
الجنون لا يسببها
تفقدت ذلك

113
00:06:10,303 --> 00:06:13,739
إنه نقل الدم
حقن خلايا حمراء زائدة تزيد من قوة تحملك

114
00:06:13,806 --> 00:06:15,467
لكن تكثف دمك أيضاً

115
00:06:15,541 --> 00:06:17,839
الدم الكثيف يعني تخثر
يعني أزمة بالتنفس

116
00:06:17,910 --> 00:06:20,037
ليس برسم سطحي نظيف للصدر

117
00:06:20,113 --> 00:06:21,740
إنه ينام بغرفة باريومية

118
00:06:21,814 --> 00:06:23,679
زيادة الأكسجين قد تسبب ضرراً بالخلايا

119
00:06:23,750 --> 00:06:25,274
و إن كانت الخلايا بالرئتين متدمرة

120
00:06:25,351 --> 00:06:27,376
يسبب هذا استسقاء رئوي
الذي ليس لديه

121
00:06:27,453 --> 00:06:29,717
الأشياء التي يأخذها
"تحتوي على "يوهيمو

122
00:06:29,789 --> 00:06:31,552
مما يسبب شلل الأعصاب

123
00:06:31,624 --> 00:06:33,057
كان فحص السموم نظيفاً

124
00:06:33,192 --> 00:06:34,420
كل الفحوص طبيعية

125
00:06:34,494 --> 00:06:38,191
لا تخثر، لا استسقاء
و لازال لا يتنفس

126
00:06:38,264 --> 00:06:40,824
لذا فهناك شئ لا نراه

127
00:06:44,504 --> 00:06:45,528
الهواء

128
00:06:45,605 --> 00:06:46,663
تعال إليَّ

129
00:06:46,839 --> 00:06:49,239
إنه يحقن نفسه مرات كثيرة باليوم

130
00:06:49,308 --> 00:06:51,742
كل ما يتطلبه الأمر هو خطأ
واحد ليسبب سدادة بالأوعية الدموية

131
00:06:51,811 --> 00:06:53,676
لذا فالهواء يمنعه من التنفس

132
00:06:53,746 --> 00:06:55,407
لنفترض ذلك لأجل السخرية

133
00:06:55,648 --> 00:06:59,268
قوموا بمسح للتهوية و التشرب
و اكشفوا عن أي فقاعات بعروقه

134
00:07:03,623 --> 00:07:05,113
"زينون 133"

135
00:07:05,191 --> 00:07:08,627
إنه مشع بم يكفي لنا
لمراقبة الهواء المار برئتيك

136
00:07:08,694 --> 00:07:10,184
أظهرت حادثتي بالأخبار؟

137
00:07:10,263 --> 00:07:12,288
"نعم، ظهرت بـ"حوادث الأسبوع

138
00:07:12,365 --> 00:07:16,358
حوادث أخرى كهذه و ستصبح
الدراجات بشهرة سباق السيارات

139
00:07:16,736 --> 00:07:20,399
نحقن أشياء مماثلة بدمك
كي نشاهدها تدور

140
00:07:21,307 --> 00:07:23,707
إن كنت حقنت فقاعة دون قصد

141
00:07:23,776 --> 00:07:26,267
سنجد سيراً جيداً للهواء
لكن ضعيف بالدم

142
00:07:26,512 --> 00:07:28,173
أنا حريص يا رجل

143
00:07:28,581 --> 00:07:30,708
مع احترامي لك يا رجل

144
00:07:31,250 --> 00:07:34,651
أشك إصابتك بشئ
لست مسئولاً عنه

145
00:07:37,356 --> 00:07:40,848
هناك تلك الفتاة بقسم السرطان
لديها صورة لـ(جيف) فوق فراشها

146
00:07:42,962 --> 00:07:44,486
ميكي مانتل) كان يشرب الكحول)

147
00:07:44,564 --> 00:07:45,792
على الأقل كان يتسابق بقوته

148
00:07:45,865 --> 00:07:47,765
لم يعدل نفسه جسدياً

149
00:07:47,834 --> 00:07:50,564
نأخذ مخدرات لمساعدتنا على النوم
...أو البقاء مستيقظين

150
00:07:50,636 --> 00:07:53,161
نعم، لكن ليست المهن مبنية
على من يبقى مستيقظاً أكثر

151
00:07:53,239 --> 00:07:56,800
حقاً؟ أذهبتِ لكلية الطب من قبل؟

152
00:07:56,876 --> 00:07:59,674
مهنته هي الرياضة
من يهتم؟

153
00:07:59,745 --> 00:08:01,235
لا تحبين الرياضة حتى

154
00:08:01,314 --> 00:08:03,544
إنه يجني الملايين من سرقة المعجبين

155
00:08:03,616 --> 00:08:05,777
أي من يدفع لرجل نقوداً

156
00:08:05,852 --> 00:08:08,685
لأن بإمكانه إلقاء الكرة بقوة
أو يسير بالدراجة بسرعة

157
00:08:08,754 --> 00:08:09,778
يستحق سرقته

158
00:08:09,856 --> 00:08:11,824
نعم، يا لحماقة الأطفال

159
00:08:11,891 --> 00:08:15,554
لدي خال
يمكنه بصق حبة الكرز لخمسين ياردة

160
00:08:15,862 --> 00:08:18,092
يعمل عملاً جزئياً بمتجر للشحم
الحياة غير عادلة

161
00:08:21,567 --> 00:08:23,000
ربما هي عادلة

162
00:08:24,070 --> 00:08:25,128
كنت محقاً

163
00:08:26,072 --> 00:08:28,404
هاتان كلمتان معروفتان

164
00:08:28,474 --> 00:08:32,137
هناك فقاعة برئتيه
علينا امتصاصها

165
00:08:32,211 --> 00:08:34,611
تعجبني عندما تقوم بالمحادثة وحدك

166
00:08:34,680 --> 00:08:36,841
إنها كالوشوشة
سالمة جداً

167
00:08:46,559 --> 00:08:49,460
أهناك جهاز إنذار يضئ
عندما أتناول الطعام؟

168
00:08:49,962 --> 00:08:53,625
ضوء أخضر للطعام، برتقالي للمشروبات
و الأحمر للخواطر الشريرة

169
00:08:53,900 --> 00:08:56,232
ذلك الضوء يشتعل كل أسبوعين

170
00:08:56,302 --> 00:08:57,394
كيف حال الدرَّاج؟

171
00:08:58,004 --> 00:09:00,199
أدخل فقاعة غازية بعرق في رئته

172
00:09:00,273 --> 00:09:03,106
غريب ما يفعله الناس
...حقن الخلايا، الفيكودين

173
00:09:03,175 --> 00:09:05,609
تتحدث عني
صحيح؟

174
00:09:07,113 --> 00:09:10,310
أنا أحاول أن أركز
بينما هو يحاول أن يفوز ببعض النقود

175
00:09:12,785 --> 00:09:14,013
ماذا؟

176
00:09:14,086 --> 00:09:16,418
أزمة بالجنة
جهة اليمين

177
00:09:16,556 --> 00:09:18,547
يميني أم يمينك؟

178
00:09:18,624 --> 00:09:19,716
هناك

179
00:09:24,997 --> 00:09:26,760
تبدو سعيدة جداً

180
00:09:26,966 --> 00:09:29,662
واضح أنهما اجتمعا بالصالة
و قاما بهذه المسرحية

181
00:09:29,735 --> 00:09:30,929
على أمل أن تكون هنا

182
00:09:31,003 --> 00:09:32,903
كانت منفعلة جداً منذ ثلاث ساعات

183
00:09:34,340 --> 00:09:36,535
منفعلة معك
و سعيدة مع زوجها

184
00:09:36,609 --> 00:09:38,941
نعم، هناك تفسير واحد لذلك

185
00:09:39,011 --> 00:09:41,377
عند غضبها
تكون ساخرة

186
00:09:41,581 --> 00:09:43,105
و عندما تنزعج تكون مضحكة

187
00:09:43,182 --> 00:09:44,774
لكن عندما تصاب بالإحباط تكون منفعلة

188
00:09:44,850 --> 00:09:46,715
نعم، أفهمك

189
00:09:46,786 --> 00:09:49,721
(إنها بائسة مع (مارك
لأنه ليس مثلي

190
00:09:50,056 --> 00:09:51,489
لذا فيجب أن تغيرني

191
00:09:51,557 --> 00:09:53,115
كي تجعل حياتي المهنية بائسة

192
00:09:53,192 --> 00:09:56,389
...و إن لم يمكنني القيام بعملي -
...عليك أن تمارس القليل -

