1
00:00:05,939 --> 00:00:08,169
هل قلت شيئاً غبياً؟

2
00:00:09,642 --> 00:00:12,076
تناولت مشروبين

3
00:00:13,079 --> 00:00:15,104
ثلاثة

4
00:00:15,181 --> 00:00:17,206
حسناً، كان هناك واحد آخر

5
00:00:17,283 --> 00:00:21,743
لا عليك
يوماً ما ستحمل و ترد الدين

6
00:00:24,858 --> 00:00:28,259
أشعر أنني وغد أحياناً

7
00:00:28,328 --> 00:00:31,593
أتعلمين، عندما يأتي الطفل
...سأكون

8
00:00:31,664 --> 00:00:34,963
أتعلم؟
ستكون رائعاً

9
00:00:35,035 --> 00:00:36,798
أنت رائع فعلاً

10
00:00:53,186 --> 00:00:55,120
هل أنتِ بخير؟

11
00:00:55,188 --> 00:00:57,383
نعم

12
00:00:57,457 --> 00:00:59,425
لا

13
00:01:06,399 --> 00:01:09,368
أتعلمين لماذا أوقفتك؟ -
آسفة جداً أيها الضابط -

14
00:01:09,436 --> 00:01:12,667
لا بد أنني فقدت وعيي -
أكنت تشربين؟ -

15
00:01:12,739 --> 00:01:14,764
لا -
بالطبع لا -

16
00:01:16,242 --> 00:01:19,370
هناك من كان -
أنا كنت أشرب -

17
00:01:19,446 --> 00:01:22,142
هل أنتِ بخير؟ -
...لست -

18
00:01:22,215 --> 00:01:25,946
كم بقى لكِ على الوضع؟ -
...حوالي -

19
00:01:26,019 --> 00:01:28,510
اخرجي من السيارة يا سيدتي

20
00:01:32,492 --> 00:01:35,427
سيدتي، سيري إلى خلف السيارة

21
00:01:35,495 --> 00:01:37,463
...ناعومي)، هل أنتِ)

22
00:01:38,531 --> 00:01:41,432
ناعومي)؟)

23
00:01:43,269 --> 00:01:45,362
(ناعومي) -
سيدي، ابق بالسيارة -

24
00:01:45,438 --> 00:01:47,998
اسمع، ليست ثملة -
سأقبض عليك يا سيدي -

25
00:01:48,074 --> 00:01:50,372
إنها مريضة، انظر إليها -
أيمكنكم إرسال وحدة أخرى؟ -

26
00:01:50,443 --> 00:01:52,468
عد للسيارة

27
00:01:53,613 --> 00:01:55,547
ناعوي)، ابتعد)

28
00:01:56,182 --> 00:01:58,878
اتصل بالإسعاف

29
00:02:01,940 --> 00:02:05,940
(دكتور (هاوس

30
00:02:07,293 --> 00:02:17,293
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

31
00:02:26,012 --> 00:02:31,160
الحلقة الثامنة عشرة
الأطفال و مياه الاستحمام

32
00:02:32,085 --> 00:02:34,986
الأخبار الجيدة أنها لا تبدو سكتة

33
00:02:35,054 --> 00:02:37,079
لا نزيف، لا جلطات

34
00:02:37,157 --> 00:02:39,387
حمداً لله -
تبدو هناك أخبار سيئة -

35
00:02:39,459 --> 00:02:42,121
جاءتنا نتائج فحص الدم
هناك مشاكل بسيطة

36
00:02:42,195 --> 00:02:44,186
كبدك و كليتاك لا يعملان بشكل جيد

37
00:02:44,264 --> 00:02:47,563
لماذا؟ ماذا قد يسببه؟ -
ارتفاع ضغط الدم الشرياني، صحيح؟ -

38
00:02:47,634 --> 00:02:51,764
سيحدث إجهاض، صحيح؟ -
هذا احتمال، لكن دعينا لا نسبق الأحداث -

39
00:02:51,838 --> 00:02:53,772
لقد حدث لي إجهاض ثلاث مرات
سني 39 عام

40
00:02:53,840 --> 00:02:56,741
(اضطررنا لاستخدام منتج (فيترو
يجب أن تحرص على سلامة الطفل

41
00:02:56,809 --> 00:02:59,243
لنتأكد أنكِ بخير أولاً

42
00:02:59,312 --> 00:03:02,475
ما رأيك أن نعتني بكما معاً في نفس الوقت؟

43
00:03:02,549 --> 00:03:06,610
ستأتي الممرضة قريباً لأخذ عينة دم
أود إجراء فحوصات أخرى

44
00:03:06,686 --> 00:03:08,984
شكراً يا دكتور -
شكراً -

45
00:03:11,391 --> 00:03:13,882
أين الجميع؟
لا أحد بالمكتب؟

46
00:03:13,960 --> 00:03:17,123
لا، لم أر (كاميرون) طوال اليوم
أرأيت (هاوس)؟

47
00:03:17,197 --> 00:03:20,098
ابحث عن قبر سطحي يقف (فوجلر) فوقه

48
00:03:26,072 --> 00:03:28,632
لديك سرطان من المرحلة الرابعة

49
00:03:30,376 --> 00:03:32,310
إنه موجود بكبدك

50
00:03:37,383 --> 00:03:41,410
"هناك عقار جديد يسمى "8 سي 12
أظهر نتائج واعدة بالمرحلة الثانية

51
00:03:41,487 --> 00:03:44,081
إنه أفضل ما أمامك

52
00:03:44,157 --> 00:03:46,990
شكراً يا دكتور

53
00:03:47,060 --> 00:03:49,654
كنت طيباً معي

54
00:03:49,729 --> 00:03:52,095
حسناً، كنت

55
00:03:52,165 --> 00:03:54,599
لقد ضربت عقار شركتك أمام الناس

56
00:03:54,667 --> 00:03:56,965
عندما أفكر كيف عاملتك

57
00:03:57,036 --> 00:03:59,368
هيا، بالله عليك

58
00:04:02,442 --> 00:04:05,002
اهدأ

59
00:04:09,382 --> 00:04:11,976
إذاً، هناك بعض الأمل

60
00:04:12,051 --> 00:04:14,212
دائماً

61
00:04:14,287 --> 00:04:17,381
لكن احتياطياً، طلبت لك كفناً كبير الحجم

62
00:04:17,457 --> 00:04:20,255
أنت

63
00:04:20,326 --> 00:04:23,124
لا تشكرني
إنها طبيعتي فحسب

64
00:04:23,196 --> 00:04:25,187
أنت

65
00:04:25,265 --> 00:04:27,665
استيقظ يا رجل

66
00:04:31,304 --> 00:04:34,137
آسف، سهرت كثيراً
مواقع إباحية

67
00:04:34,207 --> 00:04:35,902
كيف لم تأت لمكتبك؟

68
00:04:35,975 --> 00:04:39,411
لأن هناك حاسوب في مكتبي
و إن دخلت عليه ستشغلني الرومانسية

69
00:04:39,479 --> 00:04:43,210
قد يسقط رسغي -
تختبئ لأن (فوجلر) يبحث عنك، صحيح؟ -

70
00:04:43,283 --> 00:04:45,217
هذا مثير للشفقة

71
00:04:45,285 --> 00:04:49,688
لا أحب العمالقة الذين يهددوني بالعنف
كيف يكون هذا مثيراً للشفقة؟

72
00:04:49,756 --> 00:04:52,554
تظن أنه يمكنك تفادي طرد أحدنا
بالاختباء هنا؟

73
00:04:52,625 --> 00:04:54,559
سيجدك عاجلاً أم آجلاً

74
00:04:54,627 --> 00:04:56,561
آجلاً ممكن

75
00:04:56,629 --> 00:04:59,257
امرأة سنها 39 عام
حامل منذ 28 أسبوع

76
00:04:59,332 --> 00:05:02,733
أجهضت ثلاث مرات -
ثلاث مرات؟ -

77
00:05:03,569 --> 00:05:06,663
اعطني الملف، اضطراب بالعقل
و فقدان للتركيز

78
00:05:06,739 --> 00:05:09,902
فحص السموم؟ -
لا يوجد كحول أو مخدرات -

79
00:05:09,976 --> 00:05:12,240
كانت تتناول الأوكسيبيوتنين -
لسلاسة البول -

80
00:05:12,312 --> 00:05:16,510
حسناً، قطعناه عنها
كفاءة الكبد و الأندريد و نيتروجين اليوريا مرتفعون

