1
00:00:00,360 --> 00:00:02,040 
{\pos(120,160)}
"هذه قصّة أختين"

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,520 
{\pos(140,160)}
"اللتان شاركتا نفس الوجه"

3
00:00:04,880 --> 00:00:07,440 
.(اسمي (بريدجيت
.وقد شهدتُ جريمة قتل

4
00:00:07,600 --> 00:00:10,120 
،إصعدي على المنّصة فحسب
.وأخبري القاضي بما رأيتِه

5
00:00:10,120 --> 00:00:13,120 
.وسنقوم بحمايتكِ -
.أعرف، (جيمي) سيحميني -

6
00:00:13,120 --> 00:00:15,480 
،ظننتُ أنني سأكون آمنة
.ولكن إتّضح أنني مُخطئة

7
00:00:15,480 --> 00:00:18,600 
.هرعتُ إلى أختي (شيفون) طلباً للمساعدة

8
00:00:18,840 --> 00:00:20,520 
!(شيفون)؟ (شيفون)

9
00:00:20,680 --> 00:00:23,520 
.لقد إنتحرت (شيفون)، وانتحلتُ هويتها

10
00:00:23,520 --> 00:00:28,760 
.كان أمراً هيناً. رأيتُ مخرجاً وأخذتُه
.والجميع يعتقدون أنني هي

11
00:00:28,960 --> 00:00:31,200 
".زوجها"
.أريد أن ينجح هذا الزواج

12
00:00:31,200 --> 00:00:34,600 
".عشيقها"
.زوجتك تعرف حولنا

13
00:00:34,600 --> 00:00:37,520 
.صديقتها المُقرّبة -
كم مضى وأنتِ تتظاهرين بشخصيتها؟ -

14
00:00:37,520 --> 00:00:40,120 
".الشخص الوحيد الذي أستطيع الثقة به"
.(هذا صديقي (مالكوم

15
00:00:40,120 --> 00:00:42,800 
.فعلت الصواب بالقدوم إلى هنا
.تفضّلا بالدخول

16
00:00:43,120 --> 00:00:45,000 
.صديقتي المُقرّبة مفقودة
.(اسمها (جيما بتلر

17
00:00:45,000 --> 00:00:50,120 
والجميع ما زال يعتقد أنّ (بريدجيت) هي أنا؟ -
.(لا تقلقي يا (شيفون). تمّ الإعتناء بمشكلة (جيما -

18
00:00:50,880 --> 00:00:52,480 
.لم تسنح الفرصة لـ(جيما) بمُحادثة أحد

19
00:01:00,560 --> 00:01:03,120 
."إذن حدّد معنى عطلة "حقيقيّة

20
00:01:04,880 --> 00:01:11,040 
حسناً، بعد كلّ ما مررتِ به خلال الأسابيع
.الماضية، أقول أنّكِ إستحقيتِ مكاناً دافئاً

21
00:01:11,200 --> 00:01:16,960 
،بالنسبة لي، بعض الغولف، أمّا لكِ
.إفترضتُ أنّ الشاطئ أمر غير قابل للتفاوض

22
00:01:18,840 --> 00:01:21,640 
.لقد فعلتها -
حقاً؟ -

23
00:01:21,800 --> 00:01:22,760 
.عليكِ التخمين

24
00:01:24,880 --> 00:01:26,880 
لودرديل"؟"

25
00:01:27,040 --> 00:01:29,880 
،إذا لم تكوني تُريدين التخمين
.قولي ذلك وحسب

26
00:01:30,040 --> 00:01:33,480 
.أخبرني -
."(تركس) و(كايكوس)" -

27
00:01:33,640 --> 00:01:38,440 
."(تركس) و(كايكوس)"
.يبدو رائعاً بالنسبة لي

28
00:01:38,600 --> 00:01:41,600 
.سأجعل مُساعدتي تحجز الموعد الآن

29
00:01:42,720 --> 00:01:48,440 
.لقد نسيتُ تقريباً
.الفستان من المُنظفون

30
00:01:48,560 --> 00:01:52,240 
،إستغرقهم وقتاً طويلاً
.ولكن تمكّنوا من إنقاذه بطريقة ما

31
00:01:52,400 --> 00:01:56,560 
،إنّه عمل مُثير للإعجاب أيضاً
.(نظراً لما فعلتُه (جولييت

32
00:01:56,760 --> 00:01:58,840 
.أقول أنّه يحقّ لكِ بعض الإستحقاقات

33
00:01:59,360 --> 00:02:03,600 
.لو أردتِ أخذ مقص لخزانة ملابسها، فسأغضّ النظر -
.من الجميل معرفة ذلك -

34
00:02:03,760 --> 00:02:06,360 
الآن، أين توضع هذه، هنا؟ -
.أوتعرف؟ أخبرك أمراً -

35
00:02:06,480 --> 00:02:08,960 
.أنا سأضعها بمكانها -
.لا بأس. إنّي مُتولي الأمر -

36
00:02:09,080 --> 00:02:11,120 
.كلاّ، لن أتسبب بإفساد هذا الفستان مُجدداً

37
00:02:11,280 --> 00:02:14,560 
.إذهب وقم بإعداد بعض القهوة
.سأفعل ذلك

38
00:02:14,720 --> 00:02:16,000 
.أياً كان ما تقولين

39
00:02:40,080 --> 00:02:42,920 
{\pos(140,220)}
".قبل ستّة أسابيع"
".(روك سبرينغ)، (كاليفورنيا)"

40
00:02:50,680 --> 00:02:52,120 
ماذا... (جيمي)...؟

41
00:02:52,280 --> 00:02:54,560 
!أطفيء الأضواء
!(اللعنة يا (بريدجيت

42
00:02:54,720 --> 00:02:57,440 
ماذا تفعل؟
!لقد أثرت خوفي

43
00:02:57,600 --> 00:03:00,760 
.كان عليّ التأكد أنّ لا أحد يُراقب
.لستِ آمنة

44
00:03:00,880 --> 00:03:02,560 
.(سأتّصل بـ(ماتشادو

45
00:03:02,720 --> 00:03:05,760 
كلاّ. إسمعي، نصف المكتب
.(على قائمة رواتب (بوداواي

46
00:03:05,920 --> 00:03:08,280 
،لو شهدتِ ضدّه غداً
.فأنتِ ميّتة

47
00:03:08,440 --> 00:03:11,040 
.لا يمكنكِ الثقة بالعُملاء الفيدراليين -
وهل أستطيع أن أثق بك؟ -

48
00:03:11,200 --> 00:03:13,880 
.لا أطلب منكِ أن تثقي بي
.إنّما أطلب منكِ أن تهربي

49
00:03:14,040 --> 00:03:16,520 
.الآن -
.ليس لديّ مكان أذهب إليه -

50
00:03:16,680 --> 00:03:19,640 
ألديكِ أيّ عائلة؟ -
.أخت -

51
00:03:19,760 --> 00:03:22,320 
.إذهبي إليها
.أيّ مكان أكثر أمناً من هنا

52
00:03:29,520 --> 00:03:30,520 
.خذي هذا

53
00:03:31,600 --> 00:03:34,120 
.كلاّ، لا أريد ذلك -
،أنتِ بحاجة للحماية -

54
00:03:34,240 --> 00:03:38,600 
.ويجب أن أفسّر طريقة هروبكِ
.الأمر أسهل لو أخذتِ هذا وحسب

