﻿1
00:00:00,797 --> 00:00:01,897
"سابقاً في "الهامشيه

2
00:00:01,964 --> 00:00:03,432
في الأحلام التي كانت تراودك

3
00:00:03,517 --> 00:00:06,038
الأحلام التي كنت أنا بها
هل شعرتِ أنك تعرفيني ؟

4
00:00:06,039 --> 00:00:07,974
أنت غريب لم أشعر

5
00:00:08,041 --> 00:00:09,170
من الواضح أني في المكان الخاطىء

6
00:00:09,238 --> 00:00:10,703
وكل هؤلاء الناس الذين أعرفهم وأحبهم

7
00:00:10,771 --> 00:00:11,540
في مكان أخر

8
00:00:11,541 --> 00:00:13,009
الأن يجب أن أكتشف طريقه
لأعود لوطني

9
00:00:13,077 --> 00:00:14,380
في الوقت الحالي

10
00:00:14,448 --> 00:00:15,322
يمكني أن أجعل الأمر 
أكثر راحة بينما أنت هنا

11
00:00:15,390 --> 00:00:16,530
شوهد من قبل

12
00:00:16,598 --> 00:00:17,537
أردت أن أطمئن عليك فقط

13
00:00:17,605 --> 00:00:20,211
يمكن أن يكون الأمر غامراً

14
00:00:20,278 --> 00:00:23,021
أنا لا أفزع
جيد

15
00:00:23,088 --> 00:00:25,458
إذن ما الذي تدور حوله 
هذه التجارب على أي حال ؟

16
00:00:25,526 --> 00:00:27,230
والتر" و "وليام بيل" ظنوا أن الأطفال"

17
00:00:27,298 --> 00:00:29,934
لديهم إمكانيات خارج الحواس

18
00:00:30,001 --> 00:00:32,106
و لذا قاموا بتجاربهم على الأطفال

19
00:00:32,173 --> 00:00:33,841
بعض الأطفال لم يتعاملوا مع

20
00:00:33,909 --> 00:00:35,575
الكورتسفكسن جيداً مثلك

21
00:00:35,643 --> 00:00:38,645
بعضهم كان لديهم ردود فعل
سلبيه...عاطفياً

22
00:00:38,712 --> 00:00:40,011
كنتِ دائماً الأقوى

23
00:01:18,819 --> 00:01:22,991
لقد طلبت وصفة طبيه منذ وهلة قليله

24
00:01:23,059 --> 00:01:25,793
"أوليفيا دونام " 
أجل

25
00:01:25,861 --> 00:01:27,395
هذه أخر جرعةٌ لكِ

26
00:01:27,463 --> 00:01:29,198
إذن إطلبِ من طبيبك

27
00:01:29,265 --> 00:01:32,902
أنت يكتب لكِ وصفة جديدة

28
00:01:32,970 --> 00:01:34,503
أجل

29
00:01:34,571 --> 00:01:36,672
كنت آمل أن لا أحتاج لهذا بعد الأن

30
00:01:42,445 --> 00:01:43,612
شكراً

31
00:01:46,215 --> 00:01:49,249
طاب مسائك
أجل

32
00:02:19,649 --> 00:02:22,083
أهلاً

33
00:02:22,151 --> 00:02:23,985
أهلاً

34
00:02:24,053 --> 00:02:25,586
هذا غريب 

35
00:02:25,654 --> 00:02:27,621
حسناً أنا...كنت في طريقي للمنزل

36
00:02:27,689 --> 00:02:29,990
وأنا أقطن على مبعدة 
عدة شوارع من هنا

37
00:02:30,057 --> 00:02:32,325
لم أعرف هذا

38
00:02:33,894 --> 00:02:35,661
إذن أنتِ متجهه للمنزل الأن ؟

39
00:02:35,729 --> 00:02:37,897
حسناً لتمشية لدي صداع نصفي

40
00:02:37,964 --> 00:02:40,266
والهواء الطلق يساعد وأنت ؟

41
00:02:40,334 --> 00:02:43,203
حسناً من كل المطاعم التي تعمل
على مدار اليوم

42
00:02:43,270 --> 00:02:45,305
هذا المكان أفضلهم 

43
00:02:45,373 --> 00:02:48,108
في الواقع إنهم يصعنون
 كوب من القهوة جيد جداً

44
00:02:48,176 --> 00:02:49,610
لو أردتِ الجلوس معي

45
00:02:51,547 --> 00:02:53,682
لم تنم منذ متي ؟

46
00:02:53,750 --> 00:02:55,350
منذ جئت هنا

47
00:02:55,418 --> 00:02:56,918
هذا زمن كبير

48
00:02:56,986 --> 00:03:00,489
إنه صعب..التأقلم على مدينة جديدة

49
00:03:00,557 --> 00:03:04,494
أجل يمكني التخيل

50
00:03:04,562 --> 00:03:06,363
أتذكرين منذ عدة أسابيع
..سألتني إن كنت

51
00:03:06,430 --> 00:03:08,498
تفزع ؟

52
00:03:12,737 --> 00:03:15,539
لقد إعتدت أن أعتقد منذ عدة أشهر

53
00:03:15,607 --> 00:03:19,710
أني أفهم العالم الذي نعيش به

54
00:03:19,778 --> 00:03:24,348
...أعني هناك حقائق أساسيه إعتقدت

55
00:03:24,416 --> 00:03:28,319
حسناً...حقيقيه

56
00:03:28,387 --> 00:03:32,457
لقد إعتدت على النوم مثل الأطفال

57
00:03:32,525 --> 00:03:35,326
هناء الجهل

58
00:03:38,864 --> 00:03:42,833
أتعرف في النهاية سوف
تصبح  هذه حياتك 

59
00:03:42,901 --> 00:03:46,170
هل هذا ما حدث معك ؟

60
00:03:48,940 --> 00:03:51,174
أجل

61
00:03:51,242 --> 00:03:53,943
نوعاً ما

62
00:04:08,926 --> 00:04:10,890
<font color=#FF4500> بيكون هيل
ماساتشوستس
</font>
أهلاً
أهلاً حبيبي


63
00:04:10,928 --> 00:04:11,928
هل أنت قريب ؟

64
00:04:11,996 --> 00:04:13,796
أجل آسف
قاربت على الوصول

65
00:04:13,864 --> 00:04:15,664
أخذت طريق مختصر خلف المسرح

66
00:04:15,732 --> 00:04:17,265
حسناً
أأنت بخير ؟

67
00:04:17,333 --> 00:04:19,033
لا

68
00:04:19,101 --> 00:04:20,335
أشعر أني متبوع

69
00:04:20,402 --> 00:04:22,202
ماذا ؟ ممن ؟
لا أعرف

70
00:04:22,270 --> 00:04:23,603
لا أعرف

71
00:04:23,671 --> 00:04:24,771
أنا واثق أنه فقط من تخيلي

72
00:04:24,839 --> 00:04:26,373
أين أنت ؟
سأتصل بالشرطة 

73
00:04:26,440 --> 00:04:28,775
لا يا "ميج " أنا على بعد 
"شارعين من "ويلو

74
00:04:28,842 --> 00:04:31,010
مرحبا ؟

75
00:04:59,239 --> 00:05:00,873
"ميج"
الشرطه في طريقها إليك

76
00:05:00,941 --> 00:05:02,775
لا لابأس

77
00:05:02,842 --> 00:05:06,611
لابأس أنا هنا

78
00:05:06,679 --> 00:05:09,580
...أنا في المنـــ

79
00:05:19,124 --> 00:05:20,191
"هذا "جرانت

80
00:05:20,258 --> 00:05:22,826
أحتاج سيارة إسعاف 
في 1625 شارع ويلو

81
00:05:22,894 --> 00:05:25,863
10-4 تلقيت الموقع

82
00:05:25,931 --> 00:05:28,032
يا إلهي ماذا حدث لهذا الرجل 

83
00:05:28,100 --> 00:05:30,868
هل هو حياً ؟

84
00:05:30,936 --> 00:05:33,303
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
ماذا ؟

85
00:05:35,773 --> 00:05:36,974
ما الذي تطلق عليه النار ؟

86
00:05:37,042 --> 00:05:39,009
لا أعرف
"جاك"

