1
00:01:17,694 --> 00:01:19,910
لا يهمني ما يقول أحد أعياد مهمة.

2
00:01:24,298 --> 00:01:25,472
لذا عندما صديقا جيدا للتحول 60

3
00:01:26,210 --> 00:01:28,600
وأنا عائدا من مهمة أخرى الحكومة ،

4
00:01:29,338 --> 00:01:30,338
ليس هناك وسيلة أسرع بكثير للوصول الى منزله
من 00:01:24:80 00:01:28:31 للقبض على ركوب على T - 38 رحلة CE.

5
00:01:36,638 --> 00:01:38,854
انه شيء جيد أنها لا تخدم وجبة في هذه الرحلة ،

6
00:01:39,594 --> 00:01:44,069
لأن قلبي كان بالفعل في فمي.

7
00:02:02,362 --> 00:02:03,709
وربما لم تكن من الدرجة الأولى للجلوس ،

8
00:02:04,448 --> 00:02:07,532
ولكن من يهتم ، مع الطيارين من هذا القبيل.
وقد القيت 00:02:13:76 00:02:17:19 مؤسسة فينيكس بعض الأحزاب البرية من قبل ،

9
00:02:24,436 --> 00:02:29,606
لكن هذه المرة قرر بيت حقا أن تفعل ذلك الحق.

10
00:02:30,866 --> 00:02:32,909
-- مفاجأة! -- مفاجأة!

11
00:02:30,345 --> 00:02:34,472
عيد ميلاد سعيد ، كيلي!

12
00:02:35,733 --> 00:02:37,080
أوه ، انه ليس كيلي.

13
00:02:35,733 --> 00:02:38,992
جميل أن تعرف ابن تقدر ذلك. شكرا لك.

14
00:02:39,730 --> 00:02:43,685
كل الحق ، والجميع ، دعونا تنظيف الورق الملون واللافتات على الفور.

15
00:02:43,554 --> 00:02:46,118
والتي بدورها قبالة ضوء الخريطة. كيلي : سوف يكون هنا في أي لحظة.

16
00:02:46,856 --> 00:02:49,072
ماك ، وأنه من الجيد أن يراك ، ولكن كنت في اليوم في وقت مبكر.

17
00:02:49,811 --> 00:02:53,766
-- ماذا تفعلين هنا؟ -- إنها لكيلي. وأود أن لا نضيعها.

18
00:02:55,199 --> 00:02:58,284
ولكن لأقول لك الحقيقة ، ويهمني ان تظهر في أي مكان لرؤيتكم ارتداء قبعة أن.

19
00:02:57,284 --> 00:03:01,066
how'd لذا كنت يخدع كيلي للقدوم أكثر من؟

20
00:03:01,978 --> 00:03:03,846
كذب أنا. قلت له واحد من أجهزة الكمبيوتر لدينا انخفض
هناك حاجة 00:02:54:00 00:02:55:43 وتكون ثابتة على الفور.

21
00:03:05,975 --> 00:03:06,627
كما تعلمون ، انها ليست مثل له أن يكون في وقت متأخر.

22
00:04:10,283 --> 00:04:13,542
لا جواب في مكانه.

23
00:04:14,107 --> 00:04:18,626
-- Where'd التي تأتي من؟ استمع إلى هذا ، بيت --.

24
00:04:16,020 --> 00:04:21,365
"عزيزي ماك : إذا كان أي شيء من شأنها تحسين اللعبة ، وهذا سوف كيلي".

25
00:04:19,669 --> 00:04:24,145
حسنا ، يمكن أن اللعبة تقف تحسين قليلا.

26
00:04:22,450 --> 00:04:24,101
بيت...

27
00:04:23,840 --> 00:04:26,230
.. أنت تعرف أن هذا الزوج من القفازات الهوكي المفضلة لدي؟

28
00:04:27,143 --> 00:04:29,141
القديم فاز متابعة منها؟ نعم.

29
00:04:30,097 --> 00:04:34,573
نعم ، حسنا ، أنا لا أعطي هؤلاء بعيدا. هذه هي العصا كيلي جديلة المفضلة.

30
00:04:35,486 --> 00:04:36,833
شيء خطأ.

31
00:04:37,920 --> 00:04:39,093
سأنتظر هنا في حال يظهر.

32
00:04:54,952 --> 00:04:56,952
كيلي؟

33
00:04:54,431 --> 00:04:58,169
كيلي ، انها لي ، وماك.

34
00:04:59,297 --> 00:05:00,297
الانفتاح.

35
00:05:00,514 --> 00:05:01,687
كيلي!

36
00:06:28,113 --> 00:06:29,634
هيا!

37
00:06:45,841 --> 00:06:49,448
عيد ميلاد سعيد ، كيلي.

38
00:06:54,358 --> 00:06:58,138
أنا فقط لا يمكن ان نعتقد كنت تفعل شيئا البكم.

39
00:06:58,529 --> 00:07:01,267
ما كان يمر بها رأسك ، كيلي؟

40
00:07:02,005 --> 00:07:04,048
-- ندعه يذهب ، وماك. -- لا ، أنا لن!

41
00:07:04,786 --> 00:07:08,045
أريد أن أعرف لماذا أنا أعرف الرجل ، رجل اعتقدت أنني أعرف ،
و00:06:48:00 00:06:51:35 رجل أحترم ، ومحاولة اتخاذ حياته.

42
00:07:09,652 --> 00:07:13,954
كيلي ، وكنت قد حصلت على ثلاثة أطفال. هل ننسى لهم؟

43
00:07:14,866 --> 00:07:16,518
أنا فعلت هذا بالنسبة لهم!

44
00:07:17,822 --> 00:07:20,211
أنتقل من العمر 60 عاما اليوم ، وكنت أعرف ما حصل لاظهار ذلك؟

45
00:07:21,123 --> 00:07:23,688
كل تلك السنوات من احجام والادخار ، وحصلت على ترك شيء ،

46
00:07:24,426 --> 00:07:26,642
تفهم؟

47
00:07:27,555 --> 00:07:29,249
كيف؟ كنت دائما حذرا جدا مع أموالك.

48
00:07:30,162 --> 00:07:32,031
انها ذهبت ، وماك. لا يهم كيف.

49
00:07:33,464 --> 00:07:36,376
حصلت على اثنين من الاطفال في الكلية والآخر في المدرسة غراد.

50
00:07:37,114 --> 00:07:39,330
ما أنا ستعمل نقول لهم؟

51
00:07:41,980 --> 00:07:42,067
رجل لا يستحق الكثير

52
00:07:42,850 --> 00:07:48,020
إذا كان لا يستطيع مساعدة في دفع التعليم اطفاله ".

53
00:07:46,152 --> 00:07:49,367
وهذا ما كانت هذه حيلة احمق كل شيء؟ الكبرياء؟

54
00:07:51,019 --> 00:07:55,668
أنا أحسب ، مع التأمين على بلدي ، وأنا ابن تبلغ قيمتها أكثر من القتلى على قيد الحياة.

55
00:07:56,407 --> 00:07:57,189
كيلي ، قد فقد جئت لي. أو بيت.

56
00:07:58,145 --> 00:07:58,796
أنا لا أحب الذهاب الى الناس مع مشكلتي.

57
00:07:59,709 --> 00:08:04,533
أنت لا تذهب إلى أشخاص يعانون من مشاكل الكمبيوتر. جئت إلى أصدقائك.

58
00:08:02,143 --> 00:08:06,966
حسنا ، أنت لا تتذكر دائما ان.

59
00:08:12,745 --> 00:08:14,961
نعم ، أعرف.
how'd 00:07:59:24 00:08:02:23 حسنا ، انها تخسر؟

60
00:08:25,780 --> 00:08:28,170
وخدع لي. هل تصدق ذلك؟

61
00:08:29,778 --> 00:08:30,994
حصلت تركت شيئا.

62
00:08:31,689 --> 00:08:35,818
و-- أنه جعل الأمر يبدو مغريا جدا.
خدع 00:08:12:80 00:08:14:79 كيف؟

63
00:08:38,468 --> 00:08:41,380
استثمرت في بعض تنمية الأراضي.

64
00:08:42,118 --> 00:08:45,724
قاع مستنقع ، واتضح أن يكون.

65
00:08:47,506 --> 00:08:50,070
أعطني اسم كيلي.

66
00:08:51,330 --> 00:08:55,110
-- اكتشفت انه قتل بعض الناس. -- أريد اسمه.