55
00:03:38,720 --> 00:03:40,520 
.لا أحب المسدّسات -
...(بريدجيت) -

56
00:03:40,680 --> 00:03:41,760 
!كلاّ

57
00:03:47,720 --> 00:03:50,680 
.آلو -
.مرحباً. لديّ سؤال -

58
00:03:50,840 --> 00:03:53,440 
"تفضّلي = أطلقي النار" -
.مُضحك -

59
00:03:53,560 --> 00:03:56,000 
كيف أتخلص من مُسدّس؟

60
00:03:57,840 --> 00:04:00,920 
شيء يُخبرني أنّ هذه
.ليست مسألة إفتراضيّة

61
00:04:01,040 --> 00:04:02,280 
.أخشى أنّها ليست كذلك

62
00:04:02,440 --> 00:04:06,040 
.إنّه مُسدّس شرطي، يعود أثره لأختي
.لا يمكنني الإحتفاظ به في المنزل

63
00:04:06,200 --> 00:04:09,320 
،فكّرتُ برميه في النهر الشرقي
.ولكن مع حظي، فإنّه سيطفو

64
00:04:10,680 --> 00:04:15,560 
،(المُسدّسات لا تطفو يا (شيفون
.ولكن لها طريقة بالظهور

65
00:04:15,720 --> 00:04:20,600 
ما لم تقومي بإذابته، أو مسح الرقم
.التسلسلي، فالأرجح أنّها فكرة سيئة

66
00:04:20,760 --> 00:04:24,360 
أتريديني أن أهتم بالأمر؟ -
.كلاّ، لا أستطيع -

67
00:04:24,480 --> 00:04:27,880 
.لقد إستنفذتُ بالفعل كلّ نيّاتك الحسنة -
.لا يمكنكِ إستنفاذ النيّات الحسنة -

68
00:04:28,040 --> 00:04:31,520 
.سوف أعتني بالأمر -
شكراً. هل (مالكوم) معك؟ -

69
00:04:31,680 --> 00:04:40,000 
.كلاّ، لقد تركته في الشقة
.أنا في المكتبة العامة، لأنّ حاسوبي قد تعطل

70
00:04:40,120 --> 00:04:46,320 
.بالمناسبة، لوحات المفاتيح العامّة فظيعة
.(ولكن لديّ أخبار جيّدة من ناحية (جيما

71
00:04:46,440 --> 00:04:49,920 
رفاقي بالشرطة قد حصلوا
.على بياناتها المصرفيّة

72
00:04:50,080 --> 00:04:53,960 
إذن أنت تُحرز تقدّماً؟ -
.أجل، أنا أنظر إليه بالوقت الراهن -

73
00:04:54,080 --> 00:04:56,960 
قد يستغرقني الأمر بعض الوقت
.لإعداد كتابة أو صورة منها

74
00:04:57,080 --> 00:05:02,440 
.ولكن لا تخافي، سوف أجدها -
.عظيم. سأراك بزمالة المُدمنين المجهولين -

75
00:05:10,520 --> 00:05:12,520 
...(حسناً، يا (جيما

76
00:05:12,640 --> 00:05:17,000 
...عندما أخلع هذا الشريط اللاصق

77
00:05:18,200 --> 00:05:23,240 
...لن تبكي
...لن تبصقي

78
00:05:23,360 --> 00:05:24,840 
.ولن تستجدي

79
00:05:27,040 --> 00:05:30,200 
.ولن تصدري صوتاً

80
00:05:30,320 --> 00:05:34,080 
...سوف تخرسين
.وتتناولين النقانق

81
00:05:38,200 --> 00:05:44,720 
((Ringer - المُـتـشابـهتـان - ريـنـجـر))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الـتـاسـعـة))
((بـعنـوان: إخـرسي وتنـاولـي النـقانـق))
((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))

82
00:05:48,120 --> 00:05:52,120 
لقد تعاطيتُ بشكل سيء للغاية
.خلال الأسابيع القليلة الماضية

83
00:05:52,280 --> 00:05:55,960 
...بعد أن مررتُ ببعض الأمور

84
00:05:56,080 --> 00:05:59,280 
من السهل أن نعتقد أنّه لم
.يتبقى هناك أناس طيبين

85
00:06:01,120 --> 00:06:03,600 
.ولكن شخصٌ ما أثبت خطئي

86
00:06:05,080 --> 00:06:10,240 
لقد قدّم لي (تشارلي) مكاناً للبقاء فيه
.حينما لم يكن لديّ مكان آخر أذهب إليه

87
00:06:10,400 --> 00:06:13,400 
،أعادني للإجتماعات
.كما ترون

88
00:06:19,240 --> 00:06:21,600 
.لم أتعاطى منذ ستة أيام

89
00:06:23,840 --> 00:06:26,600 
،(من دون (تشارلي
.لم يكن ذلك مُمكناً

90
00:06:34,560 --> 00:06:38,320 
...تشارلي)، إنّي) -
.كلاّ، أرجوكِ، لا مزيد من الشكر -

91
00:06:40,480 --> 00:06:44,840 
،يجب أن أسألكِ على الرغم من ذلك
كيف سرقت أختكِ مُسدّس شرطي؟

92
00:06:45,000 --> 00:06:47,520 
.لم تفعل

93
00:06:47,840 --> 00:06:50,360 
{\pos(140,220)}
".منذ ستة أسابيع"
".(منزل شاطئ (هامبتونز"

94
00:06:50,360 --> 00:06:51,520 
ما هذا؟

95
00:06:52,920 --> 00:06:55,080 
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.أجل. على ما يُرام -

96
00:06:55,240 --> 00:06:57,200 
.لابدّ أنّكِ مُنهكة

97
00:06:57,320 --> 00:07:02,520 
لقد ركبتِ الحافلة لـ 16 أو 17 ساعة؟ -
.أجل، شيء من هذا القبيل -

98
00:07:02,640 --> 00:07:06,200 
.لم أستطع النوم حقاً على متن الحافلة -
.حسناً، نالي قسطاً من الراحة -

99
00:07:06,320 --> 00:07:08,480 
.لدينا خطط كبيرة في الغد

100
00:07:12,680 --> 00:07:15,960 
.لا أعرف كيف حصلت عليه
.إنّما أعرف أنّي أريده أن يختفي

101
00:07:19,160 --> 00:07:21,400 
."(شركة "(مارتن)/(تشارلز
صباح الخير. كيف أستطيع مساعدتك؟

102
00:07:21,560 --> 00:07:25,000 
.أرني ما لديك
.أرسم لي خنزيراً صغيراً

103
00:07:26,040 --> 00:07:31,200 
إذن، ما الذي أوقع عليه مُجدداً بالضبط؟ -
.إنّها نماذج إعادة إستثمار الأرباح -

104
00:07:31,360 --> 00:07:32,640 
.سوف أعفيك عن التفسير

105
00:07:32,840 --> 00:07:36,840 
،كانت (أوليفيا) تُلحّ عليّ لأجعلك توقع عليها
..ولكنّي أردتُ أن أمنحك وقتاً

