1
00:00:06,819 --> 00:00:10,078
{\a6}لنفرض أني وأنت وكرايمر
.نطير فوق جبال الـ أنديز

2
00:00:10,240 --> 00:00:11,766
{\a6}لماذا نطير فوق الـ أنديز؟

3
00:00:11,935 --> 00:00:14,999
{\a6}،لدينا مباراة كرة في تشيلي
.المهم، تتحطم الطائرة

4
00:00:15,165 --> 00:00:18,458
{\a6}من ستأكل لكي لا تموت؟ -
.كرايمر -

5
00:00:18,618 --> 00:00:22,259
{\a6}بهذه السرعة؟ ماذا عني؟ -
.لا -

6
00:00:22,423 --> 00:00:26,097
{\a6}.كرايمر نحيف، أنا سمين وطري

7
00:00:26,260 --> 00:00:30,479
{\a6}،كرايمر لديه عضلات أكثر
.نسبة بروتين أعلى، هذا أفضل للصحة

8
00:00:30,640 --> 00:00:34,532
{\a6}.وأنا كنت سآكلك -
.هذا لطف منك، أعتقد -

9
00:00:34,702 --> 00:00:36,839
{\a6}لماذا لا تأكلني؟
.أنا أعز أصدقائك

10
00:00:37,004 --> 00:00:39,173
{\a6}.إن تناول الآخرون البعض منك، سأجرّب

11
00:00:39,338 --> 00:00:41,060
{\a6}.شكراً

12
00:00:41,224 --> 00:00:43,644
{\a6}هل لي بقطعة من هذا؟ -
.لا -

13
00:00:50,017 --> 00:00:52,633
{\a6}.جورج، لا أستطيع ممارسة الجنس

14
00:00:56,540 --> 00:00:59,255
{\a6}معي أم بوجه عام؟

15
00:00:59,418 --> 00:01:02,351
{\a6}.قصدت الطبيب اليوم
.عندي حمّى

16
00:01:02,520 --> 00:01:04,275
{\a6}غدّية؟

17
00:01:04,439 --> 00:01:07,819
{\a6}.آمل ألا يمثّل ذلك مشكلة بالنسبة لك -
.لا، لا -

18
00:01:09,139 --> 00:01:12,846
{\a6}إذن، إلى متى لن يمثّل ذلك
مشكلة بالنسبة لي؟

19
00:01:15,022 --> 00:01:17,867
{\a6}ستة أسابيع؟ -
.أجل، ستة أسابيع -

20
00:01:18,027 --> 00:01:19,968
{\a6}إذن؟
.صبرت لستة أسابيع سابقاً

21
00:01:20,138 --> 00:01:22,657
{\a6}أستطيع الصمود لستة أسابيع
.وأنا واقف على رأسي

22
00:01:22,824 --> 00:01:26,236
{\a6}.أتمتع بقوة تحمّل الجمل جنسياً
.ليس ذلك المقصد

23
00:01:26,406 --> 00:01:28,444
{\a6}.على الأقل كانت هناك الامكانية

24
00:01:28,612 --> 00:01:30,617
{\a6}هل ستفسخ علاقتك بها؟ -
.لا أدري -

25
00:01:30,786 --> 00:01:32,956
{\a6}.لا أريد أن أكون من أولئك الرجال -
أي رجال؟ -

26
00:01:33,121 --> 00:01:35,029
{\a6}.أمثالنا

27
00:01:35,198 --> 00:01:38,011
{\a6}.إذن إنها مجرد حمّى غدية -
حمّى غدية؟ -

28
00:01:38,172 --> 00:01:40,145
{\a6}لو هناك من يحتاج
،إلى نصيحة طبية

29
00:01:40,314 --> 00:01:44,240
{\a6}فـ ليني قد التقت بطبيب
.وهو أعزب

30
00:01:44,407 --> 00:01:47,024
{\a6}ظننت أن حلم مواعدة طبيب
.تكشفت مساوئه

31
00:01:47,189 --> 00:01:50,569
{\a6}.لا، لم تتكشف مساوئه
.إنه هراء كلياً

32
00:01:50,739 --> 00:01:53,104
{\a6}أليس الهراء كريهاً؟
كما نقول "هذا هراء شديد"؟

33
00:01:53,265 --> 00:01:55,238
كلا، شيء ما يكون هراءاً
.ثم تكشف مساوئه

34
00:01:55,407 --> 00:01:57,674
ماذا؟ -
.أعتقد ذلك -

35
00:02:01,035 --> 00:02:05,788
أنصتا، أواعد طبيباً
.ويعجبني ذلك، لنمضي

36
00:02:08,005 --> 00:02:09,411
.أهلاً، مرحباً كيتي -
.جيري -

37
00:02:09,572 --> 00:02:12,188
اسمع، هناك فرصة لفقرة يوم الثلاثاء
.عند مركز دايتون سيفيك