67
00:08:55,849 --> 00:08:59,803
جيمس كرو. وقد سبق لي أن الأبحاث الاختيار له بالخروج.

68
00:08:57,239 --> 00:09:02,758
انه رجل أعمال جنائية عادية ، وهذا الرجل.

69
00:09:00,193 --> 00:09:07,451
Stickup الرجل في شبابه ، سياج ، وهو فنان الابتزاز.

70
00:09:04,887 --> 00:09:07,798
وحتى في عروض الكوكايين إذا كان السعر مناسبا.

71
00:09:10,449 --> 00:09:10,926
-- رجل مشغول. -- نعم.
وكان 00:08:46:72 00:08:48:55 ولكن هذا الأخير صفقة الأراضي الاحتيال

72
00:09:13,750 --> 00:09:15,098
التي حصلت كيلي ل35000 ، جنبا إلى جنب مع سبعة اخرين.

73
00:09:15,836 --> 00:09:18,226
المتقاعدين ، كل منهم.

74
00:09:18,965 --> 00:09:19,965
-- اربعمائة الف دولار في كل شيء. -- ماذا تقول الشرطة؟

75
00:09:20,703 --> 00:09:22,919
انهم يعرفون انه لص. ولكن التزوير هو خط الفنية الجميلة.

76
00:09:23,658 --> 00:09:28,307
وDA ولن ملف التهم ، وبالتالي فإن الشرطة أغلقت الملف.

77
00:09:25,744 --> 00:09:30,046
-- مرحبا ، Remmings جوان. -- MacGyver.

78
00:09:27,656 --> 00:09:31,957
أوه ، لقد سمعت عنك. كنت الرجل الذي يفعل whatchamacallits.

79
00:09:33,391 --> 00:09:33,825
كما تعلمون ، MacGyverisms ، يتحول الى شيء واحد آخر؟

80
00:09:37,736 --> 00:09:39,083
"MacGyverisms"؟

81
00:09:37,910 --> 00:09:42,038
جوان هو جديد هنا. انها وقعت فقط على.

82
00:09:39,648 --> 00:09:43,950
بالإضافة إلى تقييم التهديدات الإرهابية واستراتيجية ،

83
00:09:43,993 --> 00:09:49,164
ورقة بحث رئيسية على الحيل bunco.

84
00:09:49,381 --> 00:09:50,903
ومن هنا يأتي. جيمس كرو.

85
00:09:51,641 --> 00:09:55,943
سبع لوائح اتهام ، صفر القناعات. كل يخدع في الكتاب.

86
00:09:55,291 --> 00:10:00,288
-- رجل من مواهب عديدة. -- نعم ، انه حقا يحصل حولها.

87
00:10:01,027 --> 00:10:01,678
أوه ، وأود حقا أن الحصول على هذا الرجل كرو

88
00:10:02,417 --> 00:10:04,633
وشنق عليه أذنيه على ما فعله لكيلي.

89
00:10:06,067 --> 00:10:07,414
ماذا تعرف عن هذا الرجل؟

90
00:10:08,674 --> 00:10:08,804
حسنا ، فهو لا يستطيع البقاء بعيدا عن مسارها.

91
00:10:09,544 --> 00:10:12,628
أعط كرو حصان الرهان على ، وانه في السماء السابعة.

92
00:10:14,931 --> 00:10:16,974
والحرير. يحب أن تلبس لباس الحرير الأبيض مع قبعة بنما.

93
00:10:17,712 --> 00:10:20,102
كل يوم. وربما خزانة كاملة منهم.

94
00:10:21,015 --> 00:10:22,188
حسنا ، أيا كان يرتديه ،

95
00:10:19,798 --> 00:10:23,187
دا مكتب الرقم لا لديهم قناعة مضمونة ،

96
00:10:23,969 --> 00:10:27,575
-- حتى رجال الشرطة فقدوا الاهتمام. -- ربما يستغرق يخدع للتغلب على يخدع.

97
00:10:28,315 --> 00:10:33,137
يعني أنا أكره أن تطلق بوق بلدي ، والرجال ، ولكن أعرف بعض لسعات كبيرة.

98
00:10:30,748 --> 00:10:34,702
أحب أن تساعدك على الظفر هذا الرجل.

99
00:10:35,092 --> 00:10:38,873
-- لا ، لا أعتقد ذلك. -- يمكن أن نستخدم فلاش فيلادلفيا.

100
00:10:36,483 --> 00:10:39,047
أم تويست توليدو.

101
00:10:40,829 --> 00:10:40,959
لا ، لا ، لا.

102
00:10:46,912 --> 00:10:50,518
ماك ، وأنا لا أستطيع الحصول على مؤسسة تشارك في شيء من هذا القبيل.

103
00:10:51,257 --> 00:10:52,473
قطعا لا. هذا هو السبب في انه سوف يكون مجرد لي ولكم.

104
00:10:54,386 --> 00:10:55,732
-- وأنا. في ، بيت تعال --

105
00:10:56,471 --> 00:10:57,122
نفعل ذلك لكيلي وجميع الناس الآخرين لغش كرو.

106
00:10:57,862 --> 00:10:59,382
فلدي كل ما فعله هو العودة 400000.

107
00:11:00,295 --> 00:11:01,989
هذا كل شيء؟ الاستماع ، ويمكن أن أحصل على رأسي وسلم لي

108
00:11:02,728 --> 00:11:05,118
للحصول على شيء من هذا القبيل.

109
00:11:04,292 --> 00:11:09,116
بيت ، الرجل...

110
00:11:08,463 --> 00:11:10,332
.. كنت يموتون للقيام بذلك ، وانت تعرف ذلك.

111
00:11:13,677 --> 00:11:15,025
نعم. سيكون امرا رائعا ، أليس كذلك؟

112
00:11:15,763 --> 00:11:20,413
لنرى إن كان خارج bunco السيد Bunco نفسه.

113
00:11:18,892 --> 00:11:23,149
كل الحق.

114
00:11:20,630 --> 00:11:24,759
أريد كل شيء تعرفه عن الحيل bunco

115
00:11:22,194 --> 00:11:24,759
على مكتبي في ساعة ونصف.

116
00:11:28,104 --> 00:11:28,930
مهلا ، انتظر لحظة. ماذا عني؟

117
00:11:30,885 --> 00:11:32,753
مهلا ، أنا واحد ممن يعرف كل هذه الاشياء.

118
00:11:30,363 --> 00:11:35,707
مهلا يا رفاق!

119
00:11:36,620 --> 00:11:40,357
السيدات والسادة ، الخيول تأتي على المسار

120
00:11:41,140 --> 00:11:42,660
للسباق الرابع ، الذي سيتم تشغيل على مسافة ميل واحد.

121
00:11:45,311 --> 00:11:49,264
كما تعلمون ، من الواضح ليس بيني مدرب ذكي جدا.

122
00:11:46,875 --> 00:11:49,438
منشطات مدربي الخيول الذكية عندما أقول لهم.

123
00:11:50,177 --> 00:11:55,001
أعتقد أننا بحاجة لإجراء محادثة نشطة للغاية مع بيني.

124
00:11:52,437 --> 00:11:56,044
البحث عنه.

125
00:11:56,782 --> 00:11:58,650
ومرة ??أخرى ، على الخدوش ، وتذكير في سباق fourth

126
00:11:59,389 --> 00:12:03,691
هي رقم ثلاثة ، خوارق ، ورقم سبعة ، Nomaly.

127
00:12:07,036 --> 00:12:08,558
هناك كرو.

128
00:12:09,296 --> 00:12:09,601
كيف أبدو؟

129
00:12:11,034 --> 00:12:12,034
أنت تبدو جيدة.

130
00:12:16,075 --> 00:12:17,074
الآن أنت تبدو كبيرة. هيا.

131
00:12:16,248 --> 00:12:21,941
والخيول تقترب من بوابة الانطلاق.

132
00:12:19,551 --> 00:12:22,115
ماك ، وأنا لا أعرف. أنا أقول لك ،

133
00:12:22,853 --> 00:12:24,070
كان لي هذا فلاش ليلة ساخنة lreland الأخيرة الخاصة.

134
00:12:24,765 --> 00:12:29,415
ما تتحدثون عنه؟ وتملك ايرلندا هي mudder.

135
00:12:26,850 --> 00:12:32,543
-- وهي تدير فقط في المطر. -- حتى الذين لم أنت الرهان على بالنسبة لي ، بعد ذلك؟

136
00:12:30,153 --> 00:12:36,192
الآن ، واذا قلت لكم ان ذلك لن يتحقق ، أتذكر؟

137
00:12:33,629 --> 00:12:36,366
-- حسنا. -- العلم هو أعلى وانهم قبالة!