87
00:05:39,077 --> 00:05:40,411
إثبتِ يا سيدتي

88
00:05:40,478 --> 00:05:41,779
سيدتي إبقي فى الخلف

89
00:05:41,847 --> 00:05:44,315
"جاك"

90
00:05:44,383 --> 00:05:46,818
إنه زوجي
إبقي في الخلف يا سيدتي

91
00:05:46,886 --> 00:05:48,086
"جاك"

92
00:05:48,154 --> 00:05:49,588
دعني

93
00:05:50,172 --> 00:05:58,172
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

94
00:05:54,173 --> 00:05:58,173


95
00:05:58,198 --> 00:06:10,944
<font color=#FF4500> الهامشية

96
00:06:11,131 --> 00:06:12,898
لابد أنك تحب هذه المهمة
أليس كذلك يا "تيم" ؟

97
00:06:12,965 --> 00:06:14,666
أعني أين أيضاً يمكنك أن تجد
بضائع معبأة

98
00:06:14,734 --> 00:06:17,702
قطع غيار سيارات ألعاب فيديو
كل هذا في مكان واحد

99
00:06:17,770 --> 00:06:19,236
أجل يا سيدي

100
00:06:19,304 --> 00:06:22,439
سيدي ؟ أني أرتقي في العالم

101
00:06:22,507 --> 00:06:24,007
هل طلب منك "بويلز" أن تناديني بهذا ؟

102
00:06:24,075 --> 00:06:25,342
أن تبق هذا المستوى من الرسميات

103
00:06:25,409 --> 00:06:27,877
بهذه الطريقة لا تتعلق بسجينك

104
00:06:27,945 --> 00:06:30,414
أنت لست بسجيني

105
00:06:30,482 --> 00:06:32,650
إذن ماذا أنت حارسي الخاص ؟

106
00:06:32,717 --> 00:06:35,152
ربما يجب أن تتخيل أني صديق

107
00:06:35,220 --> 00:06:37,254
أجل لأن كل رجل في سن 32 سنة

108
00:06:37,322 --> 00:06:40,358
يحتاج صديق ليرافقه بينما
يتسوق ملابسه الداخلية

109
00:06:40,425 --> 00:06:41,859
...أتعرف هذا يذكرني

110
00:06:41,927 --> 00:06:43,294
العميل "بويلز" طلب مني أن أخبرك

111
00:06:43,362 --> 00:06:46,430
أنه صرح لك بــ 200 دولار 
مصروف إسبوعي

112
00:06:46,498 --> 00:06:49,966
200دولار ؟ ياله من مبذر كبير

113
00:06:50,413 --> 00:06:52,114
الشيء الوحيد الذي أحتاجه أيضاً
هو عدسات وقائيه

114
00:06:52,181 --> 00:06:55,817
أتراهم ؟
لا

115
00:06:55,885 --> 00:06:58,519
ها نحن ذا

116
00:07:07,028 --> 00:07:08,695
هنا دعني أساعدك

117
00:07:09,730 --> 00:07:14,300
سأفعل هذا

118
00:07:14,368 --> 00:07:16,569
شكراً

119
00:07:17,938 --> 00:07:19,905
ماذا كان هذا ؟
لاشيء

120
00:07:19,973 --> 00:07:21,206
ظننت أني سأساعد

121
00:07:21,274 --> 00:07:22,708
هل تظن حقاً أني سآذي طفل

122
00:07:22,775 --> 00:07:26,612
لدي تعليمات أن أقلل من تعاملك
مع المدنيين

123
00:07:26,680 --> 00:07:30,583
هذا ليس بأمر شخصي

124
00:07:30,650 --> 00:07:31,951
أتعرف لقد كنت أحقق في
الأحداث الهامشية

125
00:07:32,019 --> 00:07:33,920
لمدة ثلاث سنوات..لم أظن أني
سأصبح إحداها

126
00:07:35,255 --> 00:07:39,658
كما قلت إنه ليس أمراً شخصياً

127
00:07:47,900 --> 00:07:49,467
"إسم الضحية "جاك زوفيل

128
00:07:49,535 --> 00:07:52,804
في حوالي 3:30 صباحاً
زوجته إتصلت بالطواريء

129
00:07:52,872 --> 00:07:54,939
كان يعتقد أنه متبوع 

130
00:07:55,007 --> 00:07:57,542
زوجته كانت على الهاتف
 مع "جاك" حين هوجم

131
00:07:57,609 --> 00:07:59,176
الشرطة وصلت في أقل من دقيقتان

132
00:07:59,244 --> 00:08:00,878
بعدما وصلت المكالمة

133
00:08:00,946 --> 00:08:03,113
حين وصلوا هنا كان ميتاً بالفعل

134
00:08:07,319 --> 00:08:08,619
أفترض أنه لم يكن يبدو هكذا

135
00:08:08,687 --> 00:08:09,686
حين غادر في المساء ؟

136
00:08:09,754 --> 00:08:11,121
لا

137
00:08:11,189 --> 00:08:13,023
والتر" سوف يحب هذا"

138
00:08:13,091 --> 00:08:15,159
ما خطب كل هذا الزجاج المحطم

139
00:08:15,227 --> 00:08:16,460
هذا الضابط ذو الزي

140
00:08:16,528 --> 00:08:18,262
ظن أنه كان يطلق على الجاني

141
00:08:18,330 --> 00:08:20,632
إذن يمكنه أن يتعرف على الرجل ؟

142
00:08:20,700 --> 00:08:22,367
ليس تماماً

143
00:08:22,435 --> 00:08:24,135
إذن أنت أطلقت على لاشيء

144
00:08:24,203 --> 00:08:26,171
كنت مفزوعاً هذا كل شيء

145
00:08:26,238 --> 00:08:27,672
أنت افرغت كامل مشط سلاحك

146
00:08:27,740 --> 00:08:28,839
لا أعرف ماذا أخبرك

147
00:08:28,907 --> 00:08:32,009
لقد بالغت في ردة فعلي

148
00:08:32,077 --> 00:08:34,144
أنا مستعد للمراهنة أنك لا 
تريد المخاطرة

149
00:08:34,212 --> 00:08:35,378
بأن تخبرنا ما حدث

150
00:08:35,446 --> 00:08:36,980
لأنك قلق بخصوص سمعتكْ

151
00:08:37,047 --> 00:08:38,581
لايجب أن تقلق

152
00:08:38,649 --> 00:08:42,317
آياً يكن ما رأيته
مهما تكن غرابته

153
00:08:42,385 --> 00:08:44,386
نحتاج أن نعرف ماذا كان

154
00:08:48,424 --> 00:08:49,457
لا أعرف حتى كيف أبدء

155
00:08:49,524 --> 00:08:50,792
بكتابة تقرير عن هذه القضية

156
00:08:50,860 --> 00:08:51,859
حسناً سوف نهتم نحن بهذا

157
00:08:51,927 --> 00:08:53,861
لو أنك أخبرتنا فقط ما رأيت

158
00:08:53,929 --> 00:08:57,264
أنا لم أر أي شيء بالتحديد

159
00:08:57,332 --> 00:08:58,732
لكن...شعرت بشيء ما

160
00:08:58,800 --> 00:09:00,568
مثل ماذا ؟

161
00:09:00,635 --> 00:09:01,569
شبح ؟

162
00:09:01,636 --> 00:09:03,770
أنت الذي قلت شبح أنا لم أفعل

163
00:09:09,777 --> 00:09:11,344
عنقه مكسور

164
00:09:11,412 --> 00:09:13,513
من الجائز أن هذا حدث بعد الوفاة

165
00:09:13,580 --> 00:09:14,814
سبب الوفاة يمكن أن يكون بسبب

166
00:09:14,882 --> 00:09:16,215
بسرعة

167
00:09:16,283 --> 00:09:17,816
....والتر" لايمكني فهمك ما"