193
00:09:56,462 --> 00:09:58,623
أنا أمارسه طوال الوقت

194
00:09:59,131 --> 00:10:01,622
و لهذا أحتاج لاقتراض النقود

195
00:10:02,768 --> 00:10:06,363
(مرحباً يا (جايمس
جريج)، هل تطرقت للأوراق؟)

196
00:10:06,839 --> 00:10:07,863
كنت سخيفاً

197
00:10:07,940 --> 00:10:09,032
معذرةً؟

198
00:10:09,542 --> 00:10:10,975
كنت مشغولاً

199
00:10:11,444 --> 00:10:14,345
عندما تنقذ حياة أحد
يدين لك للأبد

200
00:10:14,413 --> 00:10:16,574
أنت محق
عندك (ستايسي) مثلاً

201
00:10:16,882 --> 00:10:19,715
انتظر، يحتمل أن تتركك ثانيةً

202
00:10:19,919 --> 00:10:23,218
ما أخبار صحتك؟
أوصلت للعضلات الصغيرة بعد

203
00:10:23,322 --> 00:10:26,689
ليس حجم العضلة هو المهم
بل أين يمكنك وضعها

204
00:10:26,892 --> 00:10:31,295
(يا إلهي، إنها كمشاهدة (أوسكار وايلد
و (نويل كوارد) بالصف الثالث

205
00:10:31,364 --> 00:10:32,592
معذرةً

206
00:10:36,636 --> 00:10:38,467
كم كان هذا محرجاً

207
00:10:39,338 --> 00:10:42,603
ماذا يفعل هنا أصلاً؟
لديه علاج فيزيائي الثلاثاء و الجمعة

208
00:10:42,808 --> 00:10:46,244
مارك) في جلسة علاج جماعي)
لمتحدي الإعاقة

209
00:10:46,412 --> 00:10:48,243
كان يفكر بإدمان إحدى المخدرات

210
00:10:48,314 --> 00:10:49,303
لكن وجدها حماقة

211
00:10:49,382 --> 00:10:52,283
...أنت
يا لخبثك

212
00:10:54,854 --> 00:10:57,516
لن تلقي نكاتاً عن كون (مارك) بعلاج نفسي

213
00:10:58,791 --> 00:11:02,158
ماذا أقول؟
غنه يتصرف بمسئولية

214
00:11:04,530 --> 00:11:05,929
أنا واثق أن لديه الكثير ليفعله

215
00:11:06,499 --> 00:11:07,796
أنت تثير توتري

216
00:11:10,536 --> 00:11:15,030
كلما ينهار أحد الرياضيين
تفترضون أنها المخدرات

217
00:11:15,274 --> 00:11:18,903
قال الأطباء أنه انحسار
للأحماض تقريباً

218
00:11:19,311 --> 00:11:22,644
اتصل بي غداً
يحتمل أن يكون خرج

219
00:11:22,715 --> 00:11:24,307
حسناً
إلى اللقاء

220
00:11:25,017 --> 00:11:26,450
أهذا يعالجه إذاً؟

221
00:11:26,552 --> 00:11:29,248
إن لم يكن انحسار الأحماض
أسوأ مما تخيلنا، فنعم

222
00:11:29,321 --> 00:11:32,017
يجب أن أذهب لـ(أسبانيا) بعد أربعة أيام

223
00:11:32,391 --> 00:11:33,756
ليست مشكلة

224
00:11:33,826 --> 00:11:34,952
عظيم

225
00:11:35,061 --> 00:11:38,326
إن وجدت فقط تلك الفقاعة
سيمكنني امتصاصها

226
00:11:44,470 --> 00:11:45,801
أشعر بضعف في ساقي

227
00:11:45,871 --> 00:11:49,773
أنت تحت تأثير المخدر للفحص
سيزول مفعوله

228
00:11:51,143 --> 00:11:52,167
ها هي

229
00:12:00,219 --> 00:12:02,619
أخرجتها -
عظيم، سأحزم حقائبه -

230
00:12:02,688 --> 00:12:05,748
ليس بعد، أود مراقبته لساعتين
لأتأكد أنه بخير

231
00:12:05,958 --> 00:12:09,394
أعطيه وقتاً ليوقع لي على صورة
و ربما حتى قطعة قماش

232
00:12:09,495 --> 00:12:11,622
(إلى دكتور (تشايس"
"أدين لك بكل شئ

233
00:12:11,697 --> 00:12:13,562
لا يجب أن تكون شخصية هكذا

234
00:12:14,467 --> 00:12:16,992
"لا يوجد مشترون كثيرون في "إي باي
بهذا الاسم، صحيح؟

235
00:12:17,503 --> 00:12:20,336
لازلت أحاول إفراغ
(كوب بصاق (باربرا والترز

236
00:12:20,473 --> 00:12:21,565
تفضل

237
00:12:26,846 --> 00:12:28,677
حقاً
أي شئ يناسبني

238
00:12:31,283 --> 00:12:32,375
(جيف)

239
00:12:33,919 --> 00:12:35,181
هل أنت بخير؟

240
00:12:36,188 --> 00:12:37,621
أيمكنك الابتلاع؟

241
00:12:40,326 --> 00:12:42,760
ماذا يسيل لعاب رجل؟

242
00:12:43,496 --> 00:12:46,659
أكنت ترتدي سروالك القصير؟

243
00:12:46,732 --> 00:12:48,893
ضعف عضلات برقبته و فكه

244
00:12:49,034 --> 00:12:51,161
لديه ما هو أسوأ
بالتأكيد من فقاعة غازية

245
00:12:51,237 --> 00:12:52,261
لماذا؟

246
00:12:52,338 --> 00:12:54,272
لأن اللعاب لا يسيل من الرئة؟

247
00:12:54,340 --> 00:12:58,037
ربما المشكلة ليست الفقاعة نفسها
ربما العلاج

248
00:12:58,177 --> 00:13:00,304
ربما ضغطت على أعصابه
بالمعنى الحرفي

249
00:13:01,147 --> 00:13:04,878
كان استئصال السدادة سليماً
كانت ساقه تؤلمه أيضاً

250
00:13:05,050 --> 00:13:07,450
ظننت هذا من التخدير
لكن إن لم يكن

251
00:13:07,520 --> 00:13:08,714
يعني هذا أن لديه ضرر بأحد الأجهزة

252
00:13:08,788 --> 00:13:11,689
مما يعني أن ليس له
علاقة بالأشياء التي يتعاطى

253
00:13:13,759 --> 00:13:16,023
الذئبة أو التهاب العضل

254
00:13:16,162 --> 00:13:17,686
يفسر تطور ضعف العضلات

255
00:13:17,763 --> 00:13:18,787
قد يكون تخشب بالعظام

256
00:13:18,864 --> 00:13:20,058
إنه أصغر من ذلك

257
00:13:20,132 --> 00:13:21,565
نوع من الحثل بالعضلات؟

258
00:13:21,634 --> 00:13:23,067
إنه كبير جداً على هذا

259
00:13:23,135 --> 00:13:25,126
ماذا الصحيح إذاً يا رجل؟

260
00:13:25,871 --> 00:13:28,840
فحص شامل للدم
و منه الأجسام المضادة النووية للذئبة

261
00:13:28,908 --> 00:13:33,311
و فحص للنسيج
اعرفوا إن كان مرضاً عصبياً أم عضلياً

262
00:13:33,979 --> 00:13:35,879
تأخرت على جلستي

263
00:13:35,948 --> 00:13:37,074
جلسة؟

264
00:13:37,983 --> 00:13:39,883
كله جزء من العملية

265
00:13:40,085 --> 00:13:41,575
...يصيبك الغضب ثم

266
00:13:41,654 --> 00:13:44,179
نعم
هذا ما أمر به

267
00:13:44,490 --> 00:13:46,287
متى أنتهي إذاً؟

268
00:13:46,725 --> 00:13:49,023
أحتاج لأن أعرف
لأن لدي خطط

269
00:13:49,094 --> 00:13:51,528
متى أحجز لمباراة اسكواش؟

270
00:13:51,730 --> 00:13:53,664
متى أتوقف عن الغضب؟

271
00:13:53,732 --> 00:13:54,892
ليس اليوم

272
00:13:57,503 --> 00:13:58,993
جئت لأجل الشفاء

273
00:14:00,039 --> 00:14:04,567
(كما تعلمين يا دكتورة (هاربر
ساقي رديئة

274
00:14:05,511 --> 00:14:09,777
ما لا تعرفينه هو أن الأمر يضايقني
أريد التحدث به