106
00:07:37,000 --> 00:07:38,160 
.لا مانع لديّ بوجود إلهاء

107
00:07:38,320 --> 00:07:40,040 
.هنالك

108
00:07:43,880 --> 00:07:47,360 
!(بيكيت)
.إنتظر لحظة يا بُنيّ

109
00:07:47,520 --> 00:07:52,320 
،يكفي أنّك كسرت أغراضك أباك
.لن نكسر أغراض عمّك (أندرو) أيضاً

110
00:07:52,480 --> 00:07:54,920 
.إنّها ليست مشكلة

111
00:07:55,080 --> 00:07:56,600 
.صباح الخير

112
00:07:56,760 --> 00:07:58,080 
.مرحباً -
.مرحبا -

113
00:07:58,240 --> 00:08:01,200 
.أطفال جميلون

114
00:08:03,240 --> 00:08:07,160 
(ظننتُ والدي (جيما
.تقدّما إلى الأكفال

115
00:08:07,320 --> 00:08:10,480 
...(للأسف، (تيم
.لا يفعل ذلك بشكل حسن

116
00:08:10,640 --> 00:08:13,720 
حقاً؟ هل الأمور سيئة للغاية؟

117
00:08:13,880 --> 00:08:16,160 
أجل، يقول الطبيب أنّ الضغوط
.من وضع (جيما) لا يُساعد

118
00:08:16,320 --> 00:08:21,120 
،مجازة في العام الماضي
.ثمّ طالب جديد منذ بضعة أشهر

119
00:08:21,280 --> 00:08:22,720 
.ولا شيء ينجح

120
00:08:22,880 --> 00:08:27,040 
على ما يبدو، أنّ الخلود هو الأمر الوحيد
.الذي لا يستطيع (تيم أربوغاست) تحمّله

121
00:08:33,080 --> 00:08:34,720 
ماذا؟

122
00:08:34,840 --> 00:08:37,760 
من الجميل رؤيتك وقد عُدت
.لشرب القهوة مُجدداً

123
00:08:37,880 --> 00:08:42,200 
لن يكون إعادة تأهيل من دون عادة
.الثمانية أكواب في اليوم الواحد

124
00:08:42,360 --> 00:08:47,440 
ما الذي تحدّثتِ عنه أنتِ و(تشارلي)؟
تبادل نصائح الحضانة؟

125
00:08:47,560 --> 00:08:52,880 
...بربّك يا (مالكوم). لا أحد منا يُريد -
.أنا لا أتشكى. لقد إحتجتُ العون -

126
00:08:53,040 --> 00:08:55,280 
.وأنا مُمتن

127
00:08:55,400 --> 00:09:02,960 
.في الواقع، كنا نتحدّث عن المُسدّس
.لقد أعطيتُه إيّاه للتخلص منه

128
00:09:03,120 --> 00:09:06,120 
أتعتقدين حقاً أنّها فكرة جيّدة
تخليكِ عن وسيلة حمايتكِ الوحيدة؟

129
00:09:06,280 --> 00:09:09,040 
تلك ليست وسيلة حماية
.إنّما هي دليل

130
00:09:09,160 --> 00:09:14,520 
.ولكن ستُعتبر (بريدجيت) مسؤولة إذا ظهر -
أجل، ومن سيأتي فوراً ويطرح أسئلة؟ -

131
00:09:14,680 --> 00:09:17,920 
لن تكون سوى مسألة وقتٍ
.(قبل أن يكتشفوا أنني لستُ (شيفون

132
00:09:18,080 --> 00:09:22,800 
.كان بإمكانكِ التحدّث معي أوّلاً
.لا أرى الدافع في التخلص منه الآن

133
00:09:22,960 --> 00:09:27,240 
.لا أستطيع إبقاؤه في المنزل بعد الآن
.ليس عندما بدأ (أندرو) في الثقة بي

134
00:09:27,400 --> 00:09:32,360 
.أنتِ تتظاهرين أنّكِ زوجتُه الميتة
كيف يمكن أن تكون هناك أيّ ثقة في ذلك؟

135
00:09:34,000 --> 00:09:37,080 
أنا آسف، ولكن سحر خيال الأمير
...(الذي أوجدتِه مع (أندرو

136
00:09:37,240 --> 00:09:41,680 
.كان من المفترض أن يكون مؤقتاً
.هذه ليست حياتكِ

137
00:09:42,840 --> 00:09:45,320 
.أعرف ذلك

138
00:09:45,440 --> 00:09:48,840 
إنّما لن أرحل قبل أن أكتشف
.من يُحاول إيذاء أختي

139
00:09:50,600 --> 00:09:56,440 
حسناً إذاً. ماذا لديكِ؟
أهناك شيء لم تُلاحظيه؟

140
00:10:19,240 --> 00:10:20,720 
".(الد. (آنابيل موريس"

141
00:10:24,760 --> 00:10:30,120 
.مرحباً، أودّ أن أحدّد موعداً
.(اسمي (شيفون مارتن

142
00:10:38,560 --> 00:10:42,000 
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -

143
00:10:42,120 --> 00:10:44,080 
.مرحباً

144
00:10:46,000 --> 00:10:47,560 
!مرحباً

145
00:10:52,560 --> 00:10:56,440 
.تشعرين بالتغيّر، كما أرى -
عفواً؟ -

146
00:10:56,600 --> 00:10:58,680 
.عادة ما تجلسين في الكرسي ذو الذراعين

147
00:11:00,760 --> 00:11:03,400 
.شعرتُ بودّ الجلوس على الأريكة اليوم

148
00:11:06,120 --> 00:11:08,920 
كيف حالكِ؟ -
.إنّي بخير -

149
00:11:09,040 --> 00:11:10,520 
.تعلمين، الحال المُعتاد

150
00:11:12,040 --> 00:11:15,040 
.وأقلّ من المُعتاد قليلاً

151
00:11:17,320 --> 00:11:21,000 
،الآن، قبل أن نبدأ
...يجب أن أسأل

152
00:11:23,800 --> 00:11:26,480 
لمَ تدعين نفسكِ بـ(شيفون مارتن)؟

153
00:11:33,880 --> 00:11:36,040 
.لستُ مُتأكّدة ممّا تعنين

154
00:11:36,200 --> 00:11:39,760 
لم تستخدمي اسمكِ الحقيقي قط
.عند جدولة المواعيد

155
00:11:41,400 --> 00:11:43,640 
لم أكن أدرك أنني أعاشر حميمياً
.زوجة الرئيس

156
00:11:43,800 --> 00:11:45,040 
عفواً؟

157
00:11:45,200 --> 00:11:46,960 
ألهذا قلتِ لي أنّ اسمكِ (كورا)؟

158
00:11:47,200 --> 00:11:51,960 
...(كورا) -
.(كورا فاريل) -

159
00:11:52,120 --> 00:11:56,680 
.الحذر كان مُهمّاً لكِ للغاية -
...أجل -

160
00:11:56,800 --> 00:12:01,200 
.هذه (شيفون مارتن) الجديدة
.لا أسماء مُستعارة مطلوبة

