1
00:00:00,834 --> 00:00:02,909
ترجمة:
Tamodo_Egypt

2
00:00:03,034 --> 00:00:04,794
ترجمة:
Tamodo_Egypt

3
00:00:04,919 --> 00:00:06,659
ترجمة:
Tamodo_Egypt

4
00:00:06,784 --> 00:00:08,581
الموسم الرابع الحلقة التاسعة
من حروب النجوم حروب المستنسخين

5
00:00:08,706 --> 00:00:10,459
عنوان الحلقة
خطة الانشقاق

6
00:00:10,803 --> 00:00:15,359
الرجل الحكيم يقود 
الرجال الاقوياء يتتبعوا 

7
00:00:15,484 --> 00:00:16,807
اتمنى ان تحوز الترجمة والحلقة على اعجابكم
ترجمة:
Tamodo_Egypt

8
00:00:17,163 --> 00:00:18,893
<i>الغزو فى خطر </i>

9
00:00:19,681 --> 00:00:21,931
<i>قوات الجمهورية 
تكافح لان تحصل على امبارا </i>

10
00:00:22,056 --> 00:00:24,911
<i> كوكب عدائي محجوب 
كاملة بالظلام </i>

11
00:00:25,552 --> 00:00:27,994
<i>قائد الجاداي بونج كيرل 
والقائد ريكس </i>

12
00:00:28,119 --> 00:00:31,633
<i>يقودان كتيبة ضد 
هجوم سريع من الاعداء الشرسين </i>

13
00:00:32,116 --> 00:00:34,768
<i>كيرل عدواني 
وخططه الحربية تعطي نتائج عكسية </i>

14
00:00:34,893 --> 00:00:36,202
<i>وتقتل العديد من المستنسخين</i>

15
00:00:36,616 --> 00:00:39,139
<i>على الرغم من خطط
القائد الخطيرة  </i>

16
00:00:39,264 --> 00:00:42,844
<i>كتيبة الكابتن ريكس نجحت 
فى الحصول على قاعدة جوية حساسة </i>

17
00:00:43,061 --> 00:00:46,129
<i>هذا يبعد الدعم 
فى الارتياب لقيادة كيرل </i>

18
00:00:46,254 --> 00:00:48,346
<i>يقسم رجاله </i>

19
00:01:01,785 --> 00:01:03,999
المتمردون
اعدوا هجموهم , سيدي

20
00:01:04,342 --> 00:01:05,822
انهم يريدون عودة قاعدتهم 

21
00:01:06,154 --> 00:01:08,243
لا يمكننا ان ندع حراستنا للقاعدة
لدقيقة 

22
00:01:08,701 --> 00:01:11,630
اجعل كل الانظمة الامنية للامبرين
يعاد هيكلتها ويتم اغلاقها 

23
00:01:11,969 --> 00:01:14,212
استجوب السجناء اذا اضطررت لهذا 

24
00:01:14,337 --> 00:01:17,090
لكني اريد هذه القاعدة تحت السيطرة الكاملة 

25
00:01:17,333 --> 00:01:19,046
ولا اريد اعذار 

26
00:01:19,401 --> 00:01:21,857
سيدي , هناك رسالة من
القائد كانوبي 

27
00:01:22,249 --> 00:01:24,070
سوف اخذها فى البرج 

28
00:01:31,542 --> 00:01:33,009
كيف حالها؟ 

29
00:01:33,514 --> 00:01:35,136
يالها من ادوات خادعة 

30
00:01:35,426 --> 00:01:37,763
كير حصل على كومة الاسلحة هذه 

31
00:01:39,967 --> 00:01:43,769
مازلت انتظر كيرل لان يشكرنا 
لتسليمه القاعدة له 

32
00:01:49,455 --> 00:01:50,401
اين هو؟

33
00:01:52,100 --> 00:01:54,056
ايها القائد كانوبي , هل تسمعني؟

34
00:01:54,551 --> 00:01:57,950
<i>تهانئ على استيلائك 
على القاعدة الجوية للامبرين , ايها القائد</i>

35
00:01:58,249 --> 00:02:00,020
<i>انها تجدد الحيوية فى الاخبار الجيدة </i>

36
00:02:00,145 --> 00:02:03,323
سوف يكون هناك وقت للاحتفال
عندما نستولي على العاصمة 

37
00:02:03,707 --> 00:02:07,213
<i>نعم , انا خائف ان هذا سوف يكون 
اكثر صعوبة مما كنا نتوقع </i>