275
00:14:10,649 --> 00:14:12,708
(تعرفين (هاوس
تعرفين أن بيننا مشاكل

276
00:14:12,785 --> 00:14:15,276
تخبرينني منذ سنوات
أنه عليَّ المجئ

277
00:14:15,754 --> 00:14:18,052
ها أنا ذا
مرحباً يا رفاق

278
00:14:18,257 --> 00:14:20,418
هناك مجموعة يوم الخميس -
ليلة البوكر -

279
00:14:20,726 --> 00:14:22,557
صباح الاثنين؟ -
اجتماع القراءة -

280
00:14:23,796 --> 00:14:27,232
إن كنت سأسبب مشاكل
سأتعامل مع غضبي وحدي

281
00:14:27,299 --> 00:14:28,323
انتظر

282
00:14:28,968 --> 00:14:30,765
إن أمكنكما حل هذا التوتر

283
00:14:30,836 --> 00:14:32,736
يمكنكما مساعدة بعضكما جداً

284
00:14:35,274 --> 00:14:36,536
سئمت الشجار

285
00:14:41,046 --> 00:14:42,707
إما أوافق إذاً أو أكون الوغد؟

286
00:14:42,781 --> 00:14:44,908
يا إلهي
أعلم هذا الشعور

287
00:14:47,553 --> 00:14:49,646
أخذت عينة العضلة
(من فخذ (جيف

288
00:14:49,722 --> 00:14:52,316
رأيت أنه أفضل مكان
نجد به شئ

289
00:14:52,391 --> 00:14:54,382
أكثر مكان يصيب المشرط فيه الألم

290
00:14:56,061 --> 00:14:58,188
أفترض أنها خالية من الكافيين

291
00:14:58,364 --> 00:15:00,662
لا تودين أن تحسني أداءك صناعياً

292
00:15:00,733 --> 00:15:02,132
لا تجعلها تبدأ ثانيةً

293
00:15:02,201 --> 00:15:03,463
الكافيين قانوني

294
00:15:04,270 --> 00:15:05,965
القوانين هي الأهم
صحيح؟

295
00:15:06,038 --> 00:15:07,630
إنه سباق دراجات

296
00:15:07,940 --> 00:15:10,500
قوانين استبدادية يتوافق معها الجميع

297
00:15:10,576 --> 00:15:13,374
فقط لأن هناك لجنة
تنص على ذلك

298
00:15:13,779 --> 00:15:15,644
لكن هذا هو المقصود
هذه هي اللعبة

299
00:15:15,714 --> 00:15:18,877
إن خرقت قاعدة استبدادية
(تلعنك (كاميرون

300
00:15:18,951 --> 00:15:20,851
لكن إن خرقت قاعدة لها سبب

301
00:15:20,920 --> 00:15:22,319
موضوعة لحماية الناس

302
00:15:22,388 --> 00:15:24,413
تعجب بك (كاميرون) بشدة

303
00:15:24,490 --> 00:15:26,822
هاوس) لا يتظاهر بكونه فتى ذهبي)

304
00:15:26,892 --> 00:15:28,985
يفعل هذا لمساعدة الناس
لا تمجيد نفسه

305
00:15:29,061 --> 00:15:31,256
(لم لا تبلغين عن (جيف
إذاً لسلطة الدراجات؟

306
00:15:32,264 --> 00:15:33,253
أخلاقيات العمل

307
00:15:33,332 --> 00:15:35,357
لن تفعلي هذا لتعظيم نفسك

308
00:15:35,434 --> 00:15:37,163
بل لمحاولة تحسين العالم

309
00:15:39,772 --> 00:15:41,569
على الأقل لازال يمكنك السير وحدك

310
00:15:42,474 --> 00:15:43,668
أعلم

311
00:15:43,742 --> 00:15:47,041
لكنك بدأت تسير
ستتحسن

312
00:15:47,880 --> 00:15:49,939
لديك عمل
طريقة للإبداع

313
00:15:50,316 --> 00:15:51,613
و لديك زوجة

314
00:15:52,318 --> 00:15:53,615
ماذا يعطي معنى أكبر؟

315
00:15:55,721 --> 00:15:58,087
قد تصعب الزوجة الأمور
أيضاً على ما أظن

316
00:16:00,192 --> 00:16:01,318
(ليس هذا بشأن (ستايسي

317
00:16:02,328 --> 00:16:05,695
عندما حدث هذا لي
كانت (ستايسي) رائعة

318
00:16:06,632 --> 00:16:08,190
ظلت تخبرني لا أتسرع

319
00:16:09,802 --> 00:16:11,235
لم أصدقها

320
00:16:12,271 --> 00:16:13,260
إنها تعنيها

321
00:16:14,640 --> 00:16:15,766
أعلم
...لكن

322
00:16:17,443 --> 00:16:20,435
ستايسي)، لا تحتاج للانتظار)
صحيح؟

323
00:16:21,246 --> 00:16:22,611
و تعلم أن هذا شعورها أيضاً

324
00:16:24,883 --> 00:16:28,148
هناك وقت أكبر بالعمل
هناك راحة أكثر من العمل

325
00:16:28,454 --> 00:16:30,581
لم تتزوج كي تكون جليسة أطفال

326
00:16:32,725 --> 00:16:34,090
تريد رجلاً

327
00:16:42,101 --> 00:16:45,628
كيف أحبت وغداً حقيراً مثلك؟

328
00:16:45,704 --> 00:16:47,137
هذا سؤال شيق

329
00:16:47,206 --> 00:16:50,073
ربما جذبتها أشياءً مختلفة بنا

330
00:16:50,142 --> 00:16:51,166
لقد هجرتك

331
00:16:51,243 --> 00:16:52,505
لكن لماذا عاشرتني أصلاً؟

332
00:16:52,578 --> 00:16:53,806
أخطأت

333
00:16:53,879 --> 00:16:55,369
ربما الأمر بهذه البساطة

334
00:16:55,647 --> 00:16:57,046
أو ربما رأت بي شيئاً

335
00:16:57,116 --> 00:16:58,549
شئ لا تحصل عليه منك

336
00:16:58,617 --> 00:16:59,641
أنا لست وغداً

337
00:16:59,718 --> 00:17:00,810
ربما أرادت وغداً

338
00:17:00,886 --> 00:17:01,910
أرادت هذا مرة

339
00:17:01,987 --> 00:17:03,318
إما يرحل هو أو أنا

340
00:17:03,389 --> 00:17:05,050
أتظن هذا شيئاً يمكنك إزالته؟

341
00:17:05,124 --> 00:17:08,321
أخرجيه من هنا
دكتور (هاوس)، الغ اجتماع القراءة

342
00:17:08,694 --> 00:17:10,025
ستأتي أيام الاثنين

343
00:17:14,533 --> 00:17:18,833
إليكم نظريتي الجديدة
سيل اللعاب هو عائق جديد

344
00:17:19,238 --> 00:17:21,229
لا يمكن أن يمر أحد من خلفه
يصبح الطريق زلقاً

345
00:17:21,306 --> 00:17:22,796
إنه الوحيد الذي لا يتسابق بالمطر

346
00:17:22,875 --> 00:17:24,866
إنه يحرك ذراعاه و ساقاه بصعوبة

347
00:17:25,577 --> 00:17:27,943
شلل؟ -
لا، ضعف عام فحسب -

348
00:17:28,013 --> 00:17:30,243
لا يوجد التهاب عضل بالفحص

349
00:17:30,315 --> 00:17:32,681
ولا تخشب للعضلات أو حثل

350
00:17:32,751 --> 00:17:34,810
الأجسام المضادة النووية للذئبة أيضاً سلبية

351
00:17:34,887 --> 00:17:36,718
ربما سروال اللعب ضيق قليلاً

352
00:17:36,789 --> 00:17:39,519
بمنطقك هذا إذاً
لا يجب أن يستخدم (هاوس) عصا

353
00:17:39,591 --> 00:17:42,082
أيجب أن يجر ساقه المصابة
خلفه كما قدر الرب؟

354
00:17:42,161 --> 00:17:45,358
هاوس) لديه إعاقة)
لا يطلب سوى أن يكون طبيعياً

355
00:17:45,431 --> 00:17:46,955
و من يقرر ما الطبيعي؟

356
00:17:47,032 --> 00:17:49,523
ماذا إن اكتشفنا عقاراً يطيل
عمر الناس بعشرين عام؟

