1
00:01:52,654 --> 00:01:56,064
بعض الاشياء في الحياة ليست فقط عادلة.

2
00:01:56,241 --> 00:01:58,358
وهذا هو واحد منهم.

3
00:02:00,621 --> 00:02:03,572
أعتقد أنني يمكن أن نسميه دائما 
الشرطة.

4
00:02:04,416 --> 00:02:06,366
أم لا.

5
00:02:10,756 --> 00:02:14,531
لا أعتقد ذلك. غرفة نوم وجردت ، 
حجرة تنظيف الحظائر.

6
00:02:15,094 --> 00:02:16,199
"المخطوف".

7
00:02:16,595 --> 00:02:19,713
لص بحس الدعابة.

8
00:02:23,060 --> 00:02:25,730
"ماك العزيز ، إذا كنت تريد من أي وقت مضى 
لمعرفة الثلاجة على قيد الحياة ،

9
00:02:25,897 --> 00:02:28,764
مقابلتي في نهاية الغرب 
من المطار ، وحظيرة 1 3.

10
00:02:28,941 --> 00:02:32,059
تعال وحده ، أو البطاطا المقلية البراد ".

11
00:02:38,326 --> 00:02:40,359
أنا لا يحدث ليكون واحدا.

12
00:02:40,537 --> 00:02:43,206
ولكن كنت أعرف شخص ما يلي :

13
00:02:43,498 --> 00:02:45,980
جاك دالتون.

14
00:02:47,544 --> 00:02:50,537
لم أكن قد رأيت جاك دالتون 
في ما يقرب من خمس سنوات.

15
00:02:50,714 --> 00:02:54,249
انه كان مايك فورستر وأنا 
قد مثل الفرسان الثلاثة.

16
00:02:54,426 --> 00:02:57,627
بعد التخرج من الجامعة ، ونحن traipsed 
في جميع أنحاء أوروبا معا.

17
00:03:10,568 --> 00:03:12,518
هل كان جاك لإعطاء شيء واحد :

18
00:03:12,695 --> 00:03:14,603
وعرف كيفية الحصول على المتعة.

19
00:03:14,780 --> 00:03:18,440
الرفيع المغامرة ، والعالم ، الخب ، 
لا يحمل منعت - متعة.

20
00:03:18,618 --> 00:03:20,943
الليلة بدأت مع نهب 
شقتي.

21
00:03:21,621 --> 00:03:26,115
وهذا فتح الباب مريحة للغاية 
وقال لي أنه لم يكن هناك وقف ستعمل

22
00:03:33,967 --> 00:03:35,792
جاك دالتون.

23
00:03:35,969 --> 00:03:41,339
روغ ، مغامر ، كاذب ، سارق.

24
00:03:45,395 --> 00:03:47,794
بلدي الهوكي جيرسي.

25
00:03:51,193 --> 00:03:55,854
كانت بدأت تبدو لي مثل 
ربما جاك دالتون لديها خطة.

26
00:03:56,031 --> 00:03:57,981
حسنا ، فعلت ذلك أولا

27
00:04:13,633 --> 00:04:17,293
حسنا ، وأحيانا كنت أعرف فقط.

28
00:04:23,893 --> 00:04:25,677
جاك.

29
00:04:27,939 --> 00:04:30,181
هيا ، وأنا أعلم أنه لك.

30
00:04:32,277 --> 00:04:33,351
بلدي الاشياء.

31
00:04:35,405 --> 00:04:36,730
جاك!

32
00:04:36,907 --> 00:04:40,682
MacGyver ، انني أشعر بالسعادة. جاء لك.

33
00:04:42,121 --> 00:04:43,393
كان لي خيار؟

34
00:04:46,000 --> 00:04:47,866
يو ، وماك ، حيث أنت ذاهب؟

35
00:04:50,546 --> 00:04:54,039
الأولى ، كنت gonna ينزل هنا 
حتى أستطيع أن كنت لكمة في الأنف.

36
00:04:54,216 --> 00:04:55,999
ثم كنت gonna تصل حمولة 
كل ما عندي من الاشياء

37
00:04:56,177 --> 00:04:58,043
وأعتبر العودة الى مكاني 
هل حصلت على ذلك؟

38
00:04:58,221 --> 00:05:00,786
حسنا ، أنا آسف. اذا كان هذا 
ما تريد ، وسوف أضع كل شيء الى الوراء.

39
00:05:01,057 --> 00:05:03,048
-- جيد 
-- مهلا ، ماك ، رجاء ، لا تذهب.

40
00:05:03,226 --> 00:05:05,384
أين أنت ذاهب؟ ماك! 
انا كنت التسول. ماك!

41
00:05:05,561 --> 00:05:07,511
جاك!

42
00:05:09,399 --> 00:05:12,433
سترى وجهك.

43
00:05:12,610 --> 00:05:16,687
لا تقدر بثمن. أوه ، ماك ، 
أنت لم تتغير. ليس قليلا.

44
00:05:16,865 --> 00:05:19,430
-- لا يكون لك ، جاك 
-- نعم؟ شكرا.

45
00:05:19,618 --> 00:05:21,234
انها ليست مجاملة.

46
00:05:21,411 --> 00:05:23,027
مهلا ، ماك ، وانت يجب قطع لي اسفل 
ماك!

47
00:05:25,290 --> 00:05:28,825
هيا ، MacGyver ، 
رأسي على وشك أن تنفجر هنا.

48
00:05:29,753 --> 00:05:31,745
كنت أعرف أنك لن 
ترك لي شنقا.

49
00:05:31,922 --> 00:05:34,164
يمكنك الاتصال بي "أميغو" في أي وقت.

50
00:05:34,341 --> 00:05:39,378
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به 
بالنسبة لك ، فقط اسمحوا لي أن أعرف ، أميغو.

51
00:05:39,555 --> 00:05:42,256
الآن ، من السهل ، من السهل 
مهلا ، بلغ رأسي!