38
00:02:07,517 --> 00:02:10,129
<i>هجومهم قد زاد 
وصواريخهم طويلة المدي </i>

39
00:02:10,254 --> 00:02:12,657
<i>تجبرنا على الانسحاب 
من مواقعنا </i>

40
00:02:12,921 --> 00:02:15,034
لقد كنت اتمني ان نقطع 
مصدر شحنتهم 

41
00:02:15,159 --> 00:02:17,261
وامداداتهم 
عندما حصلنا على هذه القاعدة 

42
00:02:17,429 --> 00:02:19,659
<i>يبدوا انهم يحصلون 
شحنة اسلحة </i>

43
00:02:19,784 --> 00:02:21,883
<i>مباشرة من
سفينة الامدادات ...</i>

44
00:02:22,059 --> 00:02:23,322
ايها القائد كانوبي؟ 

45
00:02:23,800 --> 00:02:25,436
<i>نجد صعوبة فى الارسال ...</i>

46
00:02:25,896 --> 00:02:27,688
<i>لابد انهم يعطلوا اشارتنا </i>

47
00:02:27,856 --> 00:02:29,523
الا يمكننا ان ندمر سفينة الامدادات؟ 

48
00:02:29,691 --> 00:02:32,188
<i>نحن نحاول
لكن بالقليل من المساعدة </i>

49
00:02:32,313 --> 00:02:34,547
<i>اسطولهم يفوق اسطولنا 
والسفن الزائدة </i>

50
00:02:34,672 --> 00:02:36,822
<i>لقد وعدنا 
لكنها لم تصل حتى الان </i>

51
00:02:37,081 --> 00:02:39,784
سوف نحصل على العاصمة
بغض النظر عن الصواريخ 

52
00:02:40,481 --> 00:02:43,078
كتيبتي سوف تتقابل معك 
فى مكان احداثيات التقابل 

53
00:02:43,246 --> 00:02:44,940
<i>لا يمكننا ان نتوقع ...</i>

54
00:02:46,250 --> 00:02:47,792
انا احاول ان ارجعه , سيدي

55
00:02:47,960 --> 00:02:48,983
لا تشغل بالك

56
00:02:49,108 --> 00:02:51,352
العدو يعطل ارسالنا 

57
00:02:51,899 --> 00:02:53,248
نحن وحدنا الان 

58
00:03:03,901 --> 00:03:06,929
هل تم تفتيش كل هذه الحاويات
وكل الاسلحة على اتم الاستعداد ومشحونة 

59
00:03:07,233 --> 00:03:09,481
هل الكتيبة جاهزة 
لان تتحرك فى غضون 12 ساعة 

60
00:03:09,738 --> 00:03:11,367
سوف نهجم على العاصمة 

61
00:03:11,492 --> 00:03:14,097
سيدي , هل يجب ان احصل 
على رسالة من القائد كانوبي؟

62
00:03:14,222 --> 00:03:15,889
الا يجب ان ننسق هجومنا 

63
00:03:16,014 --> 00:03:18,146
خصوصا فى ضوء التهديدات الاخيرة ؟؟ 

64
00:03:18,271 --> 00:03:20,999
القائد كانوبي مشغول 
مثلنا تماما

65
00:03:21,124 --> 00:03:23,712
نحتاج ان نرمي كل شئ 
لدينا لهم ... الان

66
00:03:23,837 --> 00:03:26,251
سوف نزحف الى نقطة الانفجار , يا سيدي

67
00:03:29,038 --> 00:03:30,425
فجر المتمردين 

68
00:03:33,026 --> 00:03:36,238
ادركت انك لم توافق 
على كل خططي , ايها القائد

69
00:03:36,644 --> 00:03:39,987
لكنك ذكي بالشكل الكاف 
ومخلص بالشكل الكاف لان تطيع اوامري 