357
00:17:49,601 --> 00:17:50,898
أيجب منع هذا لأنه غير طبيعي؟

358
00:17:50,969 --> 00:17:53,335
جيف) لا يريد الطبيعي)
بل يريد قدرات خارقة

359
00:17:53,839 --> 00:17:54,897
لماذا هو طبيعي إذاً؟

360
00:17:54,973 --> 00:17:56,702
يا إلهي
أنت أيضاً؟

361
00:17:57,342 --> 00:17:59,867
إنه يريد الخارق

362
00:17:59,945 --> 00:18:01,435
لماذا كل شئ عادي إذاً؟

363
00:18:01,513 --> 00:18:04,641
إنه يتنفس و يشرب
و يحقن نفسه

364
00:18:04,716 --> 00:18:06,911
بكل شئ كي
يضاعف كيميائية جسده

365
00:18:06,985 --> 00:18:08,247
و رغم ذلك كل الفحوصات طبيعية

366
00:18:09,154 --> 00:18:12,021
إنه يزيد خلايا دمه الحمراء صناعياً
لماذا لا تزيد إذاً؟

367
00:18:12,091 --> 00:18:13,388
ربما هي مرتفعة هكذا

368
00:18:13,459 --> 00:18:16,394
ربما ما يبدو طبيعياً لنا
كثيراً له

369
00:18:16,595 --> 00:18:18,256
لا يفوتك شيئاً

370
00:18:18,330 --> 00:18:20,355
إن كان هذا حقيقياً
فهذا يعني ارتفاع الخلايا البيضاء

371
00:18:20,466 --> 00:18:22,229
مما يعني وجود عدوى

372
00:18:22,301 --> 00:18:25,634
ضعف العضلات، إرهاق
ربما يكون لديه التهاب الدماغ

373
00:18:25,704 --> 00:18:27,763
هذا احتمال بعيد -
نعم -

374
00:18:28,140 --> 00:18:30,040
لكن مرت أكثر من ساعة
منذ لكزنا المريض

375
00:18:30,109 --> 00:18:32,703
بشئ حاد
قوموا بفحص للقطنية

376
00:18:32,845 --> 00:18:35,040
و اعطوه مضادات حيوية عامة

377
00:18:35,948 --> 00:18:37,848
لا، لا أريد الانتقاد

378
00:18:37,916 --> 00:18:41,682
إنه فقط يجب وضع صورة
بخدمات المواعدة

379
00:18:43,088 --> 00:18:44,180
إلى اللقاء

380
00:18:45,724 --> 00:18:47,988
آسفة لإزعاجك -
لا، لا مشكلة -

381
00:18:48,060 --> 00:18:50,494
كنت أراجع الحسابات

382
00:18:50,562 --> 00:18:52,393
(أنا مديرة (جيف فورستر

383
00:18:52,464 --> 00:18:53,931
إنه هنا منذ يوم

384
00:18:53,999 --> 00:18:56,991
و لا يبدو أننا
اقتربنا لأي تشخيص

385
00:18:57,069 --> 00:18:58,832
(جيف فورستر)
يوم كامل؟

386
00:19:00,205 --> 00:19:03,606
كنت أتساءل إن أمكنني
تسريع إيقاع الأمور

387
00:19:03,675 --> 00:19:07,042
قاموا بفحص لنسيج العضلة
و فحص دم شامل

388
00:19:07,112 --> 00:19:09,546
و لديه فحص للقطنية العاشرة
صباح الغد

389
00:19:09,615 --> 00:19:11,242
"جيف) في جناح "لوكاس)