161
00:12:01,400 --> 00:12:05,440 
،حسناً، أياً كان الاسم الذي تستخدمينه
.إنّي مسرورة لأنّكِ قرّرتِ العودة للعلاج

162
00:12:05,560 --> 00:12:07,080 
.وأنا أيضاً

163
00:12:07,200 --> 00:12:11,680 
في الواقع، لا أتذكّر حتى سبب توقفي
.عن القدوم في المقام الأوّل

164
00:12:11,840 --> 00:12:13,640 
...ذكرتِ شيئاً فيما مضى

165
00:12:13,760 --> 00:12:16,720 
...أنّ الأمور كانت
."أقلّ من المُعتاد"

166
00:12:16,920 --> 00:12:20,440 
أتودّين الحديث عن ذلك؟

167
00:12:20,600 --> 00:12:22,680 
كيف كانت حياتكِ مُختلفة
منذ تحدّثنا آخر مرّة؟

168
00:12:26,960 --> 00:12:30,600 
لم يسبق أن كنتِ بمثل هذا
.(الهدوء من قبل يا (شيفون

169
00:12:30,760 --> 00:12:35,200 
...حسناً
.(تسير الأمور على نحو أفضل مع (أندرو

170
00:12:36,920 --> 00:12:42,760 
.(ولقد إنفصلتُ عن (هنري
و(جولييت) لم تعد تكرهني بعد الآن

171
00:12:42,920 --> 00:12:48,840 
.يا للروعة
!ذلك تقدّم لا يُصدّق

172
00:12:49,000 --> 00:12:55,320 
.قمتِ تماماً بتحويل حياتكِ بكاملها
.وفعلتِ كلّ ذلك خارج العلاج

173
00:12:55,480 --> 00:13:01,280 
:ممّا يطرح السؤال
ما سبب عودتكِ الآن؟

174
00:13:01,440 --> 00:13:07,800 
.لا أفهم ما تقصدين -
.لقد أصلحتِ كلّ علاقاتكِ الرئيسيّة -

175
00:13:07,960 --> 00:13:11,760 
،أنتِ تقومين بخطوات واسعة بحياتكِ العائليّة
،وحتى الآن، وبعد أشهر فقط

176
00:13:11,920 --> 00:13:16,640 
،أمر جعلكِ ترفعين سمّاعة الهاتف
.وأرادكِ أن تتواصلي معي

177
00:13:16,760 --> 00:13:20,760 
.لسـ... لستُ مُتأكّدة حقاً -
.حسناً، فكّري في الأمر -

178
00:13:20,920 --> 00:13:24,000 
ما الذي كان مُختلفاً هذا الصباح
عن صباح الأيّام السابقة؟

179
00:13:24,120 --> 00:13:26,240 
،"أقلّ من المُعتاد"
.كما صغتِ الأمر

180
00:13:29,400 --> 00:13:34,760 
.لا أستطيع أن أقول بالضبط -
.أتيتِ إلى هنا لإستكشاف شيءٍ معي -

181
00:13:34,920 --> 00:13:39,920 
شيء... لابدّ أنّكِ شعرتِ
.أنّه مُختلف هذا الصباح

182
00:13:45,120 --> 00:13:47,480 
.سأجعل مُساعدتي تحجز الموعد الآن

183
00:13:49,960 --> 00:13:51,480 
.أياً كان ما تقولينه

184
00:13:53,240 --> 00:13:55,360 
...يا إلهي

185
00:13:55,480 --> 00:13:58,120 
.(إنّي أقع في حبّ (أندرو

186
00:13:59,840 --> 00:14:01,800 
.من جديد

187
00:14:06,120 --> 00:14:09,440 
.هنالك الكثير من السيّاح هذا الأسبوع
ماذا عن الأسبوع القادم؟

188
00:14:09,560 --> 00:14:14,200 
.(لديك حفل جمع التبرعات لمؤسسة (كارلروي -
.قومي بإلغائها -

189
00:14:14,320 --> 00:14:17,480 
.حسناً، يبدو هذا مُهمّاً -
.(أوليفيا) -

190
00:14:17,640 --> 00:14:20,440 
،إلاّ لو كنت تفحص ملاجئ الضرائب
.فهذا بإمكانه الإنتظار

191
00:14:20,600 --> 00:14:23,240 
.مُضحك للغاية
.(شكراً يا (كلودين

192
00:14:30,120 --> 00:14:34,480 
.(الآن هو الوقت المناسب لضرب (أربوغاست -
.لقد تحدّثنا بهذا قبلاً -

193
00:14:34,600 --> 00:14:39,720 
.(ولقد سمعت (هنري
...تيم أربوغاست) ضعيف، مريض)

194
00:14:39,880 --> 00:14:46,120 
قلق حول إرثه. يتساءل من سيتولى
.رعاية أحفاده عندما يموت

195
00:14:46,320 --> 00:14:53,120 
.يتساءل لو كان يترك أمواله في المكان الصائب
.كِلانا يعرف أنّ المكان الصائب هو معنا

196
00:14:55,680 --> 00:14:58,320 
كان هناك وقتٌ عندما لم تكن
.بحاجة لكلّ هذا الوقت للإقناع

197
00:14:58,480 --> 00:15:01,240 
ما الأمر، مُشتت للغاية
للتخطيط لعطلتك القادمة؟

198
00:15:01,400 --> 00:15:06,680 
،لا تتهميني بفقدان تركيزي
.لأنني لا أشاركِ بنفس الإلحاح

199
00:15:06,880 --> 00:15:11,040 
.(لن أبتز (هنري) لصلته بـ(أربوغاست

200
00:15:13,520 --> 00:15:14,720 
.آسف

201
00:15:15,760 --> 00:15:17,520 
...كيف يكون هذا لأمر مُلحّ

202
00:15:17,680 --> 00:15:20,800 
إثنين من المستثمرين الستة الذين
.ضممناهم الشهر الماضي قد إنسحبوا

203
00:15:20,960 --> 00:15:24,200 
لو لم نجد شخصاً غنياً بما يكفي
...لتغطية تلك الخسائر

204
00:15:24,400 --> 00:15:27,440 
.أنت تعرف ما يمكن أن يعنيه ذلك

205
00:15:36,240 --> 00:15:39,040 
،أعني، الطريقة التي ينظر بها إليّ
...كأنّه

206
00:15:39,160 --> 00:15:46,120 
.لا يُصدّق كم أنّي عطوفة عليه
.كأنّه... لم يعرف أنّي أستطيع جعله سعيداً

207
00:15:46,280 --> 00:15:51,720 
أعلم أنّه أمر مُؤقت وحسب، بسبب
...طريقة سير الأمور من قبل، ولكن

208
00:15:51,840 --> 00:15:58,640 
.لا أريده أن ينتهي...
.أريد أن أبقى أفاجئه

209
00:16:00,560 --> 00:16:02,240 
إنتظري... ما الذي يجري؟

210
00:16:02,400 --> 00:16:03,680 
.إنتهى الوقت

211
00:16:03,840 --> 00:16:06,000 
...لقد مضت -
ساعة وعشر دقائق؟ -

212
00:16:06,120 --> 00:16:07,480 
..لقد منحتكِ دقائق إضافيّة

213
00:16:08,840 --> 00:16:11,520 
أيّ فرصة أستطيع بها
شراء الجلسة القادمة؟

214
00:16:13,640 --> 00:16:16,960 
...إذن

215
00:16:17,160 --> 00:16:20,280 
أتعتقدين أنّه يجب أن نُعيد
ملء وصفتي الطبيّة مُجدداً؟