52
00:05:44,018 --> 00:05:45,759
تماما مثل tocotines.

53
00:05:45,936 --> 00:05:47,469
وفي Papantla. نتذكر ، وماك؟

54
00:05:47,647 --> 00:05:50,639
عند ومايك انا و
في المهرجان من كوربوس كريستي؟

55
00:05:50,816 --> 00:05:52,766
أراد دائما لمحاولة ذلك.

56
00:05:53,111 --> 00:05:56,103
-- ماذا الاندفاع 
-- جاك ، ماذا تريد؟

57
00:05:56,280 --> 00:05:59,972
الحق في هذه النقطة ، هاه؟ جيدة 
يمكننا نستذكر في وقت لاحق. أريد أن أتحدث.

58
00:06:00,159 --> 00:06:02,610
لدي هاتف 
على الاقل كنت.

59
00:06:02,787 --> 00:06:04,862
نعم ، لكنني لا يمكن أن يكون متأكد 
كنت قادمة. أنا في حاجة الى صالح.

60
00:06:05,039 --> 00:06:07,949
-- أنت تعرف كيف تصل الزبدة الرجل 
-- انظروا ، حصلت الشركة التي أعمل بها الآن.

61
00:06:08,126 --> 00:06:11,369
جاك دالتون ، المالك الوحيد ، 
الشحن الجوي يطير بها ليلا ، في خدمتكم.

62
00:06:11,588 --> 00:06:16,583
والناقل الرسمي لحثالة الرخويات و 
جميع أنواع الحشرات. على أية حال ، كنت...

63
00:06:22,808 --> 00:06:25,175
وهذا هو كلمة قبيحة ، وماك.

64
00:06:25,644 --> 00:06:28,095
ولكن ، مهلا ، في باكز 1000 مصنع ، 
لا استطيع العيش معها.

65
00:06:28,272 --> 00:06:30,138
على أية حال ، كما تعلمون لي 
ما الذي أعرفه عن هذه النباتات؟

66
00:06:34,111 --> 00:06:35,644
لذا أين يأتي في صالح؟

67
00:06:35,821 --> 00:06:37,855
بعثة الانقاذ قليلا 
لحفظ النبات.

68
00:06:39,700 --> 00:06:42,443
-- وفي Dinoto 
-- Dinoto؟

69
00:06:42,620 --> 00:06:44,528
كما هو الحال في أمريكا الوسطى ، Dinoto؟

70
00:06:44,705 --> 00:06:46,155
-- نعم. هيا ، ماك 
-- نعم.

71
00:06:46,332 --> 00:06:48,866
نحن يمكن أن تأخذ الطائرة بلدي ، 
أن يكون هناك في أي وقت من الأوقات. التفكير في الامر.

72
00:06:49,043 --> 00:06:52,818
-- المغامرة. الخطر. انها سوف تكون ممتعة 
-- جاك!

73
00:06:53,006 --> 00:06:55,122
ما هي هذه النبات القيام به؟

74
00:06:58,845 --> 00:07:00,837
أعني ، أنت تعرف كيف هو 
مع هؤلاء المجانين.

75
00:07:01,014 --> 00:07:04,132
أنت الكذب ، وجاك. حول ما ، وأنا لا 
أعرف ، ولكن كنت تخفي شيئا.

76
00:07:04,559 --> 00:07:06,926
وهذا يؤلمني ، وماك 
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

77
00:07:07,104 --> 00:07:10,346
بك العين. لا يزال تشنجات 
عندما كنت مستلقيا.

78
00:07:11,149 --> 00:07:14,184
انظروا ، أنا فلدي تفعل ذلك ، وماك 
انه خطأي انهم هناك.

79
00:07:15,028 --> 00:07:17,354
ماك ، من فضلك ، لمصلحة لأحد الأصدقاء. 
انا كنت التسول.

80
00:07:18,198 --> 00:07:19,356
لماذا يجب أن نؤمن لك؟

81
00:07:19,533 --> 00:07:22,234
لقد قمت قط مستقيم 
عن أي شيء في حياتك كلها.

82
00:07:25,164 --> 00:07:28,740
خفض الخسائر الخاصة بك ، وبين الحصول على المغادرة السريعة 
دالتون جاك كنا نعرف جميعا وأحب؟

83
00:07:29,085 --> 00:07:32,494
-- الذي تغير هو 
-- نعم. أتمنى أن نرى ذلك.

84
00:07:33,214 --> 00:07:34,538
أنا أموت ، وماك.

85
00:07:37,802 --> 00:07:40,711
-- ما 
-- أنا الموت.

86
00:07:49,898 --> 00:07:51,003
يست مزحة؟

87
00:07:51,775 --> 00:07:53,558
يست مزحة.

88
00:07:54,069 --> 00:07:56,895
وأريد فقط أن تفعل شيئا واحدا الحق 
قبل أن أفعل.

89
00:08:06,290 --> 00:08:08,657
كل ما قال ، وماك ، 
كانت هناك فرصة بعيد

90
00:08:08,834 --> 00:08:12,119
ان هناك ذرة من الحقيقة 
لقصته. هذا كل شيء.

91
00:08:12,296 --> 00:08:15,789
مصادرنا لا تخبرنا ان هناك 
صوت أمريكا النبات في هذا البلد.

92
00:08:16,175 --> 00:08:19,084
لذا كنت تقول لي 
بعض علماء النبات في عداد المفقودين؟

93
00:08:19,261 --> 00:08:21,931
ماك ، ما يجعلك تعتقد 
هذه ليست واحدة من الأكاذيب جاك؟

94
00:08:22,098 --> 00:08:24,767
لا أعرف ، بيت 
اعتقد انه يقول الحقيقة هذه المرة.

95
00:08:24,934 --> 00:08:26,039
مجرد شعور.

96
00:08:26,227 --> 00:08:30,971
حسنا ، أنا لا أحب ذلك. كل شيء 
صرير. يجعلني عصبيا.