38
00:02:12,353 --> 00:02:15,720
.ذلك في أوهايو، جيري -
سمعت عن أوهايو يا كيتي -

39
00:02:16,073 --> 00:02:17,133
.ولكن الثلاثاء لا يناسبني

40
00:02:17,167 --> 00:02:18,774
سأشارك في حفل اليوم المهنى
.بمدرستي الاعدادية

41
00:02:18,941 --> 00:02:20,216
.حسناً، جيري، لا بأس

42
00:02:20,379 --> 00:02:21,971
.حسناً -
.أنت الزعيم، كيتي خادمتك -

43
00:02:22,138 --> 00:02:25,202
.أجل، حسناً، شكراً -
.آسفة على البلاغ المتأخر -

44
00:02:25,368 --> 00:02:27,090
.إلى اللقاء، إلى اللقاء -
--حسناً، أنت الـ -

45
00:02:30,068 --> 00:02:32,914
طلبوا منك المشاركة في اليوم المهني؟ -
.أجل، ليس أمراً هاماً -

46
00:02:33,074 --> 00:02:35,007
،مع فائق احترامي
،ارتدت نفس المدرسة

47
00:02:35,102 --> 00:02:36,999
.وأعمل لدى النادي الفائز بالدوري

48
00:02:37,167 --> 00:02:38,954
.ولعبت دوراً أساسياً

49
00:02:45,640 --> 00:02:49,281
.جيري، لطيف منك القدوم

50
00:02:49,445 --> 00:02:50,589
أنا التالي، صحيح؟

51
00:02:50,756 --> 00:02:54,779
للأسف، السيد أميري
--من حديقة حيوان برونكس

52
00:02:54,945 --> 00:02:58,009
صاحب السحلية؟ -
.أجل -

53
00:02:58,174 --> 00:03:02,928
بدأ يطعمها الحشرات وأحبه الأطفال

54
00:03:03,098 --> 00:03:04,657
.والوقت لا يكفي

55
00:03:06,872 --> 00:03:09,521
لذا هل يمكنك العودة غداً؟

56
00:03:09,685 --> 00:03:14,384
هل أتعرّض للتجاهل؟
تتجاهلونني من اليوم المهني؟

57
00:03:16,176 --> 00:03:19,818
هل معظم الأطباء يحبون مسلسل إيه آر
أم أنكم تظنونه زائفاً؟

58
00:03:19,981 --> 00:03:22,881
.لا أعرف فأنا لست طبيباً فعلاً

59
00:03:23,051 --> 00:03:24,773
.إذن فأنا لست منجذبة إليك

60
00:03:28,199 --> 00:03:30,205
.أنا جاد يا إلين
التحقت بكلية الطب

61
00:03:30,373 --> 00:03:33,404
ولكن لا يزال عليّ النجاح
.في امتحان الرخصة

62
00:03:33,571 --> 00:03:35,228
متى ستخضع لذلك الامتحان؟

63
00:03:35,394 --> 00:03:39,581
.خضعت له ثلاث مرات
.كدت أنجح في المرة الأخيرة

64
00:03:39,742 --> 00:03:43,514
.ولكنك طبيب في الأساس
أعني، هل يناديك الناس بالطبيب؟

65
00:03:43,675 --> 00:03:46,291
...حسناً -
هل أستطيع تقديمك بصفتك طبيب؟ -

66
00:03:46,457 --> 00:03:49,139
.أجل -
.حسناً، هذا كل ما أردت معرفته -

67
00:03:51,221 --> 00:03:52,627
.حمّى غدية

68
00:03:55,538 --> 00:03:56,519
.كان أمراً مذهلاً

69
00:03:56,689 --> 00:03:59,850
.أخذنا نتحدث طيلة الليل -
.أنت تستمتع بغير الممتع -

70
00:04:00,014 --> 00:04:04,266
أتدري، بالكلام فقط
.يمكنك معرفة الكثير عن الشخص

71
00:04:04,427 --> 00:04:05,953
.ها أنا أكتشف ذلك

72
00:04:06,346 --> 00:04:07,774
.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

73
00:04:07,944 --> 00:04:09,121
كيف كان اليوم المهني؟

74
00:04:09,287 --> 00:04:12,699
.لم أصعد، أطال صاحب السحلية

75
00:04:13,061 --> 00:04:17,846
تجاهلوك من اليوم المهني؟ -
.كان سوء تقدير، أنا واثق -

