1
00:01:13,629 --> 00:01:15,495
سيسنا 0-5 ، تشارلي ،
مسح لمسة وتذهب.

2
00:01:16,882 --> 00:01:18,248
ريح عند مستوى الصفر واحد من الشمال الشرقي.

3
00:01:18,425 --> 00:01:20,333
روجر ، لنكولن تاور ، 0-5 ، تشارلي.

4
00:01:23,138 --> 00:01:24,713
وعقد قصير
الصادرة عن حركة المرور.

5
00:01:24,890 --> 00:01:26,506
3 - 6 - الارتداد.

6
00:01:26,683 --> 00:01:28,967
سيسنا 2-5 ، برافو ، واضحة للانطلاق.

7
00:01:29,144 --> 00:01:31,094
لنكولن تاور ، بونانزا 4 - 8 - الزولو.

8
00:01:33,231 --> 00:01:36,391
4 - 8 - الزولو ، وطلب الموافقة عليها.
سيسنا اتبع 3-8 ، تشارلي.

9
00:01:36,568 --> 00:01:38,685
روجر ، 4 - 8 - الزولو التالية من طراز سيسنا.

10
00:01:42,198 --> 00:01:45,149
كما يمكن أن يكون نوع من مخيفة.

11
00:01:45,493 --> 00:01:46,765
الآن ، لقد شعرت دائما أفضل وسيلة

12
00:01:46,953 --> 00:01:49,518
لمواجهة الخوف من المحيط
هو الغوص فيها الحق

13
00:01:51,457 --> 00:01:55,743
لذا يبدو مثل طريقة ذكية ل/ / تعامل مع الخوف من الطيران طائرات خفيفة...

14
00:01:56,087 --> 00:01:58,204
.. كان من المقرر أن قطار أو حافلة.

15
00:01:58,881 --> 00:02:00,664
الآن ، فمن الممكن
الكربوراتور تجمدوا

16
00:02:00,842 --> 00:02:03,240
في هذا عاصفة ثلجية
كنت تتطاير.

17
00:02:03,427 --> 00:02:07,171
ولكن هذا لا يفسر لماذا لم أكن
الحصول على استجابة دواسة الوقود لائقة.

18
00:02:13,771 --> 00:02:16,336
ولم تبدو جيدة
لفريق الوطن.

19
00:02:24,323 --> 00:02:27,399
أنا آسف ، ولكنك قد تحطمت.

20
00:02:27,785 --> 00:02:30,652
مهلا ، ماك! كنت حصلت على اللحظة؟

21
00:02:36,251 --> 00:02:38,535
ما في هذه المسألة ، وماك؟

22
00:02:38,879 --> 00:02:40,870
محاكاة ليتل يحصل لك؟

23
00:02:41,047 --> 00:02:43,790
كنت أطير بالأحرى T - 38 في أي يوم.

24
00:02:43,967 --> 00:02:47,377
حسنا ، لدي اعتراف صغير :
كنت قد تلاعب بهم بحيث كنت الحادث.

25
00:02:47,929 --> 00:02:51,964
الطقس أسوأ ممكن ، الكل
عطل المحرك ، وضوابط المجمدة.

26
00:02:52,142 --> 00:02:54,091
أنت أبدا كانت لديه فرصة.

27
00:02:54,894 --> 00:02:56,000
كان مجرد مزحة صغيرة.

28
00:02:58,064 --> 00:02:59,388
الى جانب ذلك ، فإنه يبني حرف.

29
00:03:02,902 --> 00:03:06,228
-- أتذكر أشياء من هذا القبيل ، ثورنتون
-- أوه ، هيا ، وماك. استرح.

30
00:03:10,201 --> 00:03:13,819
-- لماذا أشعر كل هذا لديه نقطة
-- ماذا؟

31
00:03:13,996 --> 00:03:16,561
تريدني أن يطير طائرة
تماما مثل ذلك ، أليس كذلك؟

32
00:03:16,749 --> 00:03:20,409
لا ، ليس تماما.
أنا لن أطلب منك أن تفعل ذلك.

33
00:03:20,586 --> 00:03:23,068
وما عليك إلا أن تركب في واحدة.

34
00:03:23,923 --> 00:03:25,330
ماك ، تذكرين
ان البرنامج التجريبي

35
00:03:28,093 --> 00:03:30,335
واحدة على أساس
بحثنا عصابة للعنف؟

36
00:03:30,512 --> 00:03:33,922
أوه ، نعم. هذا النوع من أطفال الشوارع
التخشين بها في البرية.

37
00:03:34,099 --> 00:03:36,007
نعم ، هذا صحيح ،
كجزء من الاختبار الخاصة بهم.

38
00:03:36,184 --> 00:03:38,968
-- حسنا ، هذا يحدث في نهاية المطاف
-- أوه ، جيد. كيف تسير الأمور؟

39
00:03:39,146 --> 00:03:42,920
-- اخماده ، رامون
-- انظروا ، تأخذ حبة البرد ، كافانو.

40
00:03:43,108 --> 00:03:45,141
انها ليست مثل ابن تدخين الكراك
أو لا شيء ، كل الحق؟

41
00:03:45,318 --> 00:03:49,729
نحن في منطقة الحريق.
ولكن اعتقد انك لم تقرأ علامة.

42
00:03:49,906 --> 00:03:51,011
قرأت عليه.

43
00:03:51,199 --> 00:03:54,442
المشكلة هي ، فإنها قد حصلت على
عالم الاجتماعي البند الاختبار الميداني.

44
00:03:54,619 --> 00:03:57,184
الرجل مع شهادة الطبيب ،
ولكن لا الدهاء الشارع.

45
00:04:00,208 --> 00:04:02,773
كما أذكر أنني ، أردت حقا أن المهمة.

46
00:04:02,961 --> 00:04:04,869
نعم ، أعرف. تخمين ما.

47
00:04:05,797 --> 00:04:08,747
لا ، هل أنت جاد؟
متى أغادر؟

48
00:04:08,925 --> 00:04:11,875
غدا. ولكن هناك
شيء واحد الصغيرة الأخرى.

49
00:04:12,053 --> 00:04:13,919
لقد قدمنا ??فعلا
الأموال على هذا ،

50
00:04:14,096 --> 00:04:16,714
لذا فإن هناك القليل جدا من المال المعنية.
أعني ، مثل لا شيء.

51
00:04:16,891 --> 00:04:20,134
بيت ، والتي توقفت عند أي وقت مضى لي؟
انا الموت للقيام بذلك ، وانت تعرف ذلك.