81
00:05:16,582 --> 00:05:21,042
ارتفاع ضغط الدم الشرياني
اتصلوا بقسم طب النساء و الولادة و ادعوا الله

82
00:05:21,120 --> 00:05:26,285
ضغط الدم طبيعي،

83
00:05:26,359 --> 00:05:29,419
لكن ثلاثة إجهاضات تجعلني
أظنها عيب بوظائف الأعضاء

84
00:05:29,495 --> 00:05:32,760
المناعة الذاتية الخاصة بالحمل

85
00:05:34,434 --> 00:05:36,231
يؤسفني أن (كاميرون) استقالت

86
00:05:36,302 --> 00:05:39,135
كان يمكننا الاستفادة بطبيبة مناعة الآن

87
00:05:39,205 --> 00:05:42,902
انظروا إن كنتما محقين، افحصوا الدم -
كاميرون) استقالت؟) -

88
00:05:42,975 --> 00:05:45,068
ليلة أمس

89
00:05:45,144 --> 00:05:47,738
اجروا رنيناً مغناطيسياً لالتهاب الأوعية أيضاً

90
00:05:47,814 --> 00:05:50,442
يستحيل أن تكون قد استقالت

91
00:05:50,516 --> 00:05:53,076
لقد انطردت لأنك كبرياءك
لم يستطع التحمل

92
00:05:53,152 --> 00:05:55,780
موجات فوق سمعية؟
تفكير جيد

93
00:05:55,855 --> 00:05:59,256
و اعطها الماغنسيوم أيضاً في حالة
ارتفاع ضغط الدم الشرياني

94
00:06:00,593 --> 00:06:02,788
بالتأكيد

95
00:06:15,341 --> 00:06:18,139
أيها الجبان

96
00:06:18,211 --> 00:06:20,543
لم أفعل شيئاً -
هذا قصدي بالضبط -

97
00:06:20,613 --> 00:06:22,979
أردت أن أصيح به؟

98
00:06:23,049 --> 00:06:26,951
فيم كان سيفيدني هذا؟ أكان سيقفز بآلة
الزمن و يصلح كل شئ؟

99
00:06:27,019 --> 00:06:31,683
عندما يتبرز الكلب على الباب أتربت على رأسه و تسميه شجاعاً؟
لا، بل تضرب في أنفه بالجريدة

100
00:06:31,758 --> 00:06:34,249
الكلاب تتعلم
أما (هاوس) فلا

101
00:06:34,327 --> 00:06:36,761
جبان -
طفل -

102
00:06:36,829 --> 00:06:38,820
مرحباً

103
00:06:39,999 --> 00:06:43,127
أحضرت زميلاً ليساعدني -
(مرحباً، أنا دكتور (تشايس -

104
00:06:43,202 --> 00:06:44,430
مرحباً

105
00:06:48,141 --> 00:06:52,009
الموجات فوق السمعية تبدو جيدة
لا أثر لأي اضطراب فتاك

106
00:06:52,078 --> 00:06:54,012
ليس ارتفاع ضغط الدم إذاً؟

107
00:06:54,080 --> 00:06:56,913
لازال قد يكون هو
لكنه لم يتطور على الأقل

108
00:06:56,983 --> 00:06:59,611
نريدك أن ترتاحي بالفراش لمراقبة الطفل

109
00:06:59,685 --> 00:07:03,348
حسناً -
سنعطيكِ بعض الماغنسيوم و البوتاسيوم أيضاً -

110
00:07:03,423 --> 00:07:05,152
...يجب أن نبقي السوائل

111
00:07:05,224 --> 00:07:08,455
و نفحصها ثانيةً بعد ساعة و نرى إن كان هناك أي اضطراب -
عزيزتي -

112
00:07:08,528 --> 00:07:10,792
إنها تختنق

113
00:07:10,863 --> 00:07:13,195
ميلي للأمام

114
00:07:13,266 --> 00:07:15,700
أهي بخير؟ -
ربما فقط بعض الضعف بالعضلات -

115
00:07:15,768 --> 00:07:18,293
ماذا تعني بـ"ربما"؟ -
ناعومي)، افتحي فمك) -

116
00:07:18,371 --> 00:07:20,635
أي شخص يختنق
قد يكون لا شئ

117
00:07:23,276 --> 00:07:25,710
هل أنتِ بخير؟

118
00:07:27,914 --> 00:07:30,940
لا يمكنني...لا يمكنني الابتلاع حتى

119
00:07:34,253 --> 00:07:36,244
إنها تمرض كثيراً

120
00:07:36,322 --> 00:07:39,485
هذا البرد ازداد سوءاً فجأة

121
00:07:39,559 --> 00:07:41,527
و الحمى

122
00:07:41,594 --> 00:07:44,119
لا عليكِ

123
00:07:44,197 --> 00:07:47,166
ليس برداً
إنه التهاب رئوي

124
00:07:48,234 --> 00:07:52,102
التهاب رئوي؟ -
اهدأي، إنه ليس أكبر مشاكلها -

125
00:07:53,473 --> 00:07:58,342
قلت من المنسوب الـ25 إلى 3 في شهر

126
00:07:58,411 --> 00:08:01,903
لست خبيراً بالأطفال لكنني
واثقاً أنه لا يفترض أن يتقلصوا

127
00:08:01,981 --> 00:08:05,109
حسناً، هناك نظام غذائي وضعناها
عليه عند الفطام

128
00:08:05,184 --> 00:08:07,550
لكنه صحي، طعام غير ناضج
نحن نباتيان

129
00:08:07,620 --> 00:08:09,850
لبن، خثار الفاصوليا، خضروات

130
00:08:09,922 --> 00:08:11,856
طعام غير ناضج

131
00:08:11,924 --> 00:08:14,620
إن كانت اكتشف أجدادها فقط اختراع النار

132
00:08:15,695 --> 00:08:20,064
الأطفال تحتاج الدهون، البروتينات، السعرات الحرارية
و الأقل أهمية، النبتة و القنب

133
00:08:20,132 --> 00:08:24,296
تجويع الأطفال أمر سئ
و غير شرعي ببعض البلاد

134
00:08:24,370 --> 00:08:27,396
سأسجلها بالمستشفى -
أستكون بخير؟ -

135
00:08:27,473 --> 00:08:31,102
مضادات حيوية للالتهاب
و تغذية صناعية لزيادة وزنها

136
00:08:31,177 --> 00:08:33,372
لا تقلقي
إنها تغذية نباتية

137
00:08:44,323 --> 00:08:46,951
لا أرى أثراً لالتهاب الأوعية

138
00:08:47,026 --> 00:08:48,960
غريب

139
00:08:49,028 --> 00:08:50,962
بم أنك محق دائماً في كل شئ

140
00:08:51,030 --> 00:08:52,964
قد تكون مناعة ذاتية أخرى

141
00:08:53,032 --> 00:08:54,966
أو يمكن أن تذهب للجحيم

142
00:08:55,034 --> 00:08:57,594
لا

143
00:08:57,670 --> 00:09:01,970
ناعومي)، هل أنتِ بخير؟) -
لا، لا يمكنني...تصيبني تقلصات -

144
00:09:03,409 --> 00:09:07,243
قوية؟ -
نعم، تبدو كالإجهاض -

145
00:09:07,313 --> 00:09:09,474
توقفوا -
طلق قبل أوانه -

146
00:09:09,549 --> 00:09:11,517
إنه صغير جداً
لن ينجو

147
00:09:11,584 --> 00:09:13,677
أعطيناها الماغنسيوم بالفعل -
السوائل و التربوتالين إذاً -

148
00:09:13,753 --> 00:09:16,813
سنعطيكِ بعض الأدوية، حسناً؟ حاولي إيقاف الطلق -
حسناً -

149
00:09:16,889 --> 00:09:18,413
حسناً

150
00:09:42,949 --> 00:09:45,008
ها أنت ذا
بحثت عنك في كل مكان

151
00:09:46,085 --> 00:09:49,384
اسمع، قلت أنه عليَّ
طرد أحد العاملين لدي

152
00:09:49,455 --> 00:09:51,753
إن لم أقدم خطبة جيدة عن عقارك

153
00:09:51,824 --> 00:09:55,521
و...كلمة في حقك

154
00:09:55,595 --> 00:09:58,894
لم تكن خطبتي كما توقعت
(لذا فطردت (كاميرون

155
00:10:00,466 --> 00:10:03,230
نحن متعادلان الآن إذاً
صحيح؟

156
00:10:05,471 --> 00:10:07,598
...في الصباح أنتظرك

157
00:10:07,673 --> 00:10:10,039
في مكتبي مع استقالتك

158
00:10:10,109 --> 00:10:12,475
و خطط لاعتذار عام

159
00:10:12,545 --> 00:10:14,740
و إلا سأدمرك

160
00:10:18,751 --> 00:10:21,015
لسنا متعادلين إذاً؟

161
00:10:33,833 --> 00:10:35,824
قد تنجو حتى الموعد الكامل

162
00:10:35,901 --> 00:10:38,301
التقلصات متقطعة و ليست منظمة

163
00:10:38,371 --> 00:10:41,807
تسعدني رؤيتك ثانيةً بالمكتب
أفترض أن (فوجلر) وجدك؟