70
00:03:40,727 --> 00:03:42,217
الان جهز هذه القوات 

71
00:03:53,483 --> 00:03:55,993
هذه الصواريخ لديها
انتاج 100 ميجاتون 

72
00:03:56,277 --> 00:03:58,112
نحن حتى لن نتمكن من الوصول الى الدلتا 

73
00:03:58,280 --> 00:03:59,440
ما الذي يمكن ان افعله؟

74
00:03:59,723 --> 00:04:02,456
لقد حاولت ان اكون عاقلا معه
هذه هي الاوامر 

75
00:04:02,702 --> 00:04:04,939
عظيم , مهمة اخري انتحارية

76
00:04:05,064 --> 00:04:06,725
العاصمة مسلحة تسليح شديد 

77
00:04:06,998 --> 00:04:09,456


78
00:04:09,624 --> 00:04:11,430
اعتقد انكم تبالغون 

79
00:04:11,673 --> 00:04:13,985
من الاوضح القائد كيرل 
يعلم ما يفعل 

80
00:04:14,218 --> 00:04:16,908
هل تعتقد انه لا يبالي
اذا فقد العديد من الرجال؟ 

81
00:04:17,033 --> 00:04:18,350
لا اعني هذا

82
00:04:18,675 --> 00:04:21,700
لكن اعتقد ان رغبته فى النصر
قد اعمته لحقيقة 

83
00:04:21,825 --> 00:04:23,872
ان هناك ارواح على المحك 

84
00:04:24,488 --> 00:04:27,424
لم ارى قائد بمثل
هذه الخسائر الكثيرة 

85
00:04:27,549 --> 00:04:28,714
انه مجنون

86
00:04:28,839 --> 00:04:30,832
انه لا يتعامل مع الامر مثل الجاداي الاخرين 

87
00:04:31,126 --> 00:04:32,730
انه لا يحترمنا 

88
00:04:32,898 --> 00:04:37,109
انا لا اتفق معه ايضا 
لكني ليس لدي خطة افضل 

89
00:04:37,405 --> 00:04:40,416
ماذا عن استخدام هذه المقاتلات
لان ندمر سفينة الامدادات؟ 

90
00:04:40,781 --> 00:04:42,998
اسطولنا كان يحاول 
الامبراينز

91
00:04:43,123 --> 00:04:44,863
يحمونها مثل العاصمة 

92
00:04:45,118 --> 00:04:47,016
لكننا لدينا اكواد الدخول 

93
00:04:47,141 --> 00:04:48,454
وعتادهم 

94
00:04:48,622 --> 00:04:50,503
لقد كنا قادرين على فك لغزها؟ 

95
00:04:51,162 --> 00:04:53,681
يمكننا ان نتسلل الى
دفاعتهم 

96
00:04:53,806 --> 00:04:55,794
حيث لا يمكن للسفننا الذهاب 

97
00:04:57,802 --> 00:04:59,535
اذا امكنا ان نحصل على سفينة الامدادات هذه 

98
00:04:59,860 --> 00:05:02,104
اذا سوف نقطع الذخيرة على العاصمة 

99
00:05:10,936 --> 00:05:13,018
سيدي , مع كامل احترامي

100
00:05:13,556 --> 00:05:16,789
هل لي ان اقترح اختيار اخر 
لان يساعدنا فى تأمين العاصمة؟ 

101
00:05:17,400 --> 00:05:19,008
ما هو هذا الاقتراح , ايها القائد؟

102
00:05:19,361 --> 00:05:21,680
رجالي كسروا شفرات الامبارين 

103
00:05:21,805 --> 00:05:23,158
بالطائرات الحربية 

104
00:05:23,283 --> 00:05:25,874
يمكننا ان نتسلل
الى دفاعات سفينة الامداد 

105
00:05:25,999 --> 00:05:27,346
ونأخذها

106
00:05:27,471 --> 00:05:29,161
ونوقف التسليح للعاصمة 

107
00:05:29,998 --> 00:05:33,185
ومن تقترح الذي يمكنه ان
يقود هذه المقاتلات؟ 

108
00:05:33,438 --> 00:05:35,729
هل قواتك الان طيارين؟ 

109
00:05:36,266 --> 00:05:38,151
رجالي ربما ليسوا طيارين , سيدي

110
00:05:38,276 --> 00:05:41,401
لكنهم قادرون على التعلم
والتكييف بسرعة 

111
00:05:41,526 --> 00:05:43,968
القليل منهم بالفعل اثبت هذا 

112
00:05:44,431 --> 00:05:47,267
انا خائف انني لا استطيع
ان اقدم المزيد من الارواح 