97
00:08:31,149 --> 00:08:32,681
دقيق ، بيت ، كنت على النظام الغذائي.

98
00:08:32,859 --> 00:08:35,340
أنت تعرف كيف تحب أن تأكل 
عندما كنت عصبيا.

99
00:08:36,738 --> 00:08:41,065
استمع ، وماك ، كما تعلمون لا توجد وسيلة 
يمكن أن تتورط في هذه المؤسسة ،

100
00:08:41,242 --> 00:08:45,486
ولكن إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به 
غير رسمية ، اتصل بي ، هل؟

101
00:08:45,664 --> 00:08:50,950
شكرا لكم لاستخدام الهاتف. 
لديك ثلاث دقائق تصل.

102
00:08:51,128 --> 00:08:53,995
اذن ، ما هي هذه الصفقة؟ بابا ثورنتون 
يقولون يمكنك ان يخرج ويلعب؟

103
00:08:54,172 --> 00:08:55,445
نعم.

104
00:08:55,632 --> 00:09:01,127
جيد. الآن نذهب إلى الطائرة ، kemosabe 
يمكنك متابعة.

105
00:09:02,639 --> 00:09:05,716
أعرف قلت له وستعمل عريانة.

106
00:09:05,893 --> 00:09:08,291
ولكن كيف يمكن ضرب الطفل؟

107
00:09:58,030 --> 00:10:00,063
رسوم بيانية. لا ينبغي لنا 
أن تستخدم الرسوم البيانية؟

108
00:10:00,241 --> 00:10:01,940
ما اسم 
على متن الطائرة ، وماك؟

109
00:10:02,618 --> 00:10:05,016
-- يطير بها ليلة 
-- بالضبط.

110
00:10:05,204 --> 00:10:07,488
الآن ، والاسترخاء. أنا أعرف ما أفعله.

111
00:10:19,636 --> 00:10:22,545
-- رسوم بيانية 
-- الخزينة.

112
00:10:49,583 --> 00:10:52,326
مهلا ، وجدت الصور.

113
00:10:52,503 --> 00:10:54,578
أين كان أن واحدة تؤخذ مرة أخرى؟

114
00:10:54,755 --> 00:10:56,705
مارتينيك.

115
00:10:58,134 --> 00:11:00,918
وكان ذلك قبل ذهبنا الغوص 
قبالة الشعاب المرجانية.

116
00:11:01,095 --> 00:11:04,713
أوه ، حسنا. كان ذلك اليوم رأينا 
أن أسماك القرش تغذية جنون. تذكر؟

117
00:11:04,891 --> 00:11:07,633
حفظ؟ بدا لك ذلك.

118
00:11:08,186 --> 00:11:12,096
كان ذلك في نفس اليوم 
أنا قطعت خرطوم الهواء في بلدي المرجانية.

119
00:11:12,607 --> 00:11:13,879
حفظ أنت حياتي.

120
00:11:14,108 --> 00:11:16,778
مهلا ، هذا ما رفاقا هي ل
ماذا كنت هناك؟

121
00:11:18,697 --> 00:11:21,773
انها لكم ، ومايك لي في بربادوس.

122
00:11:22,367 --> 00:11:24,442
أنت ، ومايك لي في سنغافورة.

123
00:11:24,953 --> 00:11:27,904
أنت ، ومايك لي في فريسنو.

124
00:11:32,544 --> 00:11:35,745
لذا رأيت أي مايك مؤخرا؟ كنت 
دائما دافئة قليلا عن شكل لها.

125
00:11:35,923 --> 00:11:38,165
لقد كان حوالي أربع سنوات.

126
00:11:38,342 --> 00:11:40,792
الى جانب ذلك ، كنت واحدة 
الذي كان يقترح دائما لها.

127
00:11:41,345 --> 00:11:44,588
نعم ، وكنت قد قالت نعم إذا كانت 
لا أعتقد أن كنت قد كسرت قلبك.

128
00:11:45,933 --> 00:11:48,717
بوي ، ويهمني أن تكون رائعة للحصول على معا من جديد ، 
فقط ثلاثة منا.

129
00:11:48,894 --> 00:11:51,293
-- مغامرة كبيرة واحدة اخيرة 
-- نعم.

130
00:11:51,856 --> 00:11:54,139
كيف عنك ، وجاك؟

131
00:11:54,317 --> 00:11:56,715
-- هل رأيت مايك مؤخرا 
-- رقم

132
00:11:57,987 --> 00:11:59,979
تم منذ وقت طويل.

133
00:12:01,324 --> 00:12:03,649
وقت طويل.

134
00:12:09,958 --> 00:12:12,325
صباح الخير 
السيدات والسادة.

135
00:12:12,502 --> 00:12:15,119
نود أن نشكركم على الطيران 
يطير بها ليلا

136
00:12:15,297 --> 00:12:17,497
وأرحب بكم 
لDinoto جميلة ،

137
00:12:17,674 --> 00:12:21,126
حيث درجة الحرارة 
هو شاف 83 درجة.

138
00:12:21,303 --> 00:12:23,211
الرجاء اطفاء جميع المواد 
التدخين

139
00:12:23,388 --> 00:12:26,756
وجلب seatbacks الخاص و / جداول صينية / لموقفهم تستقيم الكامل

140
00:12:26,934 --> 00:12:28,967
للهبوط.

141
00:12:29,144 --> 00:12:32,345
شيء يقول لي هذه ليست 
المطار الوحيد في البلدة.

142
00:12:35,067 --> 00:12:37,017
هنا نذهب ، على عقد.

143
00:12:37,194 --> 00:12:40,187
كما تعلمون ، أشعر أنني بحالة جيدة حول هذا الموضوع. 
لم أكن أريد أن أقول أي شيء الليلة الماضية ،

144
00:12:40,364 --> 00:12:42,106
لكن لم يكن لدي شكوكي 
كنت حتى يأتي.