138
00:12:39,190 --> 00:12:40,364
-- حسنا ، دعنا نذهب -- -- الذهاب! ذهاب!

139
00:12:41,103 --> 00:12:42,623
-- مهلا ، ليس ذلك بصوت عال. -- هيا ، تشغيل ، وطفل رضيع ، تشغيل!

140
00:12:43,362 --> 00:12:46,273
مهلا ، الأصدقاء! طرق تشغيله ، وسوف لكم؟ كنت يصرخ في أذني!

141
00:12:43,884 --> 00:12:47,838
-- طرق تشغيله أو أنا ستعمل استدعاء الشرطي. -- شرطي؟ هل تريد شرطي؟

142
00:12:48,576 --> 00:12:51,835
حصلت على رسالة واحدة هنا. لا يصيح في أذني بعد الآن.

143
00:12:51,531 --> 00:12:54,269
-- بالنسبة لي مزعجة السلام. -- حسنا.

144
00:12:55,007 --> 00:12:57,571
وفي القطب ثلاثة أرباع ، والتحركات تصل Chocaholic

145
00:12:55,007 --> 00:12:59,830
-- وهو الآن في المركز الثالث. -- حسنا ، دعنا نذهب.

146
00:13:01,090 --> 00:13:03,133
على السكك الحديدية ، وباريس الأحمر في الصدارة.

147
00:13:03,871 --> 00:13:07,652
سنو والثانية ملكة جمال طول أكثر من نصف Chocaholic.

148
00:13:07,695 --> 00:13:11,128
Chocaholic تبدو قوية. والآن حان باريس الأحمر وChocaholic.

149
00:13:12,041 --> 00:13:14,039
حسنا ، هيا ، دعنا نذهب.

150
00:13:13,257 --> 00:13:19,992
كما كانوا يتوجهون الى السلك ، انها باريس الأحمر والعنق والرقبة Chocaholic.

151
00:13:17,428 --> 00:13:25,033
وفي النهاية ، انها Chocaholic ، وعدد اثنين ، الفائز عن طريق الأنف.

152
00:13:30,812 --> 00:13:33,201
حسنا ، لذلك ، ماذا حدث؟ لم أكن الفوز؟

153
00:13:35,157 --> 00:13:35,244
عند ابن الحارة ، ابن الحارة.

154
00:13:39,328 --> 00:13:42,587
-- MacGyver ، وأنا أحب طريقتك. -- نعم؟

155
00:13:40,024 --> 00:13:44,847
أنت وأنا وسأفعل الامور معا ، والصديق.

156
00:13:42,283 --> 00:13:44,281
نعم؟ مثل ماذا؟

157
00:13:45,238 --> 00:13:46,237
الأولى ، حالما أحصل على القليل من المال ، وأنا ستعمل تعطيك مكافأة.

158
00:13:48,018 --> 00:13:51,104
وثانيا ، أنا كنت في خفض ستعمل على الصفقة من حياتك.

159
00:13:51,842 --> 00:13:55,101
إذا كنت لا تمانع في الحصول على الصغير القذر.

160
00:13:56,883 --> 00:13:57,534
والأوساخ قليلا لا تؤذي أحدا.

161
00:13:59,663 --> 00:14:02,228
مهلا ، أنا فلدي نعود الى المحطة قبل أن يفوت لي.

162
00:13:59,663 --> 00:14:03,791
نعم.

163
00:14:07,312 --> 00:14:08,311
صفقة العمر ، أليس كذلك؟

164
00:14:08,006 --> 00:14:10,570
اسم جيمس كرو.

165
00:14:11,309 --> 00:14:14,219
وهذا عامل يخدع عرجاء جميلة كنت تعمل على الشرطي.

166
00:14:13,046 --> 00:14:16,305
-- لا أعرف ما الذي نتحدث عنه. -- من فضلك ، والسيد MacGyver ،

167
00:14:17,044 --> 00:14:20,303
سمعت ورأيت كل شيء. جميع تذاكر خاسرة ،

168
00:14:17,740 --> 00:14:23,432
جعل الشرطي الخاص احمق تعتقد أن لديك لمسة ميداس.

169
00:14:23,301 --> 00:14:26,560
كل ما رأيت كان لي صديق حقيقي يجعل سعيدا ، هذا كل شيء.

170
00:14:24,692 --> 00:14:29,515
ربما أستطيع أن تجعل كل ثلاثة منا سعيدا.

171
00:14:26,951 --> 00:14:30,384
لا أمانع في الحصول على الصغير القذر سواء ،

172
00:14:31,644 --> 00:14:35,250
من شارة شوهت في جيبي.

173
00:14:33,383 --> 00:14:37,118
-- أنا الاستماع. -- ذكر شرطي لديك

174
00:14:37,901 --> 00:14:38,900
كان لديه صفقة معينة انه يحتاج الى بعض الاموال.

175
00:14:39,640 --> 00:14:39,943
حسنا ، ربما لدي بعض السيولة الجاهزة.

176
00:14:40,683 --> 00:14:41,333
بالطبع ، كنت قد تكون قطعت في يوم العمل.

177
00:14:42,594 --> 00:14:45,505
-- أنا قد تكون قادرة على ترتيب ذلك. -- يجب ربما كنت أنا و

178
00:14:46,244 --> 00:14:47,243
محادثة أكثر تفصيلا.

179
00:14:47,982 --> 00:14:51,067
قل اسطبلات و 20 دقيقة.

180
00:14:50,068 --> 00:14:51,372
تم.

181
00:15:31,608 --> 00:15:33,302
ماذا تفعلين هنا؟

182
00:15:36,474 --> 00:15:38,169
-- ماذا تفعلين هنا؟ -- بعد لكم.

183
00:15:38,908 --> 00:15:40,081
-- لماذا؟ -- لأنني تعبت من مجرد الجلوس

184
00:15:40,819 --> 00:15:43,035
أمام جهاز الكمبيوتر. أحتاج إلى الخبرة الميدانية.

185
00:15:44,296 --> 00:15:45,989
اخترت وقت غرامة لمحاولة الحصول عليه.

186
00:15:46,902 --> 00:15:48,119
ولكن يا رفاق لا يعرفون الطريق لسعات أفعل. ويمكنني أن تساعد حقا لكم.

187
00:15:48,815 --> 00:15:52,421
أعني ، مثل العثور على العلامة واللعب والشد يخدع علامة

188
00:15:53,159 --> 00:15:53,246
وقول الحكاية. أنا أعرف هذه الأشياء مثل الجزء الخلفي من يدي.

189
00:15:54,202 --> 00:15:57,635
-- وأنا أقدر كل شيء you're -- -- انظروا ، أريد أن أكون فيه العمل هو.

190
00:15:58,547 --> 00:16:00,938
بهذه الطريقة. من هنا. تجلب له أكثر من هنا.

191
00:16:08,107 --> 00:16:10,149
نسمع من أي وقت مضى للمدرب أعمى ، بيني؟

192
00:16:10,887 --> 00:16:13,278
في المرة القادمة اقول لك منشطات الحصان ،

193
00:16:14,016 --> 00:16:15,189
أراهن أنك تفعل ذلك.

194
00:16:19,230 --> 00:16:21,099
MacGyver ، وانهم سوف يقتلون معه. علينا ان نفعل شيئا.

195
00:16:24,097 --> 00:16:25,966
خذوه إلى أسفل بهذه الطريقة.

196
00:16:33,309 --> 00:16:34,134
أحضر له هناك.

197
00:16:35,568 --> 00:16:36,873
توني ترقب.

198
00:16:40,087 --> 00:16:43,346
الآن سيكون لدينا قليلا من المرح.

199
00:16:45,997 --> 00:16:48,213
-- تعال هنا. -- ما نحن سأفعل؟

200
00:16:49,125 --> 00:16:51,515
-- أعطني بضعة دبابيس. -- بوبي دبوس --؟ بالتأكيد.

201
00:16:52,949 --> 00:16:55,165
الكبرى. اسمحوا لي أن هذا الاقتراض. وزوجين من الأزرار.

202
00:16:55,904 --> 00:16:59,511
-- جعله ثلاثة. -- آخر MacGyverism.

203
00:17:02,335 --> 00:17:05,941
هذا كل شيء. واسمحوا لي أن تقترض نظاراتك ، من فضلك.

204
00:17:06,680 --> 00:17:11,199
-- انهم يدكم. -- نعم ، شكرا.