113
00:05:47,392 --> 00:05:48,889
على مغامرات طائشة

114
00:05:49,254 --> 00:05:51,942
سوف نحتاج الجميع لان نحتل العاصمة 

115
00:05:53,384 --> 00:05:54,463
سيدي , شئ قادم

116
00:05:54,588 --> 00:05:56,419
القطاع دلتا . صواريخ طويلة المدي

117
00:06:18,734 --> 00:06:23,424
الهجوم على العاصمة 
سوف يستمر كما هو مخطط 

118
00:06:23,768 --> 00:06:24,882
اذا هذا هو الحال؟

119
00:06:25,007 --> 00:06:27,553
لقد مشينا خلال هذه الصواريخ؟ 

120
00:06:28,032 --> 00:06:29,410
هناك اختيار اخر 

121
00:06:29,678 --> 00:06:33,100
نستمر بخطتنا 
ونتحمل العواقب 

122
00:06:33,544 --> 00:06:35,420
سوف تحاكم محاكمة عسكرية 

123
00:06:36,606 --> 00:06:39,330
اذا كان الرأئ لي 
وكان لدينا الوقت والتدريب 

124
00:06:39,455 --> 00:06:40,964
سوف اقول افعلها 

125
00:06:41,738 --> 00:06:43,823
لكن الامر خارج يدي 
والحقيقة هي

126
00:06:43,948 --> 00:06:45,529
انتم لستم طيارون 

127
00:06:45,779 --> 00:06:48,698
هيا
اذا كان هاردكيس يمكنه ان يطير بهذه الاشياء 

128
00:06:48,971 --> 00:06:50,005
يمكننا كلنا ان نفعلها

129
00:06:50,867 --> 00:06:52,394
انه لم يكن فى الواقع يطير 

130
00:06:52,519 --> 00:06:54,195
الكثير من تجنب التحطم 

131
00:06:54,498 --> 00:06:56,915
سوف يتم تفجيرنا فى السماء
قبل ان نغادر الى اية مكان 