164
00:10:41,874 --> 00:10:44,308
نعم، تحدثنا معاً

165
00:10:45,378 --> 00:10:47,710
كان عليَّ إبقاء (كاميرون) حقاً

166
00:10:47,780 --> 00:10:51,011
كانت لتعرف مكان السكر -
إنه ما قلت: ارتفاع صغط الدم الشراييني -

167
00:10:51,083 --> 00:10:54,109
توتر بسيط من الرنين المغناطيسي
يسبب لها الطلق

168
00:10:56,188 --> 00:10:58,918
ماذا عن الوهن العضلي؟ -
هيا، لم تبد بهذا الضعف -

169
00:10:58,991 --> 00:11:00,754
لقد اختنقت
لم تستطع البلع حتى

170
00:11:00,826 --> 00:11:03,158
اختنقت من ماذا؟ -
طعامها -

171
00:11:03,229 --> 00:11:06,596
لكن وهن العضلات ليس من أعراض
ارتفاع ضغط الدم الشراييني

172
00:11:06,666 --> 00:11:10,033
أي طعام؟ -
كمثرى مطبوخة، لا يهم، هذا يظهر الضعف -

173
00:11:10,102 --> 00:11:12,366
اختنقت بسبب كمثرى طرية مبللة؟

174
00:11:12,438 --> 00:11:14,463
أنست نزع العظام؟

175
00:11:16,040 --> 00:11:17,974
هذا أكبر من مجرد وهن بالعضلات

176
00:11:18,042 --> 00:11:23,173
هل أجريت تنظيراً داخلياً علوياً؟ -
أهناك ما يسد المرئ؟ -

177
00:11:23,247 --> 00:11:27,445
يجب أن نتحدث -
يجب أن نتحدث -

178
00:11:29,554 --> 00:11:32,387
و تفقدوا أجفانها

179
00:11:32,456 --> 00:11:34,481
نتفقد أجفانها؟

180
00:11:34,559 --> 00:11:39,758
اجتماع هام بالهيئة باليوم
موضوع واحد للمناقشة: أنت

181
00:11:39,830 --> 00:11:42,025
استمتع بالكعك
فأنا لا يمكن إيذائي

182
00:11:42,099 --> 00:11:44,465
صحيح

183
00:11:44,535 --> 00:11:48,665
أي تصويت لعزلي من منصبي يجب أن يكون بالإجماع
(لدي أنت و ربما حتى (كادي

184
00:11:48,739 --> 00:11:51,037
هذا يحل المشكلة
هذا الغازي متحجر القلب

185
00:11:51,108 --> 00:11:54,703
سيشعر بالحرج فيعود لمنزله و يجلس
بأرض الدش و ينتحب

186
00:11:54,779 --> 00:11:56,713
ماذا سيفعل؟
معي عقد

187
00:11:56,781 --> 00:11:58,715
أيوضح كم يأخذ فريقك

188
00:11:58,783 --> 00:12:01,843
ساحة انتظار سيارتك
إن كان يجب ملء سيارتك بالروث؟

189
00:12:01,919 --> 00:12:05,548
فوجلر) ذكي)
لديه خطة لينتقم منك

190
00:12:05,623 --> 00:12:08,717
أبها حلوى؟
لأنني أعشق الشيكولاتة

191
00:12:20,638 --> 00:12:23,163
إنها تتحسن -
الحمد لله -

192
00:12:23,241 --> 00:12:27,405
(تقنياً، (ألكسندر فليمنج
لقد طور المضادات الحيوية

193
00:12:27,478 --> 00:12:29,503
تحكمنا بالالتهاب الرئوي

194
00:12:29,580 --> 00:12:32,378
من الآن فصاعداً
تعطونها طعام البشر، حسناً؟

195
00:12:32,450 --> 00:12:36,386
بالتأكيد، أقسم بالله -
هذه المرة، إنه من يساعدكم -

196
00:12:37,788 --> 00:12:39,722
رايتشل) و (جول كابلان)؟)

197
00:12:39,790 --> 00:12:41,849
نعم؟ -
أنتما رهن الاعتقال -

198
00:12:41,926 --> 00:12:44,360
لديكما الحق في التزام الصمت -
ماذا فعلنا؟ -

199
00:12:44,428 --> 00:12:46,453
أنتما متهمان بالمخاطرة بحياة طفل

200
00:12:46,530 --> 00:12:49,693
ماذا؟ كيف؟ -
تجويع طفلتكم، أنا من خدمات الأطفال -

201
00:12:49,767 --> 00:12:51,962
سنتولى أمر طفلتكم

202
00:12:58,109 --> 00:13:00,600
هكذا سيدمرني (فوجلر)؟

203
00:13:00,678 --> 00:13:04,705
ماذا فعل؟ قام بتشحيم عصاك؟ -
سلم مرضاي للشرطة -

204
00:13:04,782 --> 00:13:06,272
لا، أنا من فعلت

205
00:13:06,350 --> 00:13:09,217
شعر الممرضات بالقلق و اتصلن بي

206
00:13:09,287 --> 00:13:13,917
كان هناك دليل على إساءة المعاملة
لقد خاطرت قضائياً بعدم إبلاغ خدمات الأطفال

207
00:13:13,991 --> 00:13:16,323
هذان الوالدان لا يسئيان معاملة الطفلة
إنها أحمقان

208
00:13:16,394 --> 00:13:18,294
أرحتني تماماً

209
00:13:18,362 --> 00:13:20,990
كان قراري -
كان خاطئاً -

210
00:13:22,366 --> 00:13:25,733
(هناك سيرة جديدة عن حياة (كويزلينج
أظنها ستعجبك

211
00:13:25,803 --> 00:13:27,498
بالتأكيد
لا أعرف من هو

212
00:13:27,571 --> 00:13:30,802
أحد النرويجيين الخونة بالحرب العالمية الثانية

213
00:13:30,875 --> 00:13:34,834
حقيقة أنه يجب أن أشرح ذلك أفقدت كلامي حميته -
كنت أحميك -

214
00:13:34,912 --> 00:13:37,278
من ماذا؟
لن تقبض عليَّ الشرطة

215
00:13:37,348 --> 00:13:39,908
قد تضربني لجنة التأديب على يدي فقط

216
00:13:39,984 --> 00:13:42,646
و يكون لـ(فوجلر) عذراً لطردك

217
00:13:42,720 --> 00:13:45,917
إن لم أعطه واحداً سيبتكره -
فوجلر) مجرد صوت واحد) -

218
00:13:45,990 --> 00:13:48,652
يجب أن يقنعنا نحن الـ11

219
00:13:48,726 --> 00:13:52,492
أحاول منعك فقط من جعل هذا سهلاً جداً

220
00:13:57,401 --> 00:14:01,337
دكتور (تشارلز)، اتصل بـ4541

221
00:14:01,405 --> 00:14:05,239
شون)، أتبدو جفون زوجتك مختلفة عن ذي قبل؟)

222
00:14:06,944 --> 00:14:09,469
ربما أحدهما منتفخ قليلاً

223
00:14:09,547 --> 00:14:12,675
لكنها متعبة
...لذا

224
00:14:15,319 --> 00:14:18,720
ناعومي)، أيمكنك فتح فمك)
و إرجاع رأسك للخلف؟)

225
00:14:18,789 --> 00:14:21,155
سيؤلمك هذا قليلاً

226
00:14:26,964 --> 00:14:30,900
نعم، هناك تورم يسد المرئ

227
00:14:30,968 --> 00:14:32,526
ألهذا اختنقت؟

228
00:14:32,603 --> 00:14:36,232
سنحتاج لأشعة سينية -
ماذا؟ لا، الطفل، قلت لا أشعة سينية -