205
00:17:12,242 --> 00:17:15,154
لذا ، ماذا نفعل الآن؟

206
00:17:14,675 --> 00:17:18,629
أنت فعلت ذلك.

207
00:17:19,542 --> 00:17:20,888
الوقت لتلبية الأشرار.

208
00:17:32,925 --> 00:17:33,881
يو ، كرو!

209
00:17:32,925 --> 00:17:38,616
-- مهلا ، اعتقد اننا كنا ستعمل الحديث. -- فكرت قلت لك 20 دقيقة.

210
00:17:37,096 --> 00:17:39,312
-- أعتقد أن ساعتي هي سريعة قليلا ، أليس كذلك؟ -- نعم.

211
00:17:40,051 --> 00:17:41,572
دعه يذهب.

212
00:17:42,310 --> 00:17:44,700
اسمع ، بيني ، في المرة القادمة أنا ستعمل حقا

213
00:17:45,439 --> 00:17:46,439
تضطر إلى القيام ببعض الأضرار ، وانت تعرف؟ لذلك لا تخذلني ، هاه؟

214
00:17:47,177 --> 00:17:50,783
سأفعل خير لك في المرة القادمة ، السيد كرو. وأعدكم بأنني سوف.

215
00:17:51,523 --> 00:17:51,826
كنت أفضل.

216
00:17:56,214 --> 00:17:57,910
-- حسنا ، من الذي صديقك؟ -- لديها معجبا.

217
00:17:58,648 --> 00:18:00,516
شرطي معينة قد شهدت في وقت سابق لي مع الذين يحدث أن تكون

218
00:18:01,256 --> 00:18:02,776
-- في قسم المخدرات. -- lnteresting.

219
00:18:03,514 --> 00:18:07,121
الآن ، وهذا الشرطي لديه بعض ديون القمار الثقيل جدا ،

220
00:18:07,860 --> 00:18:10,076
والإقناع مع القليل من جوان ، قد يكون على اقتناع ل--

221
00:18:10,814 --> 00:18:11,640
ربط لنا في صفقة كوكايين صغيرة لطيفة

222
00:18:12,380 --> 00:18:15,638
لديه يسيرون في اليومين المقبلين.

223
00:18:15,160 --> 00:18:18,244
اليمين. الكوكايين. كما تقول.

224
00:18:19,157 --> 00:18:22,416
حسنا ، أنا أحب امرأة مع المبادرة.

225
00:18:20,895 --> 00:18:23,981
قل لي ، هل تعتقد أنك سوف تكون قادرا على التحدث صديقنا NARC

226
00:18:26,110 --> 00:18:26,892
حسنا ، لقد تحدثت معه في المقترحات من قبل.

227
00:18:35,669 --> 00:18:40,492
لذا كان جيدا؟ أوه ، لقد كنت رائعة!
How'd 00:17:52:00 00:17:54:07 تريد بالطريقة التي كنت مدمن مخدرات له في توليدو تويست ،

228
00:18:41,057 --> 00:18:44,664
واحدا من أفضل لسعات لقد بحثت من أي وقت مضى؟

229
00:18:42,099 --> 00:18:43,968
نعم ، جوان ، هذا أمر عظيم للتو.

230
00:18:44,708 --> 00:18:46,749
إلا بعد قراءة كل البحوث التي جاء بها ،
قررت 00:17:59:52 00:18:01:59 بيت وكنت أذهب مع بانج بوسطن.

231
00:18:49,052 --> 00:18:52,311
أوه ، هذا كل شيء عن هذا الخطأ. وتويست هو أفضل من ذلك بكثير.
وكان 00:18:05:40 00:18:07:55 ولكن هذا لا قراركم القيام بها.

232
00:18:56,873 --> 00:18:59,438
اسمع ، هل بحثت هذه الاشياء؟ رقم

233
00:18:56,873 --> 00:18:58,915
حسنا ، هذا ما أقوم به. لقد حصلت عليه مسمر.

234
00:18:59,655 --> 00:19:02,392
وتوليدو وتويست هو للاستخدام.
هل 00:18:15:44 00:18:17:23 لقد نظارتي مرة أخرى؟

235
00:19:08,171 --> 00:19:11,429
-- يمكنك الاحتفاظ دبابيس. -- شكرا.

236
00:19:12,864 --> 00:19:15,775
كما تعلمون ، هو كرو ستعمل على الاختيار لي ،

237
00:19:16,513 --> 00:19:17,730
لذا كان مجرد غطاء خلاصة البيانات الخاصة بي في أجهزة الكمبيوتر الشرطة.

238
00:19:18,426 --> 00:19:20,120
أنا زائرة NARC على التناوب.

239
00:19:21,033 --> 00:19:21,814
وهذا أمر عظيم ، بيت. ماذا يوجد في الحقيبة؟

240
00:19:26,421 --> 00:19:28,115
كل شيء نحن gonna ضرورة بانج بوسطن.

241
00:19:29,027 --> 00:19:32,286
-- ماك ، وانها ستعمل يكون رائع. -- نعم.

242
00:19:33,199 --> 00:19:35,415
وتويست؟ لماذا؟

243
00:19:36,154 --> 00:19:36,285
لقد كان قلبي تعيين على بانج بوسطن.

244
00:19:37,197 --> 00:19:39,066
-- حسنا ، يعتقد جوان -- -- جوان؟

245
00:19:39,804 --> 00:19:43,063
بيت ، ثق بي. لا نطلب منها أن تشرح. اذهبوا معها.

246
00:19:40,673 --> 00:19:45,496
أنا فقط اشترى كل هذه الاشياء.

247
00:19:42,933 --> 00:19:46,670
الى جانب ذلك ، كنا بحاجة إلى المزيد من الناس للتويست توليدو.

248
00:19:48,321 --> 00:19:49,146
وأنا أعلم ، وأنا فقط حصلت على الرجل.

249
00:19:50,233 --> 00:19:52,970
-- من؟ -- لدينا صديق العمر كيلي.

250
00:19:50,580 --> 00:19:54,534
لكن كرو كيلي يعلم ما يبدو.

251
00:19:51,970 --> 00:19:56,967
لا تقلق. انه سوف يكون مرتديا لحية.

252
00:20:00,140 --> 00:20:01,790
وهذا يكون أفضل جيدة ، MacGyver.

253
00:20:02,572 --> 00:20:05,657
حصلت يوم حافل أمامي dingheads خرق.

254
00:20:03,268 --> 00:20:06,874
أنا متأكد من أن هناك اقتراحا بأن سوف يكون

255
00:20:07,613 --> 00:20:08,960
المنفعة المتبادلة لكلا منا السيد ثورنتون.

256
00:20:06,570 --> 00:20:10,177
لذا كنت كرو ، هاه؟

257
00:20:09,178 --> 00:20:12,437
-- أنا الاستماع. -- أفهم أنك تعرف

258
00:20:13,175 --> 00:20:14,522
صفقة معينة على وشك أن يحدث.

259
00:20:15,261 --> 00:20:15,738
التي قد تكون على استعداد لتقسيم الأرباح

260
00:20:16,478 --> 00:20:16,781
عن شريك مع بعض السيولة الجاهزة.

261
00:20:20,301 --> 00:20:20,431
وأنك تصل إلى عنقك في الديون.

262
00:20:21,344 --> 00:20:23,908
ما تقومون به الجحيم ، يقول هذا الرجل عملي؟

263
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
ينبغي لي للتغلب على عقلك خارجا!

264
00:20:26,732 --> 00:20:27,949
-- لقد حصل النقدية ، ونحن في حاجة إليها. -- بيت ، والحصول على أهولد من نفسك.

265
00:20:28,644 --> 00:20:32,251
-- هيا ، والعسل. فليذهب. -- هيا.

266
00:20:29,686 --> 00:20:34,857
-- بيت. -- هيا.

267
00:20:36,812 --> 00:20:40,767
-- حسنا ، نحن هنا جميعا أصدقاء مرة أخرى؟ -- بالتأكيد نحن.

268
00:20:38,203 --> 00:20:41,114
بيت يحصل مجرد قلق قليلا في بعض الأحيان ، هذا كل شيء.

269
00:20:41,853 --> 00:20:42,852
لقد تم العمل على هذه الصفقة لوقت طويل.

270
00:20:43,592 --> 00:20:46,328
لا أريد لأحد برغي عنه.