52
00:04:20,311 --> 00:04:22,876
الكبرى. الاستماع ، وأنا حتى
رمي في المكافأة القديمة.

53
00:04:23,063 --> 00:04:25,222
-- لا ، لا يكلف نفسه عناء
-- لا ، أريد.

54
00:04:25,399 --> 00:04:28,475
وأيا شئت ، فإنك اسم فقط.
يعني أي شيء.

55
00:04:28,652 --> 00:04:32,427
سباق قوارب الكاياك نهر كولورادو
انت وانا ، وإطلاق النار على منحدرات.

56
00:04:32,823 --> 00:04:34,731
هذه هي المكافأة التي أريدها.

57
00:04:35,367 --> 00:04:38,526
نعم. نعم ، أنا أحب ذلك.

58
00:04:43,375 --> 00:04:46,117
أنا لا أطلب منك للمرة الثانية.

59
00:04:46,294 --> 00:04:47,827
جيد.

60
00:04:51,299 --> 00:04:53,458
ابتعدوا عن هذا الأمر ، لوثر.

61
00:04:54,678 --> 00:04:57,347
وقال الرجل ممنوع التدخين.

62
00:05:02,936 --> 00:05:04,844
توقف!

63
00:05:11,360 --> 00:05:14,853
هيا! كسر عليه!
فاصل عنه! كسر عليه!

64
00:05:17,199 --> 00:05:18,357
هذا كل شيء!

65
00:05:18,534 --> 00:05:21,318
وأنت تسير جميعا أن نعود إلى أربعة جدران
عندما يكون هذا هو أكثر!

66
00:05:21,495 --> 00:05:23,654
فجر لك ذلك!

67
00:05:25,166 --> 00:05:27,241
تحتاج ستعمل العيون
في الجزء الخلفي من الرأس.

68
00:05:28,085 --> 00:05:30,077
نعم ، هذا صحيح.

69
00:05:35,050 --> 00:05:36,666
أنت متأكد من أنك حصلت على ما يكفي من المدرج
هناك؟

70
00:05:37,636 --> 00:05:40,712
الاسترخاء ، MacGyver. لقد تعرفت
هذا الهبوط عشرات المرات.

71
00:05:41,515 --> 00:05:43,715
صدقوني ، كنت أكثر أمانا هنا
من كنت gonna تكون

72
00:05:43,892 --> 00:05:45,550
الى هناك مع أولئك السفاحون.

73
00:05:45,727 --> 00:05:48,678
بوي ، التي يجب وضعها بعيدا عن
بشكل دائم.

74
00:05:48,855 --> 00:05:52,599
-- أنت تعرف هؤلاء الأطفال
-- كان لي ليطير بها هنا.

75
00:05:52,776 --> 00:05:55,727
أنت حقا المشي
عش الدبابير في.

76
00:06:04,579 --> 00:06:06,904
وهذا كل ما في الأمر
لا استطيع ان آكل هذا الطعام Zoid.

77
00:06:07,123 --> 00:06:09,740
الجميلة ، وتجويع. انه خياركم.

78
00:06:13,421 --> 00:06:15,819
أنت تعرف لماذا؟
البحث عن نفسك آخر خنزير غينيا.

79
00:06:21,512 --> 00:06:23,420
نجاح باهر ، ما هذه الرائحة؟

80
00:06:24,015 --> 00:06:26,173
انها مثل كعكة الشوكولاته.

81
00:06:26,517 --> 00:06:27,758
أو الكعك.

82
00:06:28,102 --> 00:06:30,219
هيا ، دعونا التحقق من ذلك.

83
00:06:32,106 --> 00:06:34,264
-- أتساءل من الذي يجعل من
-- من يهتم؟

84
00:06:34,441 --> 00:06:36,683
أريد فقط أن يأكل منه.

85
00:06:47,287 --> 00:06:49,612
الانطباعات الأولى
مهمة جدا.

86
00:06:49,790 --> 00:06:52,459
ومع هذه المجموعة ،
عرفت انها تريد ان تكون حاسمة.

87
00:06:52,793 --> 00:06:55,493
لذا فإنني قررت أن تجعل
مدخل الكبرى.

88
00:06:55,795 --> 00:06:57,537
من خلال أنوفهم.

89
00:06:58,757 --> 00:07:02,417
ومن هناك. شخص الطبخ
لأسفل هناك.

90
00:07:12,645 --> 00:07:14,553
الزهرات ، أي شخص؟

91
00:07:15,815 --> 00:07:18,297
سآخذ أنه نتيجة لنعم.

92
00:07:21,946 --> 00:07:23,896
-- من أنت
-- نعم.

93
00:07:24,865 --> 00:07:27,983
-- من أنت
--؟ MacGyver اسم ل.

94
00:07:31,956 --> 00:07:34,072
كافانو دوس أستاذ دائم.

95
00:07:35,834 --> 00:07:37,659
نحن لا شراء.

96
00:07:41,006 --> 00:07:42,664
حسنا ، أعتقد أن الأمر أكثر من
وذلك بالتعاون.

97
00:07:42,841 --> 00:07:46,501
مهلا ، كنت ترغب في تشغيل هذا المعرض؟
الجميلة. لست بحاجة لي.

98
00:07:46,678 --> 00:07:48,295
سوف أبعث الطيار العودة
لك يوم الجمعة.

99
00:07:48,472 --> 00:07:51,631
-- مهلا ، توم ، وأنا هنا لمساعدة
-- من قال أنا في حاجة أي ، هاه؟

100
00:07:51,808 --> 00:07:54,342
ثورنتون الواضح يعتقد
التي يمكنك القيام بعمل أفضل.

101
00:07:54,519 --> 00:07:56,886
لا ، اعتقد انه يعتقد ان
كنا نعمل معا على ذلك.

102
00:07:57,063 --> 00:07:59,389
نعم ، هذا صحيح.

103
00:07:59,858 --> 00:08:02,183
نضع الخبز الكعك تلك ،
MacGyver.

104
00:08:02,360 --> 00:08:03,893
انظر إلى أي مدى يحصل لك.

105
00:08:36,185 --> 00:08:37,968
يمكنك جعل النار لطيفة ، MacGyver.

106
00:08:40,064 --> 00:08:44,433
يبدو ان صديقتك يريد
لكروز مع الخبز يعجب السيد.

107
00:08:45,069 --> 00:08:47,894
-- كيف تسير الأمور ، جينا
-- حسنا.

108
00:08:48,447 --> 00:08:49,896
وحتى أفضل وبما انك وصلت هنا.

109
00:08:50,157 --> 00:08:52,190
وهي ليست ابنتي.