168
00:09:17,884 --> 00:09:19,284
هل تأكل ؟

169
00:09:19,352 --> 00:09:21,687
"حلقات البصل من "سالي

170
00:09:21,754 --> 00:09:23,221
غمرت عدة مرات في 
مسحوق الجعه

171
00:09:23,289 --> 00:09:24,689
رائع

172
00:09:24,757 --> 00:09:27,826
قد يكون مات من الارتفاع السريع

173
00:09:27,893 --> 00:09:30,095
للأدرينالين ممتزج بالخوف

174
00:09:30,163 --> 00:09:31,897
ربما يكون هذا سبب
أنه أبيض مثل الورقة

175
00:09:31,965 --> 00:09:34,832
ماذا تقول ....أنه كان 
خائف لدرجة الموت ؟

176
00:09:34,900 --> 00:09:37,134
والتر" هذه مجرد حكايات"
الزوجات المسنات

177
00:09:37,202 --> 00:09:38,936
أين خيالك ؟

178
00:09:39,004 --> 00:09:40,638
لابد انك كنتِ طفلةٌ مملةٌ للغايه

179
00:09:40,705 --> 00:09:42,473
سأتجاهل هذا

180
00:10:01,126 --> 00:10:02,660
هل لدى "والتر" أي نظريات ؟

181
00:10:02,728 --> 00:10:05,029
القليل

182
00:10:05,096 --> 00:10:06,363
ولكن حتى يقوم ببعض الإختبارات

183
00:10:06,431 --> 00:10:08,032
لن يعرف أي شيء بشكل مؤكد

184
00:10:10,903 --> 00:10:12,837
هل يمكني سؤالك شيء ما ؟

185
00:10:12,905 --> 00:10:15,273
...كل هذه الأشياء التي نراها

186
00:10:15,341 --> 00:10:17,643
...مثل هذا

187
00:10:17,711 --> 00:10:19,712
هل سبق وأثرت بكِ ؟

188
00:10:19,780 --> 00:10:21,914
أجل

189
00:10:21,982 --> 00:10:23,716
كل يوم

190
00:10:23,783 --> 00:10:25,317
لو لم أكن أتابع مع
 إخصائي نفسي للوكالة

191
00:10:25,385 --> 00:10:27,420
كان يمكن لرأسي أن تنفجر
منذ زمن بعيد

192
00:10:27,487 --> 00:10:30,389
ليس بإستطاعتي أن أتحدث
مع العائلة أو الأصدقاء

193
00:10:30,457 --> 00:10:32,658
....أعني

194
00:10:32,726 --> 00:10:35,427
حسناً من الذي تتحدثين معه ؟

195
00:10:35,495 --> 00:10:37,429
لا أحد

196
00:10:37,497 --> 00:10:39,898
لقد بدئت في الإعتقاد أن هذا غريب

197
00:10:39,966 --> 00:10:42,635
هذا ليس طبيعياً أليس كذلك ؟

198
00:10:42,702 --> 00:10:44,270
يمكنا أن نستبعد الأشباح

199
00:10:44,337 --> 00:10:45,972
ما الذي جعلك تقول هذا ؟

200
00:10:46,040 --> 00:10:48,374
الأشباح لا تنزف

201
00:12:33,747 --> 00:12:35,481
مرحباً كيف حالك هذا الصباح ؟

202
00:12:35,549 --> 00:12:36,683
جيد للغايه وأنت ؟

203
00:12:36,751 --> 00:12:37,918
ليس بسيء للغاية

204
00:12:37,986 --> 00:12:39,720
سعيد أن الطقس الحار بدء في التارجع

205
00:12:39,788 --> 00:12:40,955
أنا أيضاً الخريف الشهر المفضل لي

206
00:12:41,023 --> 00:12:44,124
أحب كيف ان أوراق الشجر
يتغير لونها

207
00:12:48,496 --> 00:12:50,097
من بعدك

208
00:12:52,033 --> 00:12:54,168
إذن هل لديك أي خطط 
لعطلة نهاية الإسبوع ؟

209
00:13:10,018 --> 00:13:13,053
كان هناك ثلاث جثث مماثلة لهذه

210
00:13:13,121 --> 00:13:14,888
عُثر عليهم في المنطقة المحيطه

211
00:13:14,956 --> 00:13:16,189
خلال الإسبوعين السابقين

212
00:13:16,257 --> 00:13:18,792
ولم كانت هذه أول ما نسمع به ؟

213
00:13:18,859 --> 00:13:20,193
قبل هذا لقد راجعوا السجلات الطبّيه

214
00:13:20,261 --> 00:13:22,095
الشرطة إفترضت فقط أن كل الضحايا

215
00:13:22,163 --> 00:13:24,664
يعانون من المهاق

216
00:13:24,732 --> 00:13:26,566
إنه شائع أكثر مما يعتقد الناس

217
00:13:26,634 --> 00:13:29,436
أعتقد هل من تقدم ؟

218
00:13:29,503 --> 00:13:31,471
حسناً حتى الأن لقد راجعت
قواعد بيانات الشرطة

219
00:13:31,538 --> 00:13:32,672
بما فيها الشرطة الدولية

220
00:13:32,740 --> 00:13:34,541
ولكن من المحتمل أن الحمض
النووى لهذا الشخص

221
00:13:34,609 --> 00:13:36,610
ليس في أي من السجلات الإجرامية

222
00:13:36,678 --> 00:13:37,778
ماذا عن المستشفيات ؟

223
00:13:37,846 --> 00:13:39,280
هذه خطوتي التالية

224
00:13:39,347 --> 00:13:40,981
نحن نطلق عليهم أمهق

225
00:13:41,049 --> 00:13:43,216
لكن قبيلة "كيشواهيلي" من تنزانيا

226
00:13:43,284 --> 00:13:44,618
"تطلق عليهم "زرو

227
00:13:44,685 --> 00:13:47,988
وهى أيضاً نفس ما يطلقون على الأشباح

228
00:13:48,055 --> 00:13:50,491
الأطباء السحرة من هناك

229
00:13:50,558 --> 00:13:53,626
أحياناً يستخدمون أعضاء من جسد الأمهق

230
00:13:53,694 --> 00:13:55,962
في جرعات لجلب الحظ السعيد

231
00:13:56,030 --> 00:13:57,997
....هذا
مريع ؟

232
00:13:58,065 --> 00:14:00,366
أجل ساقول هذا

233
00:14:01,668 --> 00:14:03,035
هل وجدت شيء ما ؟

234
00:14:03,103 --> 00:14:04,437
أجل

235
00:14:04,504 --> 00:14:05,938
هناك مادة شبة مخاطية

236
00:14:06,006 --> 00:14:08,007
بقايا على الجسم 

237
00:14:08,075 --> 00:14:10,109
من شيء ما محدد

238
00:14:10,177 --> 00:14:11,577


239
00:14:11,645 --> 00:14:13,813
هناك خلايا ملونه

240
00:14:13,880 --> 00:14:16,781
تجدهم في الأخطبوط و الحرباء

241
00:14:16,849 --> 00:14:18,516
خلاياً لها المقدرة

242
00:14:18,584 --> 00:14:21,386
لنقل الأصباغ في الجسد

243
00:14:21,454 --> 00:14:23,021
هذا ما يستخدمه بعض المخلوقات

244
00:14:23,089 --> 00:14:25,891
كي يندمجوا في الخلفيه

245
00:14:25,959 --> 00:14:27,459
لقد وصلت لتعرف على 
شخصية صاحب عينة الدماء

246
00:14:27,527 --> 00:14:28,894
هل لدينا إسم ؟

247
00:14:28,962 --> 00:14:31,663
"رضيع ذكر يدعى "براينت

248
00:14:31,730 --> 00:14:33,164
طبقاً لهذا عينة الدماء

249
00:14:33,232 --> 00:14:34,999
التي وجدناها في مسرح الجريمة