76
00:04:18,816 --> 00:04:21,465
.يبدو أنهم يحاولون التلاعب بك

77
00:04:21,630 --> 00:04:25,369
ولماذا تريد مدرسة اعدادية
التلاعب بي؟

78
00:04:25,531 --> 00:04:27,798
لماذا يسألونك عن رقم هاتفك
في راديوشاك

79
00:04:27,960 --> 00:04:30,097
عندما تشتري بطاريات؟

80
00:04:31,606 --> 00:04:33,360
.لا أدري

81
00:04:35,794 --> 00:04:37,898
كرايمر، ماذا تفعل؟

82
00:04:38,065 --> 00:04:40,583
.لا يمكنك التدخين هنا -
.بربك -

83
00:04:40,751 --> 00:04:45,504
.أنت، خذها إلى الخارج -
.هيا لاري، أنت تعرفني -

84
00:04:45,675 --> 00:04:48,226
ذلك يضايق الناس
.كما أنه مخالف للقانون

85
00:04:48,393 --> 00:04:51,652
.طبّق ما شئت من القانون
.وسيظل يضايق الناس

86
00:05:00,256 --> 00:05:04,443
هل طردوك أيضاً؟ -
.أجل، طردونا كلنا -

87
00:05:06,045 --> 00:05:09,841
.شكراً على العودة يا جيري
ألك في بسكويت غراهام؟

88
00:05:10,008 --> 00:05:11,894
.كلا، لنبدأ

89
00:05:12,054 --> 00:05:14,605
ماذا؟ ماذا يجري؟
ما الأمر؟

90
00:05:14,772 --> 00:05:18,479
.تمرين اطفاء حريق، آسفة
.طابور أيها الجميع

91
00:05:18,642 --> 00:05:22,119
.ولكنكم وعدتموني بفقرة -
.إلى الطابور، جيري -

92
00:05:29,225 --> 00:05:30,751
تمرين اطفاء حريق، أتصدّق؟

93
00:05:30,920 --> 00:05:33,667
من هو بركليس؟ -
.بركليس جواب صحيح -

94
00:05:33,830 --> 00:05:35,868
وكأن الحريق داخل مدرسة
.من الأمور الهامة

95
00:05:37,251 --> 00:05:39,257
هل لديك عيدان ثقاب؟ -
.الدرج الأوسط -

96
00:05:39,425 --> 00:05:41,279
من هو آرثر كونان دويل؟

97
00:05:41,440 --> 00:05:43,326
.كنا نبحث عن السير آرثر كونان دويل

98
00:05:43,487 --> 00:05:44,795
.شكراً

99
00:05:46,044 --> 00:05:47,766
.أهلاً، مرحباً كيتي -
.جيري -

100
00:05:47,931 --> 00:05:50,515
.سمعت بما حدث بالمدرسة الاعدادية
.لا يمكنهم تجاهلك بتلك الطريقة

101
00:05:50,681 --> 00:05:54,290
.تلك عدم احترافية -
.اهدأي، ليست مشكلة -

102
00:05:54,453 --> 00:05:56,427
ما هو بوراكس؟ -
.أجل، أنت محق -

103
00:05:56,596 --> 00:05:58,057
يتجاهلونك في المدرسة الاعدادية

104
00:05:58,227 --> 00:06:01,454
ويتبع ذلك تجاهلك في المدارس الثانوية
.فالكليات ثم المدارس المهنية

105
00:06:01,616 --> 00:06:04,396
،وقبل أن تدري
.يمتنع ليترمان عن معاودة اتصالاتك

106
00:06:05,005 --> 00:06:06,946
هل عندك منفضة سغائر؟ -
.ليس عندي -

107
00:06:07,116 --> 00:06:09,090
.أواني حبوب

108
00:06:09,258 --> 00:06:11,362
.جيري، لا تفزع، سأتولى الأمور

109
00:06:11,528 --> 00:06:13,763
--كيتي، لا -
.حسناً، شكراً -

110
00:06:14,726 --> 00:06:17,179
ما هو تنغستن أو وولفرام؟

111
00:06:17,348 --> 00:06:19,899
:كنا نبحث عن
ما هو تنغستن أو وولفرام؟

112
00:06:24,862 --> 00:06:26,835
هل هذا البرنامج معاد؟

113
00:06:27,005 --> 00:06:29,621
كلا، وإنما أصبحت أفكر
.بوضوح مؤخراً

114
00:06:29,786 --> 00:06:31,694
...مثل عصر اليوم
ما هو دجاج كييف؟

115
00:06:31,864 --> 00:06:35,953
استمتعت بمشاهدة فيلم وثائقي...
.مع لويز

116
00:06:36,117 --> 00:06:38,320
.لويز، هذا هو السبب

117
00:06:39,283 --> 00:06:42,825
لم تعد تفكر في الجنس
.فأصبح عقلك قادراً على التركيز

118
00:06:45,422 --> 00:06:48,355
أهكذا تظن؟ -
.أجل، لنفرض أن هذا هو دماغك -

119
00:06:48,524 --> 00:06:51,009
اتفقنا؟
طبقاً لمعرفتي بك

120
00:06:51,178 --> 00:06:53,565
.فإن دماغك يتكون من شقّين

121
00:06:53,736 --> 00:06:56,287
التفكير، ويتمثل هنا

122
00:06:58,053 --> 00:07:00,473
.والشق المهووس بالجنس

123
00:07:02,082 --> 00:07:07,539
والآن معلوم أنك استخرجت كماً هائلاً
.من هذه القطعة

124
00:07:07,709 --> 00:07:11,797
،ولكن بانعدام الجنس
أصبحت هذه الكتلة منعدمة الفائدة سابقاً

125
00:07:11,962 --> 00:07:15,733
.تشتغل الآن لأول مرة في تاريخها

126
00:07:18,453 --> 00:07:20,077
.يا إلهي

127
00:07:20,243 --> 00:07:23,372
تذكرت الآن أين تركت مقوّم أسناني
.في الصف الثاني