271
00:20:47,067 --> 00:20:49,109
أنا هنا للمساعدة. ماذا يمكن أن أفعل؟

272
00:20:46,546 --> 00:20:49,805
نحن بحاجة إلى رطل من الكوكايين النقي بنسبة 90 ?

273
00:20:50,543 --> 00:20:51,195
للحصول على المتداول الصفقة. يمكنك تسجيل ذلك؟

274
00:20:52,107 --> 00:20:54,498
نعم ، ولكن هذا جزء من لطيفة الأخضر كنت تسألني لتخطيط.

275
00:20:55,236 --> 00:20:57,799
-- أنت NARC ، لماذا لا يمكن أن تحصل عليه؟ -- أنا بالفعل ما يكفي من المخاطرة.

276
00:20:58,539 --> 00:20:59,538
نظرة ، كنت لا ترغب في شراء ، وسوف أجد شخص وسوف.

277
00:21:00,277 --> 00:21:04,056
مهلا ، بيت ، انتظر لحظة! هيا!

278
00:21:01,493 --> 00:21:05,448
أنت خائف انه ستعمل تمثال نصفي لحيازة لك؟

279
00:21:02,883 --> 00:21:06,142
أبدا دخلت ذهني. اذا حاول ، فما استقاموا لكم فاستقيموا دفنه للانحباس.

280
00:21:06,881 --> 00:21:09,271
حتى انه ذكي بما فيه الكفاية لمعرفة ذلك.

281
00:21:10,010 --> 00:21:11,009
لا أريد أن تترك يجلس على رطل من الشخير.

282
00:21:11,921 --> 00:21:13,616
ما ، يمكن لرجل مثلك لا يفرغ رطل من فحم الكوك؟ هو أنه؟

283
00:21:14,354 --> 00:21:15,528
ربما كنت الحصول على القليل حذرا للغاية.

284
00:21:19,048 --> 00:21:19,873
نعم ، ربما كنت على حق.

285
00:21:20,611 --> 00:21:21,959
كل الحق ، اقول شريكك متهورون سأفعل ذلك.

286
00:21:22,871 --> 00:21:24,045
كل الحق ، وتلبية لي هذه الليلة.

287
00:21:24,783 --> 00:21:25,087
تسعة حاد في فندق بيفرلي كانيون ، جناح 1 61 1.

288
00:21:25,826 --> 00:21:26,826
إحضار فحم الكوك معك. يكون ذلك في كيس من البلاستيك.

289
00:21:27,738 --> 00:21:31,475
-- والآن ، ما يسيرون؟ -- سوف أضع على لك عندما أرى البضاعة.

290
00:21:32,083 --> 00:21:33,778
تظهر لك ، كنت لا تحب ما ترى ، سيرا على الأقدام. انها بسيطة على هذا النحو.

291
00:21:42,685 --> 00:21:46,640
مهلا ، ليس سيئا.

292
00:21:47,378 --> 00:21:49,768
يا رفاق اختيار مكان لطيف لدغة.

293
00:21:48,421 --> 00:21:50,116
لكن لا شيء أفضل لكرو صديقنا.

294
00:21:50,681 --> 00:21:53,592
-- تعيين كل شيء؟ -- نعم ، ودفع غرامة.

295
00:21:54,505 --> 00:21:56,373
هل تحقق بندقيتك ، تأكد من أنك مجرد اطلاق الفراغات؟

296
00:21:57,111 --> 00:21:57,937
-- ماك ، لقد راجعت بالفعل مرتين. -- هيا.

297
00:21:58,849 --> 00:22:02,282
أوه ، أنا أحب هذا النوع من الاشياء.

298
00:22:02,152 --> 00:22:04,890
-- حسنا ، أنا حقا. -- نعم.

299
00:22:21,096 --> 00:22:23,487
شوتايم.

300
00:22:32,568 --> 00:22:34,958
-- كل شيء جاهز؟ -- نعم ، والحق هنا على الأرض.

301
00:22:52,382 --> 00:22:56,683
اتجاهين المرآة. لطيفة جدا.

302
00:22:54,120 --> 00:22:58,769
هذا الإعداد يشبه تبديل سكرامنتو. هو أنه؟

303
00:22:59,508 --> 00:22:59,986
نعم. فأين هي الاشياء؟

304
00:23:01,073 --> 00:23:04,506
الصبر ، ضابط.

305
00:23:03,506 --> 00:23:06,764
أنت متأكد أنه لم يتم قطع مع أي شيء؟

306
00:23:04,375 --> 00:23:08,111
أعلى من خط الكوكايين ، يا صديقي. اختبرت ذلك بنفسي.

307
00:23:09,241 --> 00:23:11,806
يا فتى ، انت يجب أن تكون حقيقية لشخص أحمق الشخير هذه الاشياء.

308
00:23:12,718 --> 00:23:13,891
وهذا يبدو حقيقيا. ما هو ذلك ، والحليب المجفف؟

309
00:23:14,804 --> 00:23:15,759
ومن بين أشياء أخرى.

310
00:23:13,238 --> 00:23:16,846
ثم عندما يريد المشتري الخاص لاختبار فحم الكوك ،

311
00:23:17,584 --> 00:23:19,800
كنت gonna تسليمه حقيبتي وانها ستعمل اختبار 90 في المئة نقية ، أليس كذلك؟

312
00:23:20,712 --> 00:23:23,624
لذا الغبي الذي لدفع 300 الكبرى لهذه الاشياء

313
00:23:21,061 --> 00:23:26,231
-- 1 رطل من يحصل على درجة عالية بوق -- -- و 9 رطل من الحليب المجفف.

314
00:23:27,491 --> 00:23:30,054
يا رفاق انتم بخير.

315
00:24:03,122 --> 00:24:04,991
انظروا الى هذا الرجل. انها مثل الحصول على حلوى من طفل.

316
00:24:06,598 --> 00:24:11,595
كل الحق. دعونا نرى ما يشتري المال.

317
00:24:30,236 --> 00:24:34,537
-- حسنا. -- الصرفة كالثلج مدفوعة.

318
00:24:37,361 --> 00:24:41,490
الآن ، على عقد وابنه. دعونا لا يمكن التسرع.
لم 00:23:39:60 00:23:42:23 هذا الصبي ماما لا تثير أي وهمية.

319
00:24:48,660 --> 00:24:50,353
-- Where'd التي تأتي من؟ -- حسنا ، مجرد أن تكون باردة.

320
00:24:51,093 --> 00:24:54,351
-- بيت قادرة على التعامل معها. -- لا ، هذا هو نزول سيئة.
ضع البندقية بعيدا -- 00:23:50:88 00:23:52:71. -- الابتعاد.

321
00:25:20,814 --> 00:25:23,204
ماذا تفعلين؟ أردت أن أكون هنا عندما يأتي رجال الشرطة؟

322
00:25:23,942 --> 00:25:26,158
-- من الجميع. -- ماذا عن فحم الكوك بلدي؟

323
00:25:26,896 --> 00:25:27,680
وهذا هو الدليل. أنا فلدي لديهم شيء لاظهار لشؤون lnternal.

324
00:25:28,808 --> 00:25:30,504
هيا نخرج. ليس كل شيء دفعة واحدة!

325
00:25:31,242 --> 00:25:32,415
لا أريد أن أبحث عن مثل محطة غراند سنترال.

326
00:25:33,328 --> 00:25:35,718
كرو ، تذهب الأولى.

327
00:25:33,153 --> 00:25:36,065
كل الحق ، ولكن أريد الاجتماع. غدا ، في السد.

328
00:25:36,803 --> 00:25:40,410
-- سنكون هناك. سنكون هناك! -- الظهر.

329
00:25:41,670 --> 00:25:44,234
كيلي.

330
00:25:46,016 --> 00:25:47,709
كيلي. كيلي!

331
00:25:48,449 --> 00:25:50,318
قد أكون ميتا ، لكنني لست صماء.

332
00:25:51,230 --> 00:25:53,619
أوه ، الحمد لله. غاب كرو.

333
00:25:55,749 --> 00:25:58,486
-- أنت... -- هذه الكبسولات الدم تبدو حقيقية جدا.

334
00:25:59,225 --> 00:25:59,355
كما تعلمون ، كنت خائفا من جحيم لنا.

335
00:26:00,267 --> 00:26:02,658
-- نعم ، لي ولكم على حد سواء. -- أوه ، كيلي ، لقد كنت رائع!

336
00:26:03,570 --> 00:26:03,875
نعم ، أنا مندهش حتى نفسي.

337
00:26:04,787 --> 00:26:07,350
حسنا ، هذا هو كيس واحد من فحم الكوك وليس ستعمل ضرب في الشوارع.

