1
00:00:04,432 --> 00:00:07,748
{\a6}بدأت العمل في مجال السندات الرهنية
.ولكني وجدت ذلك محدوداً للغاية

2
00:00:07,920 --> 00:00:10,670
{\a6}كنت أناقش ذلك مع صديقي كرايمر
.قبل عدة أيام

3
00:00:10,833 --> 00:00:12,589
{\a6}.عمل لدى برانت ليلند لفترة

4
00:00:14,673 --> 00:00:17,739
{\a6}ثم اقترحت ناصحتي أن أنتقل
.إلى الأسهم العادية

5
00:00:17,905 --> 00:00:19,465
{\a6}.أفضل خطوة في حياتي

6
00:00:19,632 --> 00:00:21,541
{\a6}ناصحة؟ تقصدين مديرتك؟ -
.لا، لا، لا -

7
00:00:21,712 --> 00:00:23,403
{\a6}سينثيا هي امرأة أعمال ناجحة

8
00:00:23,568 --> 00:00:25,575
{\a6}.ضمتني تحت جناحيها

9
00:00:25,744 --> 00:00:28,711
{\a6}إذن سينثيا هي ناصحتك؟ -
.أجل، وأنا تلميذتها -

10
00:00:29,232 --> 00:00:30,661
{\a6}.لا بد أن تحظى بشخص كهذا

11
00:00:30,832 --> 00:00:32,905
{\a6}.شخص يوجهك في مشوارك المهني

12
00:00:33,072 --> 00:00:35,657
{\a6}.أحب غيب كابلن

13
00:00:40,784 --> 00:00:43,468
{\a6}.ما زلت لا أفهم ذلك
آبي لديها ناصحة؟

14
00:00:43,632 --> 00:00:46,479
{\a6}.أجل، والناصحة تنصح التلميذة

15
00:00:46,640 --> 00:00:48,462
{\a6}هل من عائد مالي؟

16
00:00:48,624 --> 00:00:51,112
{\a6}.لا -
إذن، ماذا يستفيد الناصح؟ -

17
00:00:51,280 --> 00:00:53,516
{\a6}.الاحترام، الاعجاب، المقام

18
00:00:56,944 --> 00:00:59,530
{\a6}هل يؤدي التلميذ خدمات للناصح؟

19
00:00:59,696 --> 00:01:03,787
{\a6}أعتقد ذلك إن كانت في طريقه
.إلى الناصح، ربما

20
00:01:04,208 --> 00:01:05,615
{\a6}المكوى؟ الغسيل؟

21
00:01:06,288 --> 00:01:08,328
{\a6}.إنه ليس خادماً وإنما تلميذ

22
00:01:08,944 --> 00:01:10,121
{\a6}.حسناً

23
00:01:10,576 --> 00:01:14,798
{\a6}.اسمع، علي انجاز بعض القراءة
أتمانع إن قرأت هنا؟

24
00:01:14,960 --> 00:01:17,578
{\a6}.أعجز عن التركيز في شقتي

25
00:01:18,160 --> 00:01:19,851
ادارة المخاطر"؟" -
.أجل -

26
00:01:20,016 --> 00:01:22,121
يريد ستينبرينر من كل الموظفين الإداريين

27
00:01:22,288 --> 00:01:24,808
.القاء محاضرة في نطاق خبرتهم

28
00:01:24,976 --> 00:01:27,114
ولماذا يعتقدون أنك خبير
في ادارة المخاطر؟

29
00:01:27,439 --> 00:01:29,741
.أعتقد أن ذلك مذكور في سيرتي الذاتية

30
00:01:33,455 --> 00:01:36,717
.أهلاً -
.فضلاً، انتظر إلين بينيس -

31
00:01:37,680 --> 00:01:42,382
.أتدري أمراً؟ لا أستطيع القيام بذلك
.ما عدت أستطيع قراءة الكتب

32
00:01:42,543 --> 00:01:44,299
.الكتب المسجلة دمرتني، جيري

33
00:01:44,463 --> 00:01:48,392
.أحتاج إلى ذلك الصوت العذب
.هذا الكتاب به صوتي، أكره صوتي

34
00:01:48,559 --> 00:01:52,072
.احصل على نسخة مسجلة من هذا الكتاب -
.غير ممكن، إنه كتاب دراسي -

35
00:01:52,240 --> 00:01:54,957
جير، هل أنت ذاهب
إلى حفل بوب سكامانو؟

36
00:01:55,120 --> 00:01:56,909
هل أنا ذاهب؟
.كان من ثلاثة أيام

37
00:01:57,072 --> 00:02:00,301
.ماذا؟ غير معقول
.استلمت الدعوة اليوم

38
00:02:00,464 --> 00:02:04,392
.كنت متشوقة للغاية
.إنها دعوة جميلة للغاية

39
00:02:04,560 --> 00:02:06,699
.كان أمراً جميلاً

40
00:02:07,407 --> 00:02:08,814
.لحظة واحدة

41
00:02:08,975 --> 00:02:14,507
.تاريخ ختم البريد من ثلاثة أسابيع
.هذا يحدث طوال الوقت