216
00:16:20,440 --> 00:16:23,320 
.لم أكن أخطط لذلك
.يبدو أنّكِ تُبلين حسناً من دونها

217
00:16:23,480 --> 00:16:27,120 
إذن أنتِ لا تعتقدين
أنني مُكتئبة بعد الآن؟

218
00:16:27,280 --> 00:16:32,600 
شيفون)، تعلمين أنني لم أصف تلك العقاقير)
.المضادة للإكتئاب لعلاج الإكتئاب

219
00:16:41,200 --> 00:16:44,160 
.(أنتِ تُبلين حسناً يا (شيفون

220
00:16:44,320 --> 00:16:45,680 
.أراكِ الأسبوع المقبل

221
00:16:47,160 --> 00:16:49,640 
.حسناً

222
00:16:49,760 --> 00:16:51,720 
.شكراً لكِ. مُجدداً

223
00:17:08,480 --> 00:17:11,600 
...(مالكوم)
أأنت على ما يُرام بالداخل يا صاحبي؟

224
00:17:14,760 --> 00:17:16,240 
.أجل، إنّي على ما يُرام

225
00:17:38,680 --> 00:17:41,360 
...(تشارلي) -
.أجل يا صاحبي -

226
00:17:41,520 --> 00:17:44,320 
.ليس عليك أن تسأل. منزلي هو منزل
.تفضّل بنفسك

227
00:17:44,480 --> 00:17:48,680 
.ذلك ما أنا خائف منه نوعاً ما
.يوجد بهذا كحول

228
00:17:48,840 --> 00:17:54,640 
لم أصل أبداً لنقطة شرب غسول الفم
...إلى الحافة، ولكن

229
00:17:54,760 --> 00:17:57,720 
لا أعرف لو كان بإمكاني المُخاطرة
.بوجوده حولي الآن

230
00:17:57,880 --> 00:18:02,480 
.أوَتعرف؟ لا ترهق نفسك يا رجل
.إنّي آسف

231
00:18:02,680 --> 00:18:07,520 
خليلتي السابقة، غادرت من هنا قبل بضعة
.أشهر، ولم تسنح لي الفرصة للتنظيف بعد

232
00:18:07,640 --> 00:18:09,680 
...بالإضافة

233
00:18:09,840 --> 00:18:12,000 
.الأشياء الزرقاء لم تكن سمّي حقاً

234
00:18:23,960 --> 00:18:27,360 
.إنتظر... تباطئ في حديثك للحظة
.أنت مذعور بسبب غسول للفم

235
00:18:27,520 --> 00:18:29,000 
.(أعلم يا (بريدجيت

236
00:18:29,120 --> 00:18:32,800 
حسناً، إنّه غريب قليلاً، ولكن ليس
.كلّ المدمنين يسكرون بغسول الفم

237
00:18:33,000 --> 00:18:36,960 
،حسناً، جعلني أقلق أنّه قد يتعاطى مُجدداً
.لذا فتّشتُ بالمكان

238
00:18:37,080 --> 00:18:38,960 
وماذا؟ -
.لم أجد شيئاً -

239
00:18:39,080 --> 00:18:40,760 
.أعني، لا يوجد خمر أو مُخدّرات

240
00:18:41,960 --> 00:18:44,440 
.ولكن لاحظتُ شيئاً آخر
.لذا فتّشتُ أدراجه

241
00:18:44,640 --> 00:18:48,400 
،لديه أربعة أزواج من الجوارب، وأربعة
.أزواج بوكسر، وثلاثة قمصان بدون أكمام

242
00:18:48,600 --> 00:18:50,720 
أأنت بخير يا (مالكوم)؟

243
00:18:50,880 --> 00:18:52,680 
،هذا ليس حول إبتعادي عن الإدمان
.(يا (بريدجيت

244
00:18:52,800 --> 00:18:55,080 
.شيء غير صائب هنا

245
00:18:55,200 --> 00:18:58,680 
...البطاريات في جهاز التحكم عن بعد
.ما تزال ملفوفة بالغطاء

246
00:18:58,840 --> 00:19:03,280 
،يقول (تشارلي) أنّه عاش هنا لشهور
ولم يستخدم جهاز التحكّم قط؟

247
00:19:03,440 --> 00:19:05,960 
أيمكن أن نثق حقاً بهذا الرجل؟

248
00:19:06,160 --> 00:19:10,400 
.إنتظر يا (مالكوم)... سأعاود الإتّصال بك
.إنّي في منتصف أمرٍ ما

249
00:19:14,440 --> 00:19:19,600 
.مرحباً. إنّي آسفة لإزعاجكِ
هل تسمحين لي؟

250
00:19:19,800 --> 00:19:22,960 
.المكتب مُغلق لتناول طعام الغداء
.يمكنكِ إستخدام الحمام في الجناح الشرقي

251
00:19:23,080 --> 00:19:25,240 
.أعتقد أنّ لديّ مُفتاح -
.لقد كنتُ هناك للتو -

252
00:19:25,360 --> 00:19:27,080 
.المكان قذر للغاية

253
00:19:28,240 --> 00:19:30,280 
.شكراً لكِ

254
00:20:08,360 --> 00:20:10,240 
...جلسة (شيفون) الأخيرة

255
00:20:18,560 --> 00:20:21,920 
شيفون)؟)
ماذا تفعلين هنا؟

256
00:20:25,560 --> 00:20:28,120 
.سأتّصل بالأمن -
.أرجوكِ، دعيني أفسّر لكِ -

257
00:20:28,280 --> 00:20:31,440 
.(لقد تسللتِ إلى مكتبي يا (شيفون
.لقد إنتهكتِ خُصوصيتي

258
00:20:31,600 --> 00:20:33,040 
.أردتُ التحدّث عن المزيد

259
00:20:33,200 --> 00:20:36,000 
.شعرتُ أننا نُحرز تقدّماً في هذا الصباح
.ولم أكن أرغب في إنتظار الجلسة القادمة

260
00:20:36,160 --> 00:20:38,480 
وكان لديّ هذا الحلم الجنونيّ
.الذي لا أعلم إن كان يعني شيئاً

261
00:20:38,600 --> 00:20:41,200 
.كان يجب أن أخبركِ عنه -
.أردتِ المزيد من الوقت -

262
00:20:41,840 --> 00:20:46,720 
.كان يجب أن تتصلي -
.ظننتُ أنّ العلاج ليس حول الأحكام -

263
00:20:49,360 --> 00:20:53,880 
بعد وقوع حادث كهذا، سوف أعيد التقييم
.لأرى لو كنّا نستطيع مواصلة العلاج معاً

264
00:20:54,000 --> 00:20:58,360 
.إنّي أتفهّم تماماً
.آسفة

265
00:20:58,480 --> 00:21:02,760 
.أوقفي المصعد، من فضلكِ -
.شكراً -

266
00:21:16,680 --> 00:21:19,680 
شيفون) ذهبت إلى الكنيسة؟)