110
00:08:52,367 --> 00:08:53,608
ليس بعد الآن.

111
00:08:54,578 --> 00:08:57,143
-- اذن ، ما هي في رأيك
-- تريد حقا أن تعرف؟

112
00:08:58,915 --> 00:09:02,242
الخشب. حريق في الحصول على المنخفضة.

113
00:09:11,094 --> 00:09:14,545
انها بخير. أنا أحب التحدي.

114
00:09:14,722 --> 00:09:17,757
-- لهذا السبب انا في عصابة
-- نعم؟ غير أن السبب الوحيد؟

115
00:09:18,017 --> 00:09:21,844
انها مجرد وسيلة هو عليه. ولدت
الى انه ، مثلما كانت شقيقتي.

116
00:09:22,021 --> 00:09:23,471
أختكم لا يزال قيد التشغيل
مع عصابة؟

117
00:09:23,648 --> 00:09:26,129
دعنا نقول فقط
انها في اجازة طويلة.

118
00:09:26,317 --> 00:09:27,589
عن خمس سنوات.

119
00:09:28,194 --> 00:09:29,935
ربما أقل مع حسن السير والسلوك.

120
00:09:42,082 --> 00:09:43,824
حان الوقت ليموت ، ESE.

121
00:09:44,001 --> 00:09:46,483
كل الحق ، ويمكن ذلك!

122
00:09:50,841 --> 00:09:53,959
ما رجل قوي. ما هي
كنت ستعمل المقبل ، برشاقة لنا؟

123
00:09:54,136 --> 00:09:55,960
لا ، في الواقع ، وكنت من هذا القبيل ،
وليس لك ، جينا؟

124
00:09:56,138 --> 00:10:00,048
-- لماذا لا تصمت ، يا غبي
-- المهلة!

125
00:10:03,270 --> 00:10:07,013
أوه ، انها ستعمل يكون طويل يومين.

126
00:10:09,192 --> 00:10:12,602
و، فتى ، كان. فيلت
مثل اسبوعين.

127
00:10:12,779 --> 00:10:15,897
التعامل مع هؤلاء الاطفال
كان قليلا مثل اخماد حريق غابات :

128
00:10:16,074 --> 00:10:17,565
كنت أعتقد أنه قد كنت
تحت السيطرة ،

129
00:10:17,742 --> 00:10:20,276
ثم آخر الشرارة / سوف / تفجيره مرة أخرى.

130
00:10:20,453 --> 00:10:22,486
لا يسعني الشعور
الى مزيد من الوقت وحده معهم

131
00:10:26,000 --> 00:10:29,368
مهلا ، السيد التجريبية ، التي ستعمل اسمحوا لي
تطير الطائرة هذه المرة ، أليس كذلك؟

132
00:10:29,545 --> 00:10:32,329
-- هيا --
-- اجلس في مقعدك ، وبغي!

133
00:10:32,506 --> 00:10:35,999
-- أنا لن نتعايش مع هذا مرة أخرى
-- تطير الطائرة فقط ، كارل.

134
00:10:39,472 --> 00:10:43,215
في محاولة لمجرد التمتع بالمناظر
خارج النافذة ، هاه؟

135
00:10:46,812 --> 00:10:50,055
-- اجلس! ! الآن
-- من كول ، رجل بلدي.

136
00:10:50,232 --> 00:10:52,766
علامات عدم التدخين وحزام الأمان ،
يتم إيقاف ، لا؟

137
00:10:52,943 --> 00:10:55,936
-- هيا
-- توقفي! وقفه هذا ثانية!

138
00:10:56,113 --> 00:10:59,689
اجلس في ذلك المقعد الخلفي
ووضع حزام المقعد الخلفي على!

139
00:11:03,954 --> 00:11:05,987
ما هو الخطأ؟ ما الذي يحدث؟

140
00:11:06,164 --> 00:11:07,989
يا رجل ، ما هو مع الطيار؟

141
00:11:10,210 --> 00:11:13,703
افعلوا شيئا! لا شيء!
هيا!

142
00:11:18,551 --> 00:11:21,294
ما هو الخطأ؟ هيا!

143
00:11:24,474 --> 00:11:27,466
-- يا
-- هل نحن ستعمل تحطم؟

144
00:11:27,644 --> 00:11:29,927
مهلا ، لا ، الرجل! لا!

145
00:11:30,104 --> 00:11:31,554
مهلا ، حتى تحصل عليه! حتى تحصل عليه!

146
00:11:35,776 --> 00:11:38,227
لا ندعه ، رجل.

147
00:11:45,494 --> 00:11:46,568
مهلا ، ما الذي يحدث يا رجل؟

148
00:11:48,497 --> 00:11:50,113
هيا!

149
00:11:50,749 --> 00:11:52,991
هيا ، MacGyver ، أن تفعل شيئا!

150
00:11:55,337 --> 00:11:57,902
-- يا رجل ، ونحن ستعمل تحطم
-- يا إلهي!

151
00:11:58,090 --> 00:11:59,247
مهلا ، هيا يا رجل!

152
00:12:04,513 --> 00:12:06,421
ابحثوا عن الأشجار.

153
00:12:19,069 --> 00:12:21,018
هانغ على الجميع!

154
00:12:51,308 --> 00:12:53,258
-- نحن على النار
--! حرق والراديو.

155
00:12:59,650 --> 00:13:02,267
-- الجميع بخير؟ أنت بخير
-- نعم.

156
00:13:02,444 --> 00:13:03,935
الرجال؟

157
00:13:04,112 --> 00:13:05,812
-- رامون
--؟ حرج لي ، رجل.

158
00:13:08,742 --> 00:13:11,526
-- ما حدث له
-- لا أعرف.

159
00:13:15,749 --> 00:13:17,740
اعتقد انه كان التاجية.
قلب الهجوم.

160
00:13:17,918 --> 00:13:18,992
-- الهالك الميئوس منه
-- هل هو ميت؟

161
00:13:20,295 --> 00:13:22,578
-- نعم
-- واسمحوا لي أن أخرج من هنا.

162
00:13:22,756 --> 00:13:24,372
دعني أخرج!

163
00:13:36,269 --> 00:13:37,426
نيترو - الغليسيرين.

164
00:13:40,940 --> 00:13:44,016
وهذا هو الخطأ الخاص ، مصاصة
مثل دائما.

165
00:13:44,527 --> 00:13:47,561
أوه ، كنت قد لمجرد أن يكون
حتى تبرد لعنة ، رامون.

166
00:13:47,738 --> 00:13:50,189
يفزع الطيار
أنت التاريخ ، PAL.