42
00:02:14,672 --> 00:02:17,061
جانين، من المسؤول عن غرفة البريد؟

43
00:02:17,232 --> 00:02:19,435
.إدي شيرمان -
.حسناً، استدعيه -

44
00:02:19,599 --> 00:02:22,502
هل ستقومين ببعض التوبيخ؟ -
.سأقوم ببعض الفصل -

45
00:02:22,671 --> 00:02:25,988
.هذا رائع للغاية
هل يمكنك تشغيل مكبر الصوت؟

46
00:02:26,159 --> 00:02:28,680
أجل، طبعاً

47
00:02:29,103 --> 00:02:30,413
.بالله عليك

48
00:02:38,672 --> 00:02:40,232
.أنت. كابرنيكس

49
00:02:43,312 --> 00:02:46,792
.إدي شيرمان هنا -
.جيد، أرسليه -

50
00:02:52,783 --> 00:02:56,711
هل أردت رؤيتي؟ -
.إدي، أجل -

51
00:02:56,879 --> 00:03:00,457
أنا في شدة الأسف
ولكن أخشى أن علينا

52
00:03:02,351 --> 00:03:04,326
.أن نرقيك

53
00:03:06,287 --> 00:03:07,531
إذن، ماذا قلت؟

54
00:03:07,695 --> 00:03:10,029
استدعيته إلى مكتبي

55
00:03:10,191 --> 00:03:12,231
.لذا كان عليّ اخباره بأمر هام

56
00:03:13,167 --> 00:03:15,917
.لذا قمت بترقيته

57
00:03:17,295 --> 00:03:19,783
--ماذا؟ وماذا -
.كاتب اعلانات -

58
00:03:20,719 --> 00:03:22,377
سيكتب اعلانات؟

59
00:03:22,799 --> 00:03:27,436
لن يكون أسوأ من الهراءات
.التي نكتبها عادة

60
00:03:30,319 --> 00:03:31,977
.انظرا

61
00:03:32,143 --> 00:03:35,885
ليلة العزّاب اليهود"؟" -
.أتوقع حضوركما -

62
00:03:36,047 --> 00:03:38,414
.لست يهودية -
.ولا أنا -

63
00:03:38,575 --> 00:03:42,437
لماذا ستحضر إذن؟ -
.لن أحضر، بل سأنظّم الحفل -

64
00:03:43,023 --> 00:03:45,478
عم تتكلم؟ -
لوميز ينظمه عادةً -

65
00:03:45,647 --> 00:03:47,021
.ولكنه في جزر إيفرغلادس

66
00:03:48,271 --> 00:03:50,540
لوميز يهودي؟ -
.أجل. أجل -

67
00:03:50,703 --> 00:03:53,802
.أرثذوكسي، المدرسة القديمة

68
00:03:55,374 --> 00:03:58,309
عند "فرسان كولومبس"؟

69
00:03:58,799 --> 00:04:01,320
أجل، فرانك كوستانزا سيوفر لي
.غرفة في منتجعه

70
00:04:01,486 --> 00:04:04,105
.جيري، سأعتمد على حضورك

71
00:04:04,270 --> 00:04:05,797
--كرايمر، أنت تعرف -
.جيري، انظر -

72
00:04:05,967 --> 00:04:07,560
.سأطهو كل الطعام بنفسي

73
00:04:07,727 --> 00:04:12,266
تشكيلة مغرية"
".من أطيب المأكولات اليهودية

74
00:04:13,743 --> 00:04:15,630
هل تحبين حساء الخضروات؟

75
00:04:17,935 --> 00:04:20,390
.قالت ناصحتي أن البط رائع هنا

76
00:04:20,751 --> 00:04:23,598
.لست من محبي البط
.تبدو بشرتها شبيهة ببشرة البشر

77
00:04:25,071 --> 00:04:27,460
.انظر من جاء، سينثيا

78
00:04:27,631 --> 00:04:29,224
.أهلاً، آبي -
.أهلاً -

79
00:04:29,390 --> 00:04:31,300
.جيري، هذه سينثيا بيرلمان، ناصحتي

80
00:04:31,471 --> 00:04:34,188
.أهلاً -
.أهلاً، جيري، يسرني لقاؤك أخيراً -

81
00:04:34,351 --> 00:04:35,944
.انضمي لنا. يمكننا أن نضم كرسياً

82
00:04:36,110 --> 00:04:38,532
.ممتاز، صديقي الحميم يركن السيارة

83
00:04:38,926 --> 00:04:42,309
بالواقع قد تعرفه يا جيري
.فهو كوميديان أيضاً

84
00:04:42,478 --> 00:04:44,966
فعلاً؟ -
.كيني بانيا -

85
00:04:45,135 --> 00:04:46,379
بانيا؟

86
00:04:47,343 --> 00:04:50,245
أهلاً، جيري، كيف حالك؟

87
00:04:50,414 --> 00:04:52,902
هل ستنضم لنا على العشاء؟
.البط هنا هو الأفضل

88
00:04:53,071 --> 00:04:54,249
.الأفضل يا جيري

89
00:04:58,575 --> 00:05:01,226
.معذرة، آسف على ازعاجك

90
00:05:01,391 --> 00:05:03,846
.لاحظت أن معك كتاباً مدرسياً مسجلاً

91
00:05:04,015 --> 00:05:05,291
هل لي أن أسألك أنى لك به؟

92
00:05:05,454 --> 00:05:08,236
.القراءة للعميّ
.يمكنهم الحصول على أي كتاب مسجلاً