تنتمي لرضيع ذكر

250
00:14:35,067 --> 00:14:37,168
ولد في  26 يوليو 1989 

251
00:14:37,236 --> 00:14:38,969
في مشفى باركفيو بنيويورك

252
00:14:39,037 --> 00:14:40,737
...ومات بعد أربع أيام

253
00:14:40,805 --> 00:14:42,539
30يوليو 1989

254
00:14:42,607 --> 00:14:45,374
حسناً هذا مرُبك

255
00:14:45,442 --> 00:14:48,444
ربما نحن نبحث عن شبح في النهاية

256
00:14:55,861 --> 00:14:57,912
لقد بدئو في إدخال سجلاتهم
آليا منذ 20 سنة مضت

257
00:14:58,500 --> 00:14:59,433
ها هو ذا

258
00:14:59,501 --> 00:15:01,301
"الرضيع "براينت

259
00:15:01,369 --> 00:15:04,037
ولد 26 يوليو 1989

260
00:15:04,105 --> 00:15:05,872
يا إلهي أنهم لم يعطوه إسم لائق حتى

261
00:15:05,940 --> 00:15:08,775
الرضيع وُلد بعيب جيني غير معروف

262
00:15:08,843 --> 00:15:11,045
أكثر من عشر إخصائيين فحصوه

263
00:15:11,112 --> 00:15:13,013
لا أحد قدر على تشخيصه

264
00:15:13,081 --> 00:15:15,916
لا توجد سابقة طبية 

265
00:15:15,984 --> 00:15:17,117
أأنتِ بخير ؟

266
00:15:17,185 --> 00:15:19,052
أجل لقد جائني صداع نصفي أخر

267
00:15:20,789 --> 00:15:21,788
يمكني فعلها

268
00:15:21,856 --> 00:15:22,789
أعرف أنه يمكنك

269
00:15:22,857 --> 00:15:25,725
لكن لاتحتاجين لهذا

270
00:15:25,793 --> 00:15:26,726
شكراً

271
00:15:26,794 --> 00:15:28,862
سأحضر لكِ بعض الماء

272
00:15:28,929 --> 00:15:30,563
إذن هذا الطفل كان من الغوامض

273
00:15:30,631 --> 00:15:32,465
مكتوب أنه مات من مضاعفات

274
00:15:32,533 --> 00:15:34,034
تشوهه الوراثي

275
00:15:34,101 --> 00:15:36,403
في يوم 30 يوليو 1989

276
00:15:36,471 --> 00:15:38,372
وهذا نعرفه بالفعل

277
00:15:40,074 --> 00:15:42,208
شكراً

278
00:15:42,276 --> 00:15:45,078
"حسناً د. "بليك ويست

279
00:15:45,146 --> 00:15:47,080
"و "تريزا جايفي أر إن

280
00:15:47,147 --> 00:15:48,481
إنظر أنا أتسأل لو 
كان آيا منهما

281
00:15:48,549 --> 00:15:49,748
لازال يعمل هنا

282
00:15:49,816 --> 00:15:51,683
"سيدة "جايفي

283
00:15:51,751 --> 00:15:53,785
هل هذا توقيعك على شهادة الوفاه

284
00:15:53,853 --> 00:15:55,287
أجل

285
00:15:55,354 --> 00:15:56,554
هل يمكنك إخبارنا ما تذكرين

286
00:15:56,622 --> 00:15:58,322
عن الرضيع "براينت" ؟

287
00:15:58,390 --> 00:16:02,025
لقد كنت في غرفة الولادة
حين وُلد

288
00:16:02,093 --> 00:16:05,028
لقد كان شاحباً ...للغاية

289
00:16:05,096 --> 00:16:07,097
"حين رفعه د."ويست

290
00:16:07,165 --> 00:16:09,933
الأضواء في غرفة العمليات حرقت بشرته

291
00:16:10,000 --> 00:16:11,768
كان لزماً علينا أن نضعه في جناح خاص

292
00:16:11,836 --> 00:16:15,338
بدون نوافذ أو أضواء

293
00:16:15,406 --> 00:16:18,341
لذا حين أخبرني د. "ويست" أن 
الرضيع مات

294
00:16:18,409 --> 00:16:21,444
إرتحت أنه ليس لزماً عليه
أن يعاني بعد الأن

295
00:16:27,681 --> 00:16:28,614
ما الأمر ؟

296
00:16:28,682 --> 00:16:31,016
لم أخبر أي أحد هذا من قبل

297
00:16:31,084 --> 00:16:35,687
...حين حملوه للخارج

298
00:16:35,755 --> 00:16:37,355
ظننت أني سمعته يبكي

299
00:16:37,423 --> 00:16:40,191
كان صوت خافت

300
00:16:40,259 --> 00:16:43,194
لكني ظننت أني سمعته

301
00:16:43,261 --> 00:16:45,763
إفترضت أني تخيلت هذا

302
00:16:45,830 --> 00:16:48,398
هل تذكرين إلى أين أُخذ ؟

303
00:16:48,465 --> 00:16:51,301
كانت شركة تأمين خاصه

304
00:16:51,368 --> 00:16:55,004
...شيء مثل

305
00:16:55,071 --> 00:16:56,038
.....سايلس" أو "

306
00:16:56,105 --> 00:16:57,973
...."سايبرو"

307
00:16:58,040 --> 00:16:59,708
سايبروكس؟

308
00:16:59,775 --> 00:17:01,876
أجل هذه هى

309
00:17:01,944 --> 00:17:04,212
"سايبروكس اكوبريتد"

310
00:17:04,280 --> 00:17:06,048
تم إخباري أنهم سيقومون

311
00:17:06,116 --> 00:17:07,817
بالتشريح

312
00:17:07,884 --> 00:17:09,552
شكراً جزيلاً لمساعدتك

313
00:17:12,623 --> 00:17:14,524
حسناً

314
00:17:14,591 --> 00:17:16,226
كيف لكِ أن تعرفين "سايبروكس" ؟

315
00:17:16,294 --> 00:17:18,128
لأنهم دفعوا فواتير إمي الطبّيه

316
00:17:18,196 --> 00:17:19,763
بينما كانت تحتضر من السرطان

317
00:17:19,831 --> 00:17:21,665
و "سايبروكس" كانت شركة تابعه

318
00:17:21,733 --> 00:17:24,167
لشركة أكبر تدعى
"كيلفن جيناتكز"

319
00:17:24,235 --> 00:17:25,635
لم لدي شعور سيء حيال هذا ؟

320
00:17:25,703 --> 00:17:28,905
لأن "كيلفن جيناتكز" أصبحت
"ماسيف داينامك"

321
00:17:28,973 --> 00:17:31,775
"شركة سايبروكس"

322
00:17:31,842 --> 00:17:33,410
لقد مرت أعوام طويلة 
منذ سمعت هذا الإسم 

323
00:17:33,478 --> 00:17:34,478
لدينا سبب لنعتقد

324
00:17:34,545 --> 00:17:36,814
أن شركة "سايبروكس" إختطفت رضيع

325
00:17:36,881 --> 00:17:38,382
من مشفى 22 عاماً مضت

326
00:17:38,450 --> 00:17:40,985
أخشى أن شكوك حقيقيه

327
00:17:41,052 --> 00:17:43,220
ماذا يمكنك إخباري عنه ؟

328
00:17:43,288 --> 00:17:46,223
الطفل كان لديه تشوه جيني غير معروف

329
00:17:46,291 --> 00:17:47,858
كان ليموت في خلال أيام

330
00:17:47,925 --> 00:17:49,993
ولكن هذا التشوه الجيني نفسه

331
00:17:50,061 --> 00:17:52,162
...جعله مناسب لبعض

332
00:17:52,229 --> 00:17:54,364
التجارب الجينيه

333
00:17:56,367 --> 00:17:58,702
والتر" إكتشف خلايا حيوانيه معينه"