167
00:13:51,408 --> 00:13:54,359
مهلا! يا رفاق تريد
أوصدي عليه؟

168
00:13:54,537 --> 00:13:57,018
الطيار كان
حالة خطيرة في القلب.

169
00:13:57,206 --> 00:13:59,030
يجب ان لا يكون قد حلقت
في المقام الأول.

170
00:13:59,208 --> 00:14:01,158
وهذا لا يبرر حقيقة
ما ذهب إلى أسفل.

171
00:14:01,335 --> 00:14:04,619
الآن ، على حد تعبيره لنا هنا ،
وانه ستعمل دفع الثمن.

172
00:14:04,797 --> 00:14:06,746
وكأنه كان ينبغي القيام به
منذ زمن طويل.

173
00:14:08,842 --> 00:14:11,960
-- شخص ما تريد ملء لي في
-- لا شيء لملء فيها.

174
00:14:15,557 --> 00:14:17,006
هذه هي الحياة ، والخبز الأبيض.

175
00:14:35,868 --> 00:14:38,903
لذا ، ماذا الآن؟ كيف لنا ستعمل
نخرج من هنا يا رجل؟

176
00:14:39,247 --> 00:14:43,021
حسنا ، أولا نحن؟ ومحاولة العثور على
بعض الطعام والمأوى.

177
00:14:44,168 --> 00:14:47,119
ومن ثم نأمل طرفا البحث
يبدأ يبحث بالنسبة لنا.

178
00:14:47,296 --> 00:14:49,861
وهذا ليس جيدا بما فيه الكفاية ، رجل.

179
00:14:50,049 --> 00:14:52,583
-- حصلت على المناصب المراد
-- نعم ، انظر ، MacGyver ،

180
00:14:52,760 --> 00:14:55,961
أنها ليست آمنة بالنسبة له هنا
انه يحتاج عصابته.

181
00:14:56,263 --> 00:14:58,547
أقود عصابة بلدي...

182
00:14:58,724 --> 00:15:02,092
.. لأنني كسبت احترامهم.
والطريق الصعب.

183
00:15:04,146 --> 00:15:07,013
مزعج لها ، الرجال.

184
00:15:08,358 --> 00:15:11,434
لماذا لا تقوم بحفظ الطاقة الخاصة بك.

185
00:15:11,862 --> 00:15:15,980
نظرة ، انها ستعمل الحصول على الباردة
هنا الليلة. حقيقية الباردة.

186
00:15:16,450 --> 00:15:18,066
ماذا نقول الملعب خيمة؟

187
00:15:20,454 --> 00:15:22,612
المظليين في خيمة.

188
00:15:22,789 --> 00:15:25,615
بقعة جميلة ، MacGyver. أحب ذلك.

189
00:15:25,792 --> 00:15:28,910
جينا ، يرجى يجنبنا النسغ الخاص
انه لم انقذنا حتى الان.

190
00:15:29,087 --> 00:15:31,162
لا أرى لك الخروج
مع أي أفكار ، scumwad.

191
00:15:35,468 --> 00:15:38,137
مهلا ، فكان يتم شيئا.

192
00:15:38,554 --> 00:15:40,588
أليس الحب أعمى يا رجل؟

193
00:15:40,765 --> 00:15:44,216
إذا كنت لا تعطيه فرصة ، رجل.

194
00:15:44,560 --> 00:15:46,427
مهلا ، لوثر.

195
00:15:47,855 --> 00:15:50,806
ماذا تقول
نحن لدينا كسب العشاء؟

196
00:15:52,526 --> 00:15:55,227
هل كان لديك أي وقت مضى تراوت الجبلية
الطازجة

197
00:15:55,404 --> 00:15:58,605
مع الفطر البري والصنوبر؟

198
00:15:58,908 --> 00:16:01,108
الفاحشة.

199
00:16:32,524 --> 00:16:34,432
نحن على حد سواء لا يعرفون شيئا من
ستعمل يحدث ، وجينا ،

200
00:16:34,609 --> 00:16:36,350
فلماذا لا نقطع الفعل.

201
00:16:37,529 --> 00:16:40,354
تعال هنا. نريد أن مستوى معي؟

202
00:16:41,199 --> 00:16:43,065
كل هذا له علاقة مع شخص ما
آخر ، أليس كذلك؟

203
00:16:43,576 --> 00:16:46,485
أنه جعل خيار
عصابة فاز تومي ، وفقدت.

204
00:16:46,662 --> 00:16:48,529
-- انه لا يمكن ان يكون على حد سواء
-- لماذا لا؟

205
00:16:48,706 --> 00:16:51,824
انها فقط لا يعمل بهذه الطريقة ،
MacGyver. نحن أعداء.

206
00:16:52,001 --> 00:16:54,993
-- لا أريد التحدث عن ذلك بعد الآن
-- حسنا.

207
00:16:58,466 --> 00:17:01,031
تريد ملء لي في يوم ما يجري أسفل
بين رامون ولوثر؟

208
00:17:01,385 --> 00:17:04,419
البحث عن شخص آخر ليكون صرير الخاص
أنا مريض ومتعب من المستخدمة.

209
00:17:04,597 --> 00:17:06,254
مهلا.

210
00:17:07,558 --> 00:17:09,758
هل تعتقد حقا
هذا ما أفعله؟

211
00:17:09,935 --> 00:17:11,468
حقا؟

212
00:17:28,078 --> 00:17:30,403
وافسدت ما يصل اليه السوء.

213
00:17:31,164 --> 00:17:32,530
لماذا لم تذهب إلى السجن رامون؟

214
00:17:32,707 --> 00:17:36,242
لأن لم تكن هناك أي
شهود عيان ، برعم. لا يمكنك الحصول عليه؟

215
00:17:36,920 --> 00:17:38,108
لكن الجميع يعرف انه فعل ذلك.

216
00:17:38,296 --> 00:17:41,205
كيف تعتقد انه حصل لتصبح
ش Pachuco زعيم عصابته ، هاه؟

217
00:17:47,680 --> 00:17:50,162
-- يدق الكعك ، والرجل
-- انظروا ، الذي يهتم الطعام؟

218
00:17:50,349 --> 00:17:53,759
ما يفعل هذا الرجل
للحصول على انقاذ لنا؟ لا شيء.

219
00:17:54,312 --> 00:17:56,595
وماذا تفعلون ، تومي؟
دعونا نسمع بعض الأفكار الخاصة بك.

220
00:17:56,772 --> 00:17:58,597
-- خذ الأمور بسهولة ، جينا
-- مهلا.