145
00:12:42,283 --> 00:12:44,525
ومع ذلك ، كنت هنا ، والشمس لتصل ،

146
00:12:44,702 --> 00:12:47,736
انه يوم جديد ، 
وجميع جيدا على أرض الله الخضراء.

147
00:12:47,914 --> 00:12:50,865
نعم ، في الواقع. سنكون داخل وخارج 
في أي وقت من الأوقات مع علماء النبات بلدي.

148
00:12:51,042 --> 00:12:52,491
هل تعرف 
ذهبت للمساعدة؟

149
00:12:52,669 --> 00:12:55,119
هل تمزح؟ مررت بها 
من هنا مثل لص في الليل.

150
00:12:55,296 --> 00:12:56,871
أحدا لا يعرف الطريق وذهبت.

151
00:12:57,048 --> 00:12:59,165
-- أنت متأكد 
--؟ الإيجابية.

152
00:12:59,384 --> 00:13:02,001
كابيتان ، كابيتان ، أسمع ذلك.

153
00:13:08,768 --> 00:13:10,677
أنت تريد أن تقول لي ما الذي يحدث؟

154
00:13:10,854 --> 00:13:13,012
أوه ، خطأي. مهبط الطائرات الخاص.

155
00:13:17,361 --> 00:13:21,271
-- جاك ، لماذا هم هنا للشرطة 
-- كان يمكن أن اليمين قلت لك.

156
00:13:21,448 --> 00:13:25,025
هؤلاء هم الرجال 
لدينا لحفظ النبات منها.

157
00:13:25,202 --> 00:13:26,610
الشرطة؟

158
00:13:27,037 --> 00:13:28,695
خذ الأمور بسهولة ، وماك. أنا حصلت على الخطة.

159
00:14:06,787 --> 00:14:09,070
جاك ، لن أقول لكم 
نحن ينفد من المدرج؟

160
00:14:09,248 --> 00:14:11,072
أنت تقلق كثيرا ، وماك.

161
00:14:11,250 --> 00:14:14,075
أحيانا كنت لا تقلق يكفي!

162
00:14:14,253 --> 00:14:15,869
هيا ، أسرع!

163
00:14:28,100 --> 00:14:30,342
دعونا الحصول عليها!

164
00:14:35,942 --> 00:14:37,933
على هانغ ، ماك ، 
انا جلب لها حولها.

165
00:14:50,373 --> 00:14:52,031
ماذا كان ذلك؟

166
00:14:52,209 --> 00:14:55,535
الخدع للتجارة لي ، ماك ، لي boyo 
لي الخدع التجارية.

167
00:15:03,178 --> 00:15:04,419
ماذا تفعلين؟

168
00:15:04,596 --> 00:15:07,339
أنا ستعمل تعطيهم 
موجة من الهواء النقي.

169
00:15:26,244 --> 00:15:28,110
انهم كسب لنا.

170
00:15:29,622 --> 00:15:31,614
على هانغ. نحن تحول مرة أخرى.

171
00:16:10,873 --> 00:16:14,867
جميلة! لجنة الهدنة العسكرية ، وأنا أقول لك بلادي فلدي ، 
انها جلبت الدموع إلى عيني.

172
00:16:15,044 --> 00:16:18,621
جميلة. الآن ، قل لي أنك لا 
مجرد وجود القليل من المتعة.

173
00:16:34,522 --> 00:16:38,558
هل حصلت على حفنة من القناصة حقيقية 
على القوة الخاصة بك.

174
00:16:38,735 --> 00:16:41,405
وربما كنت ترغب في اختبار 
بلدي الرماية؟

175
00:16:42,197 --> 00:16:44,898
وهذا ليس مجرد أموالي 
تحلق في طريقها للخروج من هنا.

176
00:16:45,075 --> 00:16:47,776
لا ، أنت ول 
مثل فريق ، أميغو.

177
00:16:47,953 --> 00:16:52,531
-- أنا خسرت ، ستفقد 
-- انه لن يترك من دون زواج.

178
00:16:52,708 --> 00:16:54,950
سوف نحصل على النباتات الخاصة بك.

179
00:16:55,836 --> 00:16:58,401
ثم سنقتل جاك دالتون.

180
00:17:14,439 --> 00:17:16,097
جاك ، لماذا نحن ذاهبون إلى الأسفل؟

181
00:17:16,274 --> 00:17:18,140
لا يوجد شيء ولكن الغابة 
بالقرب من هنا.

182
00:17:18,318 --> 00:17:19,934
أنا ستعمل من روعها وضعت هناك.

183
00:17:20,111 --> 00:17:22,593
هناك؟ أين "هناك"؟ 
لا أرى شريط الهبوط.

184
00:17:22,781 --> 00:17:24,939
كما لا ل ، انها بقرة المراعي.

185
00:17:25,116 --> 00:17:27,859
لكن في بعض الأحيان تضحيات 
يجب أن تتم. عقد يوم.

186
00:17:28,036 --> 00:17:30,653
على عقد الآن. اهتززت قليلا المقبلة.

187
00:17:31,873 --> 00:17:35,241
نذهب هناك ، وآخر تهبط أنيق ، 
جاك ، ابني.

188
00:17:35,419 --> 00:17:38,787
السلس وأسفل الجنين 
الصرفة كالثلج مدفوعة.

189
00:17:38,964 --> 00:17:41,633
جاك ، هل العقل يقول لي 
بالضبط ما الذي يحدث؟

190
00:17:41,800 --> 00:17:44,282
بالضبط ما يحدث 
صعبة قليلا.

191
00:17:44,470 --> 00:17:46,253
لكن سأعطيك تقريب العادلة.

192
00:17:46,430 --> 00:17:49,131
لقد حصلت على مكان بالقرب من هنا ، 
مخبأ القليل من نوع ما.

193
00:17:49,308 --> 00:17:51,258
أود أن التفكير في الأمر 
كوطن صيف بلادي.

194
00:17:51,435 --> 00:17:53,302
المنزل الصيفي لديك 
احصل على الكثير من الشركة؟

195
00:17:53,479 --> 00:17:55,054
أنت أولا.