267
00:21:23,120 --> 00:21:26,880 
هل ستتصل بـ(هنري)؟ -
.لا أزال أفكّر في الأمر -

268
00:21:27,000 --> 00:21:30,160 
.قد تكون هناك طرق أخرى -
وما هي تلك؟ -

269
00:21:30,320 --> 00:21:33,920 
.هنري) بيدنا)
.لا يمكن لمس (أربوغاست) من دونه

270
00:21:34,720 --> 00:21:37,760 
الرجل لديه الكثير من المُعدّين وطبقات
!الخصوصية والحماية من الرئيس نفسه

271
00:21:37,920 --> 00:21:42,920 
حاولتُ الحصول على رقمه المُباشر، وأقرب
.ما إستطعتُ الحصول عليه كان مُساعد مساعده

272
00:21:43,080 --> 00:21:44,360 
.(لقد رأيتِ (هنري

273
00:21:44,480 --> 00:21:48,480 
،لو وضعت عليه أيّ مُعضلة ماليّة اليوم
.فإنّ رأسه سينفجر

274
00:21:48,640 --> 00:21:53,560 
،حسناً، إذا لم تكن تُنقذ شركتنا
فلمَ أنت مُتعجّل في الوصول إليه؟

275
00:21:53,720 --> 00:21:59,760 
أأنت مُستعد؟ -
.لقد دعوتُ زوجتي لتناول الغداء -

276
00:22:11,880 --> 00:22:14,080 
هل رأيت النظرة التي وجّهتها عليّ؟

277
00:22:14,200 --> 00:22:19,640 
تحاول (أوليفيا) جاهدة وضع
.والد زوجة (هنري) كمُستثمر

278
00:22:19,760 --> 00:22:23,400 
،تعتقد أنني لا أتصرّف بسرعة كافية
.وهي مُحقة على الأرجح

279
00:22:23,560 --> 00:22:25,640 
.ما زالت (جيما) مفقودة

280
00:22:26,760 --> 00:22:34,160 
.أعلم. و(أربوغاست) مريض للغاية
.الذي لم يغب عن مُلاحظة (أوليفيا) بالضبط

281
00:22:34,280 --> 00:22:35,720 
.أعتقد أنني فقدتُ شهيتي

282
00:22:39,560 --> 00:22:44,520 
،أعلم أنّكِ لا تُحبّين ألعاب التخمين
ولكن ماذا عن تجربة فكريّة؟

283
00:22:46,080 --> 00:22:47,920 
تجربة فكريّة؟

284
00:22:48,040 --> 00:22:53,320 
!أعرف، أعرف. تحمّليني
ماذا لو كان كلّ ذلك على المحك؟

285
00:22:53,480 --> 00:22:55,960 
.مُجدداً، إنّها ليست كذلك
.إنّها مُجرّد تجربة

286
00:22:56,120 --> 00:23:00,240 
ماذا لو كان فعل الأمر الصائب
سوف يُكلفنا كلّ شيء؟

287
00:23:01,720 --> 00:23:05,560 
.الشرفة. الشقة
.(المنزل في (هامبتونز

288
00:23:05,680 --> 00:23:07,880 
.الملابس -
حتى السوشي؟ -

289
00:23:08,000 --> 00:23:13,560 
.أجل، حتى السوشي
...هل

290
00:23:15,160 --> 00:23:17,440 
هل ستقفين معي؟

291
00:23:20,120 --> 00:23:23,160 
.سوف أقف معك

292
00:23:31,400 --> 00:23:36,440 
.إسمعي، عليّ العودة إلى العمل
ما هي خُططكِ لبقيّة اليوم؟

293
00:23:38,520 --> 00:23:43,360 
فماذا ستقول لو قلتُ
أنني ذاهبة إلى كنيسة؟

294
00:23:43,560 --> 00:23:46,720 
أنتِ... في كنيسة؟
.لكنتِ ستتلاشين

295
00:23:46,880 --> 00:23:49,560 
.أنت -
جديّاً يا (شيفون)؟ -

296
00:23:49,720 --> 00:23:52,680 
بعد الشجار الذي حدث بيننا
حول أقامة زفافنا في الكنيسة؟

297
00:23:52,840 --> 00:23:59,080 
.كلاّ، ليس جدّياً
.إنّما مُجرّد تجربة فكريّة

298
00:24:09,400 --> 00:24:11,160 
.(تشارلي)

299
00:24:13,160 --> 00:24:15,160 
ما الأمر يا رجل؟

300
00:24:17,040 --> 00:24:21,560 
.كنتُ أريد أن أعتذر حول ما حدث الصباح
.لم أكن أقصد أن أفزعك حول غسول الفم

301
00:24:21,720 --> 00:24:24,120 
...بعد كلّ ما قمت -
.إحتفظ به يا صاحبي -

302
00:24:24,280 --> 00:24:25,680 
.لا تقلق حقاً

303
00:24:27,360 --> 00:24:30,040 
.لقد أتيتُ لأخذ إستحمام سريع

304
00:24:33,280 --> 00:24:35,560 
هل ستكون على ما يُرام اليوم لوحدك؟

305
00:25:38,000 --> 00:25:39,720 
.كلّ شيء معكِ بنفس القصّة السخيفة

306
00:25:39,840 --> 00:25:41,360 
!عودي إلى المنزل حالاً -
!لستُ ثملة حتى -

307
00:26:23,240 --> 00:26:24,440 
.اسكبي لي كأساً

308
00:26:26,400 --> 00:26:29,200 
أأنت مُتأكّد أنّك تريد كأس ويسكي ثانٍ؟

309
00:26:29,360 --> 00:26:34,240 
،لم تتح لي الفرصة للشرب منذ خمسة أيام
.لذا توقفي عن إصدار الأحكام وإبدئي بالسكب

310
00:26:37,720 --> 00:26:39,080 
.(أياً كان ما تقول يا (جون

311
00:26:49,240 --> 00:26:50,440 
.بصحتك

312
00:26:51,760 --> 00:26:53,400 
هل أستطيع مساعدتكِ؟

313
00:26:53,520 --> 00:26:59,120 
.أجل
أسبق ورأيتُه هنا معي؟

314
00:27:05,400 --> 00:27:07,920 
.كلاّ، ولكنّه يأتي إلى هنا كثيراً

315
00:27:08,080 --> 00:27:10,280 
.يشرب الويسكي دوماً
.ويتحدّث على هاتفه دوماً

316
00:27:13,680 --> 00:27:15,960 
.شكراً لك -
.بالتأكيد -

317
00:27:19,880 --> 00:27:23,400 
مرحباً. قابنلي في الشقة
.حالما تستطيع

318
00:27:27,920 --> 00:27:30,880 
.نعم -
.شيفون) تتحدّث) -

319
00:27:31,080 --> 00:27:34,000 
{\pos(115,230)}
".(باريس)، (فرنسا)"

320
00:27:31,080 --> 00:27:34,800 
{\pos(190,180)}
كيف هو الوضع مع راعيها السابق؟ -
.الوضع الراهن -