221
00:17:58,774 --> 00:18:01,600
لا تقف أي وقت مضى بالنسبة لي ، حسنا؟
لا أحتاج ذلك ، وأنا لا أريد ذلك!

222
00:18:01,777 --> 00:18:03,602
حصل لك ذلك؟

223
00:18:22,214 --> 00:18:23,288
أنت بخير؟

224
00:18:23,966 --> 00:18:26,447
نعم ، رجل. لم اشعر قط أفضل.

225
00:18:26,635 --> 00:18:28,293
سعيد لسماع ذلك.

226
00:18:57,248 --> 00:18:58,405
التجميد ، لوثر.

227
00:19:01,836 --> 00:19:03,952
لا تحرك ساكنا.

228
00:19:09,552 --> 00:19:11,335
الجميع البقاء المجمدة.

229
00:19:14,181 --> 00:19:16,548
-- سأكون الظهير الايمن
-- ماذا تفعل بحق الجحيم ، يا رجل؟

230
00:19:16,725 --> 00:19:18,633
أين أنت ذاهب؟

231
00:19:50,508 --> 00:19:52,500
ما تقومون به الجحيم ، يا رجل؟

232
00:19:56,097 --> 00:19:57,796
وهذا هو السبب في أنه ستعمل الزحف.

233
00:20:49,899 --> 00:20:53,267
حسنا ، تأخذ الرعاية
العثور على الغداء.

234
00:20:53,611 --> 00:20:56,009
هيا ، تومي ، والوقت ليستيقظ.

235
00:21:16,217 --> 00:21:19,001
كل الحق ، والناس
حصلت على خيار لجعل.

236
00:21:19,178 --> 00:21:22,869
إما أنا واثق بكم جميعا ، وأنا أذهب
بحث عنه أو أبقى هنا.

237
00:21:23,057 --> 00:21:25,455
أريد كلامك أن لا شيء
لن يحدث بينما أنا ذهبت.

238
00:21:26,226 --> 00:21:30,001
مهلا ، لا أن تبحث في وجهي ، والرجل
انظروا إليه.

239
00:21:30,731 --> 00:21:32,472
أنا أبحث في كل واحد منكما.

240
00:21:38,321 --> 00:21:41,064
كل الحق. لن يحدث شيء.

241
00:21:44,202 --> 00:21:46,152
أنت ستعمل نؤمن
ما يقول لك؟

242
00:21:46,496 --> 00:21:47,987
هذا صحيح.

243
00:22:34,918 --> 00:22:35,992
تومي؟

244
00:23:02,278 --> 00:23:03,300
MacGyver!

245
00:23:19,045 --> 00:23:20,994
كل الحق ، ما زالت.

246
00:23:21,714 --> 00:23:23,455
انها مجرد حماية طعامها.

247
00:23:24,967 --> 00:23:26,917
لا ننظر لها في العين.

248
00:23:39,773 --> 00:23:42,932
هناك وقت لدانيال بون
والوقت ليكون سباك.

249
00:23:43,652 --> 00:23:46,217
هذه واحدة تسمى لهذا الاخير.

250
00:24:01,085 --> 00:24:03,650
كنت أعرف أن أسد الجبل
لن تترك وراءها وجبة

251
00:24:03,838 --> 00:24:05,110
أي شيء لمجرد القديمة...

252
00:24:06,049 --> 00:24:08,447
.. ربما باستثناء بمثابة دش بارد.

253
00:24:45,212 --> 00:24:46,911
أنت الرهان.

254
00:24:48,632 --> 00:24:49,904
مهلا ، والاستماع ، وأنا آسف بشأن ذلك.

255
00:24:50,091 --> 00:24:51,833
وأنا أعلم أنك قد تعاملت مع هذا
وحدك ،

256
00:24:52,010 --> 00:24:54,492
ولكني أردت لاختبار نظرية و...

257
00:24:55,013 --> 00:24:56,921
أي مشاعر من الصعب؟

258
00:24:57,098 --> 00:25:00,758
-- رقم
-- حسنا ، دعنا نذهب.

259
00:25:11,070 --> 00:25:12,728
أنت بخير؟

260
00:25:19,203 --> 00:25:21,362
أنت مستعد لذلك؟

261
00:25:22,498 --> 00:25:25,741
كنت ستعمل الحصول على انقاذ كل منا ،
أن يكون بطلا كبيرا.

262
00:25:25,918 --> 00:25:29,776
-- أنا احمق في بعض الأحيان
-- لا ، هذا استغرق الشجاعة.

263
00:25:30,297 --> 00:25:32,539
أعتقد حتى جينا
ان نقدر ذلك.

264
00:25:32,716 --> 00:25:34,624
ربما ، مرة واحدة.

265
00:25:34,969 --> 00:25:36,241
قبل عصابة انضمت لها.

266
00:25:36,679 --> 00:25:39,838
-- قبل أن ينضم لك
-- وكانت العصابة كل ما كان لي.

267
00:25:40,015 --> 00:25:42,882
إنها أفضل من الحصول على ضرب
من قبل رجل يبلغ من العمر.

268
00:25:43,060 --> 00:25:46,219
انها سيئة للغاية التي تسمح للعصابات
تحصل في طريقك.

269
00:26:09,210 --> 00:26:11,452
-- أين هو
-- لا أعرف.

270
00:26:14,215 --> 00:26:15,456
وأود أن لا يفعل ذلك ، لوثر.

271
00:26:15,633 --> 00:26:17,875
لا يمكن الخوض في هذا ، فتاة
وليس من شأنك.

272
00:27:11,604 --> 00:27:13,721
انها قصة طويلة.

273
00:27:15,650 --> 00:27:19,977
-- أين لوثر ورامون
--؟ انهم في مكان ما.

274
00:27:20,196 --> 00:27:22,479
نعم؟ كم كان ذهبوا؟

275
00:27:22,949 --> 00:27:24,440
فترة من الوقت.

276
00:27:26,452 --> 00:27:28,402
ما في هذه المسألة ، جينا؟

277
00:27:29,455 --> 00:27:32,406
-- قل لي
-- ذهب لوثر من بعده.

278
00:28:03,822 --> 00:28:05,730
الوقت لجعله حتى ESE.

279
00:28:07,158 --> 00:28:09,723
-- لا تفعل ذلك ، لوثر
--! انه قتل شقيقي.

280
00:28:09,911 --> 00:28:11,277
ما رأيك
سوف يحدث لك؟

281
00:28:11,454 --> 00:28:13,738
-- لا يهمني ، والرجل
-- أنت لا يبالون!