128
00:07:23,537 --> 00:07:25,129
.أراك لاحقاً

129
00:07:27,661 --> 00:07:31,368
أهلاً. أحتاج للمزيد من عيدان الثقاب؟ -
ماذا يحدث عندك؟ -

130
00:07:31,531 --> 00:07:33,537
التقيت ببعض المدخنين بالشارع

131
00:07:33,704 --> 00:07:35,972
.فدعوتهم إلى شقتي للتدخين

132
00:07:36,135 --> 00:07:38,850
لماذا؟ -
.كان على أحد ما أن يفعل -

133
00:07:39,012 --> 00:07:42,326
أن يكون شخص ما مدخناً
.لا يعني أنه ليس انساناً

134
00:07:42,498 --> 00:07:43,871
أهذا صحيح؟

135
00:07:44,033 --> 00:07:46,486
أولئك الناس لن يسمحوا بنبذهم

136
00:07:46,655 --> 00:07:48,115
.إلى منفضة المجتمع

137
00:07:48,286 --> 00:07:50,521
لم لا؟ -
.يمكنك أن تقيّدهم -

138
00:07:50,684 --> 00:07:53,267
.يمكنك أن تعاقبهم
يمكنك أن تكدّسهم عند الزاوية

139
00:07:53,434 --> 00:07:55,156
.ولكنهم لن يرحلوا يا جيري

140
00:07:56,343 --> 00:08:00,235
.حسناً -
.أجل -

141
00:08:01,715 --> 00:08:03,340
،وعند توزيع الجثث

142
00:08:03,506 --> 00:08:05,392
هل تختار ما إذا كانت رجلاً
أم امرأة؟

143
00:08:05,553 --> 00:08:08,420
.لا أعرف، تثير الجثث اشمئزازي

144
00:08:10,476 --> 00:08:12,362
.يا إلهي -
ما الخطب؟ -

145
00:08:12,523 --> 00:08:16,775
،هذه سو إلين مشكي
.صديقتي التي لا تلبس حمالة صدر وأكرهها

146
00:08:16,935 --> 00:08:20,577
.إلين؟ أهلاً -
.أهلاً، سو إلين، أهلاً -

147
00:08:20,741 --> 00:08:25,210
.ريك، هذه صديقة قديمة للغاية
.إلين بينيس

148
00:08:25,377 --> 00:08:28,636
.ريك هو أخصائي لثّة
.يعالج لثّة جولياني

149
00:08:29,790 --> 00:08:32,243
.وهذا صديقي، الطبيب بين غالفانت

150
00:08:32,412 --> 00:08:35,889
.لا زلت طبيباً مقيماً -
.كف عن المزاح، بين -

151
00:08:37,816 --> 00:08:41,162
.إنه طبيب
.طبيب بارع للغاية

152
00:08:41,333 --> 00:08:44,265
.كارليتو فقد الوعي
هل يستطيع أحد المساعدة؟

153
00:08:44,435 --> 00:08:48,228
.ثمة طبيب هنا -
.لا، ما من طبيب هنا -

154
00:08:48,399 --> 00:08:50,437
هلا أخبرتهم على الأقل
ماذا يجب أن يفعلوا؟

155
00:08:50,605 --> 00:08:53,123
مثل ماذا؟ -
أليس عليه أن يرفع ساقيه؟ -

156
00:08:53,291 --> 00:08:55,875
.حسناً، ارفع ساقيك

157
00:09:02,053 --> 00:09:04,734
.آمل أن كارليتو يشعر بتحسن

158
00:09:04,898 --> 00:09:08,473
.يتمنى بين لو كان بامكانه المساعدة -
.حسبت أنه طبيب -

159
00:09:08,639 --> 00:09:10,264
.إنه طبيب

160
00:09:10,430 --> 00:09:12,534
.نوعاً ما

161
00:09:12,701 --> 00:09:16,047
.أناديه بـ طبيب

162
00:09:20,502 --> 00:09:21,995
.جورج

163
00:09:24,083 --> 00:09:27,463
.طبعاً، صفر مطلق

164
00:09:30,990 --> 00:09:34,565
ما حكاية كل هذه الكتب؟ -
.توقفت عن ممارسة الجنس -

165
00:09:37,769 --> 00:09:40,254
.حسناً، إلى اللقاء يا فيل
عندي مساحة  لشخصين

166
00:09:40,423 --> 00:09:43,585
ولكن القسم الوحيد الشاغر
.هو القسم غير المنقّى

167
00:09:43,748 --> 00:09:44,958
أهلاً. كيف حالك؟

168
00:09:45,123 --> 00:09:47,096
هل لديك قاعة مدخنين بالداخل؟

169
00:09:47,265 --> 00:09:49,784
.أجل، يبدو أن الناس مستمتعين بأنفسهم

170
00:09:49,952 --> 00:09:52,851
أتدري، يأتون مرة واحدة
.وكأنهم يدمنون

171
00:09:53,949 --> 00:09:57,972
.جيري، ها أنت ذا
.لم تردّ على المكالمات

172
00:09:58,137 --> 00:10:00,208
.كنت بالخارج

173
00:10:00,375 --> 00:10:02,446
.جيري، أنباء سارّة

174
00:10:02,614 --> 00:10:07,465
.عندي لك جمهور -
جمهور؟ -

175
00:10:07,634 --> 00:10:11,373
،ساعتان أمام مدرسة اعدادية بأكملها
.من الصف السادس حتى الثامن