390
00:19:11,316 --> 00:19:13,807
(إن أتى سيد (لوكاس
و طلب فحص قطنية

391
00:19:13,886 --> 00:19:15,581
أسينتظر حتى الغد؟

392
00:19:15,654 --> 00:19:17,781
(مات سيد (لوكاس -
جيد -

393
00:19:17,856 --> 00:19:19,050
هناك منفذ إذاً

394
00:19:21,326 --> 00:19:24,659
جيف) معتاد على فعل أي)
شئ ليكون الأول، صحيح؟

395
00:19:24,730 --> 00:19:26,322
عاد عليه هذا بأرباح كثيرة

396
00:19:26,498 --> 00:19:29,331
يشعر أنه من المهم
أن يعطي شيئاً بالمقابل

397
00:19:29,535 --> 00:19:33,232
سمعت أنكِ تجمعين التبرعات
لقسم الطب النووي

398
00:19:36,241 --> 00:19:37,265
أو أي شئ

399
00:19:45,918 --> 00:19:48,716
أشكركم يا رفاق
على العمل لوقت متأخر

400
00:19:48,787 --> 00:19:49,913
يسعدني أن أكون هنا

401
00:19:51,757 --> 00:19:54,749
فحص القطنية سيخبرنا
بأي عدوى لديك

402
00:19:54,860 --> 00:19:57,351
حتى ذلك الحين
سنعطيك مضادات حيوية

403
00:20:00,032 --> 00:20:01,294
أتحب كونك بطلاً؟

404
00:20:03,669 --> 00:20:04,863
إنها مهنة

405
00:20:05,237 --> 00:20:06,829
لا تشعر بأي مسئولية؟

406
00:20:06,905 --> 00:20:08,395
هناك أطفال يقدسونك

407
00:20:11,143 --> 00:20:13,668
عندما كنت مبتدئاً

408
00:20:14,947 --> 00:20:17,245
(جاءني خطاباً من رجل بـ(ويسكونسن

409
00:20:17,883 --> 00:20:20,477
أراد أن أرسل خطاباً لابنه

410
00:20:21,453 --> 00:20:23,284
قال أنه يقدسني

411
00:20:23,989 --> 00:20:26,719
تعرفين معنى كلمة "يقدس"؟
رأيتها بالقاموس

412
00:20:28,627 --> 00:20:32,961
تعني أن يحب دون تشكيك أو نقد

413
00:20:34,333 --> 00:20:38,394
لذا فالفتى لا يعرفني حتى
لكن يحبني

414
00:20:38,804 --> 00:20:41,238
دون تشكيك أو نقد

415
00:20:41,840 --> 00:20:43,933
لذا فقررت أن تستغل هذا

416
00:20:45,043 --> 00:20:49,605
ماذا كنت أفعل؟
...أقول "يا سيدي، أنا رجل عادي

417
00:20:49,948 --> 00:20:51,848
يقود الدراجات جيداً

418
00:20:51,984 --> 00:20:55,147
"و أنت و ابنك مجانين

419
00:20:57,923 --> 00:20:58,981
أشعر بألم في ذراعي

420
00:21:03,562 --> 00:21:05,792
الأكسجين يقل
إنها أزمة تنفسية

421
00:21:05,864 --> 00:21:07,263
لا يمكن
عالجنا ذلك

422
00:21:08,100 --> 00:21:09,124
يبدو أن لم نفعل

423
00:21:23,582 --> 00:21:26,551
يسعدني أن عالجنا أزمة التنفس

424
00:21:26,818 --> 00:21:28,945
فقد ساعدته ليصاب
بأزمة تنفسية

425
00:21:29,021 --> 00:21:31,080
كان فحص القطنية سلبياً لالتهاب الدماغ

426
00:21:31,189 --> 00:21:32,383
لازالت الخلايا البيضاء كما هي

427
00:21:32,457 --> 00:21:34,755
لكن قلت الخلايا الحمراء لـ29 بالمئة

428
00:21:34,893 --> 00:21:36,224
ماذا كانت نظريتي بالأمس؟

429
00:21:36,295 --> 00:21:38,126
أنني أخطأت عند استئصال السدادة

430
00:21:39,398 --> 00:21:40,922
سنجري أشعة سينية
على الصدر لنتأكد

431
00:21:40,999 --> 00:21:42,432
لم أخطئ
...لماذا

432
00:21:42,501 --> 00:21:44,833
لم هذه التفاهة يا (تشايس)؟
لقد قل ربع جالون

433
00:21:45,103 --> 00:21:47,628
إما يفقد الدماء لأنك جرحت شيئاً

434
00:21:47,706 --> 00:21:48,832
أو أنه لا ينتج الدماء

435
00:21:48,907 --> 00:21:50,898
و بتلك الحالة تعني الأنيميا الحاة

436
00:21:50,976 --> 00:21:52,238
مع اضطراب بالعضلات

437
00:21:52,311 --> 00:21:53,938
متلازمة ملحق الورم الخبيث؟

438
00:21:54,012 --> 00:21:56,606
إما تكون أخطأت
أو لديه سرطان

439
00:22:02,289 --> 00:22:04,154
أظن أن عليَّ العودة للتدخين

440
00:22:04,558 --> 00:22:07,322
تريد رأياً طبياً
يدعم هذا القرار؟

441
00:22:07,828 --> 00:22:09,591
بدأت الأعراض منذ إقلاعي

442
00:22:09,663 --> 00:22:13,064
و تلك الأعراض هي الإسهال

443
00:22:14,401 --> 00:22:16,392
إسهال كبير -
من 10 إلى 12 مرة باليوم -

444
00:22:16,469 --> 00:22:19,927
أمر محرج جداً
...أنا مضيف طائرات و

445
00:22:22,642 --> 00:22:24,132
على الأقل زال الفواق الآن

446
00:22:24,211 --> 00:22:25,473
ذهبت لمجموعته

447
00:22:26,112 --> 00:22:29,343
كنتِ أنتِ من نصحتني
بأن أواجه مشاعري

448
00:22:29,416 --> 00:22:30,440
كان هذا منذ خمسة أعوام

449
00:22:30,517 --> 00:22:31,779
كنت منفعلاً

450
00:22:31,852 --> 00:22:34,412
لا تريد مساعدة
أيعني هذا ألا يحصل عليها أحد؟

451
00:22:34,487 --> 00:22:38,218
مارك) يبحث عن المساعدة)
لأنه ممتعض، محبط؟

452
00:22:38,325 --> 00:22:39,485
أنا أبحث لأنني أهتم

453
00:22:39,559 --> 00:22:40,617
ليس به

454
00:22:40,694 --> 00:22:43,094
لازلت تريد مضاجعتي
...لذا فلا تهتم أي زواج

455
00:22:43,163 --> 00:22:45,256
اسمعي، يمكنني ممارسة
الجنس وقتما أحب

456
00:22:45,332 --> 00:22:47,163
ما لم يعد بإمكاني هو القيام بعملي

457
00:22:47,234 --> 00:22:48,929
دون تعطيلك الدائم لي

458
00:22:54,741 --> 00:22:55,765
كم علبة؟

459
00:22:56,509 --> 00:23:00,104
أكثر من واحدة باليوم
لكنها كانت سجائر، ثم أقلعت

460
00:23:01,348 --> 00:23:02,781
كنت تواعدها؟

461
00:23:02,849 --> 00:23:03,907
نعم

462
00:23:04,351 --> 00:23:05,648
كم كنت غبياً

463
00:23:06,086 --> 00:23:09,988
أتحدث عن اللبان الذي تمضغه
لاستبدال التدخين

464
00:23:10,156 --> 00:23:11,384
كم علبة؟

465
00:23:11,458 --> 00:23:12,550
ستة أو ربما سبعة

466
00:23:13,760 --> 00:23:15,022
أنا أحاول حمايتك

467
00:23:15,095 --> 00:23:18,121
(قد أكون أنا و (كادي
الوحيدين الذين نمنعك من الانتحار

468
00:23:18,198 --> 00:23:19,256
...فقط لتثبت أنك -
أنتِ منفعلة -

469
00:23:19,332 --> 00:23:20,799
أنا غاضبة -
منفعلة -

470
00:23:20,867 --> 00:23:22,892
تنفعلين فقط و أنتِ محبطة -
اصمت -

471
00:23:23,303 --> 00:23:24,531
حسناً
أنا مخطئ

472
00:23:24,905 --> 00:23:27,999
(هذا صعب جداً على (مارك
و هو أمر يجب أن تعرف

473
00:23:28,174 --> 00:23:31,575
يجب أن تتعاطف معه قليلاً

474
00:23:31,645 --> 00:23:34,512
صحيح، الفتية العارجون
يجب أن نكون فرقة

475
00:23:34,915 --> 00:23:36,644
(لدي علاقة جيدة مع (مارك

476
00:23:36,783 --> 00:23:39,149
نتعامل مع هذا بأقصى جهد لدينا

477
00:23:39,219 --> 00:23:41,016
و ليس لأي هذا علاقة بي؟

478
00:23:41,087 --> 00:23:45,217
لا، عدا أنه لا يمكنك
أو تريد أن تنسى

479
00:23:47,694 --> 00:23:49,184
انس الأمر

480
00:23:57,037 --> 00:23:58,265
لديك تسمم

481
00:23:59,372 --> 00:24:00,669
من اللبان؟

482
00:24:00,740 --> 00:24:03,903
اللبان الخالي من السكر
يستخدم السوربيتول كمحلي

483
00:24:04,477 --> 00:24:06,877
نستخدم نحن السوربيتول كمسهل للأمعاء

484
00:24:13,653 --> 00:24:15,951
أسيعلمكم هذا إن كان مصاباً بالسرطان؟

485
00:24:16,556 --> 00:24:18,888
إن كان لديه
سنرى خلايا مشوهة بالنخاع

486
00:24:19,893 --> 00:24:21,952
كم ستستغرق الفحوصات؟

487
00:24:22,028 --> 00:24:23,893
سأحاول إحضارها بأسرع وقت

488
00:24:25,098 --> 00:24:28,465
و إن لم يكن لديه سرطان
ماذا يكون؟

489
00:24:28,568 --> 00:24:31,662
يحتمل الإصابة ببعض الضرر
أثناء إحدى الفحوصات

490
00:24:31,738 --> 00:24:34,571
إما أن أحد أطبائكم أخطأ
بعملية بسيطة

491
00:24:34,641 --> 00:24:35,869
أو لديه سرطان

492
00:24:36,576 --> 00:24:39,272
لن نعرف بالضبط قبل
عودة نتائج فحص النسيج

493
00:24:42,148 --> 00:24:43,581
إنها تؤلم
أعرف

494
00:24:43,650 --> 00:24:45,242
لا، يريد إخرج الأنبوب

495
00:24:45,352 --> 00:24:46,649
(لا يمكن يا (جيف

496
00:24:46,720 --> 00:24:49,883
إن أردت قول شئ اكتبه
حسناً؟

497
00:24:50,557 --> 00:24:51,649
امسك

498
00:25:00,757 --> 00:25:04,606
هل فعلت هذا بنفسي؟

499
00:25:08,174 --> 00:25:10,574
إن كان السرطان
فهذا ممكن

500
00:25:11,177 --> 00:25:12,644
لا يوجد طريقة لنعرف

501
00:25:18,485 --> 00:25:19,975
الهاتف لا يعمل؟

502
00:25:21,321 --> 00:25:25,155
أحد الجالسين بالمشرحة
طلب أن أحضر لكِ هذا

503
00:25:29,195 --> 00:25:30,219
أتساءل لماذا يتصلون بي

504
00:25:30,296 --> 00:25:31,524
نعم، و أنا أيضاً

505
00:25:31,598 --> 00:25:35,864
كنت أتساءل لماذا جريدة
التايمز" عاودت الاتصال بكِ"

506
00:25:37,137 --> 00:25:39,628
هل أنتِ طبيبة أم شرطية دراجات؟

507
00:25:39,839 --> 00:25:43,297
إنه يغش
لا يجب أن ينجو بفعلته

508
00:25:46,012 --> 00:25:47,877
هل أخبرتهم بشئ بعد؟

509
00:25:47,947 --> 00:25:48,971
أتخشى عليه؟

510
00:25:49,049 --> 00:25:50,573
أخشى عليكِ أنتِ

511
00:25:50,650 --> 00:25:51,742
أستبلغ عني؟

512
00:25:53,053 --> 00:25:54,111
لا

513
00:25:56,790 --> 00:26:00,419
لقد أخطأ
كشف الحقيقة لن يصلح الأمر

514
00:26:00,693 --> 00:26:04,356
الأولاد يحبونه، و هو ليس كما يقول
هذا خطأ

515
00:26:04,431 --> 00:26:06,956
من يهتم إن كان كما يقول؟
من هكذا أصلاً؟

516
00:26:08,068 --> 00:26:11,231
إن كان الحب مبني على الكذب
أيعني هذا أنه غير صحيح؟