321
00:27:35,000 --> 00:27:37,440 
،أدخلتُه بمجموعة المُدمنين
.ووضعتُه في الشقة

322
00:27:37,560 --> 00:27:42,120 
.(ولكن هذا الرجل ليس مثل (جيما
.(إنّه مُصمّم على حفظ الأسرار مثل (بريدجيت

323
00:27:42,280 --> 00:27:45,440 
بالإضافة، لديّ الكثير من الغرف
.في الطابق السفلي

324
00:27:45,640 --> 00:27:48,920 
.هذه هي الطريقة الأفضل بالوقت الراهن -
.سآخذ كلمتك في ذلك -

325
00:27:49,080 --> 00:27:52,520 
أتتذكّرين ذلك الشيء الصغير الذي كنتِ
مذعورة حوله حينما وصلت لـ(نيويورك)؟

326
00:27:52,680 --> 00:27:56,680 
المُسدّس؟ -
.خمّني من أعطاني إيّاه اليوم -

327
00:27:56,800 --> 00:27:58,320 
أتريد وِسام شرفٍ يا (جون)؟

328
00:27:58,480 --> 00:28:00,520 
السبب الوحيد لحوزتها ذلك المسدّس
،في المقام الأول

329
00:28:00,680 --> 00:28:03,960 
.لأنّ الشرطي الذي قمتَ بإستئجاره أعطاه إيّاها -
.أجل -

330
00:28:04,160 --> 00:28:06,760 
.وأخبرتُكِ أنّه إحتاج إلى قصة لتغطية فعلته

331
00:28:06,920 --> 00:28:10,720 
كان (جيمي) هو الشخص الوحيد القريب
.بما يكفي لـ(بريدجيت) لأداء المُهمّة

332
00:28:10,840 --> 00:28:15,280 
لقد أعادها إليكِ، أليس كذلك؟ -
.أياً كان -

333
00:28:24,400 --> 00:28:27,240 
.(لقد إتّخذتُ قراراً حول (أربوغاست

334
00:28:27,400 --> 00:28:31,680 
.لن نُتابع الأمر
.هذا ليس الوقت المناسب

335
00:28:31,840 --> 00:28:34,360 
...وإذا خسرنا فرصتنا تماماً، حينها

336
00:28:34,480 --> 00:28:36,240 
.فليكن كذلك

337
00:28:37,320 --> 00:28:40,080 
هل لي أن أسأل ما الذي غيّر رأيك؟

338
00:28:41,680 --> 00:28:44,360 
،قبل شهر
.ربّما كنتُ سأفعل ذلك

339
00:28:44,520 --> 00:28:46,080 
...ولكن الآن

340
00:28:46,280 --> 00:28:48,640 
لديّ أمور أخرى أعيش لأجلها
.من خطنا الإحتياطي

341
00:28:48,800 --> 00:28:50,760 
.(شيفون)

342
00:28:54,760 --> 00:28:57,520 
أعتقد أنّي أريد أن أكون
.الرجل الذي تعتقدني

343
00:29:28,960 --> 00:29:35,560 
.(اسمه الأخير هو (ديلاريو -
.جون ديلاريو). كنتَ مُحقاً) -

344
00:29:35,680 --> 00:29:40,680 
.لقد جاء إليّ في زمالة المُدمنين المجهولين
.لم تكن هنا. إحتجتُ شخصاً للتحدّث إليه

345
00:29:40,800 --> 00:29:43,560 
.إنّي حمقاء -
.ليست غلطتكِ -

346
00:29:43,720 --> 00:29:47,800 
.لقد تكلّف الكثير المتاعب لكسب ثقتكِ -
لكن لماذا؟ -

347
00:29:49,760 --> 00:29:54,520 
(مُضادات الإكتئاب التي كانت تتعاطاها (شيفون
.تُستخدم أيضاً لعلاج جنون الشك

348
00:29:54,680 --> 00:29:59,520 
،وظنّت الطبيبة أنّها مجنونة بالشك
.ولكن أعتقد أنّها كانت خائفة

349
00:29:59,640 --> 00:30:02,680 
أعتقد أنّها كانت تعرف على الأرجح
.أنّ شخص يُحاول إيذائها

350
00:30:02,840 --> 00:30:05,880 
،ومن ثمّ ذهبت لتلك الحانة
.نفس الحانة التي رأيتُه فيها

351
00:30:06,000 --> 00:30:09,320 
.لا يمكن أن يكون الأمر مُجرّد مُصادفة -
أتعتقدين أنّه هو الذي يسعى خلف (شيفون)؟ -

352
00:30:09,480 --> 00:30:14,560 
لا أعرف. لكن كانت لديه فرص كثيرة
.ليؤذيني، ولكنّه لم يفعل ذلك

353
00:30:16,400 --> 00:30:20,480 
.ربّما لأنّه يعرف أنّ لديّ مُسدّس
.وهو ما قد عطيتُه إيّاه

354
00:30:20,600 --> 00:30:23,320 
.عليّ إستعادة ذلك -
،قبل ان نفعل شيئاً -

355
00:30:23,480 --> 00:30:25,320 
يجب أن نعرف المزيد
.حول هذا الرجل

356
00:30:25,480 --> 00:30:27,360 
أيّ شيء في الشقة؟ -
.كلاّ -

357
00:30:27,520 --> 00:30:29,480 
.ولكن قد يكون هنالك شيء هنا

358
00:30:30,920 --> 00:30:33,480 
.لدى (تشارلي) عنوان آخر
.يجب أن أتحقق منه

359
00:30:39,200 --> 00:30:43,520 
.أكاد أقسم أنني وقعتُ هذه من قبل -
.فاتتك صفحة -

360
00:30:44,800 --> 00:30:50,560 
.لا أحد يلومك لكونك مُشتتاً
.أنت مُتقلب كثيراً

361
00:30:51,600 --> 00:30:55,320 
أتريدين كأساً؟ -
.لا ينبغي عليّ ذلك -

362
00:30:59,040 --> 00:31:03,440 
الأطفال؟ -
.إنّهم نائمين الآن -

363
00:31:06,920 --> 00:31:08,400 
.شكراً لك

364
00:31:11,960 --> 00:31:14,880 
ما هي قصتكِ يا (أوليفيا)؟

365
00:31:15,920 --> 00:31:17,640 
ما الذي سمعته؟

366
00:31:18,760 --> 00:31:20,080 
.أنّكِ سافلة

367
00:31:23,120 --> 00:31:25,800 
،في نوع عملي
.عليك أن تكون كذلك

368
00:31:25,920 --> 00:31:30,280 
.كان (أندرو) يتفهّم ذلك -
كان؟ -

369
00:31:30,440 --> 00:31:35,560 
كان كِلانا على نفس الصفحة... حول
الأعمال، حول فعل ما يجب القيام به

370
00:31:38,640 --> 00:31:40,360 
.لست بحاجة لسماع هذا

371
00:31:40,520 --> 00:31:44,240 
إسمعي، هذه أوّل محادثة بين بالغين
.أجريها في خلال أسبوع

372
00:31:44,400 --> 00:31:46,840 
.أرجوكِ، واصلي التحدّث

373
00:31:48,800 --> 00:31:56,200 
يبدو أنّه خسر غريزته القاتلة حينما قرّر هو
.و(شيفون) التوقف فجأة عن كره بعضهما