196
00:18:04,991 --> 00:18:07,149
-- ضربوا خزان الوقود لدينا 
-- لا داعي للقلق.

197
00:18:07,327 --> 00:18:09,402
شخص لديه.

198
00:18:24,970 --> 00:18:28,630
العمل العظيم. وضعها على فاتورتي. سوف أدفع 
لك في وقت لاحق. دعونا نخرج من هنا الآن.

199
00:18:47,159 --> 00:18:49,829
هذا المكان دائما نوع من يذكرني 
من موتيل صرصور للطائرات.

200
00:18:49,996 --> 00:18:52,238
وهي تطير في ، لكنها لا تطير.

201
00:18:52,415 --> 00:18:54,198
فرز مثلنا.

202
00:18:54,375 --> 00:18:56,242
اشرحي لي ، من هو الشرطي سعيد 
مع المسدس؟

203
00:18:56,419 --> 00:18:58,035
Antunnez.

204
00:18:58,212 --> 00:19:00,371
-- جاك ، ما الصفقة 
--؟ نلقي نظرة.

205
00:19:12,102 --> 00:19:13,124
السحالب؟

206
00:19:13,311 --> 00:19:16,054
Phragmipedium besseae ، في الواقع.

207
00:19:16,398 --> 00:19:17,931
الآن ، جاك ، قد أكون مخطئا ،

208
00:19:18,108 --> 00:19:21,476
Antunnez لكن لا يبدو لي 
كعاشق زهرة.

209
00:19:22,905 --> 00:19:24,479
أعرب عن رغبته في مستوى معي؟

210
00:19:24,656 --> 00:19:28,150
أنا نوع من تعب من يجري قريد حول 
مثل كلب كبير على مقود قصيرة.

211
00:19:28,452 --> 00:19:31,320
وليكن أبدا أن يقال دالتون جاك 
انه قاس إلى الحيوانات.

212
00:19:51,601 --> 00:19:53,342
الهيروين؟

213
00:19:54,437 --> 00:19:57,430
أنت تهريب الهيروين 
من بين جميع الأشياء ، غبية حمقاء ، جاك؟ --

214
00:19:57,607 --> 00:20:01,851
أعرف! انها ليست أشيائي! 
ماك ، نوع الملف.

215
00:20:03,113 --> 00:20:06,064
للحصول على ما يكفي من الشحوم ، وسوف ننظر Antunnez 
في الاتجاه الآخر. وقال انه بالنسبة لي ،

216
00:20:14,416 --> 00:20:16,783
عندما اكتشفت حول هذا الموضوع ، 
وقلت لهم لاتخاذ الارتفاع.

217
00:20:16,960 --> 00:20:18,827
هذا عندما أمسك مي --

218
00:20:19,296 --> 00:20:21,621
-- عالم النبات بلادي 
-- عالم النبات؟

219
00:20:21,799 --> 00:20:23,165
اعتقد كان هناك أكثر من واحد.

220
00:20:23,968 --> 00:20:29,797
علماء النبات. عالم النبات. نعم ، 
أستطيع أن أرى كيف يمكن أن يكون مربكا.

221
00:20:29,974 --> 00:20:31,965
على أي حال ، يعتقد بأنهم يمكن 
القوة يدي.

222
00:20:32,143 --> 00:20:35,302
لذا كنت أخذت أدويتها ، ركض لي ، 
التفكير فما استقاموا لكم فاستقيموا ينقذك.

223
00:20:35,479 --> 00:20:36,804
أنت الصديق الحقيقي الوحيد حصلت.

224
00:20:37,023 --> 00:20:39,421
فلماذا لم تخبر لي فقط 
القصة كلها؟

225
00:20:39,609 --> 00:20:43,894
الحق ، بالتأكيد. المخدرات والابتزاز والفساد 
الشرطة. يبدو وكأنه برنامج تلفزيوني سيئة.

226
00:20:44,072 --> 00:20:46,470
-- هل تريد أن تعرف كيف تنتهي 
-- وكلهم يعيشون في سعادة دائمة؟

227
00:20:46,658 --> 00:20:48,858
يمشي معي إلى أن الباب 
ويذهب للحصول على مساعدة.

228
00:20:49,035 --> 00:20:52,570
أوه ، ماك ، هيا. لجنة الهدنة العسكرية 
ماك. لجنة الهدنة العسكرية ، هيا.

229
00:20:52,747 --> 00:20:56,199
ماذا عن مايك؟ وقالت انها سوف تكون برصاص 
في الوقت الذي تحصل على المساعدة التي نحتاجها.

230
00:20:56,376 --> 00:20:57,992
مايك؟

231
00:20:58,879 --> 00:21:00,912
مايك فورستر؟

232
00:21:01,089 --> 00:21:03,123
ومايك في تلك الصور؟ 
لدينا مايك؟

233
00:21:03,300 --> 00:21:05,500
أستطع اقسموا قلت لك ، 
مايك لي عالم النبات.

234
00:21:09,098 --> 00:21:13,091
قلت لك ، أنا عالم النبات 
أنا لا أعرف من أين الاشياء الخاصة بك.

235
00:21:13,769 --> 00:21:15,594
حسنا ، هيا ، فاتنة.

236
00:21:15,771 --> 00:21:20,557
الحقيقي هو الحصول على هذا القديمة ، وبسرعة حقيقية 
نحن نريد scag لدينا.

237
00:21:22,653 --> 00:21:24,311
حسنا ، حسنا.

238
00:21:24,488 --> 00:21:30,276
انظروا ، كما فهمت ، قد لا 
تريد التعامل مع هذا المتأنق هنا.

239
00:21:30,453 --> 00:21:34,071
ولكن لي ، مهلا ، أنا أميركي. 
مجرد نفس لك.

240
00:21:34,540 --> 00:21:37,022
أنت لا شيء مثلي.