517
00:26:11,304 --> 00:26:13,329
لا يأتي بنفس السعادة؟

518
00:26:13,406 --> 00:26:15,203
ألازلنا نتحدث عن المريض؟

519
00:26:20,413 --> 00:26:23,109
هل خنتِ من قبل؟

520
00:26:29,589 --> 00:26:30,851
حسناً
أنا فعلت

521
00:26:31,024 --> 00:26:32,753
تريدين معاقبته؟
كما تريدين

522
00:26:33,026 --> 00:26:35,620
لكن لا يمكنك فعلها
دون معاقبة من يحبونه

523
00:26:35,695 --> 00:26:37,595
أهكذا بررت الكذب على زوجتيك؟

524
00:26:39,666 --> 00:26:40,894
لطالما أخبرتهما

525
00:26:45,138 --> 00:26:47,197
ليس لديه نزيف

526
00:26:47,474 --> 00:26:50,170
(مبارك لك يا (تشايس
إنه سرطان

527
00:26:51,811 --> 00:26:55,110
نظفوه و اتركوه لقسم السرطان
إنه لهم الآن

528
00:26:55,248 --> 00:26:59,048
ليس لديه سرطان،
أظهر الفحص قصور بنمو الخلايا الحمراء

529
00:26:59,486 --> 00:27:02,216
لا يمكن أن يحدث هذا فجأة

530
00:27:02,288 --> 00:27:05,416
إلا إن كان من المخدرات
كان يكذب بشأن إلايرثروبوين

531
00:27:05,859 --> 00:27:07,156
لماذا يكذب؟

532
00:27:07,227 --> 00:27:08,626
ماذا يهم؟

533
00:27:09,863 --> 00:27:13,629
يكذب الناس لآلاف الأسباب
لكن هناك سبب دائماً

534
00:27:13,700 --> 00:27:16,066
فلسفة جميلة
لكن لا تفيدنا طبياً

535
00:27:16,269 --> 00:27:17,668
إلا إن لم يكن يكذب

536
00:27:22,275 --> 00:27:25,767
هناك جاسوس
(الصحافة تعرض قصة (جيف فورستر

537
00:27:25,845 --> 00:27:28,211
على أمل أن أحدكم كان غبياً

538
00:27:28,281 --> 00:27:30,511
و اتصل من مكتبه
سأفحص سجلات الهاتف

539
00:27:30,583 --> 00:27:31,845
و أيضاً الهواتف المحمولة

540
00:27:31,918 --> 00:27:35,149
أفترض أنه إن أخبرتك
بأنه ليس لديكِ الحق

541
00:27:35,221 --> 00:27:36,848
ستعتبرين هذه دلالة على الجرم؟

542
00:27:36,923 --> 00:27:40,381
ويلسون) يتحدث كثيراً)
بجانب أن لديه طليقتين ليدعمهما

543
00:27:40,460 --> 00:27:41,791
تريدين أن أخبره أنه مطرود؟

544
00:27:41,861 --> 00:27:44,853
حتى نعرف من فعل هذا
سأجلس معكم

545
00:27:44,931 --> 00:27:47,957
أخلاقكم المهنية كالأطفال
لذا فسأعاملكم كأطفال

546
00:27:48,034 --> 00:27:51,265
كيف أمارس الطب بوجود محامية فوق رأسي؟

547
00:27:51,337 --> 00:27:53,771
بمسئولية -
تعلمين أنه لا يمكنني ذلك -

548
00:27:55,208 --> 00:27:56,436
(كاميرون)

549
00:27:56,509 --> 00:27:57,601
لم أقل شيئاً

550
00:27:57,677 --> 00:28:00,111
هناك من أخبرني مرة بأن الكل يكذب

551
00:28:00,180 --> 00:28:02,171
و بم أنكم الوحيدون الذين
...يعرفون أن لديه سرطان

552
00:28:02,248 --> 00:28:03,442
ليس لديه سرطان

553
00:28:03,516 --> 00:28:05,279
القصد هو أنكم فريقه الطبي

554
00:28:05,652 --> 00:28:07,381
إنه يهدد بمقاضاتنا

555
00:28:07,453 --> 00:28:09,444
لماذا تسرب (كاميرون) السرطان؟

556
00:28:10,657 --> 00:28:12,682
كيف يسيئ السرطان لسمعة الرجل؟

557
00:28:18,531 --> 00:28:19,657
إنه يتناول إلايرثروبوين

558
00:28:22,235 --> 00:28:26,103
الأنيميا يسببها نقص
بنمو الخلايا الحمراء

559
00:28:27,340 --> 00:28:29,831
سيؤلمك هذا
لكن علينا التحدث

560
00:28:29,909 --> 00:28:31,103
ماذا تفعل؟

561
00:28:31,177 --> 00:28:32,474
سيكون بخير
تقريباً

562
00:28:33,713 --> 00:28:36,147
ليس لدي وقت فقط
لقراءة إجاباته

563
00:28:37,650 --> 00:28:41,416
يأتي نقص الخلايا الحمراء بصورتين
مزمنة و حادة

564
00:28:41,621 --> 00:28:44,454
و بم أنه جاء سريع
فلديك النسخة الحادة

565
00:28:44,591 --> 00:28:45,819
ليس لديه سرطان

566
00:28:45,892 --> 00:28:47,985
هذه الأخبار الجيدة
...أما السيئة

567
00:28:48,795 --> 00:28:50,524
سروالك يشتعل

568
00:28:50,930 --> 00:28:54,832
نقص الخلايا الحاد يسببه المخدرات
و غالباً إلايرثروبوين

569
00:28:55,635 --> 00:28:57,796
استعداد
و ابدأ

570
00:28:57,870 --> 00:29:00,100
لا أتعاطى إلايرثروبوين

571
00:29:00,907 --> 00:29:03,808
حسناً
لكن هذه المرة بغضب أكبر

572
00:29:04,210 --> 00:29:06,269
تذكر أن هذا الرجل
يتهمك بالغش

573
00:29:07,146 --> 00:29:08,909
لم أتعاطى هذه الأشياء

574
00:29:11,284 --> 00:29:14,447
صدقته، كان بسيطاً و نقياً
أصدقته؟

575
00:29:14,721 --> 00:29:17,417
أظن من الغباء بتعيين
أحد بالفيلم بعد التجربة الأولى

576
00:29:17,490 --> 00:29:19,355
لم لا تقرأ دوراً طويلاً؟ -
اعطني هذه -

577
00:29:19,425 --> 00:29:22,690
لا يتعاطى إلايرثروبوين -
ماذا كنت تظن؟ -

578
00:29:22,762 --> 00:29:25,856
إنها طريقة مختلفة للرحيل
لكن لم تقنعني

579
00:29:25,999 --> 00:29:27,296
أتتولى هي أي محقناتك؟

580
00:29:27,367 --> 00:29:29,358
تظنني أعطيه له؟

581
00:29:29,569 --> 00:29:31,002
افحصه

582
00:29:31,070 --> 00:29:32,731
هذه فكرة جيدة

583
00:29:33,306 --> 00:29:37,242
أتمنى ألا يكون إلايرثروبوين من
المخدرات التي تختفي بعد ست ساعات

584
00:29:37,410 --> 00:29:40,641
أتعلم ما يمكننا فحصه؟
المكالمات

585
00:29:41,114 --> 00:29:43,582
خذ هاتفها
اضغط زر إعادة الاتصال

586
00:29:43,650 --> 00:29:45,743
أراهنك بأنك ستجد الجريدة

587
00:29:45,818 --> 00:29:46,910
التي سربت خبر السرطان

588
00:29:48,554 --> 00:29:49,714
حسناً

589
00:29:52,158 --> 00:29:53,819
حسناً، كان عليَّ إخبارك

590
00:29:53,960 --> 00:29:56,019
(ليس لأجل السباق فقط يا (جيف

591
00:29:56,095 --> 00:29:57,824
بل صورتك

592
00:29:58,097 --> 00:30:02,431
إن عدت بعد إصابتك بالسرطان
سيدعمك الممولون

593
00:30:04,137 --> 00:30:07,971
حسناً، لقد أخطأت
لكن لم أعطك إلايرثروبوين

594
00:30:08,041 --> 00:30:10,305
قد تقتلني هذه الأشياء

595
00:30:12,312 --> 00:30:13,973
هيا
ترفق بها

596
00:30:14,047 --> 00:30:16,242
كانت تفعل ما عليها فقط
لتحسين مهنتها

597
00:30:16,316 --> 00:30:18,511
أليس هذا شعارك؟

598
00:30:18,851 --> 00:30:21,820
لا يمكنني أن أؤذيك أبداً

599
00:30:22,422 --> 00:30:24,014
...من ستصدق

600
00:30:24,223 --> 00:30:26,191
المديرة التي وثقت بها لأعوام؟

601
00:30:28,127 --> 00:30:29,287
ذهبت لكلية الطب

602
00:30:37,904 --> 00:30:39,132
أنتِ مطرودة

603
00:30:47,980 --> 00:30:49,174
حسناً

604
00:30:50,650 --> 00:30:53,642
تبني هذا التشخيص
كل شئ

605
00:30:53,853 --> 00:30:57,254
على فكرة أنني أدس
له مخدرات ممنوعة

606
00:31:03,262 --> 00:31:04,786
ستقتله

607
00:31:18,711 --> 00:31:22,511
إن كان دكتور (هاوس) بهذه الثقة
لم الحاجة لبقائك؟