334
00:17:58,770 --> 00:17:59,736
على الجسد الذي عثرنا عليه

335
00:17:59,804 --> 00:18:01,539
الخلية الملونة

336
00:18:01,606 --> 00:18:04,308
طبيعة التشوهات الخلوية للصبي

337
00:18:04,376 --> 00:18:07,210
سمحت لهذه الخلايا
أن تُزرع في جسده

338
00:18:07,278 --> 00:18:09,813
مما يجعله قادرا على يندمج في محيطه

339
00:18:09,881 --> 00:18:12,649
يجعله الجاسوس أو الجندي المثالي

340
00:18:12,717 --> 00:18:14,684
حسناً لقد كان هناك تطبيقات عسكريه أجل

341
00:18:14,752 --> 00:18:17,319
بشكل غير متوقع التجربه

342
00:18:17,387 --> 00:18:19,221
سمحت أيضاً للطفل أن يعيش

343
00:18:19,288 --> 00:18:21,156
شيء ما في الخلايا الملونة

344
00:18:21,223 --> 00:18:23,458
عدّلت من حالته الهشة للغايه

345
00:18:23,525 --> 00:18:25,860
وكنتِ تعرفين هذا ؟

346
00:18:25,928 --> 00:18:27,628
لا

347
00:18:27,696 --> 00:18:29,764
هذا كان مبني لأبحاث الأقمار الصناعيه

348
00:18:29,832 --> 00:18:30,931
واحد من عشرات

349
00:18:30,999 --> 00:18:33,801
لا أنا أو د."بيل" كان لدينا
معرفةٌ محدده

350
00:18:33,869 --> 00:18:35,068
بما كان يحدث

351
00:18:35,136 --> 00:18:37,404
الأن أنا لا أحاول أن أبرر ما حدث

352
00:18:37,472 --> 00:18:39,440
أنا أقول فقط أن الطفل كان ليموت

353
00:18:39,507 --> 00:18:41,075
لو لم يشارك في هذا البرنامج

354
00:18:41,142 --> 00:18:43,110
ربما كان هذا ليكون أفضل

355
00:18:48,181 --> 00:18:51,283
أعتقد أني سأرسل ملفات الصبي
"إلي معمل "والتر

356
00:18:51,351 --> 00:18:53,185
ربما هناك شيء بهم يمكن أن يساعد

357
00:18:53,253 --> 00:18:55,787
لو أنك لم تعرفي بشأنه

358
00:18:55,855 --> 00:18:57,855
كيف أنك تعرفين كل هذا ؟

359
00:18:57,923 --> 00:19:00,057
كان هناك حريق في المعمل
منذ عشر سنوات مضت

360
00:19:00,125 --> 00:19:02,026
وإفترضنا أن كل المشاركين

361
00:19:02,093 --> 00:19:03,895
ماتوا في هذا الحريق

362
00:19:03,962 --> 00:19:05,596
هذا كان أول مرة "وليام" وأنا

363
00:19:05,664 --> 00:19:06,931
"عرفنا بشأن "يوجين

364
00:19:08,300 --> 00:19:09,434
"يوجين"

365
00:19:09,501 --> 00:19:11,102
حسناً هذا ما أطلق عليه الباحثون

366
00:19:11,170 --> 00:19:12,203
"يو - جين"

367
00:19:12,271 --> 00:19:14,606
إختصار لــــ
"اضطراب وراثي غير معروف"

368
00:19:14,673 --> 00:19:17,910
طوال حياته لم يكن لديه إسم مناسب

369
00:19:20,213 --> 00:19:22,415
لقد إفترضنا أنه مات

370
00:19:22,483 --> 00:19:26,253
وكما يمكنكم التخيل كان
من المستحيل إثبات ذلك

371
00:19:26,320 --> 00:19:27,254
...إذن

372
00:19:27,321 --> 00:19:29,990
الأن يبدو أننا كنا مخطئين

373
00:20:19,640 --> 00:20:27,680
♪ ♪

374
00:20:37,223 --> 00:20:38,456
"زيجي"

375
00:20:43,662 --> 00:20:46,798
"زيجي"

376
00:20:46,866 --> 00:20:48,800
تعال أيها القط

377
00:20:52,805 --> 00:20:54,806
"زيجي"

378
00:20:57,643 --> 00:20:58,643
أين أنت ؟

379
00:21:50,456 --> 00:21:52,023
أهلاً
أهلاً

380
00:21:52,090 --> 00:21:53,390
إدخل

381
00:21:54,960 --> 00:21:56,160
آسف أخذ من "بويلز" وقت طويل

382
00:21:56,227 --> 00:21:57,594
كي يوقع على هذه الأشياء

383
00:21:57,662 --> 00:21:58,862
لقد بدئت في القلق

384
00:21:58,929 --> 00:22:00,697
من أجل مساعدتك في هذا اليوم

385
00:22:00,764 --> 00:22:02,398
أنا مندهش أنه لم يعطك شارة

386
00:22:05,602 --> 00:22:06,568
شكراً

387
00:22:06,636 --> 00:22:08,436
هذه وظيفتي

388
00:22:08,504 --> 00:22:10,772
...لا لا أعني

389
00:22:10,839 --> 00:22:12,773
شكراً لمعاملتي كأنسان

390
00:22:12,841 --> 00:22:13,941
لم يعاملني الكثير هكذا مؤخراً

391
00:22:14,009 --> 00:22:15,910
أقدّر هذا

392
00:22:15,978 --> 00:22:17,112
إذن هل تعتقد حقاً أنه سيعيدك

393
00:22:17,179 --> 00:22:18,113
للمكان الذي جئت منه ؟

394
00:22:18,180 --> 00:22:19,147
الآله كانت قوية بما فيه الكفاية

395
00:22:19,215 --> 00:22:20,448
لتخرجني من خطي الزمني

396
00:22:20,516 --> 00:22:21,449
من البديهي

397
00:22:21,517 --> 00:22:22,450
أنها قويه بما فيه الكفاية

398
00:22:22,518 --> 00:22:23,651
كي تعيدني ثانيةً

399
00:22:23,719 --> 00:22:24,785
أعتقد أن هذا منطقي

400
00:22:24,853 --> 00:22:26,154
آمل هذا

401
00:22:26,221 --> 00:22:27,956
أفضل فرصي للعودة لموطني

402
00:22:28,023 --> 00:22:30,158
عالم بديل
خط زمني مختلف

403
00:22:30,225 --> 00:22:31,492
أوليفيا" تقول أنه في النهاية"

404
00:22:31,560 --> 00:22:34,029
كل هذا سيبدو طبيعياً

405
00:22:34,096 --> 00:22:35,797
وهذا بأمانةً

406
00:22:35,865 --> 00:22:38,199
أجده صعب التصديق

407
00:22:38,267 --> 00:22:40,302
هذا جنوني أن لا شيء من هذا يؤثر بها

408
00:22:42,071 --> 00:22:44,006
لقد أثرت عليك أليس كذلك ؟

409
00:22:44,074 --> 00:22:47,076
لم ألق أحد مثلها من قبل 

410
00:22:49,279 --> 00:22:50,646
أجل أعرف ماذا تعني

411
00:22:53,183 --> 00:22:55,050
كنتم سوياً أليس كذلك ؟

412
00:22:55,118 --> 00:22:56,852
"أنت و "أوليفيا

413
00:22:56,919 --> 00:22:59,455
في المكان الذي جئت منه

414
00:22:59,522 --> 00:23:03,892
أجل كنا كذلك

415
00:23:03,960 --> 00:23:05,761
أنا...آسف

416
00:23:05,829 --> 00:23:07,362
...لم أقصد أن
لا لا

417
00:23:07,430 --> 00:23:08,464
لابأس

418
00:23:08,531 --> 00:23:10,532
.....أوليفيا" التي تتحدث عنها"

419
00:23:10,600 --> 00:23:13,002
هذه ليست "أوليفيا" التي أعرفها

420
00:23:18,509 --> 00:23:20,210
"هنا العميل "لي

421
00:23:22,013 --> 00:23:23,914
سأحضر هناك

422
00:23:23,982 --> 00:23:25,049
يجب أن أذهب

423
00:23:25,117 --> 00:23:26,451
والتر" لديه شيء ما ليرينا إياه"