93
00:05:08,398 --> 00:05:10,951
.صدقني، لقد أدمنت تلك الكتب المسجلة

94
00:05:11,118 --> 00:05:14,664
،أعلم ذلك
.لقد أفسدت لي القراءة البارزة

95
00:05:17,615 --> 00:05:18,792
القراءة للعميّ؟

96
00:05:19,118 --> 00:05:20,888
أخضع لكشف نظر وأفشل

97
00:05:21,293 --> 00:05:25,613
.ثم أرقص على نغمات ادارة المخاطر

98
00:05:26,798 --> 00:05:30,410
.أخيراً التقيت بالناصحة -
كيف هي؟ مثيرة للاعجاب؟ -

99
00:05:30,574 --> 00:05:33,770
.أجل، إنها تواعد بانيا

100
00:05:35,118 --> 00:05:36,580
بانيا؟ -
.أجل -

101
00:05:36,750 --> 00:05:40,547
إضطررت لقضاء ساعتين على العشاء
.مع ذلك الشخص

102
00:05:41,071 --> 00:05:42,445
ماذا تناولت؟ -
.دجاج -

103
00:05:42,606 --> 00:05:44,166
كيف لها أن تحتذي بشخص

104
00:05:44,334 --> 00:05:46,571
اختار طوعاً قضاء الوقت
مع بانيا؟

105
00:05:46,734 --> 00:05:47,911
خلطة مارسالا؟ -
.بيكاتا -

106
00:05:48,078 --> 00:05:50,795
الأصح أن أواعد الناصحة

107
00:05:50,958 --> 00:05:54,155
ويجلس بانيا على الدبابيس
.في ممر البولنيغ

108
00:05:54,863 --> 00:05:57,994
.حسناً، عندي امتحان لأرسب فيه -
.بالتوفيق في ذلك -

109
00:05:58,158 --> 00:06:00,329
شكراً. أبي؟

110
00:06:00,494 --> 00:06:02,469
هل ترتدي زياً رياضياً رسمياً؟

111
00:06:02,638 --> 00:06:03,816
ماذا تفعل هنا؟

112
00:06:03,982 --> 00:06:05,989
.جاء ليلقي نظرة على قاعة الطعام

113
00:06:06,158 --> 00:06:11,875
.استلمت 183 موافقة
.سيكون حفلاً صاخباً

114
00:06:12,238 --> 00:06:15,751
كرايمر، كيف ستطهو مأكولات يهودية
لـ 183 شخصاً؟

115
00:06:16,110 --> 00:06:19,339
.أنت محق، ذلك عدد هائل

116
00:06:19,918 --> 00:06:22,023
فرانك، هل تعرف أي أحد
يمكنه مساعدتي في الطهي؟

117
00:06:22,190 --> 00:06:23,848
!طهي؟ كلا, لا أعرف أي طعام

118
00:06:24,014 --> 00:06:26,283
!لا أفقه شيئاً عن الطهي

119
00:06:27,886 --> 00:06:29,064
ماذا دهاه؟

120
00:06:29,422 --> 00:06:33,000
.كان أبي طاهياً أثناء حرب كوريا

121
00:06:33,165 --> 00:06:35,500
.حدث أمر كريه للغاية

122
00:06:35,662 --> 00:06:37,833
.منذ ذاك، لا يمكنه الاقتراب من مطبخ

123
00:06:37,998 --> 00:06:40,070
صدمة أهوال الحرب؟ -
.أجل -

124
00:06:40,238 --> 00:06:42,507
.ولكن ليس لهذا علاقة بالأمر

125
00:06:44,270 --> 00:06:46,572
.أحسنتم يا رفاق، هذا يكفي لليوم

126
00:06:46,734 --> 00:06:47,912
اتفقنا؟ -
.مهلاً -

127
00:06:48,077 --> 00:06:50,728
.لم تسأليني عن أفكاري

128
00:06:51,053 --> 00:06:53,257
.إدي، هذا أول يوم لك

129
00:06:53,422 --> 00:06:56,292
.أنا مستعد -
.حسناً -

130
00:06:58,574 --> 00:07:02,535
.إنها ليلة حارة، ينطلق العقل"

131
00:07:04,014 --> 00:07:05,541
،تفكر في سكينك"