132
00:06:57,206 --> 00:06:59,492
ليس اذا كنا فى مقاتلاتهم 

133
00:06:59,836 --> 00:07:01,628
لا احد سوف يطلق النار علينا 

134
00:07:03,534 --> 00:07:05,044
ها هو دوجما 

135
00:07:06,110 --> 00:07:07,342
ما الامر؟ 

136
00:07:08,238 --> 00:07:09,222
لاشئ

137
00:07:19,214 --> 00:07:21,523
ان هذا اكثر من 
الاوامر المتبعة 

138
00:07:22,162 --> 00:07:24,206
انه كذلك بالفعل . هذا عن الشرف 

139
00:07:24,865 --> 00:07:28,238
اين هو الشرف
بالمشي اعمياء الى موتنا؟ 

140
00:07:28,406 --> 00:07:30,037
انها ليست مهمتنا

141
00:07:30,616 --> 00:07:32,483
اننا جزء من شئ اكبر 

142
00:07:32,608 --> 00:07:34,703
اننا لسنا مستقلين عن كلنا الاخر 

143
00:07:34,871 --> 00:07:37,291
انا اسف
لا يمكنني ان اطيع الاوامر 

144
00:07:37,416 --> 00:07:38,885
عندما اعلم انهم على خطأ 

145
00:07:39,010 --> 00:07:41,125
خصوصا عندما تكون الحياة على المحك 

146
00:07:41,652 --> 00:07:45,013
سوف تعلم اذ انك ايدت
النظام الذي تحارب لاجله 

147
00:07:45,721 --> 00:07:46,897
انا فعلا اؤيده 

148
00:07:47,022 --> 00:07:47,860
انا اؤيده 

149
00:07:48,103 --> 00:07:49,934
لكني انا لست رقم اخر 

150
00:07:50,349 --> 00:07:51,556
ولا احد منا 

151
00:07:51,972 --> 00:07:54,087
خمسة , الى اين انت ذاهب؟ 

152
00:07:54,317 --> 00:07:56,266
لان ادرب بعض الطيارين 

153
00:08:11,290 --> 00:08:13,474
حسنا , حسنا , هاك

154
00:08:13,599 --> 00:08:15,817
جرب هذا
يجب على هذا ان يكون سهلا  

155
00:08:32,546 --> 00:08:33,720
ما الذي تفعله؟

156
00:08:33,888 --> 00:08:35,681
اذا كنت اعلم , لم اكن ان افعلها

157
00:08:38,984 --> 00:08:39,935
احترس

158
00:08:41,832 --> 00:08:42,774
عظيم

159
00:08:43,550 --> 00:08:45,085
لا يمكن لهذا ان يكون سئ 

160
00:08:50,274 --> 00:08:51,092
سيدي

161
00:08:51,217 --> 00:08:53,843
يبدوا ان هناك بعض
الاضطرابات فى العنبر 9 - 4 

162
00:08:56,077 --> 00:08:58,318
ايها الجندي , ما الذي يحدث هناك؟ 

163
00:08:59,128 --> 00:09:00,657
لقد فهمت الامر
<i>ايها الجندي</i>

164
00:09:00,782 --> 00:09:02,140
<i>التقرير , ايها الجندي </i>

165
00:09:02,265 --> 00:09:04,694
نعم , سيدي , كل شئ بخير
فى العنبر , سيدي

166
00:09:05,309 --> 00:09:06,941
لاشئ خارج عن السيطرة هنا 

167
00:09:07,066 --> 00:09:09,566
<i>اذا لماذا تم 
اطلاق الانذار </i>

168
00:09:11,745 --> 00:09:13,650
<i>انه مجرد تدريب
تدريب امن , سيدي </i>

169
00:09:13,775 --> 00:09:15,853
التدريب الامني يبدأ الساعة السادسة 

170
00:09:15,978 --> 00:09:17,514
من الذي سمح بهذا التدريب؟  

171
00:09:19,309 --> 00:09:20,191
نحن

172
00:09:20,316 --> 00:09:22,339
نفك شفرة ادوات الغرباء , يا سيدي

173
00:09:22,745 --> 00:09:24,396
انه اجراء عادي 

174
00:09:27,029 --> 00:09:28,367
هذا لم ينفع

175
00:09:31,529 --> 00:09:32,569
من هذا؟

176
00:09:32,694 --> 00:09:34,497
ما رقم وحدتك؟ 

177
00:09:38,076 --> 00:09:39,536
ايها الجندي , عرف نفسك

178
00:09:39,799 --> 00:09:41,747
حسنا , ماذا عن هذا؟

179
00:09:49,589 --> 00:09:51,215
هذا سوف يترك علامة  

180
00:10:01,691 --> 00:10:03,172
سوف اذهب الى هناك 

181
00:10:06,856 --> 00:10:07,720
لقد حصلت عليها

182
00:10:07,845 --> 00:10:10,122
لقد فهمتها . انه شئ سهل 
فقط ساوي يديك  

183
00:10:15,490 --> 00:10:18,325
هل انت مجنون؟
كان يمكن لنا ان نموت  

184
00:10:18,493 --> 00:10:21,161
بدون ان نذكر افساد امالنا
فى عمل هذه المهمة

185
00:10:21,655 --> 00:10:22,920
انه قصور فى الاداء

186
00:10:23,045 --> 00:10:24,292
لا يوجد اذي 

187
00:10:24,417 --> 00:10:26,336
فسر هذا . الان

188
00:10:28,420 --> 00:10:30,390
سيدي , كنا نفك شفرة

189
00:10:31,120 --> 00:10:33,225
طائرات العدو عندما 
ظهر ما يبدوا 

190
00:10:33,350 --> 00:10:35,300
فخ من افخاخ العدو 

191
00:10:35,590 --> 00:10:36,760
فخ؟

192
00:10:37,303 --> 00:10:38,247
نعم , يا سيدي

193
00:10:38,372 --> 00:10:40,637
الطائرة تشوشت 
ولم اعد قادر على 

194
00:10:40,762 --> 00:10:43,889
التحكم بها واصوب
الصواريخ الى الباب 

195
00:10:44,274 --> 00:10:46,370
شئ ما سئ ربما حدث 

196
00:10:47,292 --> 00:10:48,656
هل هذا حقيقي؟ 

197
00:10:49,976 --> 00:10:50,929
نعم , يا سيدي

198
00:10:51,054 --> 00:10:52,446
هذا ما حدث 

199
00:10:52,571 --> 00:10:53,787
بدون شك 

200
00:10:55,368 --> 00:10:58,034
حسنا , ايها القائد ريكس 
يبدوا انني كنت على صواب 

201
00:10:58,366 --> 00:11:02,160
مقاتلي الامبرين خطريين
وليس قادرين على الطيران 

202
00:11:02,328 --> 00:11:05,011
لكن , سيدي , لكننا الان نعلم كيف يعملوا 

203
00:11:05,259 --> 00:11:06,581
نحن فقط نريد التمرين

204
00:11:08,371 --> 00:11:10,234
اغلق هذه المقاتلات 

205
00:11:10,519 --> 00:11:12,838
لا اريد اى شئ ينفجر اخر

206
00:11:15,077 --> 00:11:16,196
عمل جيد

207
00:11:16,321 --> 00:11:19,366
الان اننا نعلم كيف نطير بهم 
ولن نتمكن من الاقتراب منهم 

208
00:11:19,819 --> 00:11:22,142
هيا . هذا لن يوقفنا

209
00:11:22,267 --> 00:11:23,647
انها فقط اجراءات

210
00:11:24,041 --> 00:11:27,551
يمكننا ان نتسلل ونخرج 
قبل ان يعرف كريل اي شئ 

211
00:11:29,745 --> 00:11:33,421
اعتقدت ان الخطة هى تدمير
سفينة العدو بالمقاتلات 