176
00:10:11,534 --> 00:10:13,954
--أي السادس والسابع والـ -
.هذا مفهوم -

177
00:10:14,125 --> 00:10:16,610
ولكن عما سأتكلم لمدة ساعتين؟

178
00:10:16,778 --> 00:10:20,768
.كما أعلنوا عن ذلك في الصحيفة المدرسية
.لقد ألغوا فقرة ريك جايمس

179
00:10:20,935 --> 00:10:24,445
المسخ الخارق"؟" -
.أجل -

180
00:10:24,612 --> 00:10:27,327
ما جوابك لرقم 74؟

181
00:10:27,490 --> 00:10:31,033
.الحامض الاستقلابي -
.لا -

182
00:10:31,200 --> 00:10:33,914
.نقص الكالسيوم

183
00:10:34,077 --> 00:10:36,277
.ليس الحامض الاستقلابي

184
00:10:36,430 --> 00:10:37,656
.ذلك واضح

185
00:10:38,554 --> 00:10:41,039
.يا للهول
!لن أجتاز ذلك الامتحان أبداً

186
00:10:41,208 --> 00:10:44,980
.بل ستجتازه، سنكفّ عن ممارسة الجنس

187
00:10:46,579 --> 00:10:50,984
رفاق، التسديد لا يتعلق بالعضلات
.وإنما فيزياء بحتة

188
00:10:51,152 --> 00:10:54,183
احسب السرعة، وتأثرها بالمسار

189
00:10:54,349 --> 00:10:57,380
.حيث تبقى الجاذبية ثابتة بالطبع

190
00:11:02,023 --> 00:11:04,410
.ليس الأمر معقداً -
.ذكّرنا من تكون -

191
00:11:04,582 --> 00:11:08,408
،جورج كوستانزا
.مساعد مدير الرحلات

192
00:11:09,537 --> 00:11:12,699
هل أنت الشخص الذي حجز لنا
داخل فندق رمادا في ميلواكي؟

193
00:11:12,864 --> 00:11:15,676
هل تريدان الحديث عن الفنادق
أم تريدان الفوز ببعض المباريات؟

194
00:11:15,837 --> 00:11:17,624
.لقد فزنا ببطولة الدوري

195
00:11:17,787 --> 00:11:19,989
.في ستة مباريات

196
00:11:26,293 --> 00:11:29,389
لو تحب القاء النكات
واضحاك الناس

197
00:11:29,554 --> 00:11:32,934
قد تكون كوميديا الوقوف
.هي المهنة المناسبة لك

198
00:11:36,748 --> 00:11:38,307
.شكراً

199
00:11:41,929 --> 00:11:43,837
.تسع دقائق

200
00:11:45,062 --> 00:11:46,555
كيف سأشغل ساعتين؟

201
00:11:46,725 --> 00:11:49,538
!أنا هنا
.أستطيع أن أشغل ساعة عنك

202
00:11:49,699 --> 00:11:51,585
لنسمح للأطفال برؤية يانكي حقيقي
.على الطبيعة

203
00:11:51,745 --> 00:11:54,644
ونعطيك الفرصة
.لترى بعض الأطفال المحبطين

204
00:11:57,213 --> 00:11:58,641
هل لي بتلقّي طلباتكم، فضلاً؟

205
00:11:58,811 --> 00:12:02,038
،معذرة، عزيزتي
هل ألمح لكنة برتغالية؟

206
00:12:10,419 --> 00:12:11,978
.لا، على الرحب

207
00:12:13,200 --> 00:12:16,710
البرتغالية؟ -
.أجل، عاملة التنظيف لديّ برتغالية -

208
00:12:16,878 --> 00:12:18,786
.لا بد أنني تعلّمتها منها

209
00:12:18,955 --> 00:12:20,929
لماذا يصبح ذكياً للغاية؟

210
00:12:21,098 --> 00:12:23,268
توقفت عن ممارسة الجنس
مع بين منذ ثلاثة أيام

211
00:12:23,433 --> 00:12:25,765
.ولا أجيد البرتغالية

212
00:12:28,452 --> 00:12:31,417
هل أنت بخير؟ -
--لا أدري، فقط -

213
00:12:31,586 --> 00:12:35,445
كان ذهني في اليومين الماضيين
...نوعاً ما

214
00:12:40,763 --> 00:12:42,737
.ليس بخير

215
00:12:42,905 --> 00:12:44,726
.لحظة واحدة، أعرف ماذا يجري

216
00:12:44,888 --> 00:12:47,668
الامتناع عن الجنس
.يؤثر عليك مفعولاً عكسياً

217
00:12:47,830 --> 00:12:49,933
ماذا؟ عم تتكلم؟

218
00:12:50,100 --> 00:12:52,008
بالنسبة للمرأة
.فالجنس بمثابة عامل القمامة

219
00:12:52,178 --> 00:12:55,209
لا تقدّرين قيمة أنك عندما تلقين القمامة
،في الشارع