282
00:28:13,915 --> 00:28:15,281
أنت ذكية جدا لا.

283
00:28:40,107 --> 00:28:43,433
-- أين كنت تشعر انها
-- صدري.

284
00:28:43,736 --> 00:28:44,757
إلى متى؟

285
00:28:46,405 --> 00:28:48,438
ومنذ وقوع الحادث.

286
00:28:57,582 --> 00:28:59,282
حذرناكم على البقاء بعيدا عن هذا.

287
00:28:59,459 --> 00:29:01,743
مهلا ، مهلا.
وقالت إنها لا اقول له شيئا ، لوثر.

288
00:29:03,672 --> 00:29:06,237
نظرة ، كنت لا تريد أن تكون
jiving لي ، مصاصة.

289
00:29:07,801 --> 00:29:09,073
أنا لست كذلك.

290
00:29:33,326 --> 00:29:36,360
لا أحتاج مساعدة من أحد ، رجل.

291
00:29:37,079 --> 00:29:39,561
الفكاهة لي ، حسنا؟

292
00:29:46,547 --> 00:29:47,788
ما مشكلته؟

293
00:29:47,965 --> 00:29:51,333
لديه كل الأعراض
من الإصابات الداخلية ،... واذا كان هذا صحيحا

294
00:29:51,510 --> 00:29:52,782
ماذا؟

295
00:29:52,970 --> 00:29:55,962
ليس لدينا وقت للانتظار
لحزب البحث.

296
00:29:56,849 --> 00:29:58,506
اسمع ، تحت اندفاعة
في الطائرة ،

297
00:29:58,684 --> 00:30:00,133
هناك في مجمله مجموعة
من الأنابيب المطاطية.

298
00:30:00,310 --> 00:30:01,843
وهو يرتبط
لقياس ضغط الزيت.

299
00:30:02,020 --> 00:30:05,013
أحضر لي بضع أقدام أطوال 2
والاستيلاء على سماعة الراديو أيضا.

300
00:30:05,190 --> 00:30:06,764
-- حسنا
-- حسنا.

301
00:30:10,403 --> 00:30:14,313
-- وأنا آمل حقا انه سيصبح بخير
-- نعم.

302
00:30:23,666 --> 00:30:26,336
-- شكرا
-- لماذا؟

303
00:30:26,753 --> 00:30:28,953
-- أنت تعرف ، لوثر
-- وليس من سلالة.

304
00:30:33,593 --> 00:30:35,167
MacGyver يقول الكثير من الاشياء.

305
00:30:37,638 --> 00:30:39,922
نعم ، أعرف.
ولكن أعتقد أن هذا واحد كان صحيحا.

306
00:30:46,522 --> 00:30:48,347
جينا؟

307
00:30:49,358 --> 00:30:54,186
انظروا ، ربما يمكننا
نحاول أن نكون أصدقاء مرة أخرى.

308
00:30:55,823 --> 00:30:57,898
نعم ، أريد ذلك.

309
00:31:08,293 --> 00:31:10,858
ربما فعلت ذلك ، ربما لم أكن.

310
00:31:13,548 --> 00:31:14,737
أعتقد أنك لم تفعل ذلك.

311
00:31:20,221 --> 00:31:21,546
ما كل هذا الجاز ل؟

312
00:31:21,723 --> 00:31:24,423
أنا ستعمل جعل سماعة صغيرة
محلية الصنع.

313
00:31:25,226 --> 00:31:27,301
انها سوف تساعد على تحديد الضرر.

314
00:31:45,579 --> 00:31:49,270
أنا لا أحب ذلك. وكان من المقرر بعد ظهر مرة أخرى
امس.

315
00:31:49,458 --> 00:31:50,730
هذه ليست مجرد مثل ماك.

316
00:31:50,918 --> 00:31:52,951
سنبدأ مع عملية تمشيط واسعة
من القطاع الشمالي الغربي

317
00:31:53,128 --> 00:31:54,661
ثم انتقل من هناك.

318
00:31:54,838 --> 00:31:57,372
وهذا هو مركز التحكم
الى وحدة 44 مروحية.

319
00:32:19,779 --> 00:32:22,605
اعتقد انه حصل على ثقب الطحال.

320
00:32:27,162 --> 00:32:28,653
ما رأيك؟

321
00:32:28,830 --> 00:32:31,822
اعتقد رامون سأموت إذا كنا
لا تحصل عليه الى المستشفى بسرعة.

322
00:32:32,000 --> 00:32:34,398
-- العدل
-- ليس في كتابي.

323
00:32:34,585 --> 00:32:35,826
نحن ستعمل الحصول عليه من هنا.

324
00:32:36,003 --> 00:32:37,995
-- كيف
--؟ في ذلك.

325
00:32:39,382 --> 00:32:41,123
ماذا؟

326
00:32:43,678 --> 00:32:45,878
انت يجب ان يكون المزاح.

327
00:32:56,690 --> 00:32:58,807
نحن بحاجة ستعمل
سجل تجويف التدريجي.

328
00:32:58,984 --> 00:33:02,227
حوالي 3 أقدام طويلة
وعلى نحو سلس في القاع.

329
00:33:07,659 --> 00:33:08,931
وأخف وزنا والحمل ، كلما كان ذلك أفضل.

330
00:33:09,119 --> 00:33:11,653
ونأمل أن يمثل مشكلة
لمواجهة الوزن الأمامية.

331
00:33:12,164 --> 00:33:14,489
-- ماذا تقول ، MacGyver
--؟ نحن ستعمل بناء أنفسنا

332
00:33:14,666 --> 00:33:17,492
للتزلج حيث أن الإطارات الأمامية اعتادت ان تكون
نوع من مثل طائرة الثلوج.

333
00:33:19,588 --> 00:33:22,330
نحن لا. نحن gonna جعل الطين.

334
00:33:22,549 --> 00:33:24,540
لكنه سيأخذ لنا جميعا
لسحب هذا دفعة واحدة.

335
00:33:24,718 --> 00:33:27,001
نعم؟ كذلك ، يمكنك الاعتماد لي بالخروج.

336
00:33:29,013 --> 00:33:31,255
اسمع ، لماذا لا تبدأ المقاصة
عن الفرشاة والصخور.

337
00:33:31,432 --> 00:33:32,506
-- حصلت عليه
-- جينا ،

338
00:33:32,684 --> 00:33:35,217
تجد لي بعض الفروع حوالي 6 قدم
طويلة ومستقيمة قدر الإمكان.

339
00:33:35,395 --> 00:33:36,844
حسنا.