424
00:23:26,518 --> 00:23:28,319
لاتقلق أراك لاحقاً

425
00:23:36,094 --> 00:23:37,928
جيد أنتم هنا أريد أن أريكم شىء ما

426
00:23:37,995 --> 00:23:40,363
هل هذا إخطبوط ؟

427
00:23:40,431 --> 00:23:41,497
ساحرة أليس كذلك ؟

428
00:23:45,201 --> 00:23:47,035
 مخلوق إبداعي رائع

429
00:23:47,103 --> 00:23:49,470
أتعرفون انهم بالفعل يبنون حدائق

430
00:23:49,538 --> 00:23:52,806
والصخور الملونه والنباتات والصدف

431
00:23:52,874 --> 00:23:53,907
وحتى القمامة

432
00:23:53,975 --> 00:23:55,942
يرتبونهم حول كهفهم

433
00:23:56,010 --> 00:23:57,944
وهم مثل الحرباء

434
00:23:58,011 --> 00:23:59,645
يا "والتر" لم 

435
00:23:59,713 --> 00:24:01,614
....جائنا للتو فاتورة بمبلغ 818 دولار

436
00:24:03,317 --> 00:24:05,317
أتعرف سأكون أنا من يأخذ
العتاب على هذا

437
00:24:05,385 --> 00:24:08,153
...أخبري العميل "برويلز" أن

438
00:24:08,220 --> 00:24:09,654
العلم لا يوجد به بطاقة سعر

439
00:24:09,722 --> 00:24:13,291
واثقةٌ أنه سيكون سعيد للغايه بهذا

440
00:24:13,359 --> 00:24:15,526
نينا" أرسلت بعض الملفات لكِ"

441
00:24:15,594 --> 00:24:16,661
شكراً لكِ

442
00:24:16,728 --> 00:24:18,463
يوجين" قصةٌ مذهله"

443
00:24:18,530 --> 00:24:21,031
"والتر" هل تظن أن "يوجين"

444
00:24:21,099 --> 00:24:23,501
يحاول أن يجعل من نفسه مرئياً ؟

445
00:24:23,569 --> 00:24:25,336
أنه يقتل الناس

446
00:24:25,404 --> 00:24:26,971
حتى يسرق خلاياهم الملونه

447
00:24:27,039 --> 00:24:29,875
هل هذا ممكن ؟

448
00:24:29,943 --> 00:24:31,877
إنه ممكن بالطبع

449
00:24:31,945 --> 00:24:33,713
ممكن كما الجن

450
00:24:33,780 --> 00:24:36,682
هذا يمكن أن يفسر

451
00:24:36,750 --> 00:24:39,718
المخاط على جسد الضحيه

452
00:24:39,786 --> 00:24:41,353
لم أفهم ما هي

453
00:24:41,421 --> 00:24:44,757
لكن لابد أنها تعمل كنوع من الموصل

454
00:24:44,825 --> 00:24:47,492
وهذه كيفيه خلايا "يوجين" الملونه

455
00:24:47,560 --> 00:24:50,896
تمتص صبغة الضحيه

456
00:24:52,198 --> 00:24:54,666
كي يعكس ما فُعل به

457
00:24:54,733 --> 00:24:57,702
سيتطلب قدرا كبيرا من الصبغة

458
00:24:57,770 --> 00:24:59,970
.....والتر" هل تقول أنه لو أني محقة"

459
00:25:00,038 --> 00:25:01,439
أجل

460
00:25:01,506 --> 00:25:04,808
أخشى أنك ستجدين الكثير من الضحايا

461
00:25:37,205 --> 00:25:39,907
تعالوا سريعاً جميعاً

462
00:25:41,543 --> 00:25:44,611
لدي خبران جديدان

463
00:25:44,679 --> 00:25:46,480
أولاً إنه يحتضر

464
00:25:46,548 --> 00:25:48,382
من يحتضر يا "والتر" ؟

465
00:25:48,449 --> 00:25:50,517
المشتبه به

466
00:25:50,585 --> 00:25:51,585
الرجل الحرباء

467
00:25:54,022 --> 00:25:56,324
لقد قضيت الساعات الماضيه

468
00:25:56,391 --> 00:25:58,226
أعيد ما نعتقد أن

469
00:25:58,293 --> 00:26:00,661
رجلنا يفعل لنفسه و

470
00:26:00,729 --> 00:26:02,063
"وبإفتراض أنك محقةٌ يا "أوليفيا

471
00:26:02,130 --> 00:26:06,167
....وأنه يحاول إعادة صباغة نفسه

472
00:26:06,234 --> 00:26:08,402
هل هذه كلمة؟ 
"إعادة صباغة"

473
00:26:08,470 --> 00:26:09,737
"حسنْ إستمر يا "والتر

474
00:26:09,805 --> 00:26:11,238
ما الذي يحاول أن يفعله لنفسه ؟

475
00:26:11,306 --> 00:26:14,174
حسناً الحالة التي وُلد بها كانت تقتله

476
00:26:14,242 --> 00:26:16,944
لو أنه يحاول الأن أن يعكس
ما تم فعله له

477
00:26:17,011 --> 00:26:19,146
...أن يجعل نفسه عادياً

478
00:26:19,213 --> 00:26:20,948
...أو ما كان عادياً بالنسبة له

479
00:26:21,016 --> 00:26:22,850
إذن هو في الواقع يقوم بالإنتحار

480
00:26:22,918 --> 00:26:24,618
إذن أنت تقول

481
00:26:24,686 --> 00:26:26,020
أنه يسمم نفسه ؟

482
00:26:26,087 --> 00:26:27,421
بالمنطق أجل

483
00:26:27,489 --> 00:26:29,590
جسده يستعيد الحالة المميته

484
00:26:29,657 --> 00:26:32,359
التي أتى للعالم بها

485
00:26:33,527 --> 00:26:34,494
....على الرغم من

486
00:26:34,562 --> 00:26:36,162
أنه لايعلم بهذا

487
00:26:36,230 --> 00:26:38,097
حسناً كم من الوقت حتى يموت ؟

488
00:26:38,165 --> 00:26:39,632
لا تقلقي

489
00:26:39,700 --> 00:26:41,200
جون" هنا سيكون بخير"

490
00:26:41,268 --> 00:26:44,936
لا أعتقد أن "أوليفيا" قصدت الجرذ

491
00:26:45,004 --> 00:26:46,938
الإنسان ؟

492
00:26:47,006 --> 00:26:48,773
حسناً لايمكني القول

493
00:26:48,841 --> 00:26:52,110
أفترض أن هذا يعتمد على نجاحه

494
00:26:53,512 --> 00:26:55,613
حسناً هذا  لا يغير أي شيء

495
00:26:55,681 --> 00:26:57,181
لازال علينا أن نجده

496
00:26:57,249 --> 00:26:58,783
حسناً كيف يمكنا أن نجد شيئاً لا نراه ؟

497
00:27:00,052 --> 00:27:01,686
هذا الشيء الثاني الذي أردت
أن أخبركم به

498
00:27:07,760 --> 00:27:10,361
الأشعة الفوق بنفسجيه

499
00:27:10,429 --> 00:27:13,397
هيا يا "يوكو" أين أنت ؟

500
00:27:20,137 --> 00:27:21,904
كانت هنا طوال الوقت ؟

501
00:27:21,971 --> 00:27:23,538
"هذا كان "برويلز

502
00:27:23,606 --> 00:27:24,840
لقد عثروا على جثهً أخرى

503
00:27:29,578 --> 00:27:30,711
لقد كنت أبدء نوبتي 

504
00:27:30,779 --> 00:27:32,413
حين رأيت الجثة

505
00:27:32,480 --> 00:27:34,682
لم أعرف ما هي في البدايه
كانت شاحبةٌ تماماً وبيضاء

506
00:27:34,750 --> 00:27:37,051
لقد أخذت مني بعض الوقت 
"لأرى أنه السيد "وايررسون