338
00:26:08,263 --> 00:26:09,783
انها جيدة مثل مسح.

339
00:26:08,610 --> 00:26:11,869
ماك ، ساعدني التقاط هذا المال ، هل؟

340
00:26:12,607 --> 00:26:16,736
-- أريد الحصول عليه مرة أخرى إلى خزائنه. -- هل تعني كل هذه الأموال هو حقيقي؟

341
00:26:14,173 --> 00:26:19,517
-- ولكن قلت انها وهمية. -- لم أكن أريد منك أن تحصل على الجهاز العصبي.

342
00:26:16,953 --> 00:26:20,386
هل تقول لي ما تركت هذا الرجل يحمل حوالي 300000 $ نقدا

343
00:26:21,124 --> 00:26:23,689
ويعتقد انه كان من المال وهمية؟

344
00:26:24,601 --> 00:26:25,774
لم أكن أريد أن تؤثر على أدائه.

345
00:26:30,163 --> 00:26:31,162
وغدا نحن نقول للحكاية.
How'd ان تذهب -- 00:25:27:20 00:25:30:74؟ -- ليست جيدة. أريد بعض التأمين.

346
00:26:41,634 --> 00:26:44,023
وقالت انها كل شيء.

347
00:26:45,978 --> 00:26:52,193
الآن ، وتتبع لها. معرفة أين تعيش.

348
00:27:02,664 --> 00:27:06,618
حسنا ، والآن ، دعونا نذهب أكثر من مرة واحدة هذا.

349
00:27:04,055 --> 00:27:07,661
هيا ، أنه من الجيد أن يكون جاهزا.

350
00:27:08,400 --> 00:27:10,268
الآن ، إذا كان يسأل لماذا كرو MacGyver

351
00:27:11,006 --> 00:27:13,223
أقول فقط انه اسرع بكثير لمدة أربع أيدي

352
00:27:13,962 --> 00:27:15,657
لحزم امتعتهم 2 مليون دولار من اثنين.

353
00:27:16,395 --> 00:27:20,479
-- الحق. -- تمرين على مدى والاطفال.

354
00:27:24,043 --> 00:27:29,735
فقدت المال الليلة الماضية. أنا أكره فقدان المال.
How'd 00:26:19:16 00:26:21:27 تريد أن تجعل مليون باكز في يوم واحد؟

355
00:27:31,343 --> 00:27:33,559
-- أنت قتلي ، MacGyver. -- هيا ، والاستماع لي.
ذهب 00:26:23:84 00:26:26:11 المال من الليلة الماضية في غرفة الشرطة الملكية ،

356
00:27:35,166 --> 00:27:38,251
التي تملك المال في مجموعها أكثر بكثير.

357
00:27:38,990 --> 00:27:40,511
ولدي سهولة الوصول الى تلك الغرفة الملكية.

358
00:27:41,423 --> 00:27:42,422
إذا كنت ترغب في ، كل ما عليك فعله هو فلدي الخروج مع 400،000 النقدية.

359
00:27:43,335 --> 00:27:44,856
نحن نأخذ 400 الخاص الكبرى وتحويلها إلى 2000000

360
00:27:45,594 --> 00:27:46,942
مرة نحصل على غرفة في الشرطة الملكية. ثم علينا سحب التبديل.

361
00:27:47,854 --> 00:27:49,896
أنت تنفق 400000 ، وجعل لكم ربح مليون دولار.

362
00:27:50,809 --> 00:27:52,677
لماذا يجب أن نؤمن لك؟ كنت قد فقدت بالفعل لي المال.

363
00:27:53,416 --> 00:27:54,589
-- والآن يجب أن أعطيك أكثر؟ -- مهلا ، انتظر لحظة.

364
00:27:55,501 --> 00:27:59,108
أنت الوحيد الذي فجر ذلك الليلة الماضية ، وليس لنا ، كرو.

365
00:28:00,020 --> 00:28:00,499
أنت محظوظ عدنا لك. مهلا ، والاستماع ، وإذا كنت غير مهتم --

366
00:28:01,237 --> 00:28:07,277
انتظر لحظة ، والانتظار لمدة دقيقة. كل الحق ، ويقول لك أعطي النقدية.

367
00:28:04,714 --> 00:28:10,883
-- كيف يمكنك سحب هذا؟ -- جوان ، والحصول على حقيبة.

368
00:28:17,575 --> 00:28:21,007
أضع المال الخاص في حقيبة مع قاع كاذبة ، مثل هذا ، ترى؟

369
00:28:21,747 --> 00:28:23,615
أموالك يذهب على أعلى ،

370
00:28:24,528 --> 00:28:25,179
لأن القائد يراقب هو gonna التحقق من ذلك ،

371
00:28:25,918 --> 00:28:26,048
بطبيعة الحال ، للتأكد من انها حقيقية.
وضع 00:27:15:40 00:27:18:35 ونحن المنبثقة رزمة من المال وهمية في الجزء السفلي كاذبة.

372
00:28:30,437 --> 00:28:33,001
مجرد وضع نهايات معا مثل هذا وكنت حصلت عليه. ترى؟

373
00:28:33,739 --> 00:28:34,217
انه رائع.

374
00:28:35,129 --> 00:28:39,778
-- تبدو جيدة. -- أوه ، فإنها تبدو أفضل كثيرا

375
00:28:37,215 --> 00:28:40,474
مع المال الحقيقي مكدسة على أعلى منها.

376
00:28:41,213 --> 00:28:43,081
بحلول الوقت الذي يكتشفون أن ذهب المال ،

377
00:28:43,819 --> 00:28:46,035
سيكون هناك الكثير من الناس داخل وخارج من هناك ،

378
00:28:43,472 --> 00:28:44,777
أنها سوف لا تعرف الذين استولوا عليه.

379
00:28:45,732 --> 00:28:48,817
لذا غدا ماك وبيت النزول الى غرفة الشرطة الملكية

380
00:28:49,556 --> 00:28:51,250
مع حقيبة في دقيقتين بالضبط إلى 1.

381
00:28:52,336 --> 00:28:55,595
قائد مشاهدة يعطيني مفتاح الغرفة الملكية ،

382
00:28:57,029 --> 00:29:00,288
وقال انه لا يترك لنا سوى أنت وحدك في الغرفة؟

383
00:28:57,899 --> 00:29:03,374
-- أنا شرطي. شرطة رجال الشرطة الثقة. -- MacGyver ليست شرطي.

384
00:29:04,329 --> 00:29:06,198
انه الشاهد على الجريمة.

385
00:29:03,633 --> 00:29:09,500
لا بد لي من اتخاذ بيانه في أقرب وقت وأنا في الغرفة من خلال الملكية.

386
00:29:06,936 --> 00:29:12,976
ثم MacGyver يساعدني على تحميل المال.

387
00:29:10,413 --> 00:29:13,324
أيدي أربعة أفضل من اثنين.

388
00:29:14,236 --> 00:29:16,452
ليس سيئا. ليس سيئا.

389
00:29:17,190 --> 00:29:19,755
ماذا سأفعل حوالي 2 مليون ل؟ لا يمكنك إخراجها في ذلك.

390
00:29:20,667 --> 00:29:22,015
الجذع بروكمان. انها حالة بيت والمناولة.

391
00:29:23,622 --> 00:29:26,359
كما ترون ، السيد بروكمان قتل زوجته الرابعة. اختبأ جثتها في الجذع.

392
00:29:27,272 --> 00:29:27,749
وقد استدعى الأول لاتخاذ هذا الجذع

393
00:29:28,489 --> 00:29:33,833
خارج القاعة الملكية غدا وصولا الى المحكمة كدليل.

394
00:29:31,443 --> 00:29:35,919
و، السيد كرو ، وهنا يكمن ممتاز :

395
00:29:33,529 --> 00:29:37,830
وهذا الجذع هو فقط حول حجم الحق في اعتناق 2 مليون دولار.

396
00:29:45,870 --> 00:29:48,086
إذا خسرت 400 الكبير في هذه الصفقة ،

397
00:29:48,824 --> 00:29:52,430
كنت gonna أتمنى لكم أبدا وضعت عيني على لي ، كما تعلمون.

398
00:29:55,428 --> 00:29:57,992
ماذا تعني ، انها خطرة جدا؟
وكان 00:28:41:92 00:28:44:63 هذا الشيء كله فكرتي. لا اعتقد يا رفاق.