132
00:07:07,629 --> 00:07:11,044
.الصديق الوحيد الذي لم يخنك"

133
00:07:12,206 --> 00:07:15,751
الصديق الوحيد الذي لن يموت"
.مع طلعة الشمس

134
00:07:18,222 --> 00:07:23,819
،نوم هانئ يا زملائي"
".في مناماتكم القطنية الثقيلة

135
00:07:29,709 --> 00:07:32,262
.ماذا أفعل؟ إنه كارثة

136
00:07:32,430 --> 00:07:37,067
لو كان أداؤه بهذا السوء
.فربما حان الوقت لترقية أخرى

137
00:07:37,838 --> 00:07:40,653
.أتدري، أنت محق تماماً

138
00:07:40,814 --> 00:07:43,116
.هذا ما يجب فعله، يجب ترقيته

139
00:07:43,534 --> 00:07:47,014
سأضعه في مكتب آخر في طابق آخر
ويمكنه الجلوس هناك

140
00:07:47,182 --> 00:07:50,498
بلقبه اللطيف وحربته الجميلة

141
00:07:50,670 --> 00:07:53,059
.ويكف عن ارعابي

142
00:07:56,301 --> 00:07:58,156
.لا شيء البتة

143
00:08:00,014 --> 00:08:02,534
.جورج، نظرك ضعيف تماماً

144
00:08:04,077 --> 00:08:07,111
.الرجاء التوقيع على استمارة التأمين هذه
.إليك بالقلم

145
00:08:16,430 --> 00:08:18,404
.أنت رجل فائق الوسامة بالمناسبة

146
00:08:24,589 --> 00:08:27,371
ماذا يجري هنا؟

147
00:08:30,126 --> 00:08:31,849
!حاذر

148
00:08:36,077 --> 00:08:39,590
ماذا تفعل؟ -
.أعمل في ثلاثة مطابخ -

149
00:08:40,013 --> 00:08:44,356
أحضّر لحوم الصدر عند نيومان
وفطائر كوغل عند السيدة زانفينو

150
00:08:44,525 --> 00:08:45,835
.وهذا كربلاتش

151
00:08:45,998 --> 00:08:48,867
.هيا، جرّب بعضه

152
00:08:49,037 --> 00:08:53,128
.لا أريد ذلك -
.كُل، أنت نحيف للغاية -

153
00:08:56,717 --> 00:08:59,684
.هذا فظيع -
.جيري، هذا كربلاتش -

154
00:08:59,853 --> 00:09:02,220
.مذاقه يتحسّن مع التكرار

155
00:09:09,997 --> 00:09:11,339
هل تبعت الوصفة؟

156
00:09:11,501 --> 00:09:13,159
.كانت الوصفة لـ4 إلى 6 أشخاص

157
00:09:13,325 --> 00:09:16,227
.إضطررت لمضاعفتها لـ183 شخص

158
00:09:16,397 --> 00:09:18,568
.أظنني تشوشت

159
00:09:19,821 --> 00:09:21,031
.مذاقه كالوسخ

160
00:09:21,197 --> 00:09:23,914
.لقد سقطت منّي في الطريق

161
00:09:24,077 --> 00:09:26,052
،جيري، أنا في مأزق
.ليس عندي مهارات

162
00:09:26,220 --> 00:09:30,661
لا أجيد التقشير، ولا التقطيع
.ولا الطحن و لا الفرم

163
00:09:30,829 --> 00:09:33,032
.وليس عندي شعور بالنكهة، كما يبدو

164
00:09:34,445 --> 00:09:35,852
.عليّ التحدث مع فرانك

165
00:09:36,013 --> 00:09:37,769
--كرايمر، لا يمكنك أن -
.لا بد أن أتكلم معه -

166
00:09:37,933 --> 00:09:39,210
--أعلم أنه يستطيع مساعدتي

167
00:09:39,373 --> 00:09:41,926
.أعتقد أن ثمة حيوان نافق بالمصعد

168
00:09:42,092 --> 00:09:44,362
.ملفوفي المحشو

169
00:09:47,789 --> 00:09:50,539
.عشاء رائع بالأمس -
.لا بأس به -

170
00:09:50,701 --> 00:09:53,122
أخبرت سينثيا أننا سنخرج معها
هي وبانيا يوم السبت

171
00:09:53,293 --> 00:09:55,464
.ثم نحضر فقرته الكوميدية -
.لا، لا -

172
00:09:55,628 --> 00:09:58,628
.مستحيل، لا بانيا -
ماذا؟ -

173
00:09:58,797 --> 00:10:02,113
هل شاهدت فقراته؟
.لديه فقرة مدتها 12 دقيقة عن أوفلتين