374
00:31:58,200 --> 00:32:00,440 
لستُ أنا فحسب، أليس كذلك؟
.كان ذلك سريعاً

375
00:32:02,920 --> 00:32:08,640 
هل تعرف ما تغيّر بينهما؟ -
.ليس لديّ فكرة -

376
00:32:08,760 --> 00:32:12,400 
،ولكن لو إكتشفتِ ذلك
.أودّ أن أعرف السبب

377
00:32:13,760 --> 00:32:18,720 
،حسناً، يبدو الحب قد قوّضه
.والآن هو يمنعني عند كلّ مُنعطف

378
00:32:18,840 --> 00:32:21,200 
يقول أنّه يُريد أن يكون
.رجلاً أفضل إليها

379
00:32:21,360 --> 00:32:26,920 
الأمر التالي الذي أعرفه، أنّه سيحوّل
.الشركة إلى مطعم للفقراء

380
00:32:31,640 --> 00:32:33,240 
.الأولاد

381
00:32:33,360 --> 00:32:35,240 
.إعذريني

382
00:33:02,680 --> 00:33:04,640 
.(شيفون)

383
00:33:21,440 --> 00:33:22,960 
أأنتِ على عجلة من أمركِ؟

384
00:33:25,280 --> 00:33:27,560 
.لقد حصلتُ على ما جئتُ لأجله

385
00:33:28,440 --> 00:33:30,760 
.حسناً

386
00:33:45,480 --> 00:33:46,640 
.مرحباً

387
00:33:47,720 --> 00:33:49,840 
.شكراً على حضورك

388
00:33:49,960 --> 00:33:54,240 
أجل، حسناً... لا أستطيع أن أقول
.أنّ رسالة بريدكِ الصوتي لم تُقلقني

389
00:33:54,400 --> 00:33:57,040 
ما الأمر العاجل؟ -
.أنت تعرف ما هو -

390
00:33:57,160 --> 00:34:01,120 
.بعض الليالي أسوأ من غيرها -
.أجل

391
00:34:01,280 --> 00:34:04,440 
.آسفة لإبعادك عمّا كنت تفعله

392
00:34:04,640 --> 00:34:08,200 
لا، لا، لا. كنتُ أنظر في الواقع
.إلى تحقيق (جيما) مرّة أخرى

393
00:34:08,360 --> 00:34:11,480 
ذلك الشرطي الذي أعطاني
...سجلاّت الهاتف الخليوي

394
00:34:22,840 --> 00:34:27,440 
شيفون)؟ أأنتِ بخير؟)
.يبدو كما لو أنّكِ في مكان آخر

395
00:34:29,600 --> 00:34:31,200 
.أنا هنا

396
00:34:31,360 --> 00:34:33,000 
...إنّما

397
00:34:33,160 --> 00:34:37,720 
إنّي مغمورة لمقدار ما فعلته لي
.في الأسابيع القليلة الماضية

398
00:34:37,880 --> 00:34:42,200 
لقد تجازوت الواجب المُقرر
.المنوط بالراعي

399
00:34:44,400 --> 00:34:46,400 
.إنّي أحاول معرفة السبب فحسب

400
00:34:49,120 --> 00:34:50,760 
.أعتقد أنّه بسبب كوني مُجرّد رجل صالح

401
00:35:39,360 --> 00:35:42,840 
،لقد كنت مذهلاً
...ولقد كنتُ

402
00:35:42,960 --> 00:35:44,320 
.فوضى عارمة

403
00:35:44,480 --> 00:35:51,160 
سحبتُك إلى الاضمحلال، ومُساعدة
...مالكوم) في الإبتعاد عن الإدمان، و)

404
00:35:51,280 --> 00:35:52,520 
.المسدّس

405
00:35:52,680 --> 00:35:57,440 
لا أعرف ما كنتُ أفكّر به
.بطلبك أن تتخلص منه

406
00:35:57,600 --> 00:36:02,160 
،حسناً، بالطريقة التي تُفسّرين الأمر
.يبدو معقولاً

407
00:36:02,320 --> 00:36:07,000 
.ما كان ينبغي أن أجعلها مُشكلة لك
.كان ذلك خطأ

408
00:36:48,360 --> 00:36:52,160 
.ما كان ينبغي أن أسحبك إلى هذا
.أقصد أنّه مُسدّس مسروق

409
00:36:52,280 --> 00:36:54,040 
مُسدّس شرطي مسروق

410
00:36:54,200 --> 00:36:58,520 
.أجل، ولكن هناك طرق لجعله غير قابل للتعقب
.طرق قد بدأتُ بالفعل في تنفيذها

411
00:36:58,680 --> 00:37:01,000 
...الأمر أكثر من ذلك، إنّي

412
00:37:01,120 --> 00:37:02,600 
.يجب أن أستعيده

413
00:37:03,440 --> 00:37:05,920 
.(إنّي مُشوّش يا (شيفون

414
00:37:06,080 --> 00:37:11,920 
.أحتاج إلى المُسدّس -
ما سبب حاجتكِ لمُسدّس؟ -

415
00:37:13,240 --> 00:37:15,840 
.إنّي لا أشعر بالأمان بعد الآن

416
00:37:34,840 --> 00:37:37,360 
لماذا لا تشعرين بالأمان؟

417
00:37:39,480 --> 00:37:41,200 
...قصدتُ

418
00:37:41,320 --> 00:37:45,360 
...ما زالت (جيما) مفقودة
.ولا نعرف لو كان له علاقة بي حتى الآن

419
00:37:45,520 --> 00:37:48,760 
إنّما... أعلم أنّ ذلك الشخص
...لا يزال في الخارج

420
00:37:50,160 --> 00:37:53,840 
...وسأشعر أكثر أمناً إذا
.إذا كنتُ مسلّحة

421
00:37:55,000 --> 00:37:58,160 
.(حسناً يا (شيفون

422
00:37:58,280 --> 00:38:00,960 
.ولكنّه ليس معي
.ليس الآن

423
00:38:01,120 --> 00:38:06,120 
إنّه مع رجل قال أنّ بإمكانه الإهتمام بالأرقام
.التسلسلية لأجلي، بدون طرح أسئلة

424
00:38:06,280 --> 00:38:09,560 
.سأحتاج إلى يوم لإستعادته

425
00:38:09,680 --> 00:38:13,800 
.إنتظر، ليس عليك أن تُغادر بهذه اللحظة
...أقصد، لا يزال علينا إنهاء قهوتنا

426
00:38:13,960 --> 00:38:18,200 
.وليس لديّ مكان آخر أكون فيه -
.أنا لديّ -

427
00:38:33,600 --> 00:38:35,160 
...(تشارلي)

428
00:38:38,120 --> 00:38:39,680 
.شكراً لك

429
00:38:41,440 --> 00:38:43,800 
.(على الرحب والسعة (شيفون

430
00:39:19,800 --> 00:39:22,320 
.إنّه عائد"
".أخرج من هناك

431
00:39:36,600 --> 00:39:37,920 
.اللعنة

432
00:40:05,480 --> 00:40:08,240 
.(شيفون)
.إنّها تشكّ بي

433
00:40:16,720 --> 00:40:24,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>