399
00:30:02,033 --> 00:30:04,249
لا أستطيع أن أكون مسؤولا عن كنت هناك إذا كان أي شيء يذهب على نحو خاطئ.

400
00:30:05,161 --> 00:30:08,073
-- أنا لا أطلب منك أن تكون. -- لا جيدة.

401
00:30:08,812 --> 00:30:09,463
أنت للخروج منه. قراري.

402
00:30:29,669 --> 00:30:29,972
هيا فيها.

403
00:30:31,580 --> 00:30:32,405
وشكرا لكم.

404
00:30:39,402 --> 00:30:42,487
الفطور للاهتمام.

405
00:30:43,399 --> 00:30:44,225
أنا دائما تصوير أشياء غريبة عندما أكون غاضبا.

406
00:30:45,312 --> 00:30:48,570
يجب أن تغضب كثيرا.

407
00:30:46,006 --> 00:30:50,308
لذا فإنني ما زلت لا تسير مع يا رفاق غدا؟

408
00:30:47,918 --> 00:30:52,219
رقم وأنت تعرف ذلك لمصلحتك ، أيضا.

409
00:30:52,959 --> 00:30:54,261
جيدة بلدي؟

410
00:30:54,349 --> 00:30:55,696
لذا ، ماذا يوجد في الحقيبة؟

411
00:30:58,694 --> 00:31:00,562
بسطرمة على الجاودار.

412
00:31:01,301 --> 00:31:02,301
استدعاء أن نعرض السلام؟

413
00:31:03,909 --> 00:31:07,515
أوه ، رائع. ابن تهب دائما الصمامات.

414
00:31:04,951 --> 00:31:09,253
هيا ، لدي بعض الإضافات في المطبخ.

415
00:31:16,074 --> 00:31:20,203
الهاتف قتلى.
حصلت 00:30:02:84 00:30:03:82 مصباح يدوي؟

416
00:31:22,680 --> 00:31:26,460
وينبغي لهذه البطارية تفعل ذلك.

417
00:31:25,113 --> 00:31:27,503
-- أنا بحاجة لبعض matchbooks جدا. -- Matchbooks ، حسنا.

418
00:31:36,237 --> 00:31:38,974
كل ما يمكنني فعله هو توصيل الأسلاك مصباح الخاص لهذه البطارية.
ينبغي 00:30:51:96 00:30:53:75 هذا سد الفجوة.

419
00:32:16,386 --> 00:32:18,385
ماذا سأفعل؟

420
00:32:19,167 --> 00:32:22,947
أنا سأحاول وسطع مساء بهم قليلا.

421
00:33:20,173 --> 00:33:21,694
ماك!

422
00:33:28,515 --> 00:33:28,646
ما يجري ، كرو؟

423
00:33:30,254 --> 00:33:31,254
دعنا نقول فقط إذا أنا ستعمل تعطيك 400 الكبرى ،

424
00:33:31,992 --> 00:33:33,340
أنا ستعمل نحتاج الى سياسة تأمين قليلا.

425
00:33:34,425 --> 00:33:36,641
-- ماذا تريد؟ -- بسيطة.

426
00:33:37,381 --> 00:33:38,901
غدا سوف نلتقي خارج محطة الشرطة ديكر ستريت.

427
00:33:39,814 --> 00:33:41,508
عليك الذهاب في بأموالي ، فسوف تفعل switcheroo في غرفة الممتلكات ،

428
00:33:42,421 --> 00:33:44,984
عليك وضع 2 مليون دولار في الجذع ، وإخراجه لي

429
00:33:45,896 --> 00:33:48,112
ومن ثم سأعطيك الفتاة.

430
00:33:46,418 --> 00:33:50,025
-- متى؟ -- لا تقلق ، MacGyver.

431
00:33:47,635 --> 00:33:50,372
وقالت انها سوف تكون معي. أنا ستعمل يكون في مكان قريب.

432
00:33:51,285 --> 00:33:54,022
-- ستحصل عليها عندما أحصل على الجذع. -- ماذا لو كنت تقول لا للتعامل الخاص؟

433
00:33:52,675 --> 00:33:57,672
-- حسنا ، انها ميتة. -- MacGyver.

434
00:33:59,280 --> 00:34:02,191
انها صفقة. انها لك.

435
00:34:02,929 --> 00:34:03,060
نعم.

436
00:34:03,277 --> 00:34:04,581
هيا.

437
00:34:22,570 --> 00:34:25,482
يجب أن يكون عرفت كرو ستغطي الجناحين له.

438
00:34:26,394 --> 00:34:30,348
-- البكم ، بكماء ، البكم ، بكماء. -- نعم ، وصلنا مغرور.

439
00:34:31,086 --> 00:34:31,912
انظروا ، جوان هو سيصبح على ما يرام.

440
00:34:32,651 --> 00:34:35,910
طالما كرو احتياجاته.

441
00:34:37,343 --> 00:34:37,822
بيت.
وتراجع دائما 00:33:13:60 00:33:15:75 كرو من خلال أصابع رجال الشرطة '

442
00:34:44,470 --> 00:34:47,381
-- باستخدام التقنية القانونية ، أليس كذلك؟ -- نعم.

443
00:34:47,771 --> 00:34:49,987
حسنا ، ماذا لو كان رجال الشرطة عثروا عليه

444
00:34:50,727 --> 00:34:53,595
في غرفة ممتلكاتهم بيده حتى في؟

445
00:34:54,377 --> 00:34:56,940
ذلك تريد ان تكون صعبة قليلا لشرح ، لا تظن؟

446
00:34:57,679 --> 00:34:59,200
حسنا ، بالتأكيد ، ولكن خطتنا لم تشمل اتخاذ كرو

447
00:35:00,112 --> 00:35:02,850
أنه لا يمكن الوثوق بها ونحن مع أمواله؟

448
00:35:03,588 --> 00:35:06,500
-- ثم عنيدا وتريد أن تذهب في ، لن يفعل ذلك؟ -- حسنا ، لماذا يجب أن يفعل ذلك؟

449
00:35:03,936 --> 00:35:08,933
وهو يعلم أننا لا نفعل شيئا مضحكا ستعمل طالما لديه جوان.

450
00:35:07,238 --> 00:35:09,454
إلا إذا كان يعتقد أننا لا نأبه لها.

451
00:35:56,947 --> 00:36:00,206
-- هل حصلت على 400000 كله في هناك؟ -- هذا كله.

452
00:36:00,944 --> 00:36:03,856
هل حصلت على أموال وهمية في هنا؟

453
00:36:04,247 --> 00:36:07,853
جيد جدا. حسنا.

454
00:36:13,807 --> 00:36:17,066
مسح الجيوب الأنفية ، وانت تعرف ما أعنيه؟

455
00:36:14,676 --> 00:36:18,456
-- بالمناسبة ، صديقتك تقول مرحبا. -- أوه ، نعم؟

456
00:36:19,194 --> 00:36:21,584
جيد.

457
00:36:22,323 --> 00:36:24,713
حسنا ، تعطينا نحو 20 دقيقة ، وسنكون مرة أخرى مع 2 مليون دولار.

458
00:36:25,451 --> 00:36:28,710
انتظر ثانية ، انتظر ثانية.

459
00:36:26,147 --> 00:36:29,927
أنت أيها السادة يبدو قليلا حريصة جدا هنا.

460
00:36:30,665 --> 00:36:31,666
وماذا عن الفتاة؟ ألم تسأل عنها.

461
00:36:32,404 --> 00:36:34,794
-- كيف هي؟ -- انها بخير.
وأشار 00:35:03:56 00:35:07:03 إنها يراقبنا الآن بمسدس في رأسها.

462
00:36:40,051 --> 00:36:42,614
أوه ، انها هنا. كنت لا gonna العثور عليها.

463
00:36:41,789 --> 00:36:44,527
حسنا ، يبدو أنك حصلت لنا ، كرو.

464
00:36:45,439 --> 00:36:46,655
امسك به. هذه الفتاة ربما لا يعني الكثير لكم كما كنت اعتقد.

465
00:36:47,525 --> 00:36:51,131
-- تلك الفتاة؟ هي حياتي. -- نعم ، هذا صحيح.
وحصلت 00:35:18:72 00:35:20:83 والجميع الثمن.

466
00:36:51,870 --> 00:36:54,608
سأشارك في معكم.

467
00:36:55,521 --> 00:36:57,910
أحد ستعمل التعامل مع المال بلدي ولكن لي.