229
00:14:36,307 --> 00:14:37,865
إنها مهمة

230
00:14:37,942 --> 00:14:40,410
لديها تورم سمكه 3 سنتيمتر

231
00:14:40,478 --> 00:14:42,412
بفحص مخها العلوي

232
00:14:42,480 --> 00:14:46,849
ربما ورم حميد -
لا، لا يوجد تكلس -

233
00:14:53,224 --> 00:14:56,557
إنه سرطان رئوي

234
00:14:56,627 --> 00:14:59,460
الورم بدأ يضغط على المرئ

235
00:14:59,530 --> 00:15:04,092
لم يثبت
لكنه انتشر لأجزاء أخرى بالرئة لذا فلا يمكننا إجراء جراحة

236
00:15:04,168 --> 00:15:06,534
انتظر
هذا غير منطقي

237
00:15:06,604 --> 00:15:09,300
كان لديها فشل كلوي
و مشاكل بالمخ

238
00:15:09,373 --> 00:15:14,037
بعض مرضى السرطان يصابون
بم نسمي متلازمات ورمية

239
00:15:14,111 --> 00:15:16,875
كنت تجعلين المضادات الحيوية تحارب الورم

240
00:15:16,947 --> 00:15:19,074
يتم تهميشها و تهاجم الخلايا الأخرى

241
00:15:19,150 --> 00:15:22,779
مخك أولاً
ثم كبدك، كليتاك

242
00:15:22,853 --> 00:15:25,185
حتى الأعصاب المتحكمة بجفنيكِ

243
00:15:25,256 --> 00:15:29,124
تسمى متلازمة لامبرت إيتون
أعلمتنا أن الورم كان بالرئتين

244
00:15:31,328 --> 00:15:33,694
ما مدى خطورتها؟

245
00:15:36,066 --> 00:15:39,467
السرطان صغير الخلايا هو
أخطر أنواع سرطان الرئة

246
00:15:39,537 --> 00:15:44,201
احتمال  العيش خمس سنوات
يتراوح فقط ما بين 10 إلى 15 بالمئة

247
00:15:45,543 --> 00:15:48,876
لهذا يجب أن نبدأ معكِ بالعلاج
الكيميائي و بالأشعة حالاً

248
00:15:48,946 --> 00:15:52,609
الأشعة؟ ماذا عن الطفل؟ -
ستحتاجين الذهاب لقسم الولادة القيصرية قبل العلاج -

249
00:15:52,683 --> 00:15:55,151
يمكنني إدخالك صباح الغد

250
00:15:55,219 --> 00:15:57,483
ما احتمالات عيش الطفل؟

251
00:15:57,555 --> 00:16:01,651
كبيرة جداً
إن كان 28 أسبوع تكون 80 بالمئة

252
00:16:03,461 --> 00:16:05,452
لا، انتظر
هناك احتمال 20 بالمئة أن يموت؟

253
00:16:06,664 --> 00:16:08,655
لا أنصح بالانتظار حقاً

254
00:16:08,732 --> 00:16:13,897
ناعومي) يجب بدء العلاج حالاً) -
ماذا يحدث إن انتظرت؟ -

255
00:16:13,971 --> 00:16:19,637
حسناً، عند 29 أسبوع تقترب
احتمالات النجاة إلى 90 بالمئة

256
00:16:22,012 --> 00:16:25,277
لن أجري علاج الأشعة -
...لكن إن توفيت -

257
00:16:25,349 --> 00:16:27,544
اسمعـ عرفت الاحتمالات
لا تساوي شيئاً

258
00:16:27,618 --> 00:16:29,779
لكن إن انتظرنا عدة أسابيع سننقذ الطفل

259
00:16:29,854 --> 00:16:34,587
اسمعي، أنتِ مكتئبة الآن
...و لا تفكرين بشكل سليم، لذا

260
00:16:34,658 --> 00:16:37,525
...أيمكنك من فضلك
اخبرها أرجوك

261
00:16:37,595 --> 00:16:41,895
هذا السرطان يتحرك بسرعة
النجاة تتراوح ما بين شهرين لأربعة

262
00:16:44,001 --> 00:16:47,801
إن أجلت..لأسبوع واحد

263
00:16:52,510 --> 00:16:54,944
آسفة يا عزيزي

264
00:17:00,885 --> 00:17:04,912
كما تعرفون جميعاً
أعطى (جريجوري هاوس) خطبة عني

265
00:17:04,989 --> 00:17:07,014
أود أن أرد الجميل

266
00:17:07,091 --> 00:17:09,389
آسف -
(دكتور (ويلسون -

267
00:17:10,394 --> 00:17:12,658
كنت أتمنى أن يفوتك هذا

268
00:17:15,032 --> 00:17:20,060
الرجل هو مجموعة أفعاله
(إليكم بعض أفعال (هاوس

269
00:17:21,138 --> 00:17:25,404
خرق وثيقة منع علاج
و اتهم بالاعتداء

270
00:17:25,476 --> 00:17:30,413
اقتحم غرفة العمليات
و بصق على جراح

271
00:17:30,481 --> 00:17:34,679
تقبل طراد من مريض و الذي
(هو عضو شهير بمافيا (نيوجيرسي

272
00:17:34,752 --> 00:17:36,515
...إد)، اسمع) -
(إدوارد) -

273
00:17:36,587 --> 00:17:40,580
إدوارد)، إن نظرت بعمل أي شخص)
..ستجد أشياءً قد تكون

274
00:17:40,658 --> 00:17:42,353
هذا بالثلاثة أشهر الأخيرة

275
00:17:42,426 --> 00:17:47,989
جاءت شكاوى ضده أكثر من أي قسم بالمستشفى

276
00:17:48,065 --> 00:17:51,728
حسناً، لقد أخطأ قليلاً
إنه بائس

277
00:17:51,802 --> 00:17:56,569
و ربما عليه إعادة قراءة القوانين الأخلاقية
لكن هذا يناسبة، أنقذ أرواحاً كثيرة

278
00:17:56,640 --> 00:18:00,007
إنه مدمن يتباهى بإدمانه و يرفض العلاج

279
00:18:00,077 --> 00:18:03,569
إنه عار و فضيحة للمستشفى

280
00:18:04,782 --> 00:18:07,979
أود الاستمرار
...لكن أفعاله تزداد دناءة، لذا

281
00:18:08,052 --> 00:18:10,020
سأبقي هذا بسيطاً

282
00:18:10,087 --> 00:18:12,021
فليرحل (هاوس) أو أنا

283
00:18:12,089 --> 00:18:17,721
لا تجعله أمراً شخصياً -
و بقولي "أنا"، أعني المئة مليون دولار -

284
00:18:21,265 --> 00:18:22,755
ما رأيكم بهذا كأمر شخصي؟

285
00:18:25,936 --> 00:18:27,870
أعطيتنا هذه النقود لسبب

286
00:18:27,938 --> 00:18:30,736
أمستعد حقاً للتضحية
به لأجل طبيب واحد؟

287
00:18:30,808 --> 00:18:36,075
جريجوري هاوس) رمز لكل ما هو خطأ)
بصناعة الطب

288
00:18:36,146 --> 00:18:39,047
تضييع
مخالفة الأوامر

289
00:18:39,116 --> 00:18:43,815
الأطباء يتباهون بأنفسهم كما لو كانوا ملوكاً
و المستشفى هو المملكة

290
00:18:43,887 --> 00:18:47,618
العناية بالصحة هو عمل
و سأديره بهذا الشكل

291
00:18:49,460 --> 00:18:52,190
من موقعي هذا أنتقل لإعفاء
دكتور (جريجوري هاوس) من منصبه

292
00:18:52,262 --> 00:18:54,992
و إنهاء عمله بالمستشفى حالاً

293
00:18:55,065 --> 00:18:57,625
ألا تظن أنه يجب مناقشة ذلك؟ -
لقد فعلنا -

294
00:18:57,701 --> 00:19:00,101
...نحتاج لوقت -
بدأت التصويت، من يوافق؟ -

295
00:19:32,903 --> 00:19:36,464
(دكتور (ويلسون -
أعارض -

296
00:19:36,540 --> 00:19:38,804
بطلت الدعوى

297
00:19:40,744 --> 00:19:43,042
دكتور (ويلسون)، أتمانع مغادرة الغرفة؟

298
00:19:43,113 --> 00:19:45,809
ماذا؟ -
سنجري تصويتاً آحر -

299
00:19:47,017 --> 00:19:51,044
أولاً، لا يمكنك تجاهل صوتي
بجعلي أقف في الممر

300
00:19:51,121 --> 00:19:53,851
و ثانياً يجب أن تراجع القوانين

301
00:19:53,924 --> 00:19:57,360
تحتاج لتنبيه و يوم من العمل على الأقل
قبل إعادة التفكير بأي مسألة