241
00:21:38,044 --> 00:21:41,078
ما هو نوع أميركي 
ستشتري قبالة شرطي؟

242
00:21:41,256 --> 00:21:44,832
ودعه ركلة الرهبان من أصل 
دير الخاصة بهم ، وكلها من أجل المال؟

243
00:21:46,136 --> 00:21:48,753
والرجل في فلدي بعض المرح.

244
00:21:55,520 --> 00:21:57,762
لقد سبق أن قال لك ،

245
00:21:57,940 --> 00:22:03,278
أنا لا أعرف من أين الأدوية الخاصة بك. 
وأنا لا أعرف أين هو جاك.

246
00:22:03,445 --> 00:22:05,604
أعتقد لها ، وسوني.

247
00:22:06,323 --> 00:22:07,564
أخيرا.

248
00:22:14,081 --> 00:22:16,073
وهي ليست wipeout الإجمالي.

249
00:22:16,250 --> 00:22:20,911
فاتنة جميلة مثلها 
أراهن انها جيدة لشيء ما.

250
00:22:23,925 --> 00:22:26,792
نعم ، ربما كنت على حق.

251
00:22:45,405 --> 00:22:47,970
لم أكن استمع الى والدتي.

252
00:22:54,331 --> 00:22:56,281
قلت لي انك لم يرها 
خلال السنوات الماضية.

253
00:22:56,458 --> 00:22:58,742
أنا لا تحصل. لماذا كل هذه الأكاذيب؟

254
00:22:58,919 --> 00:23:01,662
كان كل ما كان علي القيام به يقول أن مايك 
وكان في ورطة. كنت قد جئت هنا.

255
00:23:01,839 --> 00:23:03,580
كنت لقد كنت مجنونا 
وترك لي في لوس انجليس

256
00:23:03,758 --> 00:23:05,124
لا أعتقد الآن أنا مجنون؟

257
00:23:05,301 --> 00:23:08,419
ولكن ، وماك ، ونحن هنا معا 
انت وانا. نحن gonna انقاذ مايك.

258
00:23:08,596 --> 00:23:11,630
كما تعلمون ، وأتساءل عما إذا كنت حتى 
الموت ، أو أنه كان كذبة أيضا؟

259
00:23:17,146 --> 00:23:18,846
اسف.

260
00:23:19,566 --> 00:23:21,265
حسنا ، أين هم 
حفظ لها؟

261
00:23:21,442 --> 00:23:25,217
لست متأكدا. ولكن لا تقلق. 
حصلت على الخطة.

262
00:23:25,405 --> 00:23:26,771
أراهن.

263
00:23:54,518 --> 00:23:56,760
هذا ايلينا هناك. 
وهي تدير المكان.

264
00:23:56,937 --> 00:23:59,722
-- أي واحد 
-- واحد في الحمراء ، المدخل ، المريلة.

265
00:23:59,941 --> 00:24:03,225
تسمع كل شيء ، يرى أكثر 
ويقول قليلا.

266
00:24:03,402 --> 00:24:06,103
باستثناء لوزارة الداخلية. 
انها صديق جيد للغاية.

267
00:24:06,280 --> 00:24:08,397
انها قد يعرفون فقط 
حيث انه حفظ لها.

268
00:24:08,574 --> 00:24:11,651
ونحن فلدي لقد تجاوز 
هؤلاء الرجال أولا.

269
00:24:18,752 --> 00:24:20,493
هيا.

270
00:24:40,858 --> 00:24:41,880
Antunnez هو في الداخل.

271
00:24:42,067 --> 00:24:43,892
-- انه أبحث عنك 
-- لا أعرف ذلك.

272
00:24:44,069 --> 00:24:46,353
نحن فلدي تجد مايك 
هل تعرف أين هو حفظ لها؟

273
00:24:46,530 --> 00:24:48,397
لا أعرف ، لكني قد أعرف 
شخص لا.

274
00:24:48,574 --> 00:24:50,065
دالتون!

275
00:25:03,965 --> 00:25:05,289
-- ما 
--؟ انظروا ، دعونا تقسيم.

276
00:25:05,466 --> 00:25:07,333
-- لا تستخدم الوقوع كلا منا 
-- كل واحد منا؟

277
00:25:07,510 --> 00:25:09,752
لا تقلق. لقد حصلت على الخطة.

278
00:25:45,800 --> 00:25:48,542
بعض الخطة ، جاك.

279
00:26:07,614 --> 00:26:11,816
لذا جاك المطلوبين للحصول على صيدها؟ 
ما هو نوع من الخطة هو هذا؟

280
00:26:11,993 --> 00:26:13,860
واحد البكم.

281
00:26:14,037 --> 00:26:16,707
وبرزت على الأرجح 
سأكون ألقي به في مع مايك.

282
00:26:16,874 --> 00:26:19,324
ربما برزت أيضا 
سأذهب بعده أيضا.

283
00:26:23,505 --> 00:26:26,373
جاك تعمل كثيرا على الإيمان.

284
00:26:27,176 --> 00:26:30,502
أي فكرة عن سبب Antunnez طرحوه 
في دير بدلا من سجنه؟

285
00:26:31,055 --> 00:26:32,671
الخصوصية.

286
00:26:32,848 --> 00:26:35,841
العقيد لا يحب أن مزيج 
العمل والمتعة.

287
00:26:36,519 --> 00:26:37,843
أي شخص آخر في الحصول على أي وقت مضى؟

288
00:26:39,522 --> 00:26:43,808
باستثناء مرة واحدة. قبل بضعة أسابيع ، كان 
الرهبان جنازة.

289
00:26:43,985 --> 00:26:47,186
هذا الضريح حيث قدرتها.

290
00:26:47,363 --> 00:26:49,897
أنا آسف لا أستطيع مساعدتك أكثر من ذلك.

291
00:26:50,074 --> 00:26:53,025
أوه ، لا تقلق. لدي خطة.

292
00:26:53,620 --> 00:26:55,987
لا أستطيع أن أصدق قلت ذلك تماما.