340
00:34:09,386 --> 00:34:12,754
-- كيف هي هذه
--؟ الكمال.

341
00:34:13,098 --> 00:34:14,964
حصلت على حقل
ونظيفة ما استطعت الحصول عليه.

342
00:34:15,142 --> 00:34:17,884
نعم ، بعمل جيد.
هل أستطيع اقتراض الأقراط الخاص بك؟

343
00:34:18,061 --> 00:34:19,886
-- أقراط ، هاه
-- نعم.

344
00:34:23,650 --> 00:34:26,048
هل أنت بناء واحدة من تلك الأشياء
ان المساحين استخدام؟

345
00:34:26,236 --> 00:34:27,393
يطلق عليه المزواة.

346
00:34:27,737 --> 00:34:29,103
-- A ما
-- إنها أداة الرؤية.

347
00:34:29,280 --> 00:34:31,731
لدي صديق يعمل في المدينة ،
يستخدم شيئا من هذا القبيل.

348
00:34:31,908 --> 00:34:34,650
-- أنت تعرف كيفية عمل واحد
-- نعم ، أستطيع أن الرقم بها.

349
00:34:34,827 --> 00:34:37,226
وهذا هو بدائي ، على الرغم من
حان الوقت الكهف.

350
00:34:37,413 --> 00:34:39,321
المزيد من الوقت مثل
جورج واشنطن.

351
00:34:39,499 --> 00:34:41,740
حسنا ، انظر ، هنا بوصلتي.

352
00:34:42,085 --> 00:34:45,619
تعتقد أنك يمكن أن تعطيني 300 متر / الغرب / الواجب ، على التوالي بوصفها السهم؟

353
00:34:45,797 --> 00:34:47,913
بالتأكيد ، اذا كنت تعطيني بعض المساعدة.

354
00:34:48,090 --> 00:34:50,082
كل الحق ، وهنا الدرس الأول.

355
00:34:50,259 --> 00:34:52,167
ويبلغ متوسط ??سرعة المشي
حوالي 1 الفناء.

356
00:34:52,595 --> 00:34:54,920
لذا حصلت على 300 ثم تسير ونحن ذلك؟

357
00:34:55,097 --> 00:34:56,171
هل حصلت عليه.

358
00:34:56,515 --> 00:34:58,423
سمعت الرجل ،
300 تسير عبر المرج.

359
00:34:58,601 --> 00:35:00,133
عجلوا. أنا البصر لكم. ذهاب.

360
00:35:00,311 --> 00:35:02,636
آي ، آي ، نقيب. استرح.

361
00:35:02,813 --> 00:35:06,264
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة ،

362
00:35:06,442 --> 00:35:11,394
سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة ، 1 1 1 2...

363
00:35:15,033 --> 00:35:18,359
ما أخذ حزب الانقاذ
طويلة ، الرجل؟

364
00:35:18,954 --> 00:35:21,821
ابن ملل حول زرع هنا.

365
00:35:22,874 --> 00:35:24,574
نحن لا نستطيع الانتظار لحزب الانقاذ.

366
00:35:27,629 --> 00:35:29,287
كيف تشعر حيال
آخر ركوب الطائرة؟

367
00:35:30,090 --> 00:35:31,914
ماذا حصلت لتخسر؟

368
00:35:40,099 --> 00:35:43,050
كما تعلمون ، كنت أحمق ،
محاولة لانقاذه.

369
00:35:45,104 --> 00:35:48,639
كما تعلمون ، كنت تعتقد أنك حصلت على
الجميع مربوط ، أليس كذلك؟

370
00:35:49,025 --> 00:35:51,506
حسنا ، ربما كنت لا.

371
00:35:52,987 --> 00:35:54,812
ذهبت إلى المدرسة مع طفل
اسمه آندي جاريت --

372
00:35:54,989 --> 00:35:58,273
-- مهلا ، أنا لا أريد أن أسمع هذا
-- أخرس والاستماع.

373
00:35:58,451 --> 00:36:00,651
كان safecracker المبتدئين ،
الحقيقي الذكية.

374
00:36:03,998 --> 00:36:06,448
حسنا ، بدأت الأمور تختفي
من الخزائن.

375
00:36:09,420 --> 00:36:13,538
ثم يوم واحد أنا فتح منجم
وذهب بي سكين.

376
00:36:13,715 --> 00:36:15,206
كنت أعرف من فعل ذلك.

377
00:36:15,384 --> 00:36:18,668
لذا انتظرت حتى بعد المدرسة
وأنا ضبطت أنفه.

378
00:36:18,845 --> 00:36:21,171
نعم؟
هل حصلت على سكين ظهرك ، أليس كذلك؟

379
00:36:21,973 --> 00:36:23,590
هذا صحيح.

380
00:36:23,767 --> 00:36:27,677
عندما عدت الى المنزل كان يجلس
على مكتبي ، حيث تركت ذلك الحق.

381
00:36:29,523 --> 00:36:32,056
أنت متأكد من أنك حصلت على
الخاص الحقائق على التوالي ، لوثر؟

382
00:36:35,570 --> 00:36:37,353
فكروا.

383
00:36:54,046 --> 00:36:56,205
أنت سأموت.

384
00:36:56,465 --> 00:36:58,791
أريد أن أعرف
ما سقطت في تلك الليلة.

385
00:36:58,968 --> 00:37:00,459
لماذا قتلوه.

386
00:37:03,973 --> 00:37:05,214
لم أفعل ذلك.

387
00:37:07,476 --> 00:37:10,218
جئت حول زقاق...

388
00:37:15,651 --> 00:37:18,268
أحاطت المنافق ماله
وزرعت الصلب.

389
00:37:18,570 --> 00:37:20,395
ثم رأى انه لي وطار.

390
00:37:21,448 --> 00:37:23,606
غادر أخيك هناك
في الشارع.

391
00:37:23,784 --> 00:37:27,026
-- أنت تكذب ، والرجل
-- لا يا رجل.

392
00:37:28,914 --> 00:37:31,072
كذب أنا الحين.

393
00:37:34,502 --> 00:37:36,702
فدعم لي.

394
00:37:39,549 --> 00:37:43,407
That's -- كيف لي أن أصبح
ش Pachuco ، رجل.

395
00:37:43,720 --> 00:37:45,795
كيف حصل احترامي.

396
00:37:46,264 --> 00:37:49,924
-- كانت فرصتي الوحيدة
-- رقم

397
00:37:50,101 --> 00:37:52,134
إذا كنت أخرج من هنا ،

398
00:37:52,311 --> 00:37:56,597
تجد لورنزو وكنت أسأله.