212
00:11:33,546 --> 00:11:35,192
ليس تفجير حظيرة الطائرات 

213
00:11:35,933 --> 00:11:37,838
اتفق اننا يجب ان نجارى هذا 

214
00:11:37,963 --> 00:11:40,490
هل انتما الاثنين متبرعين لان تكونوا
قائدي الطائرات ام ماذا؟ 

215
00:11:40,756 --> 00:11:43,813
انا موافق , بغض النظر
عن الخسائر 

216
00:11:44,120 --> 00:11:47,327
الطيران بهذه المقاتلات يقرع المشي
اعمي بين مجموعة من الصواريخ 

217
00:11:47,843 --> 00:11:48,705
انا مشترك

218
00:11:49,070 --> 00:11:50,500
اننا فقط نريد خطة 

219
00:11:50,668 --> 00:11:52,016
لدي واحدة بالفعل

220
00:11:52,141 --> 00:11:54,371
القائد سكاى وكر فجر 
سفينة تحكم اليية 

221
00:11:54,496 --> 00:11:56,817
عندما كان مجرد طفل 
واخبرني الخدعة 

222
00:11:56,942 --> 00:12:00,090
بانه ضرب المفاعل الرئيسي 
من الداخل

223
00:12:01,306 --> 00:12:03,463
حسنا , هذا لن يكون صعب 

224
00:12:09,402 --> 00:12:11,188
اريد الحصول على مسح شامل للمنطقة

225
00:12:11,474 --> 00:12:12,812
كن متيقظ 

226
00:12:17,281 --> 00:12:19,336
خمسة , ما الذي تفعله هنا؟ 

227
00:12:19,461 --> 00:12:22,077
يجب ان تكون فى الثكنات 
لقد وجدت الطيارين 

228
00:12:22,202 --> 00:12:24,242
سوف نلاحق سفينة الامدادت هذه 

229
00:12:24,559 --> 00:12:26,117
هل انت مجنون؟ 

230
00:12:26,396 --> 00:12:29,539
انها مهمة انتحارية 
بدون ذكر انها ضد الاوامر
 
231
00:12:29,707 --> 00:12:31,541
انه الشئ الصواب لان نفعله 

232
00:12:31,800 --> 00:12:33,361
يجب ان نحاول 

233
00:12:33,628 --> 00:12:37,264
يبدوا انك مصمم
على ان تفعل هذا 

234
00:12:37,632 --> 00:12:40,806
اذا كنت تحاول ان توقفنا 
يجب ان نعلم

235
00:12:43,369 --> 00:12:45,819
لا يمكنني مساعدتك 
عندما يتم الامساك بك 

236
00:12:46,425 --> 00:12:48,087
اتفهم هذا , سيدي

237
00:13:34,556 --> 00:13:35,309
تب

238
00:13:35,822 --> 00:13:36,690
اصحي

239
00:13:38,674 --> 00:13:39,505
ما الامر؟

240
00:13:40,001 --> 00:13:41,451
انى احاول النوم 

241
00:13:41,775 --> 00:13:43,086
اين هم؟

242
00:13:44,062 --> 00:13:45,949
من؟
انت تعلم

243
00:13:47,827 --> 00:13:50,537
لا تخبرني انهم سوف
يعصوا الاوامر 

244
00:13:51,994 --> 00:13:53,476
لم اقل هذا 

245
00:13:56,162 --> 00:13:58,423
انت تعرف اننا يجب ان نخبر القائد 

246
00:13:58,548 --> 00:14:00,309
لا , لا , لا يمكنك

247
00:14:01,528 --> 00:14:03,407
يجب ان نخبره 

248
00:14:03,636 --> 00:14:06,778
اذا علمنا ما الذي يريدوا فعله
واغلقنا افواهنا 

249
00:14:07,140 --> 00:14:10,034
اذا سوف نكون مشتركين 
فى جريمة العصيان  

250
00:14:10,642 --> 00:14:12,810
هل تريد حقا ان تحاكم عسكريا؟ 