302
00:19:57,428 --> 00:20:01,125
سنصوت على شئ آخر
و أنت مستثنى منه

303
00:20:01,198 --> 00:20:03,359
كيف يمكن هذا؟

304
00:20:03,434 --> 00:20:06,232
(هذا التصويت لأجل طرد دكتور (جايمس ويلسون

305
00:20:40,904 --> 00:20:44,362
ناعومي) ترفض الذهاب لقسم القيصرية)

306
00:20:44,441 --> 00:20:46,841
احتمالات نجاحها ضعيفة

307
00:20:46,910 --> 00:20:50,778
إنها سيئة حقاً
أين (ويلسون)؟

308
00:20:50,848 --> 00:20:53,681
استدعيته مرتين -
تعرف أنها ستموت إن فعلت هذا -

309
00:20:53,751 --> 00:20:58,745
إنها تنقذ ولدها
كانت (كاميرون) لتشير أن الناس يمكنها التضحية

310
00:20:58,822 --> 00:21:01,017
كاميرون) ليست هنا)

311
00:21:01,091 --> 00:21:04,857
ربما تثبت وجهة نظرها -
أتظن هذه المرأة تتخذ قراراً عقلانياً؟ -

312
00:21:04,928 --> 00:21:07,795
أظن أن بعض الناس تتغلب على دوافعها الأساسية

313
00:21:07,865 --> 00:21:10,231
بشكل نادر

314
00:21:10,300 --> 00:21:13,064
و ليس هذه المرة
هذه مسألة حيوية تماماً

315
00:21:13,137 --> 00:21:16,732
بقواعد التطور احتياجات الجيل القادم أكثر أهمية

316
00:21:16,807 --> 00:21:20,265
تقول أنها تتخذ القرار السليم؟ -
داروين) يقول، لا أنا) -

317
00:21:20,344 --> 00:21:22,938
الجيل التالي ليس مريضي

318
00:21:24,014 --> 00:21:26,710
يجب أن نرفع احتمالات النجاة للأم

319
00:21:26,784 --> 00:21:28,911
أين (ويلسون)؟
إنه طبيب الأورام

320
00:21:28,986 --> 00:21:32,319
خطة جيدة
علاج السرطان

321
00:21:32,389 --> 00:21:34,619
يدهشني أنه لم يفكر بها أحد

322
00:21:35,859 --> 00:21:38,020
ها هو

323
00:21:38,095 --> 00:21:40,529
(دكتور (هاوس

324
00:21:40,597 --> 00:21:44,192
أهربتما؟ -
دفعنا الكفالة، لا يريدون إدخالنا حجرة طفلتنا -

325
00:21:44,268 --> 00:21:48,329
غريب، المفترض أن يتركوها لكما تعودا
بها للمنزل بعد معرفتهم بمحالة قتلها

326
00:21:48,405 --> 00:21:50,771
نحن والدان جيدان
أطعمناها عندما شعرت بالجوع

327
00:21:50,841 --> 00:21:53,071
وجبات كبيرة
لم نعرف أن النظام الغذائي سئ

328
00:21:53,143 --> 00:21:55,407
قال طبيب التغذية أن لديها كل ما تحتاج -
اسمعا -

329
00:21:55,479 --> 00:21:59,973
الفتى الذي يضع الجرايبفروت مجاناً
بمتجر الطعام الصحي ليس طبيب تغذية

330
00:22:00,050 --> 00:22:01,984
لكن عمي طبيب

331
00:22:02,052 --> 00:22:04,486
ذهب للكلية و كل شئ

332
00:22:13,263 --> 00:22:16,494
..فورمان)، أريد أن تجري رسماً سطحياً على) -
(أوليف كابلان) -

333
00:22:16,567 --> 00:22:18,262
حقاً؟

334
00:22:20,838 --> 00:22:22,772
(أوليف كابلان)

335
00:22:22,840 --> 00:22:26,207
ابحث عن الدمامل أو  عدوى خفية
نعم

336
00:22:26,276 --> 00:22:28,301
إلى اللقاء

337
00:22:36,620 --> 00:22:39,282
اسمع، (فوجلر) لا يهتم سوى بالتجارب الطبية

338
00:22:39,356 --> 00:22:41,324
امتلأ المستشفى بها

339
00:22:41,391 --> 00:22:43,859
لا بد أن هناك شئ
لسرطان الرئة صغير الخلايا

340
00:22:44,728 --> 00:22:46,662
ماذا تفعل؟

341
00:22:46,730 --> 00:22:49,028
لقد طردوني

342
00:22:50,601 --> 00:22:52,626
هل تحرشت بـ(كادي)؟

343
00:22:52,703 --> 00:22:55,171
أخبرتك
إنها معجبة بي أنا

344
00:22:55,239 --> 00:22:57,139
صوتت لإبقائك

345
00:22:57,908 --> 00:23:01,571
سيتخلص إذاً من كل أعضاء الهيئة
الذين يصوتون لإبقائي

346
00:23:01,645 --> 00:23:04,170
نعم
كلنا

347
00:23:04,248 --> 00:23:06,876
أنت فقط؟ -
نعم -

348
00:23:07,918 --> 00:23:10,250
لكنك خارج الهيئة فقط، صحيح؟

349
00:23:10,320 --> 00:23:13,653
لا يمكن أن يكونوا وافقوا بالإجماع على طردك

350
00:23:13,724 --> 00:23:17,023
براون) من طب الأورام رفض)
(و كذلك (كادي

351
00:23:17,094 --> 00:23:20,029
(تايلور) و (بيفي)

352
00:23:20,097 --> 00:23:22,964
أنت خارج الهيئة فقط إذاً
أمر بسيط

353
00:23:23,033 --> 00:23:25,092
أصبحت ليالي الأربعاء خالية للعب البولينج

354
00:23:25,168 --> 00:23:27,898
لازلت طبيباً -
الطرد يبدو أمراً رائعاً -

355
00:23:27,971 --> 00:23:30,064
أعطاني (فوجلر) اختيار الاستقالة

356
00:23:30,908 --> 00:23:32,398
و تقبلته

357
00:23:32,476 --> 00:23:35,377
كرم أخلاق منه -
ليس لدي أولاد -

358
00:23:35,445 --> 00:23:38,209
زيجتي فاشلة
لم يكن لدي سوى شيئين

359
00:23:38,282 --> 00:23:40,375
هذا العمل و تلك الصداقة الفاسدة

360
00:23:40,450 --> 00:23:42,884
و لم يهمك أي منهما
كي تعطي خطبة حمقاء

361
00:23:49,760 --> 00:23:51,751
بل يهماني

362
00:23:55,432 --> 00:23:58,731
...إن أمكنني العودة بالزمن -
كنت لتفعل نفس الشئ -

363
00:24:06,643 --> 00:24:10,079
حسناً، سترحل قريباً أنت أيضاً

364
00:24:17,521 --> 00:24:20,149
تلك التجارب الطبية؟

365
00:24:27,631 --> 00:24:29,622
سأجري بعض المكالمات

366
00:24:32,502 --> 00:24:35,300
شكراً

367
00:24:42,879 --> 00:24:46,144
ليس سرطاناً -
لن يقتلني؟ -

368
00:24:46,216 --> 00:24:50,482
إنها بواسير -
لكن كل هذه الدماء، أعني...هناك خطأ ما -

369
00:24:50,554 --> 00:24:52,818
يبدو أسوأ مما هو عليه

370
00:24:54,524 --> 00:24:56,583
أحسنت بحمايتي -
أيمكن أن ينتظر هذا؟ -

371
00:24:56,660 --> 00:24:59,254
يمكن أن تنتظر مؤخرته
تنقذين عملي بطرد (ويلسون)؟

372
00:24:59,329 --> 00:25:01,820
ماذا كنت تظنه سيحدث
عندما ألقيت تلك الخطبة؟

373
00:25:01,898 --> 00:25:05,334
أنك ستعبس لفترة ثم نسامحك كلنا؟

374
00:25:05,402 --> 00:25:08,166
لا تهين الرجل الذي يعطيك راتبك

375
00:25:08,238 --> 00:25:10,798
(أولاً (كاميرون)، ثم (ويلسون

376
00:25:10,874 --> 00:25:12,603
أنت التالي
ارفع سروالك

377
00:25:12,676 --> 00:25:15,270
الأموال هي ما تهمك إذاً -
بالطبع تهمني -

378
00:25:15,345 --> 00:25:20,442
(الأموال التي أعطاها لنا (فوجلر
كان يمكن أن يشتري بها طائرات أو فريق بيسبول