174
00:10:02,285 --> 00:10:04,227
.إنه تافه، ساذج، مضجر

175
00:10:04,780 --> 00:10:06,471
.سينثيا لا يمكن أن تواعد مضجراً

176
00:10:06,637 --> 00:10:08,644
.ممكن. تواعده. مضجر

177
00:10:11,437 --> 00:10:12,811
،قبل أن نبدأ

178
00:10:12,972 --> 00:10:15,144
يسعدني اخباركم أن إدي شيرمان

179
00:10:15,309 --> 00:10:17,349
.ما عاد سيكتب لهذا الدليل

180
00:10:17,516 --> 00:10:19,556
.أخيراً -
.إنه بالأعلى -

181
00:10:19,724 --> 00:10:22,026
.جعلته مدير التطوير بالشركة

182
00:10:22,189 --> 00:10:24,163
رقيته؟

183
00:10:24,332 --> 00:10:25,674
--كلا، بالكاد

184
00:10:25,837 --> 00:10:30,060
.أنا أكدح كل يوم -
.اهدأ -

185
00:10:30,221 --> 00:10:36,936
في رأيي، يمكنك أنت وتلميذك المخبول
.ادارة الدليل وحدكما

186
00:10:37,101 --> 00:10:38,595
!أستقيل

187
00:10:38,765 --> 00:10:39,942
.وأنا أيضاً -
.وأنا أيضاً -

188
00:10:40,108 --> 00:10:42,213
!ماذا؟ انتظروا

189
00:10:42,636 --> 00:10:46,084
!انتظروا. انتظروا

190
00:10:47,820 --> 00:10:49,413
<i>.الفصل الأول

191
00:10:49,581 --> 00:10:53,574
<i>لكي ندير المخاطر
.علينا أولاً أن نفهم المخاطر

192
00:10:53,964 --> 00:10:55,688
<i>كيف نحدّد المخاطر؟

193
00:10:55,852 --> 00:10:59,681
<i>كيف نتفادى المخاطر؟
وما الذي يجعلها خطيرة؟

194
00:10:59,852 --> 00:11:02,754
.صوت هذا الرجل مثل صوتي تماماً -
لكي نفهم المخاطر، علينا أولاً -

195
00:11:02,924 --> 00:11:04,898
<i>--تعريف المخاطر، للمخاطر -
.هذا فظيع -

196
00:11:05,068 --> 00:11:07,589
!توقف! توقف! اخرس

197
00:11:08,460 --> 00:11:10,599
.هيا يا فرانك، أحتاج إليك

198
00:11:10,764 --> 00:11:12,706
.كانت الحرب منذ خمسين سنة

199
00:11:12,877 --> 00:11:17,099
في عقلي
.هناك حرب لا تزال جارية

200
00:11:17,260 --> 00:11:18,689
حسناً، ماذا حدث يا فرانك؟

201
00:11:18,860 --> 00:11:20,770
ما الذي لا تستطيع تجاوزه؟

202
00:11:33,484 --> 00:11:36,616
.إنشون، كوريا، 1950

203
00:11:36,780 --> 00:11:40,293
.كنت أفضل طاه في تاريخ أمريكا

204
00:11:40,620 --> 00:11:44,133
.أحضّر الطعام للكتيبة رقم 103

205
00:11:44,300 --> 00:11:47,912
<i>بينما زحفنا شمالاً
.كانت تجهيزاتنا تقلّ

206
00:11:48,076 --> 00:11:50,531
<i>.ذات يوم، وجد جنديان صندوقاً

207
00:11:50,700 --> 00:11:53,831
<i>كان بداخله 600 رطلاً
.من عجول تكساس الفتية

208
00:11:53,996 --> 00:11:56,331
<i>.على الأقل كانت فتية

209
00:11:56,492 --> 00:11:58,346
<i>تاريخ الاستعمال
.كان قبل ثلاثة أسابيع

210
00:11:59,180 --> 00:12:02,475
<i>.ولكني كنت متعجرفاً وطائشاً

211
00:12:02,924 --> 00:12:06,186
<i>ظننت أني لو استعملت التوابل المناسبة

212
00:12:08,428 --> 00:12:10,566
<i>...وطهوتها لمدة كافية

213
00:12:13,196 --> 00:12:14,374
ماذا حدث؟

214
00:12:14,540 --> 00:12:17,606
.تماديت في تتبيلها

215
00:12:21,100 --> 00:12:23,271
<i>.كان الرجال يتساقطون من حولي

216
00:12:24,683 --> 00:12:27,683
<i>.لا أزال أسمع صوت التقيؤ والصراخ

217
00:12:34,924 --> 00:12:36,899
!فرانك

218
00:12:37,644 --> 00:12:42,346
<i>أرسلت 16 رجلاً من رجالي
.إلى الحمّامات تلك الليلة

219
00:12:43,883 --> 00:12:45,345
.كانوا مجرد فتيان

220
00:12:45,516 --> 00:12:47,719
.فرانك، كنتَ فتى أيضاً

221
00:12:47,883 --> 00:12:51,364
.كما أنها حرب
.جنون بالنسبة للجميع

222
00:12:51,532 --> 00:12:53,386
.قل هذا لـ بوبي كولبي

223
00:12:53,899 --> 00:12:59,049
.لم يرد ذلك الصبي إلا العودة إلى دياره
.لقد عاد بالفعل