220
00:12:55,376 --> 00:12:58,188
.يأتي رجل ما ويأخذها

221
00:12:59,404 --> 00:13:02,817
ولكن الآن، بانعدام الجنس
.وكأنه هجوم من القمامة

222
00:13:02,985 --> 00:13:06,845
تتراكم الأكياس داخل رأسك
.وينسدّ الرصيف

223
00:13:07,015 --> 00:13:09,730
.لا شيء يمر، تصبحين غبية

224
00:13:09,893 --> 00:13:12,574
.لست أفهم -
.بالضبط -

225
00:13:18,814 --> 00:13:20,220
.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

226
00:13:20,381 --> 00:13:23,313
.عليك القدوم، الليلة هي ليلة الغليون

227
00:13:24,825 --> 00:13:27,376
ماذا أصاب وجهك؟ -
ماذا؟ -

228
00:13:27,543 --> 00:13:30,607
.يبدو كقفاز لاعب قديم

229
00:13:30,772 --> 00:13:32,494
ماذا؟

230
00:13:36,528 --> 00:13:41,891
.إنظر إلى ذلك
.وجهي كله تشققات، إنه مجعد

231
00:13:42,059 --> 00:13:43,846
.بسبب كل ذلك الدخان

232
00:13:44,010 --> 00:13:46,790
لقد استهلكت دخان عمر بأكمله
.في 72 ساعة

233
00:13:46,952 --> 00:13:48,413
ماذا توقعت؟

234
00:13:48,582 --> 00:13:52,322
انتفاخ، اعاقة انجابية، سرطان
.ولكن ليس هذا

235
00:13:53,634 --> 00:13:56,218
جيري، أنت تعلم أن وجههي
.هو مصدر رزقي

236
00:13:59,038 --> 00:14:01,403
.كل ما لدي بفضل هذا الوجه

237
00:14:01,564 --> 00:14:05,336
.إنه مصدر اغرائي وتألقي

238
00:14:05,497 --> 00:14:08,310
.وأسنانك كلها بنيّة

239
00:14:10,549 --> 00:14:13,100
.لا تنظر... فأنا دميم

240
00:14:21,005 --> 00:14:25,028
بين، أحتاج إلى كلمة
.من أربعة أحرف

241
00:14:25,194 --> 00:14:28,323
.ويني الـ....." فراغ"

242
00:14:28,488 --> 00:14:31,998
.بووه -
.بووه -

243
00:14:35,298 --> 00:14:37,686
."كلا، الكلمة هي "ويني الـ بووه

244
00:14:42,844 --> 00:14:44,272
.اتصل المستشفى

245
00:14:44,443 --> 00:14:47,376
اتضح أن طبيباً مقيماً غبياً
.أخطأ في تحاليلي

246
00:14:47,545 --> 00:14:49,779
.لم أكن مصابة بالحمّى الغدية

247
00:14:49,943 --> 00:14:53,617
.لذا فالآن يمكننا أن... كما تعرف

248
00:15:00,271 --> 00:15:01,546
وماذا فعلت؟

249
00:15:01,710 --> 00:15:04,359
.أخبرتها أن عليّ التفكير في الأمر

250
00:15:04,524 --> 00:15:08,133
ولكنك في النهاية ستختار الجنس، صحيح؟

251
00:15:08,296 --> 00:15:12,800
لا أدري، ربما أستطيع خدمة العالم
.بشكل أفضل هكذا

252
00:15:13,253 --> 00:15:16,894
تقصد عدم اخضاع النساء
إلى تخطيطك الجنسي؟

253
00:15:18,561 --> 00:15:20,861
.نكتة بسيطة من رجل بسيط

254
00:15:22,366 --> 00:15:24,274
إذن لن تمارس الجنس أبداً؟

255
00:15:24,445 --> 00:15:25,459
بالواقع يا جيري

256
00:15:25,627 --> 00:15:29,399
كانت هناك فرصة قوية
.بأني لن أمارس الجنس أبداً بأي حال

257
00:15:29,560 --> 00:15:32,819
مستعد للجمهور وما ستقوله
عن الـ يانكي؟

258
00:15:32,981 --> 00:15:36,208
.الرياضة تافهة للغاية
حضّرت بعض التجارب العلمية

259
00:15:36,371 --> 00:15:39,151
التي ستفتح العقول
.وتبهر العيون

260
00:15:39,313 --> 00:15:42,888
كتبت فقرة مدتها 20 دقيقة
.عن مدى كراهة الواجب المنزلي