379
00:25:20,517 --> 00:25:23,645
أو وضعها في بنك (مانهاتن) و أخذ فوائدها

380
00:25:23,720 --> 00:25:28,180
لكنه أعطاها لنا لنشتري معدات
لنجري أبحاثاً

381
00:25:28,258 --> 00:25:32,718
(أنت طبيب رائع يا (هاوس
لكنك لا تساوي مئة مليون دولار

382
00:25:37,034 --> 00:25:39,195
تتبعنا الحمض النووي لخلايا الورم

383
00:25:39,269 --> 00:25:43,137
"تحور جيني "ب-53" بـ"كوندون 55
مناسبة تماماً لتجربتك

384
00:25:43,206 --> 00:25:45,674
حالتها أكثر تقدماً

385
00:25:46,743 --> 00:25:50,042
تريد حالات سهلة
اخترت التخصص الخاطئ

386
00:25:53,617 --> 00:25:55,983
عدا هذا صحتها جيدة؟ -
ممتازة -

387
00:25:56,053 --> 00:25:59,511
متى تبدأ؟ -
منتصف الأسبوع القادم -

388
00:25:59,589 --> 00:26:03,389
السرطان بالمرحلة الثالثة بالفعل، سيكون مضيع للوقت -
يمكنها البدء بعد يومين -

389
00:26:03,460 --> 00:26:06,054
لا يمكنها ذلك
إنها حامل

390
00:26:06,129 --> 00:26:08,654
لن تكون بعد يومين

391
00:26:08,732 --> 00:26:11,826
جهزت لجراحة قيصرية -
لازال عليها الانتظار شهر -

392
00:26:11,902 --> 00:26:15,201
لا يمكن الاشتراك بأي تجربة
لثلاثين يوم على الأقل من جراحة خطيرة

393
00:26:15,272 --> 00:26:18,673
إنها جراحة بالتأكيد
لكن خطيرة؟

394
00:26:18,742 --> 00:26:23,076
ليس قرارك -
ثانيةً، مسألة تفسير الكلمة -

395
00:26:23,146 --> 00:26:25,171
تخدع طبيباً؟
الآن؟

396
00:26:25,248 --> 00:26:27,716
هيا، (فوجلر) يبحث عن أي عذر لطردك

397
00:26:27,784 --> 00:26:30,218
أظنه لديه ما يكفيه بالفعل

398
00:26:30,287 --> 00:26:34,018
هذه القوانين ليست لمضايقتك
هذا خطر على المريض

399
00:26:34,091 --> 00:26:36,992
حسناً، سأحرص على أن أعلمها بهذا

400
00:26:37,060 --> 00:26:39,051
أتودان الانضمام؟

401
00:26:41,465 --> 00:26:46,732
الموانع الوعائية
تعوق الأورام عن خلق شرايين الدم

402
00:26:46,803 --> 00:26:48,771
دون الدم يجوع الورم

403
00:26:48,839 --> 00:26:50,932
يبدو هذا جيداً -
ماذا عن الطفل؟ -

404
00:26:51,007 --> 00:26:54,738
قد يقتل العلاج الطفل

405
00:26:54,811 --> 00:26:58,474
جهزت جراحة قيصرية بعد الظهر -
لا -

406
00:26:58,548 --> 00:27:01,574
إنه في مرحلة التجربة الآن
....لكن حتى الآن

407
00:27:01,651 --> 00:27:04,745
ناجح بثلاثين بالمئة من الأشياء

408
00:27:04,821 --> 00:27:09,588
أخبرت دكتور (فورمان) أنني لا أريد هذا -
عندما كانت احتمالات نجاتك أقل من ثلث الآن -

409
00:27:11,461 --> 00:27:13,452
حسناً، لكن إن ولد الطفل قبل أوانه

410
00:27:13,530 --> 00:27:16,897
قسم طب الأطفال لدينا عندهم
أفضل وحدات عناية مركزة للأطفال غير مكتملي النمو

411
00:27:16,967 --> 00:27:19,936
لا، رئتاه، مخه
غير جاهزين

412
00:27:20,003 --> 00:27:23,166
و يمكن أن يكون بخير -
لا تعرف كيف تبدو تربية طفل مريض -

413
00:27:23,240 --> 00:27:27,233
احتمالات نجاحه أكثر منكِ

414
00:27:27,310 --> 00:27:30,677
يجب أن تدعيهم يجربون على الأقل

415
00:27:30,747 --> 00:27:33,079
تحدث إليها -
حسناً -

416
00:27:34,084 --> 00:27:36,075
غادر الغرفة

417
00:27:37,187 --> 00:27:39,121
حسناً

418
00:27:48,398 --> 00:27:51,390
منذ متى و أنتِ تأخذين الأوكسيبيوتنين؟

419
00:27:51,468 --> 00:27:53,459
منذ كنت بالعشرين من عمري

420
00:27:54,804 --> 00:27:58,035
سلاسة البول غير منتشرة
بين النساء بسنك

421
00:27:58,108 --> 00:28:00,633
إنه أكثر غرابة بفتاة بالعشرينيات

422
00:28:00,710 --> 00:28:03,645
أظن حظي سئ جداً في الصحة

423
00:28:04,781 --> 00:28:07,306
يبدو هذا

424
00:28:07,384 --> 00:28:11,946
"قلت لزوجك: "لا تعرف كيف تبدو تربية طفل مريض

425
00:28:12,022 --> 00:28:14,820
"لم تقولي: "لاتعرف كيف لتكون

426
00:28:17,961 --> 00:28:19,986
ليس هذا طفلك الأول
صحيح؟

427
00:28:22,165 --> 00:28:24,156
و هو لا يعرف

428
00:28:28,572 --> 00:28:30,563
كان عمري 18 عاماً

429
00:28:30,640 --> 00:28:33,734
حملت و تزوجت

430
00:28:33,810 --> 00:28:38,338
أنجبت طفلة جميلة جداً
(جرايس)

431
00:28:40,617 --> 00:28:43,211
كان لديها داء ألكسندر للأطفال

432
00:28:45,155 --> 00:28:48,591
آسف -
شاهدناها تموت في عامين -

433
00:28:48,658 --> 00:28:51,991
...زوجي كان
..زوجي الأول كان

434
00:28:53,363 --> 00:28:56,059
رجلاً رائعاً

435
00:28:56,132 --> 00:29:00,034
لكن بعدها لم أستطع النظر إليه
دون التفكير بها

436
00:29:00,103 --> 00:29:02,833
تركته

437
00:29:02,906 --> 00:29:06,171
تركت عملي و كل شئ -
قصة مؤثرة جداً -

438
00:29:06,243 --> 00:29:09,542
تفسر مدى أنانيتك

439
00:29:09,613 --> 00:29:11,706
أنا مستعدة للموت كي أحمي زوجي

440
00:29:11,781 --> 00:29:15,273
لأنه ما تريدين
زوجك يريدك أن تعيشي

441
00:29:15,352 --> 00:29:19,345
...إنه لا يفهم -
و من يفهم؟ -

442
00:29:19,422 --> 00:29:21,390
المآسي تحدث

443
00:29:21,458 --> 00:29:24,723
إن كنت تظنين تحويل نفسك لمجرد
حاضنة ميتة للطفل لعدة أسابيع

444
00:29:24,794 --> 00:29:28,059
سيحمي طفلك من كل مساوئ العالم، تفضلي

445
00:29:28,131 --> 00:29:31,294
موتي سعيدة
ليست لدي مشكلة بقتل الناس لأنفسهم

446
00:29:31,368 --> 00:29:33,359
لكن لا تظنين هذا يجعلك بطلة

447
00:29:45,815 --> 00:29:47,806
حسناً

448
00:29:50,854 --> 00:29:53,721
الجراحة بالرابعة مساءً

449
00:30:00,730 --> 00:30:02,789
(نعم، هذا دكتور (ليم

450
00:30:10,006 --> 00:30:12,338
عدي تنازلياً من 10

451
00:30:12,409 --> 00:30:15,003
حسناً

452
00:30:15,078 --> 00:30:17,103
عشرة

453
00:30:17,180 --> 00:30:19,512
تسعة

454
00:30:19,582 --> 00:30:21,573
ثمانية

455
00:30:23,119 --> 00:30:26,111
جهزوا الطاولة -
يبدو هذا سريعاً، أهي بخير؟ -

456
00:30:26,189 --> 00:30:28,089
إنها بخير

457
00:30:31,261 --> 00:30:34,822
(أيقظوها، كان هذا (فوجلر
ألغيت الجراحة

458
00:30:44,708 --> 00:30:47,836
أنت
أنت تقتلها

459
00:30:47,911 --> 00:30:52,371
حقاً؟ ظننتك أنت من تحاول إدخالها
بتجربة طبية بعد خمس دقائق من الجراحة