224
00:12:59,339 --> 00:13:01,892
مع قرحة في قولونه
.بحجم شريحة لحم

225
00:13:02,956 --> 00:13:05,673
أجلسوه على قطعة فلين
.طوال رحلة الـ18 ساعة

226
00:13:05,836 --> 00:13:10,211
،فرانك، اسمعني
.مائتا أعزب يهودي يحتاجون إليك

227
00:13:10,380 --> 00:13:12,714
هذه فرصتك لتعيد الأمور
.إلى نصابها

228
00:13:13,131 --> 00:13:17,190
.لا، لن أطهو أبداً

229
00:13:17,356 --> 00:13:20,138
!أبداً! والآن اخرج من بيتي

230
00:13:20,844 --> 00:13:23,942
.اخرج. اخرج. هيا

231
00:13:28,651 --> 00:13:31,334
.شاهدت فقرة بانيا إذن

232
00:13:31,916 --> 00:13:34,305
أمضى دقيقتين من فقرة أوفلتين تلك

233
00:13:34,475 --> 00:13:36,930
.ولم أستطع التحمل

234
00:13:37,483 --> 00:13:41,225
أخبرتك، أشبه بالتعرض للضرب
.بكيس برتقال

235
00:13:41,643 --> 00:13:43,650
ما سبب هوسه بـ أوفلتين؟

236
00:13:43,819 --> 00:13:47,649
يعتقد أن أي شيء يذوب داخل الحليب
.هو مضحك

237
00:13:47,819 --> 00:13:52,129
المهم، خضت شجاراً شديداً
مع سينثيا فيما بعد

238
00:13:52,491 --> 00:13:54,979
.وأعتقد أن الأمر انتهى -
لا مزيد من النصح؟ -

239
00:13:55,147 --> 00:13:58,628
.يبدو ذلك -
.على الأقل لقد تصالحنا -

240
00:13:58,795 --> 00:14:03,269
بالواقع، كنت أفكر في أن ربما
.علينا ألا نلتقي لبعض الوقت

241
00:14:03,435 --> 00:14:04,613
لماذا؟

242
00:14:04,779 --> 00:14:07,528
.أشعر ببعض التشويش

243
00:14:07,691 --> 00:14:10,212
أمر غريب بالنسبة لي
.عدم وجود ناصح

244
00:14:10,379 --> 00:14:13,029
.أستطيع أن أملي عليك ما تفعلين

245
00:14:14,219 --> 00:14:16,423
.الأمر أكثر تعقيداً من ذلك -
.أستطيع أن أملي عليك أفكارك -

246
00:14:17,451 --> 00:14:18,858
.أحتاج إلى شخص أستطيع الوثوق به

247
00:14:23,211 --> 00:14:26,472
.عندي مشكلة كبيرة يا جيري
.الأشرطة عديمة الجدوى

248
00:14:26,635 --> 00:14:29,221
.في منتصف أمر ما، جورج

249
00:14:36,875 --> 00:14:39,177
.جورج -
.عليّ الذهاب بأي حال -

250
00:14:39,339 --> 00:14:42,241
لا أصدق أنك تشعرين
.بالحاجة إلى ناصح

251
00:14:42,410 --> 00:14:46,240
أحتاج إلى شخص ما يستطيع
.أن يعطيني بعض التوجيهات

252
00:14:47,723 --> 00:14:49,511
.إلى اللقاء

253
00:14:49,675 --> 00:14:51,268
.أجل، إلى اللقاء

254
00:14:51,435 --> 00:14:54,948
ما مشكلتك إذن؟ -
.لا مشكلة -

255
00:14:57,291 --> 00:15:01,568
أعتقد أن لديّ فكرة
.لواقي الحذاء البنغالي

256
00:15:03,690 --> 00:15:07,433
صعب ابقاء قدميك جافتين"

257
00:15:07,595 --> 00:15:10,693
".عندما تركل جمجمة"

258
00:15:12,139 --> 00:15:16,197
،أتدري يا إدي
قد يكون هذا قاسياً بعض الشيء

259
00:15:16,362 --> 00:15:18,250
.بالنسبة لملابس نسائية

260
00:15:20,266 --> 00:15:23,114
.ليست زوجتي

261
00:15:23,754 --> 00:15:28,708
في هذه الحالة
لم لا نزيل الجملة

262
00:15:29,419 --> 00:15:30,880
"تركل جمجمة"

263
00:15:31,051 --> 00:15:33,472
.ونتحايل عليها

264
00:15:33,642 --> 00:15:37,570
قليلاً، إلى شيء مثل... ماذا؟

265
00:15:37,738 --> 00:15:41,895
."مثل "التمشّي خلال مروج الندى

266
00:15:42,763 --> 00:15:45,097
.مروج الندى

267
00:15:46,090 --> 00:15:47,432
.تفضّل الأومليت

268
00:15:49,962 --> 00:15:52,777
.إنه جاف -
.هكذا أعدّه دائماً -

269
00:15:53,674 --> 00:15:55,682
.إنه مقرف

270
00:15:57,610 --> 00:15:59,498
ماذا قلت؟

271
00:15:59,659 --> 00:16:03,368
،رغيف اللحم الذي تعدينه طري
،وكفتة السلمون ممتلئة بالزيت