261
00:15:44,812 --> 00:15:48,126
اجازتي كانت مريحة، مفرحة
.ورائعة

262
00:15:48,298 --> 00:15:50,663
أفكر في الذهاب إلى كورفو
.المرة القادمة

263
00:15:51,656 --> 00:15:52,865
.لا

264
00:15:53,030 --> 00:15:54,523
.علينا أن نتكلم -
.لا يا كرايمر -

265
00:15:54,693 --> 00:15:57,657
،لم تسبّب لي إلا النحس والاذلال
.والآن اخرج

266
00:15:57,826 --> 00:15:59,516
--ولكن يا جاكي -
.قلت اخرج -

267
00:15:59,681 --> 00:16:02,494
جاكي، أعتقد أن عندي قضية
.ضد شركات التبغ

268
00:16:03,774 --> 00:16:06,009
من؟ -
.شركات التبغ -

269
00:16:10,041 --> 00:16:12,406
.أنا أريد النيل منهم منذ سنوات

270
00:16:28,331 --> 00:16:31,590
هل مكتوب ببيانات علبة السغائر
أنها تسبّب أي ضرر لمظهرك؟

271
00:16:31,752 --> 00:16:34,564
.لا، ذلك ليس مكتوباً -
.إذن كنت ضحية -

272
00:16:34,725 --> 00:16:37,919
والآن وجهك شاحب، وغير جذّاب
.ومقرف

273
00:16:38,947 --> 00:16:44,409
إذن، جاكي، هل لدينا قضية؟ -
.وجهك هو قضيتي -

274
00:16:51,960 --> 00:16:53,846
.أهلاً -
أهلاً. كيف حالك؟ -

275
00:16:54,007 --> 00:16:56,493
.لست بخير، أنا بلهاء

276
00:16:57,460 --> 00:16:58,441
.لا تقلقي حيال ذلك

277
00:16:58,611 --> 00:17:01,543
ما إن يجتاز الامتحان
.ستمارسين الجنس وستكونين بخير

278
00:17:01,713 --> 00:17:04,777
.هذا يذكّرني بسبب قدومي

279
00:17:05,870 --> 00:17:07,908
ألديك 11 دقيقة؟

280
00:17:09,419 --> 00:17:10,944
لماذا؟

281
00:17:14,855 --> 00:17:16,196
.بالله عليك

282
00:17:16,358 --> 00:17:19,389
.أريد تصفية ذهني وحسب
.ليس للأمر علاقة بك

283
00:17:20,738 --> 00:17:23,387
.أعتقد أن لذلك علاقة بي

284
00:17:23,552 --> 00:17:27,346
يمكنك قراءة الصحيفة أثناء الأمر
.إذا أردت

285
00:17:29,116 --> 00:17:33,007
.لا، لا، أنا آسف، ذلك غريب للغاية

286
00:17:33,464 --> 00:17:35,950
.حسناً

287
00:17:36,118 --> 00:17:38,091
هل كرايمر موجود؟

288
00:17:41,107 --> 00:17:43,472
،أتدرين يا لويز
.أعتقد أنك ستتسلّين بذلك

289
00:17:43,633 --> 00:17:48,136
--في بداية الهندسة الإقليدية كانوا -
.جورج، لا بد أن أمارس الجنس -

290
00:17:48,301 --> 00:17:50,187
كنت أشاركك نفس الرأي

291
00:17:50,348 --> 00:17:52,648
ولكن الآن عندي أمور كثيرة
.تشغل عقلي

292
00:17:52,810 --> 00:17:56,156
.مثلاً، الذرة -
.وداعاً، جورج -

293
00:17:56,326 --> 00:17:58,397
.أكرهك

294
00:18:00,259 --> 00:18:02,592
.تغير رائع في الأحداث

295
00:18:08,637 --> 00:18:12,463
آنسة ويلكي، شركة التبغ خاصتك
حوّلت هذا الشخص الجميل

296
00:18:12,634 --> 00:18:15,446
.إلى مسخ مشوّه

297
00:18:17,078 --> 00:18:18,354
من يمكن أن يحبني؟

298
00:18:20,595 --> 00:18:26,668
أختلف معك، أعتقد أن السيد كرايمر
.يظهر رجولة خشنة

299
00:18:30,156 --> 00:18:33,002
.خشنة؟ الرجل عفريت

300
00:18:33,163 --> 00:18:35,201
إنه متعرض للدخان
.من أربعة أيام فحسب

301
00:18:35,369 --> 00:18:39,140
ببلوغ هذه القضية إلى المحاكمة
.لن يعدو أكثر من مجرد رأس صغير

302
00:18:40,772 --> 00:18:44,152
،حسناً يا سيد تشايلز
.ستتلقى عرضنا غداً

303
00:18:44,322 --> 00:18:47,254
.طاب يومكما -
.أجل، وداعاً -

304
00:18:47,423 --> 00:18:50,769
.جاكي، لقد نجحت، نحن أثرياء

305
00:18:50,940 --> 00:18:54,679
،عليك أن تصدّق
.جاكي يستغل تشويهك التعس

306
00:18:57,911 --> 00:19:00,908
.تهانينا! نجحت

307
00:19:01,077 --> 00:19:04,652
إلين، أعتقد أننا لا يجب
.أن نتواعد ثانية

308
00:19:04,818 --> 00:19:06,856
ماذا؟ تفسخ علاقتك بي؟

309
00:19:07,024 --> 00:19:11,298
ولكنني ضحيت وساندتك
.في كفاحك

310
00:19:11,469 --> 00:19:13,954
ماذا عن حلمي في مواعدة طبيب؟

311
00:19:14,122 --> 00:19:17,186
آسف يا إلين، كنت أعلم بأني
بعد أن أصبح طبيباً

312
00:19:17,352 --> 00:19:20,066
سأفسخ علاقتي بمن شأت
.وأبحث عن أفضل منها

313
00:19:20,229 --> 00:19:23,969
.هذا هو حلم أن أصبح طبيباً

314
00:19:24,131 --> 00:19:27,740
اسمع، هل سنمارس الجنس أم لا؟

315
00:19:29,886 --> 00:19:33,145
،جيري، عندما تنتهي الفرقة الغنائية
.يتقدّم جورج ومن ثم أنت