608
00:31:22,582 --> 00:31:24,413
إنه رجل حويط

609
00:31:25,385 --> 00:31:27,819
تحسن تنفسك
دع البردنيزون يقوم بعمله

610
00:31:27,887 --> 00:31:29,286
نم قليلاً

611
00:31:38,931 --> 00:31:40,057
جيف)؟)

612
00:31:50,143 --> 00:31:53,044
انخفضت خلايا الحمراء لـ16 بالمئة

613
00:31:53,112 --> 00:31:56,445
فقد وعيه، و احتجنا لإنعاشه
و لازال لا يحرك ساقيه

614
00:31:56,516 --> 00:31:59,349
لا يمكن
لا بد أن تخرج المخدرات من جسده

615
00:31:59,419 --> 00:32:01,319
لا يمكنها الرحيل
إن لم تكن موجودة

616
00:32:01,387 --> 00:32:04,322
إلايرثروبوين يفسر كل أعراضه

617
00:32:04,390 --> 00:32:07,086
كان يكذب و يغش
و الآن هذا جزاؤه

618
00:32:07,160 --> 00:32:09,958
المشكلة الوحيدة بهذه النظرية
أنها مبنية على افتراض

619
00:32:10,029 --> 00:32:11,860
أن العالم مكان عادل

620
00:32:11,964 --> 00:32:15,058
إن كان كذلك
ما كان ليطرد مديرته المسكينة دون سبب

621
00:32:15,134 --> 00:32:17,159
"لامبرت إيتون"
كان صدره نظيفاً

622
00:32:17,236 --> 00:32:19,704
نجري مخططاً لكهربائية العضلات

623
00:32:19,772 --> 00:32:21,967
لازلت لا تفسر نقص الخلايا الحمراء

624
00:32:22,108 --> 00:32:23,336
ما عدد خلاياه الحمراء؟

625
00:32:23,409 --> 00:32:24,808
اضطررت لنقل الدم إليه

626
00:32:24,877 --> 00:32:26,276
عادت لثلاثين تقريباً

627
00:32:26,879 --> 00:32:28,437
احتاج نقل دم؟

628
00:32:28,781 --> 00:32:32,182
كان يفقد الدماء
لذا فظننت أنه يحتاج لدماء

629
00:32:35,288 --> 00:32:37,882
اذهبوا و افحصوا عنقه

630
00:32:37,957 --> 00:32:39,049
عنقه؟

631
00:32:39,392 --> 00:32:42,088
أو كرروا ما أقوله بصيغة السؤال

632
00:32:54,707 --> 00:32:56,766
جاءت للعيادة بالأمس و صاحت بي

633
00:32:58,110 --> 00:33:01,045
ثم رحلت
و عادت ثانيةً و صاحت أكثر

634
00:33:02,782 --> 00:33:05,444
الصياح
قد يعني شيئاً

635
00:33:06,018 --> 00:33:10,148
أعرف ما يعنيه الصياح
ما يدهشني هو الذهاب ثم العودة

636
00:33:10,223 --> 00:33:12,555
ليس منطقياً -
ليس الغضب منطقياً -

637
00:33:12,692 --> 00:33:13,989
بعض الغضب منطقي

638
00:33:14,060 --> 00:33:16,995
كان يمكنها أن تنفرد بي
و تصيح بي وحدنا

639
00:33:17,396 --> 00:33:20,331
بكل بساطة و هدوء

640
00:33:21,200 --> 00:33:22,792
لكن كانت فاقدة السيطرة

641
00:33:22,869 --> 00:33:24,302
أنت تستمتع
صحيح؟

642
00:33:24,370 --> 00:33:26,429
إنها تلاحقني بي
أريد معرفة السبب

643
00:33:26,672 --> 00:33:28,071
أسباب مهنية

644
00:33:28,140 --> 00:33:29,198
ماذا غيره؟

645
00:33:31,143 --> 00:33:34,340
أتظن أن النهاية
ستكون جيدة لأحد؟

646
00:33:39,886 --> 00:33:43,378
بعد هذا، دعونا نفحص
أجزاء عشوائية أخرى

647
00:33:43,589 --> 00:33:45,523
أراهن بخمسين دولار أن نجد شيئاً

648
00:33:47,093 --> 00:33:48,082
نجد ماذا؟

649
00:33:48,528 --> 00:33:50,496
لا أدري
أتراهن؟

650
00:33:50,563 --> 00:33:51,621
أبداً

651
00:33:55,868 --> 00:33:57,631
لا، سنجد شيئاً

652
00:34:02,842 --> 00:34:05,436
وجدنا ورماً بالغدة الصعترية -
كيف عرفت أن نبحث برقبته؟ -

653
00:34:05,511 --> 00:34:07,274
إنه يكون بالصدر عادةً

654
00:34:07,346 --> 00:34:09,177
علمت أنها لم تكن بصدره

655
00:34:09,582 --> 00:34:12,050
كل ما فعلنا منذ
مجيئه هو فحص صدره

656
00:34:12,118 --> 00:34:14,882
مما يدفعنا أكثر لاسبتعاد -
هناك نوعان من نقص الخلايا الحمراء -

657
00:34:14,954 --> 00:34:17,752
الحاد يأتي فجأةً
و المزمن يأخذ وقته

658
00:34:18,157 --> 00:34:20,819
(كلنا ظننا أنه حاد بحالة (جيف
لأنه حدث أمامنا

659
00:34:20,893 --> 00:34:23,418
لكن ماذا إن كان موجوداً
منذ أشهر أو ربما سنوات

660
00:34:23,496 --> 00:34:25,396
مستحيل، كان ليمنعه من التسابق

661
00:34:25,464 --> 00:34:27,557
بهذا النوع من الأنيميا
...كان ليحتاج باستمرار

662
00:34:29,802 --> 00:34:30,894
إلى نقل الدم

663
00:34:30,970 --> 00:34:33,768
و الذي كان يحصل عليه
بنقل الخلايا المباشر

664
00:34:33,839 --> 00:34:35,864
كان يعالج نفسه دون أن يعرف

665
00:34:35,942 --> 00:34:39,378
حوالي نصف مرضى نقص
الخلايا الحمراء المزمن لديهم ورم

666
00:34:39,545 --> 00:34:42,070
...و حوالي نصف مرضى ورم الصعترية

667
00:34:43,115 --> 00:34:45,083
لطالما أردت فعل ذلك

668
00:34:55,094 --> 00:34:58,188
لا أتحسن
...أيعني هذا أنني

669
00:35:01,000 --> 00:35:03,730
شفيت
قم و سر

670
00:35:04,170 --> 00:35:05,330
هل جننت؟

671
00:35:05,404 --> 00:35:07,429
بالإنجيل
"يقول الناس "نعم يا ربي

672
00:35:07,506 --> 00:35:09,440
ثم يبدأون بالتمجيد

673
00:35:10,109 --> 00:35:13,203
أولاً تخبرني أن لدي سرطان

674
00:35:14,814 --> 00:35:17,681
...و بعدها تخبرني أن مديرتي

675
00:35:31,397 --> 00:35:32,625
ماذا فعلت؟

676
00:35:32,865 --> 00:35:35,026
لا، بل "ماذا فعلت يا ربي"؟

677
00:35:35,267 --> 00:35:37,827
الثايموما هو ورم بالغدة الصعترية

678
00:35:38,170 --> 00:35:40,798
تنقصه الثقة
لكن يخرج مع الأقوياء

679
00:35:40,873 --> 00:35:44,365
نقص الخلايا الحمراء، و مرض مناعة
ذاتية يسمى الوهن العضلي