293
00:27:06,133 --> 00:27:09,960
أقوم به وفعله وعمله ليا رفاق ، 
وهذا هو بفضل أحصل عليها؟

294
00:27:10,137 --> 00:27:11,878
أوه ، والمضي قدما. الكراك الحكمة ، والرياضة.

295
00:27:12,055 --> 00:27:16,466
هل حصلت يوم واحد ليقول لي فيها 
أشيائي هو ، أو كنت على حد سواء بخار.

296
00:27:23,234 --> 00:27:24,558
جاك ، هل أنت بخير؟

297
00:27:24,735 --> 00:27:28,270
لم أشعر هذا الخير 
منذ وقت طويل. أشعر على قيد الحياة.

298
00:27:28,447 --> 00:27:29,855
تبدين فظيعة.

299
00:27:30,032 --> 00:27:33,442
أوه ، حسنا ، حسنا ، 
شكرا ليهتف المتابعة ، الحبيب.

300
00:27:34,036 --> 00:27:36,435
لماذا لا نقول لهم فقط 
حيث الهيروين هو؟

301
00:27:36,622 --> 00:27:38,280
لأنه خطأ.

302
00:27:38,458 --> 00:27:41,023
وانها السبب الوحيد 
ما زلنا على قيد الحياة.

303
00:27:41,211 --> 00:27:42,994
لا تقلق 
نحن الخروج من هنا.

304
00:27:43,171 --> 00:27:45,329
-- lt'll يتطلب حدوث معجزة 
-- حصلنا عليه.

305
00:27:45,507 --> 00:27:46,873
-- MacGyver 
-- وهنا؟

306
00:27:47,050 --> 00:27:51,252
أنت الرهان. كل ما كان ليقول : "إن مايك 
في ورطة" ، وبنغو ، وكان هناك.

307
00:27:51,429 --> 00:27:54,422
-- ماك 
-- نعم ، كل ما فعله هو الجلوس فلدي مشددة.

308
00:27:54,599 --> 00:27:58,374
Mac'll إخراجنا 
هل هذا سيء؟

309
00:28:01,231 --> 00:28:02,389
سيئ.

310
00:28:28,092 --> 00:28:31,627
يو ، السادة 
العيون الجبهة والوسط.

311
00:28:31,804 --> 00:28:34,755
يجب أن أقول ، وأنا مندهش 
لرؤيتكم جميعا هنا.

312
00:28:34,933 --> 00:28:37,800
لم أكن على علم 
في أي حالة وفاة الأخير.

313
00:28:39,062 --> 00:28:43,765
وقحا ولكن كيف لي. حيث هناك 
تابوت ، يجب أن يكون هناك بالتأكيد الجسم.

314
00:29:12,805 --> 00:29:17,758
لقد تدخلت أنا مع هذا يكفي الفقراء / رحلة الروح / إلى مثواه الأخير.

315
00:29:19,437 --> 00:29:24,974
ربما أستطيع ضمان 
وغادرت غاليا

316
00:29:25,401 --> 00:29:28,561
من وصول سريع 
في وجهته النهائية.

317
00:29:40,876 --> 00:29:42,826
الآن...

318
00:29:43,670 --> 00:29:45,161
.. قد دفن الموتى الخاص.

319
00:31:34,076 --> 00:31:36,474
مهلا ، ماذا تفعل هنا؟

320
00:31:48,299 --> 00:31:51,625
كنت قط واحد 
لاعطاء الكثير من التفكير لماذا ارتديت ،

321
00:31:51,803 --> 00:31:55,629
ولكن يمكن أن أتعلق الرجل 
لهذا الزي بعد حين.

322
00:31:58,393 --> 00:32:03,179
ارتداء الدينية المتعددة. 
شيئا مفيدا في كل مناسبة.

323
00:32:06,568 --> 00:32:09,394
خاصة للبقاء بعيدا عن المشاكل.

324
00:32:17,746 --> 00:32:21,031
أوه ، حصلت عليه! "الأطفال الذين يرضعون من الثدي 
هي أفضل تغذية الرضع".

325
00:32:21,208 --> 00:32:24,367
-- رقم 
-- لا؟ لعنة.

326
00:32:24,837 --> 00:32:27,913
ثم أود أن شراء 
حرف علة آخر ، بات.

327
00:32:29,967 --> 00:32:32,334
-- مرحبا ، والأطفال 
-- ماك!

328
00:32:34,722 --> 00:32:38,966
-- لا أستطيع أن أصدق أنك هنا 
-- وهذا ما يجعل اثنان منا. مرحبا ، وطفل رضيع.

329
00:32:39,143 --> 00:32:41,051
لماذا هو في كل مرة 
تتمنى ان تكون الكاميرا ،

330
00:32:41,229 --> 00:32:44,763
تتذكر أنها تركت في مكان آخر 
البلد؟ كلما كنت على استعداد.

331
00:32:46,359 --> 00:32:48,893
مهلا ، ما الصفقة؟ 
عليك ارتداء السراويل تحت تلك ، أم ماذا؟

332
00:32:49,821 --> 00:32:51,228
لا السراويل؟

333
00:32:51,656 --> 00:32:54,565
أعتقد أننا يجب أن hightail انه 
من هنا ، بادري.

334
00:33:18,392 --> 00:33:19,466
-- انظروا 
-- ماذا؟

335
00:33:19,643 --> 00:33:20,748
-- الشاحنة 
-- ماذا؟

336
00:33:20,936 --> 00:33:23,261
-- الشاحنة 
-- الشاحنة. دعنا نذهب.

337
00:33:45,712 --> 00:33:47,829
أنا ستعمل بحاجة إلى شيء 
لحمل الحالي.

338
00:33:51,635 --> 00:33:54,544
-- هنا 
-- أوه ، يا رفاق جيدة معا.

339
00:34:06,775 --> 00:34:08,767
لقد وضعت الكثير من الجهد في هذا ، 
Antunnez.