399
00:37:56,941 --> 00:38:00,267
-- أنت تكذب
-- صدق ، رجل.

400
00:38:56,791 --> 00:38:59,158
أنا أكثر من مهبط الطائرات.
يبدو ان انهم انتهت منذ فترة طويلة.

401
00:38:59,335 --> 00:39:01,952
-- دعونا نسترجع خطتهم الاصلية الطيران
-- التصحيحي.

402
00:39:02,129 --> 00:39:04,413
أعرف أنا مسؤول
للبرنامج.

403
00:39:04,590 --> 00:39:07,332
نحن نفعل كل ما نستطيع
لتحديد مكانهم.

404
00:39:07,510 --> 00:39:09,626
انظروا ، هو أفضل صديق لي هناك.

405
00:39:09,804 --> 00:39:12,285
احصل على دائرة الغابات على الخط
انظر ما وصلوا إليه.

406
00:39:15,351 --> 00:39:17,426
حصلنا الخاص 300 متر ، MacGyver.

407
00:39:18,020 --> 00:39:20,303
حسنا. نحن الآن حفر.

408
00:39:20,481 --> 00:39:23,640
نحن بحاجة إلى حوض عميق القدم مستقيم
لأسفل هذا الخط الذي شملهم الاستطلاع فقط.

409
00:39:23,817 --> 00:39:25,392
حصلت عليه.

410
00:39:25,569 --> 00:39:27,352
تبدو وكأنك سيصبح
إلصاق بعض الطين.

411
00:39:28,238 --> 00:39:29,813
الكبرى.

412
00:39:38,915 --> 00:39:40,865
أريد أن أعرف
ما سقطت في تلك الليلة.

413
00:39:41,042 --> 00:39:42,617
لماذا قتلوه.

414
00:39:42,961 --> 00:39:44,368
لم أفعل ذلك.

415
00:40:02,688 --> 00:40:06,223
-- أنت تكذب ، والرجل
-- انا كذبت ذلك الحين.

416
00:40:09,153 --> 00:40:11,395
فدعم لي.

417
00:40:18,203 --> 00:40:20,685
وهذا هو كيف أصبحت
ش Pachuco ، رجل.

418
00:40:54,030 --> 00:40:55,855
كانت فرصتي الوحيدة.

419
00:40:56,032 --> 00:40:59,108
-- أنت تكذب
-- صدق ، رجل.

420
00:40:59,285 --> 00:41:01,277
صدق.

421
00:42:01,846 --> 00:42:05,089
ما تبقى من خطة رحلتهم
هو أكثر من حضارة ، يا سيدي.

422
00:42:05,516 --> 00:42:08,425
وهذا يعني أنها تراجعت
الطريق عن مسارها.

423
00:42:08,769 --> 00:42:10,344
أليس كذلك؟

424
00:42:10,730 --> 00:42:14,014
هناك 1000 كيلومتر مربع
من الخام البرية هناك.

425
00:42:14,191 --> 00:42:17,392
أنا آسف. انها ليست مفعمة بالامل.

426
00:42:18,904 --> 00:42:20,354
أنت لا تعرف MacGyver.

427
00:42:34,086 --> 00:42:36,369
جميع الحقوق ، وبدء السماح لها باستمرار.

428
00:43:07,285 --> 00:43:09,276
كل الحق ، وسهلة.

429
00:43:09,746 --> 00:43:11,570
يبقيه المقبلة.

430
00:43:12,290 --> 00:43:14,073
حسنا ، الآن ، لأنه عقد.

431
00:43:14,250 --> 00:43:16,200
قدما الآن.

432
00:43:17,461 --> 00:43:18,827
دعنا نذهب.

433
00:43:19,005 --> 00:43:20,277
أكثر قليلا.

434
00:43:21,841 --> 00:43:24,625
المحورية. المحور!

435
00:43:26,679 --> 00:43:28,378
-- ضعي عليه
-- داون؟

436
00:43:28,555 --> 00:43:29,828
جيد.

437
00:43:38,106 --> 00:43:39,431
انها ستعمل العمل ، MacGyver.

438
00:43:41,735 --> 00:43:43,435
انها حصلت على ذلك.

439
00:43:51,703 --> 00:43:54,320
أنت ستعمل على ما يرام ، رامون.

440
00:43:54,748 --> 00:43:55,905
وشكرا لكم.

441
00:43:56,082 --> 00:43:58,407
سوف ترسل طائرة للبحث مرة أخرى
الدقيقة أننا الأرض ، حسنا؟

442
00:43:58,585 --> 00:44:00,201
خذ الأمور بسهولة ، MacGyver.

443
00:44:00,378 --> 00:44:01,619
سوف أبذل قصارى جهدي.

444
00:44:11,305 --> 00:44:15,163
-- لقد كانت حقيقية --
-- كنت gonna يكون على ما يرام ، رامون.

445
00:44:16,310 --> 00:44:18,469
وإذا كنا لا تحطم الطائرة.

446
00:45:03,398 --> 00:45:05,181
هيا.

447
00:45:06,860 --> 00:45:08,100
-- اذهب
-- من فضلك.

448
00:45:09,737 --> 00:45:11,312
هيا.

449
00:45:15,660 --> 00:45:17,943
-- نعم
--! نعم!

450
00:45:40,476 --> 00:45:42,759
لقد فعلتم ذلك ، رجل.

451
00:45:45,314 --> 00:45:50,225
فلدي الآن كل ما أفعله هو العثور على المطار ،
حملهم على القاء بعض الرغوة...

452
00:45:50,402 --> 00:45:53,311
.. والأرض. هذا كل شيء.

453
00:45:53,488 --> 00:45:57,941
إذا كنت تستطيع أن تفعل ما فعلت للتو ،
هل يمكن هذا الشيء الأراضي على سطح القمر.

454
00:46:38,616 --> 00:46:42,901
-- يو! كيف كانت رحلتك
-- أوه ، لقد كنت على ما هو أسوأ.

455
00:46:43,412 --> 00:46:45,810
مهلا ، كيف هو؟

456
00:46:45,998 --> 00:46:47,447
رامون تحضرني هنا.

457
00:46:47,624 --> 00:46:50,022
يبدو لي انهم جميعا مثل
تحضرني هنا. لطيفة الذهاب ، وماك.

458
00:46:50,210 --> 00:46:53,620
-- لا ، بيت ، كنت قد يساعد على هذا واحد
-- إذن ، ما هو السر؟

459
00:46:53,797 --> 00:46:57,290
اعتقد انك يمكن القول
وجدوا شيئا يستحق الذهاب لل.