316
00:19:33,307 --> 00:19:36,534
.أهلاً -
.أين كنت؟ أنت التالي -

317
00:19:36,697 --> 00:19:38,125
.لقد ضللت الطريق

318
00:19:38,295 --> 00:19:42,515
ضللت؟ كنا نأتي إلى هذه المدرسة
.لثلاث سوات

319
00:19:42,677 --> 00:19:47,048
ما هذه؟
.خذني إلى قائدك

320
00:19:49,487 --> 00:19:52,202
.يا إلهي، لقد مارست الجنس

321
00:19:53,484 --> 00:19:58,466
.مارست الجنس مع لويز -
.كلا، مع النادلة البرتغالية -

322
00:19:58,632 --> 00:20:00,354
النادلة البرتغالية؟

323
00:20:00,518 --> 00:20:03,200
حسبت احتمالاتي لخوض علاقة

324
00:20:03,364 --> 00:20:07,223
.مع نادلة برتغالية
.حسابياً، كنت ملزماً للقيام بذلك

325
00:20:07,393 --> 00:20:08,636
.جورج، جورج، فقرتك الآن

326
00:20:08,800 --> 00:20:11,667
.لن أصعد -
لماذا أتيت إذن؟ -

327
00:20:11,838 --> 00:20:14,683
.لأخبرك عن النادلة البرتغالية

328
00:20:14,844 --> 00:20:16,817
.تسرني عودتك

329
00:20:16,986 --> 00:20:21,074
.على أحدكما أن يصعد -
.حسناً، سأفعل ذلك -

330
00:20:23,700 --> 00:20:26,600
<i>.أهلاً يا أطفال
ما حكاية الواجب المنزلي؟

331
00:20:26,770 --> 00:20:29,037
<i>.فأنت لا تعمل على منزلك

332
00:20:33,070 --> 00:20:35,239
.كان غداءاً طيباً يا جاكي
.شكراً لك

333
00:20:35,403 --> 00:20:37,703
.أنا حائر من عدم تقديمهم للعرض بعد

334
00:20:37,866 --> 00:20:40,646
اتصلت بي السيدة ويلكي
.من شركة التبغ

335
00:20:40,807 --> 00:20:42,082
.وعقدنا اجتماعاً بسيطاً

336
00:20:42,246 --> 00:20:44,154
اجتماع؟
من أخبرك أن تعقد اجتماعاً؟

337
00:20:44,325 --> 00:20:46,462
.لم أخبرك أن تعقد اجتماعاً

338
00:20:46,627 --> 00:20:48,927
.قدّمت عرضاً وقبلت به -
كم؟ -

339
00:20:49,089 --> 00:20:52,283
.كلا، لم يكن هناك مال -
لا مال؟ علام حصلنا إذن؟ -

340
00:20:54,173 --> 00:20:55,863
.انظر إلى هذا

341
00:20:59,929 --> 00:21:02,517
هذا أعظم اذلال علني في حياتي
.وما أكثرها

342
00:21:10,417 --> 00:21:13,545
{\a6}اُلغي؟ ولكن كان مفترضاً
.ظهوري ليلة الغد

343
00:21:13,710 --> 00:21:16,163
{\a6}أعرف، ولكن حدّثني بعض الناس

344
00:21:16,332 --> 00:21:19,842
{\a6}عن ذلك الاخفاق
.في المدرسة الاعدادية

345
00:21:21,447 --> 00:21:24,740
{\a6}وقبل ذلك تم تجاهلك
من أجل سحلية؟

346
00:21:25,765 --> 00:21:27,967
{\a6}.بالواقع كانت سحلية كبيرة

347
00:21:28,131 --> 00:21:30,104
{\a6}.تلك المخلوقات خطيرة للغاية

348
00:21:30,273 --> 00:21:33,915
{\a6}منذ وقت بعيد، كان عمّي وصديقته
.يقودان السيارة خلال المكسيك

349
00:21:34,078 --> 00:21:35,386
{\a6}.يشاهدان واحدة على الطريق

350
00:21:35,549 --> 00:21:38,002
{\a6}فتسحبه إلى خارج السيارة
.وتمضغ وجهه

351
00:21:38,171 --> 00:21:41,016
{\a6}،اسمع، سنتصل بك إن توفّر أي شيء
اتفقنا يا جيمي؟

352
00:21:41,177 --> 00:21:43,564
{\a6}.جيري -
.حسناً، جيري -

353
00:21:45,436 --> 00:21:49,179
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com