272
00:16:03,530 --> 00:16:06,792
!وباذنجانك المحشو عار على هذا المنزل

273
00:16:06,954 --> 00:16:11,624
هذا مؤسف للغاية
!لأنني الوحيدة التي تطهو هنا

274
00:16:11,787 --> 00:16:15,103
!ليس بعد الآن، ناوليني المغرفة

275
00:16:19,082 --> 00:16:21,635
!لقد عدت يا عزيزتي

276
00:16:23,722 --> 00:16:26,722
متأكد أن في ظل جدولك المزدحم
ستجد الوقت لتلميذة؟

277
00:16:27,114 --> 00:16:30,627
سأخصص الوقت
.لأنني يا آبي، كنت مثلك ذات يوم

278
00:16:30,794 --> 00:16:32,255
.بريء، ساذج

279
00:16:32,426 --> 00:16:35,525
لم أعرف أدنى شيء
عن موضوع بأهمية

280
00:16:35,690 --> 00:16:39,203
.ادارة المخاطر

281
00:16:39,371 --> 00:16:41,574
.لا أعرفه. عليك أن تشرحه لي

282
00:16:41,738 --> 00:16:43,429
.إليك بفكرة

283
00:16:43,594 --> 00:16:45,504
اقرأي الكتاب

284
00:16:45,674 --> 00:16:49,089
ولنر إذا ما استطعتِ
.أن تشرحيه لي

285
00:16:49,674 --> 00:16:52,009
.حسناً -
.اتفقنا -

286
00:16:52,970 --> 00:16:54,147
.أهلاً، جيري

287
00:16:54,570 --> 00:16:56,959
.أهلاً، بانيا -
هل سمعت بما حدث؟ -

288
00:16:57,130 --> 00:16:59,813
.شاهدت الناصحة فقرتي، هجرتني

289
00:16:59,978 --> 00:17:01,407
.هذا قاسي

290
00:17:01,578 --> 00:17:05,255
.لعلها محقة، ربما أنا مضجر كلياً

291
00:17:05,418 --> 00:17:07,785
.أنا الأسوأ بدون شك، الأسوأ يا جيري

292
00:17:07,946 --> 00:17:10,728
كل ما هنالك أن لديك فقرات كثيرة
.عن الحليب

293
00:17:10,890 --> 00:17:13,443
لديك فقرة بوسكو
.ثم هناك فقرة نسليكويك

294
00:17:13,610 --> 00:17:15,170
--وعندما تصل إلى أوفلتين

295
00:17:15,338 --> 00:17:17,924
هل يمكنك مساعدتي في مادتي؟

296
00:17:24,714 --> 00:17:27,528
ألا زلت بحاجة إلى طاه؟ -
.أجل، ادخل، فرانك -

297
00:17:27,690 --> 00:17:29,348
هل عندك تيفال؟ -
.كالفلون -

298
00:17:29,514 --> 00:17:32,448
.لا، اتبعني -
.حسناً -

299
00:17:33,674 --> 00:17:35,103
.جرّب هذا

300
00:17:37,481 --> 00:17:39,653
لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟"

301
00:17:39,818 --> 00:17:42,916
.الكأس مستدير، العلبة مستديرة

302
00:17:43,082 --> 00:17:45,384
".يجب أن يطلقوا عليه راوندتين"

303
00:17:46,985 --> 00:17:49,953
.هذا ذهب يا جيري، ذهب

304
00:17:50,729 --> 00:17:56,959
"دعنا نستبدل "وابل الشظايا
"و"منديل الندبة

305
00:17:57,449 --> 00:18:01,759
."بـ"عقد لؤلؤي" و"كعكات التوت

306
00:18:05,194 --> 00:18:06,884
جورج كوستانزا هو ناصحك؟

307
00:18:07,049 --> 00:18:09,122
.أجل، إنه عظيم

308
00:18:09,290 --> 00:18:10,784
.أتعلّم الكثير

309
00:18:10,954 --> 00:18:14,085
عن ماذا؟ كيفية حساب 5 بالمائة
من فاتورة الطعام؟

310
00:18:15,146 --> 00:18:16,607
أتعرف ما هي مشكلتك؟

311
00:18:16,778 --> 00:18:20,160
أنك لا تحترم العلاقة
.بين الناصح والتلميذ

312
00:18:20,329 --> 00:18:23,809
.بالواقع، أصبح عندي تلميذ

313
00:18:25,578 --> 00:18:28,261
من؟ -
.سيد اسمه كينيث بانيا -

314
00:18:28,425 --> 00:18:30,051
بانيا؟

315
00:18:30,986 --> 00:18:33,539
.سأنصح ذلك الفتى إلى القمة

316
00:18:33,706 --> 00:18:37,764
لا أظنني أريد مواعدة ناصح
.تلميذه مضجر

317
00:18:37,929 --> 00:18:41,126
لا أظنني أريد مواعدة تلميذة
.ناصحها من آل كوستانزا