468
00:36:55,521 --> 00:36:57,519
الآن ، والانتظار لمدة دقيقة. هذا هو الجنون.
لم 00:35:25:52 00:35:28:55 خطتي لا تتضمن أنت ذاهب إلى غرفة الممتلكات ، MacGyver فقط.

469
00:37:02,646 --> 00:37:03,820
وبدلا من أن أحد الشهود لتمثال نصفي الخاص بالمخدرات المفترض ، سيكون لديك اثنين.

470
00:37:06,296 --> 00:37:11,467
عندما ترى لي ينزل مع الجذع ، وإرسال الفتاة الخروج.

471
00:37:08,903 --> 00:37:12,162
هيا.

472
00:37:31,846 --> 00:37:36,322
الآن ، والانتقال إلى هذا الباب. لا أقول كلمة واحدة. الخطوة.

473
00:37:56,005 --> 00:37:58,742
كما تعلمون ، أنتم حقا سيحصل هذه المرة...

474
00:38:22,250 --> 00:38:25,161
اعتقد انك لا تتذكر لي ، هل ، كرو؟

475
00:38:26,248 --> 00:38:26,725
ولكن بعد ذلك ، كنت لا تذكر أي من الناس

476
00:38:27,464 --> 00:38:30,375
كنت يخدع من مدخرات حياتهم.

477
00:38:33,548 --> 00:38:34,851
تبدو مألوفة؟

478
00:38:38,762 --> 00:38:40,412
هل تسمع ذلك ، والعسل؟

479
00:38:41,195 --> 00:38:45,149
لأنه إذا كان لديك أولاد لا يأتي بالمال ، ثم كنت التاريخ.

480
00:38:46,235 --> 00:38:51,058
احصل عليه في هناك! الحصول على يديه وقدميه في هناك.

481
00:38:49,885 --> 00:38:53,839
زقزقة واحدة من أنت ، كرو ، فلن يعش ليرى ضوء النهار مرة أخرى.

482
00:39:00,835 --> 00:39:03,051
وقد لطيفة اليوم.

483
00:39:11,610 --> 00:39:14,696
كل الحق ، وسهلة. سهلة.

484
00:39:21,170 --> 00:39:24,082
-- حظا سعيدا. -- شكرا.

485
00:39:25,167 --> 00:39:28,426
هيا!

486
00:39:32,641 --> 00:39:35,206
شكرا.

487
00:39:36,639 --> 00:39:40,072
كيف حالك؟

488
00:39:51,413 --> 00:39:53,064
حسنا ، ماذا يمكن أن أفعل لكم؟

489
00:39:52,108 --> 00:39:54,324
الرقيب ثورنتون.

490
00:39:55,063 --> 00:39:55,367
حصلت على الجذع هنا مع الكثير من فحم الكوك في ذلك.

491
00:39:56,105 --> 00:39:59,496
كان لي تمثال رديء. حصل الرجل بعيدا ، لكنني حصلت على خبأ له.

492
00:40:00,451 --> 00:40:00,885
كنت محظوظا. ماذا عنه؟
وترد جدا 00:38:21:52 00:38:24:23 أوه ، المخبر ، وأنا واحد آخر.

493
00:40:04,448 --> 00:40:06,317
انه لالنشل.

494
00:40:06,187 --> 00:40:11,878
أنا فلدي الحصول عليه في وسط المدينة لتوجيه الاتهام له رسميا في أقرب وقت ونحن من خلال.

495
00:40:32,605 --> 00:40:35,517
لذا ستعمل الحصول على هذه حجزها بالفعل؟

496
00:40:36,255 --> 00:40:37,776
-- حصلت يوم حافل أمامي. -- بالتأكيد.

497
00:40:38,515 --> 00:40:40,557
لكن فلدي يكون لديك 31 4 - 72A النموذج قبل أن أتمكن من فعل أي شيء.

498
00:40:45,466 --> 00:40:49,073
حسنا ، ولكنني يجب الحصول القائد جون هانكوك ووتش في هذا الشأن.

499
00:40:58,155 --> 00:41:01,588
انتظر هنا.

500
00:41:42,128 --> 00:41:42,780
-- مهلا. -- نعم.

501
00:41:43,518 --> 00:41:44,518
يمكنك قراءة قسم الرياضة؟

502
00:41:45,257 --> 00:41:48,863
-- لا أنت -- أنت تريد ذلك؟ -- نعم ، شكرا.

503
00:41:48,732 --> 00:41:50,080
سوف أعطيها لك مرة أخرى بأسرع ما انتهيت.

504
00:41:50,818 --> 00:41:51,818
بالتأكيد.

505
00:42:21,408 --> 00:42:22,625
سرج ، ولست بحاجة بخير الخاص حول هذا الموضوع ، من فضلك.

506
00:42:48,522 --> 00:42:53,346
جو ، انا من النوع عجلة من امرنا. هل يمكن الحصول على سرج ليرام...؟

507
00:43:26,760 --> 00:43:28,107
أنا أبحث في رجلين بالرصاص.

508
00:43:28,845 --> 00:43:31,583
-- نعم ، انها كانت الكثير من المرح. -- أنت الميتة ، MacGyver!

509
00:43:32,321 --> 00:43:34,537
أنت على حد سواء ميت!

510
00:43:33,886 --> 00:43:35,536
أنت الميتة!

511
00:43:39,795 --> 00:43:40,794
هيا ، دعنا نذهب.

512
00:43:48,486 --> 00:43:51,049
-- ما أخذ منه وقتا طويلا لعنة؟ -- خذ الأمور بسهولة.

513
00:44:07,430 --> 00:44:12,254
عفوا. لا ، لا ، كنت أول.

514
00:44:15,078 --> 00:44:15,556
أعطني اليد.

515
00:44:44,973 --> 00:44:50,317
الآن ، وماك ، وهذا جزء نأخذ جميلة وسهلة.

516
00:44:55,228 --> 00:44:58,139
سرج ، ولست بحاجة توقيعك هنا.

517
00:44:58,877 --> 00:45:00,920
هل تمانع؟ هناك خط هنا.

518
00:45:13,304 --> 00:45:18,127
هذا كرو. هيا.

519
00:45:35,899 --> 00:45:36,202
مرحبا.

520
00:45:38,679 --> 00:45:40,374
ما ، هل أنت غبي؟ ماذا ، هل ستعمل اطلاق النار عليه؟

521
00:45:41,113 --> 00:45:45,632
-- هناك رجال شرطة مليون من أصل هنا. -- أين بحق الجحيم كرو؟

522
00:45:43,025 --> 00:45:45,415
من يهتم؟ دعونا الحصول على المال.

523
00:45:46,153 --> 00:45:47,152
حسنا ، سوف أحصل على الشاحنة.

524
00:45:51,193 --> 00:45:53,758
شكرا.

525
00:45:51,193 --> 00:45:54,452
كما تعلمون ، كان يمكن أن يكون لك الطبيب.

526
00:46:06,662 --> 00:46:07,835
من الجحيم أنت؟

527
00:46:10,313 --> 00:46:11,312
وماذا تفعلون في القفص الخاص بي؟

528
00:46:19,524 --> 00:46:21,392
جي ، وكنت مرتبطة جميع لكم.

529
00:46:22,131 --> 00:46:23,826
-- ربما يجب أن أعود في وقت لاحق. -- MacGyver.

530
00:46:26,998 --> 00:46:31,517
لكنها ليست سيئة ، أليس كذلك؟ هيا.

531
00:46:33,081 --> 00:46:37,383
سريعة ، كان هناك اثنين من اللاعبين الآخرين هنا أيضا. مع الجذع!

532
00:46:36,731 --> 00:46:40,467
عشرين عاما على القوة ، وأنا لم يكن الاثارة كثيرا.

533
00:46:45,421 --> 00:46:47,290
أنت لا ستعمل مجرد السماح لهم الابتعاد.

534
00:46:48,028 --> 00:46:52,504
كلا ، أعتقد أن القاع على وشك أن تسقط من تلك الخطة.

535
00:46:55,849 --> 00:46:56,848
-- هذا الرجال! -- هناك حق!

536
00:47:00,021 --> 00:47:00,151
-- تجميد! -- اليدين!

537
00:47:02,802 --> 00:47:03,106
احصل على يديك حتى!

538
00:47:04,018 --> 00:47:07,625
هيا.

539
00:47:10,275 --> 00:47:14,230
-- لذا ، ما رأيك الآن ، كيلي؟ -- مهلا ، بعد مساعدة يا رفاق

540
00:47:11,666 --> 00:47:14,577
سحب هذا قبالة ، أشعر أنني يمكن أن تفعل أي شيء.