460
00:30:52,449 --> 00:30:54,474
إنها تعرف المخاطرة
أعلمناها جيداً

461
00:30:54,551 --> 00:30:57,679
الرجل الذي أجرى الدراسة لم يعرف -
ليست حياته، ليس قراره -

462
00:30:57,754 --> 00:31:00,780
دراسته، إنه قراره -
حسناً، إن ماتت تبدو إحصائياته سيئة -

463
00:31:00,857 --> 00:31:03,155
و إن بدت الإحصائيات سيئة
ستبدو الدراسة سيئة

464
00:31:03,226 --> 00:31:06,320
مما سيكلفك نقوداً -
و إبعاد دواء ينقذ الحياة عن السوق -

465
00:31:06,396 --> 00:31:09,126
شخص واحد
نقطة سوداء واحدة

466
00:31:09,199 --> 00:31:11,531
أسمعت عن إدارة الأدوية و التغذية؟
إنهم يلغون ما به نقاط سوداء

467
00:31:11,601 --> 00:31:13,569
لا يجب أن نخاطر بآلاف لأجل واحد

468
00:31:13,636 --> 00:31:16,935
نحمد الله على وجودك لإنقاذ
كل تلك الأرواح

469
00:31:24,013 --> 00:31:26,038
اجتماع الهيئة ثانيةً هذا المساء

470
00:31:26,116 --> 00:31:29,210
لماذا لا تجلس و تلعب بجهازك؟

471
00:31:29,285 --> 00:31:31,446
لماذا لا تشاهد مسلسلك؟

472
00:31:31,521 --> 00:31:35,719
سمعت أنهم سيطردون الطبيب الوسيم اليوم
لا بد أنه سيكون جيداً

473
00:31:48,171 --> 00:31:50,298
إن كنا أجرينا الجراحة القيصرية على أية حال

474
00:31:50,373 --> 00:31:53,399
كان سيظل بإمكانها تناول العلاج التجريبي
صحيح؟

475
00:31:53,476 --> 00:31:58,106
سنضطر للانتظار ثلاثين يوماً -
بافتراض أن الطبيب صاحب التجربة يوافق على إدراجها -

476
00:31:58,181 --> 00:32:01,344
...و بافتراض أن صحتي تسمح

477
00:32:01,418 --> 00:32:03,443
عزيزتي

478
00:32:03,520 --> 00:32:07,081
هل أنتِ بخير؟ -
(معدل الأكسجين ينحفض لـ80، ابقي معنا يا (ناعومي -

479
00:32:07,157 --> 00:32:09,921
ماذا يجري؟ -
نريدك أن تغادر الغرفة -

480
00:32:11,294 --> 00:32:13,228
أزمة بالتنفس

481
00:32:13,296 --> 00:32:15,890
أيمكنك إخباري فقط بم يجري -
نحاول أن نعرف -

482
00:32:19,302 --> 00:32:21,862
هنا -
لازال يركل -

483
00:32:21,938 --> 00:32:23,963
استسقاء رئوي؟

484
00:32:24,040 --> 00:32:26,600
الرئة نظيفة
ها هي

485
00:32:26,676 --> 00:32:28,769
استسقاء بصمام الدم -
يجب أخذها لغرفة الجراحة -

486
00:32:28,845 --> 00:32:31,370
الآن، حالاً -
ماذا حدث؟ -

487
00:32:31,448 --> 00:32:34,611
انسداد بالوعاء الدموي
جلطة منتشرة بسرطان الدم

488
00:32:34,684 --> 00:32:39,144
ليس انسداداً تاماً، لذا فلازال الدم يمر
تمكننا من جعل (ناعومي) تتنفس قليلاً

489
00:32:39,222 --> 00:32:42,851
يجب إخراج الجلطة و نريدك أن توافق على العلاج -
بالتأكيد -

490
00:32:42,926 --> 00:32:45,895
افعلوا ما عليكم -
ليس بهذه السهولة -

491
00:32:45,962 --> 00:32:49,398
أفضل أمل للطفل هو جراحة قيصرية حالاً
كلما أطلنا الانتظار

492
00:32:49,466 --> 00:32:53,232
كلما يزداد احتمال إصابته بضرر في المخ من نقص الأكسجين -
افعلها فحسب -

493
00:32:53,303 --> 00:32:55,271
هنا المشكلة

494
00:32:55,338 --> 00:32:59,934
(ستكون الجراحة القيصرية خطيرة جداً على (ناعومي -
خطيرة لمدى -

495
00:33:01,544 --> 00:33:04,843
في حالتها يحتمل ألا تعيش

496
00:33:06,483 --> 00:33:08,417
آسف

497
00:33:08,485 --> 00:33:11,682
زوجتك فاقدة الوعي
نريدك أن تتخذ القرار

498
00:33:15,992 --> 00:33:19,553
أريدها فقط أن تعيش

499
00:33:19,629 --> 00:33:21,620
لا جراحة قيصرية

500
00:33:34,544 --> 00:33:37,240
لازالت معدلات الأكسجين منخفضة
يجب أن ندفع الستريبتوكيناسي

501
00:33:37,313 --> 00:33:40,580
خطير جداً، حتى إن أذاب الجلطة
...سيظل هناك احتمال نزيف

502
00:33:40,581 --> 00:33:43,077
حركة الدم معاقة -
ليس جيداً لأجل الطفل -

503
00:33:43,152 --> 00:33:44,642
الأب لا يهتم

504
00:33:48,424 --> 00:33:51,086
ندخل 250 ألف وحدة

505
00:33:51,160 --> 00:33:53,958
ضغط الدم ينخفض

506
00:33:54,030 --> 00:33:56,396
رافعات الضغط -
لا وقت، يجب أن ننتزعه -

507
00:33:58,368 --> 00:34:00,233
ضغط الدم الانقباضي 80

508
00:34:04,374 --> 00:34:06,365
ضغط الدم يستقر

509
00:34:06,442 --> 00:34:09,775
معدلات الأكسجين ترتفع

510
00:34:12,749 --> 00:34:14,910
هل قضيتم على الجلطة؟ -
أظن هذا -

511
00:34:14,984 --> 00:34:18,613
إنها مستقرة
منذ متى و معدل الأكسجين هكذا؟

512
00:34:18,688 --> 00:34:21,953
عشر دقائق -
المخ لا يعمل جيداً؟ -

513
00:34:22,025 --> 00:34:24,585
لا يفترض هذا
...لكننا سوف

514
00:34:24,661 --> 00:34:27,994
ضغط الدم ينخفض
ضاعف جرعة الدوبامين

515
00:34:28,064 --> 00:34:30,294
لا تستجيب، كم؟ -
إلى 30 ميكروجرام -

516
00:34:30,366 --> 00:34:33,301
أحدث لها تعفن؟

517
00:34:33,369 --> 00:34:36,133
إنها تنزف في معدتها

518
00:34:36,205 --> 00:34:38,196
لن نتمكن من إيقافه

519
00:34:40,443 --> 00:34:43,003
سأتحدث للزوج

520
00:34:43,079 --> 00:34:47,846
لا، ابق هنا
ابقها مستقرة قدر الإمكان أطول وقت ممكن

521
00:34:56,659 --> 00:34:59,992
أصيبت بصدمة أثناء الجراحة

522
00:35:01,397 --> 00:35:03,831
إنها تنزف بمعدتها

523
00:35:04,901 --> 00:35:06,835
لا يوجد ما نفعله
آسف

524
00:35:06,903 --> 00:35:10,168
لا

525
00:35:10,239 --> 00:35:13,299
أريدك أن توافق على الجراحة القيصرية -
سيقتلها هذا، صحيح؟ -

526
00:35:13,376 --> 00:35:15,810
ربما

527
00:35:15,878 --> 00:35:18,813
لا يمكنني هذا

528
00:35:18,881 --> 00:35:21,042
ستموت في الحالتين

529
00:35:21,117 --> 00:35:24,814
آسف -
ركز معي، أريد موافقتك على هذا -

530
00:35:27,256 --> 00:35:29,224
هي تتخذ القرارات
...و أنا

531
00:35:29,292 --> 00:35:32,352
حسناً، و سيكون الأمر صعب عليك من الآن فصاعداً
لكن هذا القرار سهل