507
00:27:37,119 --> 00:27:39,321
هل كاميرات المراقبة تعمل ؟

508
00:27:39,388 --> 00:27:41,289
أجل ثبتوا منذ بضعة أسابيع مضت فقط

509
00:27:41,357 --> 00:27:43,192
كان هناك إقتحام مؤخراً

510
00:27:43,260 --> 00:27:45,461
وأنت تقول أن لا أحد غادر المبنى

511
00:27:45,529 --> 00:27:47,697
هناك جرس إنذار على الباب الخلفي

512
00:27:47,765 --> 00:27:49,232
وأنت كنت في المقدمة طوال الوقت ؟

513
00:27:49,300 --> 00:27:51,367
لم ترحل أبداً
حتى لو كان لدخول الحمام ؟

514
00:27:51,435 --> 00:27:53,537
لا ولقد شاهدت صور المراقبه مرةً أخرى

515
00:27:53,604 --> 00:27:54,671
كي أتأكد فقط

516
00:27:54,739 --> 00:27:56,874
هذا سيبدو غريباً

517
00:27:56,941 --> 00:27:59,109
على الرغم من أنك لم ترى أى أحد

518
00:27:59,177 --> 00:28:02,044
هل فُتح أي من الأبواب 
الخارجية من أنفسهم ؟

519
00:28:03,414 --> 00:28:04,680
ما الذي تبحثون عنه ؟

520
00:28:07,184 --> 00:28:09,385
ملازم "برويلز" الكلب إلتقط رائحه

521
00:28:09,453 --> 00:28:10,520
إلى أين يقود هذا الباب ؟

522
00:28:10,587 --> 00:28:11,687
الأدوار العليا

523
00:28:11,755 --> 00:28:13,088
هل هناك أي مخارج في الطوابق ؟

524
00:28:13,156 --> 00:28:15,190
لا
سيدي من الممكن أنه لازال في الأعلى

525
00:28:15,258 --> 00:28:17,125
إغلقوا هذا المكان

526
00:28:17,193 --> 00:28:20,295
أريد كل الوحدات المتاحة
في شقق إيلموود

527
00:28:28,360 --> 00:28:30,093
...."ملازم "برويلز

528
00:28:30,161 --> 00:28:31,628
إخلاء الطابق الأخير

529
00:28:31,696 --> 00:28:33,196
صدرت لهم تعليمات بترك أبوابهم مفتوحة؟

530
00:28:33,264 --> 00:28:34,297


531
00:28:34,365 --> 00:28:35,499
حسناً أغلقها

532
00:28:35,566 --> 00:28:36,767
كل شيء إلا المصاعد

533
00:28:36,834 --> 00:28:38,201
إغلق كما هو محدد

534
00:28:38,269 --> 00:28:39,869
الكود الرابع

535
00:28:45,009 --> 00:28:46,009
رجالي مستعدين

536
00:28:46,076 --> 00:28:47,143
حسناً

537
00:28:47,211 --> 00:28:48,444
تأخذ فريقك للاسفل

538
00:28:48,512 --> 00:28:49,445
وتمسح مرأب الوقوف 

539
00:28:49,513 --> 00:28:50,446
والقبو

540
00:28:50,514 --> 00:28:51,981
سآخذ أحد الفرق مع كلب

541
00:28:52,049 --> 00:28:54,184
حتى أخر طابق ونمسح الطوابق
من الأعلى للأسفل

542
00:28:54,252 --> 00:28:55,552
أنت تبدء هنا نتقابل في المنتصف

543
00:28:55,620 --> 00:28:57,154
حسناً انتم يا رفاق تعالوا معي

544
00:28:57,221 --> 00:28:58,455
سوف نأخذ الدرج الشمالي

545
00:29:54,180 --> 00:29:55,714
هذا يأخذ وقت طويل للغايه

546
00:29:55,782 --> 00:29:56,848
لننفصل

547
00:29:56,916 --> 00:29:58,184
إذهب سآخذ هذا الطابق

548
00:30:15,569 --> 00:30:17,671
لنتأكد أنه تلقى هذا

549
00:30:17,738 --> 00:30:19,105
لدينا رائحة

550
00:30:19,173 --> 00:30:20,540
هناك هناك

551
00:30:20,608 --> 00:30:23,510
أجل المزيد فقط

552
00:30:54,374 --> 00:30:56,809


553
00:31:10,859 --> 00:31:12,193
أوليفيا" هل تتلقين ؟"

554
00:31:12,260 --> 00:31:13,694


555
00:31:13,762 --> 00:31:14,895
دليل زائف مجرد قميص

556
00:31:16,998 --> 00:31:18,900
أوليفيا" هل تسمعيني؟"

557
00:31:18,967 --> 00:31:22,037
"أوليفيا"
هل تسمعيني؟

558
00:31:31,014 --> 00:31:33,048
ساعدني رجاء

559
00:31:33,116 --> 00:31:35,918
أنتِ تفهمين الأن

560
00:31:35,985 --> 00:31:38,353
أهميه أن يتم رؤيتك

561
00:31:39,889 --> 00:31:41,590
حياتك تعتمد على هذا

562
00:31:41,658 --> 00:31:45,360
رؤيتي لكِ الأن

563
00:31:49,231 --> 00:31:50,864
حسناً إنتظر فقط

564
00:31:50,932 --> 00:31:52,366
إسمع أنت تحتضر

565
00:31:52,433 --> 00:31:54,868
آيا يكن ما تفعله لنفسك

566
00:31:54,936 --> 00:31:56,503
إنه يقتلك

567
00:31:56,570 --> 00:32:00,307
رجاء....دعنا فقط نحاول
أن نعالجك

568
00:32:00,375 --> 00:32:04,445
لا أعتقد أنكم هنا لمساعدتي على الشفاء

569
00:32:04,512 --> 00:32:06,980
ليس بعد ما فعلته

570
00:32:07,048 --> 00:32:09,416
لو أنكم هنا لمساعدتي

571
00:32:09,484 --> 00:32:11,885
إنه بسبب أن لدي قيمه للجيش

572
00:32:11,953 --> 00:32:16,124
وهم لايريدون أن يفقدوا
التجربه رقم 69545

573
00:32:16,191 --> 00:32:18,260
للتدمير الذاتي

574
00:32:18,327 --> 00:32:19,561
ليس حين يجدوه مرةً أخرى

575
00:32:19,628 --> 00:32:21,029
ليس لدينا علاقةً بالجيش

576
00:32:21,097 --> 00:32:23,098
أنا هنا فقط لإيقاف القتل

577
00:32:30,474 --> 00:32:32,541
...طوال حياتي

578
00:32:32,609 --> 00:32:37,646
كنت أشاهدهم يحيون حياتهم

579
00:32:37,714 --> 00:32:39,680
...أشاهدهم

580
00:32:39,748 --> 00:32:42,950
يقعون في الحب

581
00:32:43,018 --> 00:32:46,854
...كي أجد الشخص المناسب

582
00:32:46,922 --> 00:32:49,590
...أن أتواصل

583
00:32:49,658 --> 00:32:52,292
وأرى في أعينهم

584
00:32:52,359 --> 00:32:56,163
الطيبه

585
00:32:57,865 --> 00:33:00,768
السعادة

586
00:33:00,835 --> 00:33:03,503
...و

587
00:33:03,571 --> 00:33:05,438
الإعتراف

588
00:33:07,775 --> 00:33:09,743
هكذا تكون موجوداً

589
00:33:14,615 --> 00:33:16,249
ليف" أجيبي رجاء"

590
00:33:16,316 --> 00:33:18,551
هل أنتِ بخير ؟

591
00:33:18,619 --> 00:33:22,221
هناك عالم أعمل معه في المباحث الفيدراليه

592
00:33:22,289 --> 00:33:23,522
إنه يعمل 
خارج معمل هارفارد

593
00:33:23,590 --> 00:33:25,157
الأن لو أن هناك من يمكنه المساعده

594
00:33:25,225 --> 00:33:26,459
..كي يُبطل ما فعلوه لك

595
00:33:26,526 --> 00:33:28,527
لقد حييت حياتي في معمل

596
00:33:28,595 --> 00:33:29,962
أنا لن أعود

597
00:33:30,030 --> 00:33:31,964
لو عالجت نفسك مرةً أخرى
لو حتى مرةً واحده

598
00:33:32,032 --> 00:33:33,966
يمكن أن تقتلك

599
00:33:39,606 --> 00:33:40,540
"أوليفيا"

600
00:33:40,608 --> 00:33:42,041
أين أنتِ ؟

601
00:33:47,348 --> 00:33:49,617
"أوليفيا"
إنها هنا

602
00:33:49,685 --> 00:33:50,818
لديه سلاحي

603
00:34:09,601 --> 00:34:11,402
سبنسر" أجب"