680
00:35:44,910 --> 00:35:46,935
و الذي يسبب الإرهاق بالعضلات

681
00:35:47,046 --> 00:35:49,981
و أزمات بالتنفس
و صعوبة بالبلع

682
00:35:51,083 --> 00:35:52,744
و يمكن أن يصيب بهذه السرعة؟

683
00:35:52,818 --> 00:35:55,150
علاج نقص الخلايا
الحمراء هو نقل الدم

684
00:35:55,221 --> 00:35:57,348
علاج الوهن العضلي هو الباريوم الكثيف

685
00:35:57,590 --> 00:36:00,252
كنت تفعل الاثنين كوسيلة
للحصول على قدرات خارقة

686
00:36:00,326 --> 00:36:02,385
و عندما توقفت
اشتعل كل شئ

687
00:36:02,728 --> 00:36:05,196
(و هو أمر عادي بـ(جيرسي

688
00:36:05,264 --> 00:36:09,360
..إذاً تلك المشكلة مع مديرتي

689
00:36:10,036 --> 00:36:13,096
لا، ليس إلايرثروبوين

690
00:36:13,506 --> 00:36:15,974
لم يكن لهذا علاقة بم فعلت

691
00:36:16,042 --> 00:36:18,374
يمكنك إعلامها أنها بريئة -
يمكنني -

692
00:36:19,211 --> 00:36:22,612
"أو عشرة بالمئة من عقد "نايكي

693
00:36:22,682 --> 00:36:24,582
كثير جداً

694
00:36:27,486 --> 00:36:28,714
لا تحتاج للورم

695
00:36:28,788 --> 00:36:30,449
إن استأصلناه يمكننا
التحكم ببقية الأشياء

696
00:36:30,523 --> 00:36:32,218
التحكم؟
ظننتك عالجتني

697
00:36:32,291 --> 00:36:34,953
لا، هذا للتشخيص فقط

698
00:36:35,027 --> 00:36:38,588
التنسيلون يزيل أعراض
الوهن العضلي لخمس أو ست دقائق

699
00:36:47,740 --> 00:36:49,401
و أحياناً أقل

700
00:36:50,676 --> 00:36:53,338
هذه هي فائدة الممرضات

701
00:36:53,779 --> 00:36:55,508
نظفوا الممر الثالث

702
00:37:06,892 --> 00:37:09,087
إن أتيت لتفتيش مكتبي
انتظر عشر دقائق

703
00:37:09,161 --> 00:37:10,560
و سأخرج

704
00:37:10,629 --> 00:37:13,826
ابدأ بحقيبتي
اترك لي بعض النعناع

705
00:37:15,067 --> 00:37:17,194
ماذا تريد أن تعرف؟
حياتي الجنسية مع (مارك)؟

706
00:37:17,269 --> 00:37:19,362
ذنبي لإصابتك بالعرج؟

707
00:37:19,605 --> 00:37:22,165
أم فقط لتشمت أنك
لست من سرب الخبر؟

708
00:37:22,641 --> 00:37:24,006
أريد الاعتذار

709
00:37:29,615 --> 00:37:30,604
...ربما كنت

710
00:37:32,618 --> 00:37:34,779
كنت أعاقبك أكثر من اللازم

711
00:37:37,456 --> 00:37:39,048
و ربما كنتِ أنتِ تعاقبينني

712
00:37:41,060 --> 00:37:43,790
إن كنا سنعمل معاً
أريد أن أعرف

713
00:37:46,398 --> 00:37:49,333
أتكرهينني أم تحبينني؟

714
00:37:51,971 --> 00:37:53,700
في الحالتين
أظن لدينا مشكلة

715
00:37:57,076 --> 00:38:00,068
أكرهك و أحبك

716
00:38:03,082 --> 00:38:04,845
(و أحب (مارك

717
00:38:07,753 --> 00:38:09,448
و لا تكرهينه

718
00:38:09,522 --> 00:38:10,614
لا

719
00:38:14,260 --> 00:38:15,727
ماذا نفعل إذاً؟

720
00:38:15,795 --> 00:38:17,990
نتعامل مع بعضنا

721
00:38:20,332 --> 00:38:21,390
فعلاً

722
00:38:22,468 --> 00:38:24,527
تلك الخطة تسير بشكل رائع

723
00:38:26,639 --> 00:38:28,573
ستتحسن
ستصبح أسهل

724
00:38:29,308 --> 00:38:30,707
لماذا؟ -
لا أدري -

725
00:38:30,776 --> 00:38:32,368
هذا ما يقوله لي طبيبي النفسي

726
00:38:52,631 --> 00:38:55,122
بسباق دراجات المحترفين
...نحن عرضى

727
00:38:55,201 --> 00:38:58,534
ما يشبه محاولات الصيد
و توجيه الاتهامات باستمرار

728
00:38:59,839 --> 00:39:02,774
(لكن أريد أن أشكر دكتور (هاوس
و كل الطاقم الطبي

729
00:39:02,842 --> 00:39:04,400
"هنا بـ"برينستون بلاينزبورو

730
00:39:04,577 --> 00:39:07,410
...أتمنى أن يقضي هذا التشخيص

731
00:39:07,479 --> 00:39:09,242
....على أية إشاعات أنني

732
00:39:09,315 --> 00:39:11,476
يحتاج نقل دم كل أسبوعين

733
00:39:11,550 --> 00:39:13,484
مما يعني أن بإمكانه
تقوية نفسه كما يريد

734
00:39:13,786 --> 00:39:15,686
لديه تصريح طبي

735
00:39:16,655 --> 00:39:17,952
إنه دواء

736
00:39:19,491 --> 00:39:20,890
نفد بفعلته

737
00:39:23,128 --> 00:39:25,187
غش و فاز بلعبة

738
00:39:26,665 --> 00:39:30,692
الحياة أكثر تعقيداً من
أينا يصل لخط النهاية أولاً

739
00:39:35,574 --> 00:39:37,838
وقعت بحب أعز أصدقاء زوجي

740
00:39:41,847 --> 00:39:44,213
قرب النهاية
كنت بالمستشفى يومياً

741
00:39:46,018 --> 00:39:48,646
و كان يأتي (جو) بعد العمل

742
00:39:49,822 --> 00:39:52,620
كنا نتمشى معاً
و نواسي بعضنا

743
00:39:54,293 --> 00:39:55,817
تعلقنا ببعضنا كثيراً

744
00:40:01,333 --> 00:40:02,357
...زوجتي

745
00:40:04,403 --> 00:40:07,338
لم تكن تموت
لم تكن مريضة حتى

746
00:40:07,640 --> 00:40:09,301
كل شئ كان بخير

747
00:40:10,743 --> 00:40:11,937
لكن بعدها قابلت امرأة

748
00:40:14,813 --> 00:40:17,373
أثارت بي شعوراً غريباً

749
00:40:20,986 --> 00:40:22,010
شعور جيد

750
00:40:23,122 --> 00:40:25,682
و لم أود التخلي عنه

751
00:40:32,564 --> 00:40:34,293
ماذا حدث لكِ؟

752
00:40:35,868 --> 00:40:38,496
كيف يمر أحد بهذا وحده؟

753
00:40:39,371 --> 00:40:40,895
لا يمكنك التحكم بعواطفك

754
00:40:40,973 --> 00:40:42,065
لا

755
00:40:45,844 --> 00:40:47,971
الأفعال فحسب

756
00:40:54,353 --> 00:40:57,220
لم تفعليها، صحيح؟
لم تضاجعيه

757
00:40:58,223 --> 00:41:00,919
ما كنت لأطيق نفسي لو فعلت

758
00:41:08,100 --> 00:41:10,898
سيدهشك ما يمكن أن يطيق المرء

759
00:41:27,419 --> 00:41:28,545
أنت

760
00:41:31,256 --> 00:41:32,518
أريد فتح الباب

761
00:41:32,591 --> 00:41:33,683
غير مسموح

762
00:41:34,493 --> 00:41:37,553
نعم، كانت لدي جلسة هنا اليوم

763
00:41:37,997 --> 00:41:39,089
و نسيت عصاي

764
00:41:39,164 --> 00:41:40,358
آسف

765
00:41:42,601 --> 00:41:44,034
يا رجل

766
00:41:45,304 --> 00:41:46,737
أنا معاق

767
00:42:57,593 --> 00:42:58,707
"ستايسي وورنر"

768
00:43:00,905 --> 00:43:02,738
<i>تحليل نفسي</i>

769
00:43:17,580 --> 00:43:58,720
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