251
00:14:18,795 --> 00:14:19,941
انظر , سيدي

252
00:14:34,792 --> 00:14:36,865
هذا الشئ ماكر اكثر مما تخيلته 

253
00:14:36,990 --> 00:14:38,418
اتمني ان تكون هذه فكرة جيدة 

254
00:14:38,668 --> 00:14:40,545
انها افضل من خطة كيرل 

255
00:14:42,935 --> 00:14:45,701
اتعلم , انا فقط افعل 
هذا لانني لا احبه 

256
00:14:46,041 --> 00:14:47,469
هذا شئ يرضي بالشكل الكاف

257
00:14:48,779 --> 00:14:50,644
انا فقط افعله لاجل المرح 

258
00:15:00,441 --> 00:15:01,650
ما الذي

259
00:15:16,332 --> 00:15:18,833
حاول ان تقودها بشكل ثابت . سوف ندخل 

260
00:15:37,372 --> 00:15:39,354
انا لا احب هذا حقا 

261
00:15:39,522 --> 00:15:42,357
برفق , هاردكيس
لا تكن متلهف لاطلاق النار 

262
00:15:59,293 --> 00:16:01,459
يبدوا انهم يعتقدوا اننا
الامبريان , حسنا

263
00:16:01,938 --> 00:16:03,357
ها هي سفينة الامدادات

264
00:16:03,482 --> 00:16:04,629
اتبعوني 

265
00:16:04,797 --> 00:16:06,147
دعونا نفعل هذا 

266
00:16:12,752 --> 00:16:13,704
ايها القائد

267
00:16:14,057 --> 00:16:17,183
قائد السرب اخبرني ان
هناك انطلاق لثلاثة مقاتلات 

268
00:16:17,490 --> 00:16:19,561
اعتقد انني امرت
باغلاق هذه المقاتلات

269
00:16:19,828 --> 00:16:21,297
اسف لهذه الفوضي , يا سيدي

270
00:16:21,422 --> 00:16:22,984
لقد سمحت ل 

271
00:16:23,109 --> 00:16:25,859
لدلتا للاستعداد لهجومك على العاصمة 

272
00:16:26,112 --> 00:16:27,810
لقد حصلت على هذا بصلاحيتك 

273
00:16:27,935 --> 00:16:29,988
لان تطلق هذه الطائرات؟

274
00:16:30,156 --> 00:16:31,087
نعم , يا سيدي

275
00:16:31,212 --> 00:16:34,075
انا متأكد ان التقرير سوف يجعل
خططتك اكثر فاعلية 

276
00:16:34,243 --> 00:16:37,251
اريد هذا التقرير
سريعا مثلما يعودوا 

277
00:16:46,205 --> 00:16:47,797
الى اين ذاهبون انتما الاثنين؟ 

278
00:16:49,427 --> 00:16:51,801
لقد سألتكم سؤالا , ايها الجنود

279
00:16:51,969 --> 00:16:54,068
سوف نذهب للتحدث
الى القائد , يا سيدي

280
00:16:54,639 --> 00:16:56,166
فيما يتعلق بماذا؟

281
00:16:56,641 --> 00:16:58,358
مسألة شخصية

282
00:16:58,962 --> 00:17:00,492
لماذا لا تخبرني؟

283
00:17:00,617 --> 00:17:02,812
وسوف اوصلها الى القائد 

284
00:17:03,580 --> 00:17:05,181
بالتفكير مرة اخري , سيدي

285
00:17:05,306 --> 00:17:07,079
انها شئ غير مهم 

286
00:17:10,677 --> 00:17:12,843
نعم , هذا ما اعتقدته 

287
00:17:23,401 --> 00:17:25,960
وقت الاستراحة انتهي 
عودوا الى العمل 

288
00:17:32,555 --> 00:17:34,344
ماذا؟ متطفليين 

289
00:17:37,389 --> 00:17:39,933
سيدي , هناك مستنسخين 
فى حظيرة الطائرات الرئيسية