604
00:34:12,704 --> 00:34:14,338
"عميل "برويلز

605
00:34:14,406 --> 00:34:16,173
ليس لدينا شيء

606
00:34:16,241 --> 00:34:18,976
والكلاب مرت بكل طابق مرتين

607
00:34:19,044 --> 00:34:20,377
لقد رحل

608
00:34:24,816 --> 00:34:26,717
لنعد هؤلاء القوم لمنازلهم

609
00:34:27,953 --> 00:34:29,053
دعهم يدخلون

610
00:34:47,605 --> 00:34:48,805
سيدي

611
00:34:48,873 --> 00:34:50,006
تحدث

612
00:34:50,074 --> 00:34:51,775
يجب أن ترى هذا

613
00:34:59,350 --> 00:35:01,384
هناك قبو فرعي 
حيث تمر كل الانابيب

614
00:35:01,452 --> 00:35:04,086
إنه مصمم ليكون خور خدمة

615
00:35:16,899 --> 00:35:19,100
هذا منزله

616
00:35:28,242 --> 00:35:30,609
هذه الأشياء لابد أنها تنتمي
لكل المقيمين

617
00:35:34,447 --> 00:35:36,381
كما لو أنه أبقى تذكار صغير

618
00:35:36,449 --> 00:35:39,885
من حياة كل شخص

619
00:35:39,953 --> 00:35:43,189
لقد كان يراقبهم

620
00:35:47,027 --> 00:35:49,796
يبدو أنك كنتِ محقة

621
00:35:49,864 --> 00:35:51,431
لقد كان يحاول علاج نفسه

622
00:35:55,303 --> 00:35:58,272
حسناً هذا ليس بخصوص
علاج نفسه

623
00:35:58,340 --> 00:36:00,106
الأمر بخصوص أن يكون مرئياً

624
00:36:34,209 --> 00:36:35,743
لقد ظننت أنك لست قادماً اليوم

625
00:36:37,612 --> 00:36:39,113
أراك كل يوم

626
00:36:39,181 --> 00:36:40,581
لقد ظننت أنك ربما
أصبت بالبرد

627
00:36:40,648 --> 00:36:44,018
هذا منتشر هذه الأيام

628
00:36:44,085 --> 00:36:47,487
لا

629
00:36:47,555 --> 00:36:48,822
حسناً هذا جيد إذن

630
00:36:48,889 --> 00:36:50,690
إنه يوم جميل لتكون مريضاً به

631
00:36:53,127 --> 00:36:55,294
الأجمل

632
00:37:02,335 --> 00:37:05,371
"إسمي "يوجين

633
00:37:07,440 --> 00:37:10,008
"أنا "جولي

634
00:38:03,077 --> 00:38:03,970
لقد ظننت أنه يجب أن تعرفِ

635
00:38:03,971 --> 00:38:05,173
"أننا وجدنا جثة "يوجين بريانيت

636
00:38:05,240 --> 00:38:06,874
لذا الأمر إنتهى

637
00:38:06,942 --> 00:38:08,242
حسناً شكراً لكِ

638
00:38:09,008 --> 00:38:14,411
كان بإمكانك الإتصال
لإخباري بهذا

639
00:38:14,612 --> 00:38:16,513
...كل ما أراده أن يكون مثل

640
00:38:16,581 --> 00:38:18,515
كل شخصٌ أخر

641
00:38:18,583 --> 00:38:19,983
لكن كيف يمكنه ؟

642
00:38:20,051 --> 00:38:21,818
لايمكنه أن يكون مثل الأخرين أبداً

643
00:38:21,886 --> 00:38:23,119
ليس بعد ما فعلوه به

644
00:38:24,621 --> 00:38:26,355
إذن كنتِ تفكرين بما تم صنعه بكِ 

645
00:38:30,626 --> 00:38:31,793
أتعرفين حتى مع زملائي

646
00:38:31,861 --> 00:38:33,329
أنا مختلفه

647
00:38:33,397 --> 00:38:37,266
...الأشياء التي يمكنها أن تضايقني

648
00:38:37,334 --> 00:38:39,269
هل تظنين أن

649
00:38:39,337 --> 00:38:41,671
محتمل أن تجارب الكورتكسيفان

650
00:38:41,739 --> 00:38:42,806
أوقفت مشاعري ؟

651
00:38:45,376 --> 00:38:46,710
يا "أوليفيا" لايمكنك أن تدعي

652
00:38:46,777 --> 00:38:48,879
ما حدث لكِ كطفلة يٌميزك

653
00:38:48,947 --> 00:38:50,981
ولا..الإجابة على سؤالك هى

654
00:38:51,049 --> 00:38:52,683
أنتِ طبيعية للغايه

655
00:38:52,750 --> 00:38:56,287
على الأقل طبيعية مثلنا تماماً

656
00:38:56,354 --> 00:38:58,222
الحياة تجربه

657
00:38:58,289 --> 00:39:00,290
يجب أن تكتشفي أين تنتمين

658
00:39:00,358 --> 00:39:02,058
إعثري على مكانك في العالم

659
00:39:02,126 --> 00:39:06,195
لكن ألا يجب أن أكون عرفت هذا الأن ؟

660
00:39:06,263 --> 00:39:07,897
ليس بالضرورة

661
00:39:07,965 --> 00:39:10,500
أعني قبل أن تأتي أنتِ وأختك
لتعيشوا معي

662
00:39:10,567 --> 00:39:12,802
حياتي كانت للعمل

663
00:39:12,870 --> 00:39:14,837
ولم أعتقد أني سأجد الوقت

664
00:39:14,905 --> 00:39:18,407
أو المساحة لكم في حياتي

665
00:39:18,474 --> 00:39:21,777
الأن لايمكني أن أتخيل
كيف يمكن لحياتي ان تكون

666
00:39:21,844 --> 00:39:23,679
لو لم آخذ هذه المخاطرة

667
00:39:27,283 --> 00:39:31,053
الأن حين يحين الوقت ستعرفين

668
00:39:40,129 --> 00:39:41,329
أهلاً

669
00:39:41,397 --> 00:39:43,231
أهلاً

670
00:39:43,299 --> 00:39:44,232
ما هذا ؟

671
00:39:44,300 --> 00:39:46,401
أحضرت لك شيء ما

672
00:39:51,106 --> 00:39:52,907
ثق بي فقط

673
00:39:52,974 --> 00:39:54,508
سوف أذهب

674
00:39:54,576 --> 00:39:56,376
برويلز" سيتركني أستخدم المعمل"

675
00:39:58,279 --> 00:39:59,479
أهلاً 

676
00:39:59,546 --> 00:40:00,747
أهلاً

677
00:40:05,451 --> 00:40:07,019
هل هذه تقاريرنا ؟

678
00:40:07,086 --> 00:40:08,853
أجل ...إنتهيت للتو

679
00:40:08,921 --> 00:40:10,655
شكراً

680
00:40:10,723 --> 00:40:12,257
أعتقد أننا يمكن ان نضع هذه القضيه
في القائمه

681
00:40:12,325 --> 00:40:14,760
بالأشياء التي تجعل من الصعب النوم

682
00:40:14,828 --> 00:40:17,597
هذه القائمه تطول

683
00:40:22,403 --> 00:40:24,438
حسناً ربما لو وجدت نفسك

684
00:40:24,505 --> 00:40:25,906
في المطعم الليله

685
00:40:25,973 --> 00:40:27,340
لنقل حوالي الثالثة صباحاً

686
00:40:27,408 --> 00:40:29,543
ربما أراك هناك

687
00:40:30,845 --> 00:40:33,413
سأراكِ حينها

688
00:40:33,481 --> 00:40:35,448
ربما

689
00:42:02,235 --> 00:42:04,169
آمن

690
00:42:22,755 --> 00:42:23,855
أيجب أن ننلقلها للفراش

691
00:42:23,923 --> 00:42:25,057
لا حاجة لهذا

692
00:42:25,124 --> 00:42:26,225
لن تتذكر

693
00:42:26,292 --> 00:42:27,426
على الأقل ساعتين على أي حال

694
00:42:27,494 --> 00:42:28,727
حين تستيقظ

695
00:42:28,795 --> 00:42:30,396
سوف تعاني من صداع رهيب

696
00:42:30,421 --> 00:42:39,421
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