318
00:18:43,114 --> 00:18:46,273
.لا أدري كيف ولكن ثمة كيمياء بيننا

319
00:18:46,442 --> 00:18:48,613
.أخرجنا دليلاً مدوياً

320
00:18:49,162 --> 00:18:50,339
.رائع

321
00:18:51,465 --> 00:18:53,669
.إد، دعني أسألك عن شيء ما

322
00:18:53,833 --> 00:18:58,176
ما حكاية الزي العسكري
والصورة المرهبة؟

323
00:18:58,793 --> 00:19:00,070
.لا أريد الحديث عن ذلك

324
00:19:00,234 --> 00:19:03,714
.هيا، لا تتصرف كالأطفال

325
00:19:04,489 --> 00:19:08,547
.خرجت في موعدين مع تلك المرأة

326
00:19:08,713 --> 00:19:10,885
.ظننت أنها معجبة بي

327
00:19:11,529 --> 00:19:15,359
.ثم بردت المشاعر بيننا

328
00:19:17,289 --> 00:19:18,467
هذا هو السبب؟

329
00:19:18,953 --> 00:19:21,604
من الصعب إيجاد شخص يعجبك

330
00:19:21,769 --> 00:19:23,329
.فما بالك بشخص يهودي

331
00:19:30,889 --> 00:19:32,383
.الطعام رائع

332
00:19:32,553 --> 00:19:36,066
هل جربت المعجنات المحشوة؟ -
.لا أستطيع ترك الأمعاء -

333
00:19:36,233 --> 00:19:38,088
.أهلاً، جيري -
.بانيا -

334
00:19:38,249 --> 00:19:39,809
.جئت لأشكرك فحسب

335
00:19:39,977 --> 00:19:42,879
ما كتبته لي عن ادارة المخاطر
.أبهرت الناس

336
00:19:43,241 --> 00:19:44,647
ادارة المخاطر؟

337
00:19:44,809 --> 00:19:47,045
.إنه ذهب، جيري، ذهب

338
00:19:47,209 --> 00:19:50,242
حصلت على عروض من مؤسسات
.كما أن سينثيا رجعت إليّ

339
00:19:50,409 --> 00:19:51,816
انتقلت إذن من غرفة البريد

340
00:19:51,977 --> 00:19:54,694
إلى مدير التطوير في يومين؟

341
00:19:55,497 --> 00:19:57,799
.هذا صحيح -
كم يدفعون لك؟ -

342
00:19:57,961 --> 00:19:59,205
.سأضاعفه

343
00:20:01,128 --> 00:20:04,773
.أقراص البطاطس عليها اقبال شديد -
أين السكر المطحون؟ -

344
00:20:05,576 --> 00:20:07,137
.يمكنك أن تستريح

345
00:20:07,305 --> 00:20:11,363
.لا راحة، أشعر بأني ولدت من جديد
.مثل طائر يحلّق من أريزونا

346
00:20:12,585 --> 00:20:13,763
تستقيل؟

347
00:20:13,929 --> 00:20:17,376
.ما عدت أستطيع كتابة ذلك الهراء

348
00:20:17,545 --> 00:20:20,709
.ماذا؟ لا يمكنك أن تستقيل
.أنت كل ما لديّ

349
00:20:20,873 --> 00:20:22,880
.أحتاج إليك

350
00:20:24,361 --> 00:20:26,052
.مقرف

351
00:20:39,401 --> 00:20:40,862
!كلا

352
00:20:41,193 --> 00:20:43,975
.كلا! لا تأكلوه! إنه غير صالح

353
00:20:44,136 --> 00:20:47,398
!غير صالح. غير صالح -
.فرانك، توقف -

354
00:20:47,560 --> 00:20:50,855
.توقف -
!لا. لا. لا -

355
00:20:51,017 --> 00:20:52,707
!فرانك

356
00:20:59,080 --> 00:21:04,565
المتحدث التالي هو جورج كوستانزا
.عن موضوع ادارة المخاطر

357
00:21:10,793 --> 00:21:12,615
{\a6}.أوفلتين"

358
00:21:23,273 --> 00:21:25,662
{\a6}هل سمعتم عنه؟"

359
00:21:28,200 --> 00:21:30,818
{\a6}لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟"

360
00:21:35,720 --> 00:21:37,575
{\a6}يجب أن يطلقوا عليه راوندتين؟"

361
00:21:39,368 --> 00:21:41,670
{\a6}"هل تعرفون عما أتكلم؟

362
00:21:43,081 --> 00:21:45,448
{\a6}.إنه تلميذي

363
00:21:46,930 --> 00:21:50,664
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com