290
00:17:40,313 --> 00:17:41,251
مستحيل

291
00:17:41,376 --> 00:17:44,396
احتمالية هذا هي 10,003 الي 1

292
00:17:51,404 --> 00:17:53,742
لماذا ذهبوا ليفعلوا هذا؟ 

293
00:18:05,006 --> 00:18:06,915
سيدي , يجب علينا ان هناك ثلاثة 

295
00:18:10,131 --> 00:18:12,090
ان نقوي دفاعتنا

296
00:18:12,836 --> 00:18:14,092
قلب المفاعل قد تم التثبيت عليه

297
00:18:14,666 --> 00:18:16,095
جهز الصواريخ 

298
00:18:17,180 --> 00:18:18,735
اطلق الصواريخ 

299
00:18:20,766 --> 00:18:22,434
فعل دروع الاشعة 

300
00:18:22,602 --> 00:18:23,643
علم , علم

301
00:18:26,230 --> 00:18:28,311
دروع الاشعة ... اضرب المرسي

302
00:18:31,194 --> 00:18:33,862
هذه ربما تكون فكرة سيئة بعد كل هذا 

303
00:18:34,030 --> 00:18:35,280
تحذير بدخول متطفليين

304
00:18:40,908 --> 00:18:42,746
دروعنا تتلقي الضربات

305
00:18:45,945 --> 00:18:47,435
لا يمكننا التراجع الان

306
00:18:49,808 --> 00:18:50,841
غطني

307
00:18:51,297 --> 00:18:53,381
هاردكيس
عد الى سفينتك

308
00:18:53,549 --> 00:18:55,216
ثق بي , لدي خطة

309
00:18:58,975 --> 00:19:00,900


310
00:19:01,025 --> 00:19:02,307
لا تنتظرني

311
00:19:02,475 --> 00:19:03,808
هاردكيس ! لا

312
00:19:04,550 --> 00:19:06,788
لقد عصيت الكثير 
من الاوامر اليوم , يا سيدي

313
00:19:06,913 --> 00:19:09,859
اتبع هذا : اخرج من هنا

314
00:19:15,321 --> 00:19:17,864
اذا علمت هاردكيس , من الافضل ان نرحل

315
00:19:28,776 --> 00:19:31,002
دعونا نقاتل ليوم اخر 

316
00:19:31,331 --> 00:19:33,129
نحيا لنتقاتل يوم اخر 

317
00:19:40,721 --> 00:19:41,731
هيا

318
00:20:14,559 --> 00:20:15,773
لقد فعلوها

319
00:20:17,594 --> 00:20:19,551
اين هاردكيس؟

320
00:20:20,460 --> 00:20:21,761
لم ينجح

321
00:20:22,133 --> 00:20:23,972
ما كنا لنفعلها بدونه 

322
00:20:31,981 --> 00:20:34,767
القائد كريل يريد ان يراهم فى البرج 

323
00:20:40,620 --> 00:20:42,782
اردت ان تراهم , يا سيدي

324
00:20:43,702 --> 00:20:44,589
بالفعل

325
00:20:47,335 --> 00:20:50,342
يبدوا انهم انجزوا عمل شجاع 

326
00:20:50,606 --> 00:20:51,893
للاسف

327
00:20:52,117 --> 00:20:54,210
لكنهم اتركبوا جريمة خطيرة 

328
00:20:54,378 --> 00:20:56,671
وهي عصيان الاوامر المباشرة 

329
00:20:57,166 --> 00:20:58,737
مع كل احترامي , يا سيدي

330
00:20:58,862 --> 00:21:01,520
قرار مهاجمة سفينة المساعدات
كان قرارى 

331
00:21:01,895 --> 00:21:05,119
اذا كان هناك عقاب لابد من اعطائه 
يجب ان يوجة الى 

332
00:21:05,244 --> 00:21:07,277
انا قائدهم المباشر 
ايها القائد , سيدي

333
00:21:07,402 --> 00:21:09,272
القائد ريكس يحاول
ان يتلقي اللوم 

334
00:21:09,397 --> 00:21:11,561
لافعال كانت من الواضح خاصة بي 
خمسة

335
00:21:11,960 --> 00:21:13,838
اطالب بان اعترافه للذنب 

336
00:21:13,963 --> 00:21:16,620
لان يتم نكرانه والقاء اللوم 
بالكامل يلقي علي 

337
00:21:17,223 --> 00:21:18,064
هل تريد هذا؟

338
00:21:18,875 --> 00:21:21,238
انت ابطلت اوامري المباشرة عن قصد 

339
00:21:21,765 --> 00:21:24,935
والان انت تطلب بوقاحة 

340
00:21:25,060 --> 00:21:27,896
من الذي يتحمل العقاب لعصيانك

341
00:21:29,477 --> 00:21:32,160
دعني اكون واضحا عن العقاب
للخيانة

342
00:21:32,285 --> 00:21:35,001
المقترفة من جندي الارك 5555

343
00:21:35,169 --> 00:21:36,978
وسي تي-5597.

344
00:21:37,880 --> 00:21:39,471
سوف يحاكموا عسكريا 

345
00:21:39,596 --> 00:21:43,977
سوف يكونوا مذنبين
وسوف يعدموا

346
00:21:46,293 --> 00:21:47,783
بدون اية اخطأ

347
00:21:48,564 --> 00:21:53,274
لان تتخطاني
سوف تدفع الثمن 

348
00:21:54,676 --> 00:21:58,801