532
00:35:34,230 --> 00:35:36,323
ما تعرف ما تريد هي -
نعم -

533
00:35:37,867 --> 00:35:41,166
...لا يمكنني -
إن اتخذت هذا القرار يتغير شيئان فقط -

534
00:35:41,237 --> 00:35:46,038
أولاً، نعم..تشعر بالذنب لوفاة زوجتك
ثانياً، يعيش طفلك

535
00:35:48,144 --> 00:35:50,442
(يعيش طفل (ناعومي

536
00:35:56,419 --> 00:35:58,387
حسناً
حسناً

537
00:36:08,598 --> 00:36:10,759
أخرجناه
الحبل السري متماسك

538
00:36:10,833 --> 00:36:14,291
لا تنفس -
رئتاه مغلقتان -

539
00:36:14,370 --> 00:36:16,304
ليست ناضجة

540
00:36:16,372 --> 00:36:19,398
هيا، تنفس
يمكنك هذا

541
00:36:19,475 --> 00:36:22,808
ماذا لدينا؟

542
00:36:22,879 --> 00:36:25,040
يبدو أن هناك توقف -
النبض؟ -

543
00:36:25,114 --> 00:36:28,140
لا، جهاز الصدمات -
ها هو -

544
00:36:28,217 --> 00:36:30,981
هيا، هيا

545
00:36:32,021 --> 00:36:34,285
اطلق

546
00:36:34,357 --> 00:36:36,416
لا شئ -
جاري الشحن -

547
00:36:36,492 --> 00:36:38,551
أحسنت، تنفس -
كيف حاله؟ -

548
00:36:39,495 --> 00:36:41,429
لازال لا يتنفس
يجب أن نغرز به أنوب

549
00:36:41,497 --> 00:36:43,727
اطلق

550
00:37:20,636 --> 00:37:22,763
شكراً لكِ

551
00:37:22,839 --> 00:37:25,034
تأخرت على اجتماع الهيئة -
يجب أن نتحدث -

552
00:37:25,108 --> 00:37:27,167
لا أريد سماعها -
إنه بخصوص مريضة -

553
00:37:27,243 --> 00:37:30,770
...المرأة الحامل؟ لم تكن مؤهلة للتجربة و لن أعتذر

554
00:37:30,847 --> 00:37:37,500
لا أتحدث عنها
بهذه المرحلة أرى أنه من الأفضل التركيز بالمرضى الأحياء

555
00:37:37,553 --> 00:37:41,387
تمدد بالأوعية الدموية
نزفت حتى الموت، أنقذت ولدها

556
00:37:43,192 --> 00:37:47,856
(هذا الرسم السطحي لـ(أوليف كابلان
الطفلة المتقلصة

557
00:37:52,368 --> 00:37:54,359
الغدة الصعترية

558
00:37:54,437 --> 00:37:58,396
متلازمة ديجورج، إنها وراثية
جعل الغدة لا تذيب شيئاً

559
00:37:58,474 --> 00:38:01,068
لهذا لم تستطع اكتساب الوزن -
نعم -

560
00:38:02,211 --> 00:38:06,079
سأتصل بالشرطة و خدمات الأطفال
و أجعلهم يسقطون كل التهم

561
00:38:06,149 --> 00:38:10,643
أرسلت الفحوصات لأسفل للتأكيد
عندما تعود ابدأي إعطاء (أوليف) الجلوبلين المناعي

562
00:38:10,720 --> 00:38:13,245
لن تفعلها؟

563
00:38:14,757 --> 00:38:17,021
أفترض أنني لن أكون هنا

564
00:38:39,682 --> 00:38:42,048
ولدك بخير حال

565
00:39:01,938 --> 00:39:06,932
نفس دعوى الأمس يا قوم
لنفس الأسباب

566
00:39:08,010 --> 00:39:11,446
(كل الموافقين على طرد (جريجوري هاوس
يرفعون أيديهم

567
00:39:17,687 --> 00:39:20,087
(دكتورة (كادي

568
00:39:20,156 --> 00:39:23,751
تعرفين أن هذا سيحدث

569
00:39:27,997 --> 00:39:30,488
لا يمكنني فعلها -
لا يمكنك الامتناع عن التصويت -

570
00:39:32,668 --> 00:39:34,636
لا أمتنع
"بل أصوت بـ"لا

571
00:39:36,405 --> 00:39:38,373
غيرت رأيك منذ البارحة؟

572
00:39:38,441 --> 00:39:41,899
ماذا فعل؟ اشترى لكِ العشاء و الزهور؟
هدد بقتل كلبك؟

573
00:39:41,978 --> 00:39:44,310
قام بعمله -
صحيح -

574
00:39:44,380 --> 00:39:46,314
أنقذ حياة أخرى

575
00:39:46,382 --> 00:39:48,077
ربما
أحسن فعلاً

576
00:39:48,150 --> 00:39:50,516
هذا عظيم، أمر لا يخصنا -
إنه ما نفعل -

577
00:39:50,586 --> 00:39:54,249
و يمكن فعله أفضل إن لم تكوني
مضطرة للقلق بشأن رجل مجنون

578
00:39:54,323 --> 00:39:56,348
يسير بالمستشفى لا يقيم حساباً لأحد

579
00:39:56,425 --> 00:39:59,326
لكن ليس هذا الاختيار الذي تعطيه لنا -
لن يستمع (هاوس) لأحد -

580
00:39:59,395 --> 00:40:03,456
و لا تقيم حساباً لأحد أنت أيضاً
لأنك تظن أنك تمتلكنا

581
00:40:03,532 --> 00:40:06,865
أنتقل لطلب صرف دكتورة (ليزا كادي) حالاً

582
00:40:06,936 --> 00:40:08,767
إنها منزعجة
كلنا كذلك

583
00:40:08,838 --> 00:40:11,170
لماذا تخاطرين بعملك لإنقاذه

584
00:40:15,511 --> 00:40:19,106
إن كنتم تظنون (هاوس) يستحق الرحيل
إن كنتم تظنون أنني أستحق الرحيل

585
00:40:19,181 --> 00:40:22,878
"استحق (ويلسون) الرحيل صوتوا بـ"نعم

586
00:40:22,952 --> 00:40:27,821
لكن إن كنتم تفعلون هذا لأنكم تخافون
من خسارة أمواله فهو على حق إذاً

587
00:40:27,890 --> 00:40:29,881
إنه يمتلككم

588
00:40:37,133 --> 00:40:41,035
لديكم الخيار
ربما آخر خيار حقيقي أمامكم هنا

589
00:40:53,416 --> 00:40:56,908
كادي) عبقرية)

590
00:40:56,986 --> 00:41:00,854
تقنع أربعة بالتخلي عن ثروة لإنقاذنا

591
00:41:02,158 --> 00:41:05,321
دكتورة (كادي)، رجل الساعة -
مرحباً -

592
00:41:05,394 --> 00:41:08,192
مرحباً -
ماذا تفعلون؟ -

593
00:41:08,264 --> 00:41:11,427
كنا نشرب
ظننت هذا واضحاً

594
00:41:11,500 --> 00:41:13,934
نخب البطلة العظيمة
أنقذتك

595
00:41:14,003 --> 00:41:16,198
(أنقذت (ويلسون
أنقذت الفريق كله

596
00:41:27,817 --> 00:41:32,516
بالطبع لم يكن ليحتاج أي منهم الإنقاذ
إن كان يمكنك التعامل جيداً مع إنسان آخر

597
00:41:32,588 --> 00:41:35,580
شكراً لكِ يا قاتلة المرح

598
00:41:35,658 --> 00:41:38,422
كلفتنا فقط مئة مليون دولار

599
00:41:38,494 --> 00:41:40,587
كان يمكن أن ننقذ بها بعض الأرواح

600
00:41:40,663 --> 00:41:43,723
كان يمكن إيجاد فرص عمل
مساعدة بعض الناس

601
00:41:43,799 --> 00:41:45,926
قمت بالتصويت على التخلص منه

602
00:41:46,002 --> 00:41:47,993
قضاء أخف من قضاء

603
00:41:50,473 --> 00:41:52,634
يفترض أن تحزنوا

604
00:41:52,708 --> 00:41:54,699
أنا حزينة

605
00:43:30,710 --> 00:44:08,813
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