340
00:34:08,944 --> 00:34:11,311
ولكن الأمر كله مضيعة للوقت 
اذا كان لا يتحدث دالتون.

341
00:34:11,655 --> 00:34:16,890
ولكن سوف يتحدث ، أو مشاهدة فتاة تموت 
وفاة معظم كريهة.

342
00:34:33,761 --> 00:34:36,087
يا رفاق لا تزال بحاجة لي.

343
00:34:51,988 --> 00:34:54,022
تحريكه ، هيا!

344
00:35:06,962 --> 00:35:11,540
تو رجلي ، يبدو ان الوقت قد حان 
لجنازة أخرى. يدكم.

345
00:35:11,717 --> 00:35:14,585
لا تقلق. هناك طريقة واحدة فقط 
بالنسبة لهم لمغادرة هذا البلد :

346
00:35:14,762 --> 00:35:16,462
تلك الطائرة.

347
00:35:16,639 --> 00:35:18,297
ولدي يشملها.

348
00:35:35,909 --> 00:35:38,901
أقول أننا حافر من هنا.

349
00:35:44,459 --> 00:35:45,481
جاك؟

350
00:35:46,295 --> 00:35:50,997
ماذا؟ ماذا؟ لا يمكن عرض الرجل 
تقديرا قليلا عن حريته؟

351
00:35:52,926 --> 00:35:55,210
مساعدة لي ، وكنت؟

352
00:35:55,596 --> 00:35:57,754
-- أنت بخير 
-- أنا بخير.

353
00:35:57,932 --> 00:36:00,299
-- أنت متأكد 
-- أنا متأكد.

354
00:36:07,942 --> 00:36:10,559
الكثير عن المهرب نظيفة.

355
00:36:10,987 --> 00:36:13,229
حسنا ، انها مجرد انها عملت كذلك على 
بهذه الطريقة ، وأفترض.

356
00:36:13,406 --> 00:36:15,606
-- وكان ذلك في أي مكان لن الطائرة 
-- قل ماذا؟

357
00:36:15,950 --> 00:36:18,432
تذكر ، وحصلنا على ضرب 
عندما وصلنا فيها؟ فقدت كل هذا الوقود؟

358
00:36:19,203 --> 00:36:20,611
حسنا ، راجعت المقاييس.

359
00:36:21,122 --> 00:36:24,490
الطريق الشكل الأول ، فإننا تقلع الطائرة في ذلك 
، يمكن للمرء أن اثنين من الامور تحدث.

360
00:36:24,667 --> 00:36:28,494
واحد ، ويمكننا أن تطير حوالى خمسة اميال 
واصطدامها بالجبال.

361
00:36:28,672 --> 00:36:32,749
أو اثنين ، يمكننا أن تطير حوالى خمسة اميال 
وتحطم في المحيط.

362
00:36:32,926 --> 00:36:34,751
نيس لدينا خيارات.

363
00:36:35,011 --> 00:36:37,837
أوه ، أنت تعرف ، وماك ، 
بعض الأيام هي من هذا القبيل.

364
00:36:40,017 --> 00:36:42,634
-- أوه ، هذا عظيم ، أو ما 
-- ماذا؟

365
00:36:42,811 --> 00:36:47,879
بنا. معا من جديد 
تماما مثل [مونكيس].

366
00:36:48,108 --> 00:36:50,309
الأيام القديمة الجيدة. تذكر؟

367
00:36:50,486 --> 00:36:52,967
اغفر لي لكونه بطانية مبللة ، 
ولكن كنت أشعر في مجموعها الكثير أفضل

368
00:36:53,155 --> 00:36:55,606
إذا كنا قد تستغرق هذه الجولة لم الشمل 
على الطريق.

369
00:36:55,783 --> 00:36:58,400
مايك ، مايك.

370
00:36:58,577 --> 00:36:59,651
لا تقلق. لقد حصلت --

371
00:36:59,829 --> 00:37:02,498
-- "لديها خطة ل."
-" L لديها خطة ".

372
00:37:02,665 --> 00:37:04,823
-- هل أقول أن الكثير 
-- نعم.

373
00:37:05,001 --> 00:37:07,566
حسنا ، أنا حصلت على الخطة ايضا. هيا.

374
00:37:10,715 --> 00:37:12,832
نحن بحاجة إلى الطائرة ، 
ونحن بحاجة الى وقت لتصحيح الامر.

375
00:37:13,009 --> 00:37:14,876
نحن في حاجة للحصول على الرجال Antunnez 
بعيدا عن ذلك.

376
00:37:15,053 --> 00:37:16,669
نعم ، هذا هو المكان الذي يأتي في وابنه.

377
00:37:16,846 --> 00:37:20,089
اعطونا نصف ساعة ، ومن ثم تحقيق 
Antunnez وسوني لمخلفات الخاص.

378
00:37:20,308 --> 00:37:21,330
وماذا بعد؟

379
00:37:21,518 --> 00:37:23,509
سيكون لدينا مفاجأة قليلا 
تتكون من أجلهم.

380
00:37:23,687 --> 00:37:24,709
سوف ماذا عن استخدام الطعم؟

381
00:37:25,021 --> 00:37:28,348
أخبر Antunnez سنقوم تجارة المخدرات له 
عن الطائرة الخاصة بك.

382
00:37:30,611 --> 00:37:32,852
أنت تعرف ذلك ، وأنا أعلم أنه 
جاك يعرف ذلك.

383
00:37:33,030 --> 00:37:34,104
-- أحب طريقتك 
-- نعم.

384
00:37:34,281 --> 00:37:36,189
-- نراكم في وقت لاحق 
-- دعنا نذهب.

385
00:37:48,045 --> 00:37:49,536
هل هذا هو الهيروين؟

386
00:37:49,714 --> 00:37:52,383
جيد ، فقط وضعت عليه هناك.

387
00:37:54,135 --> 00:37:57,878
جاك الأمل لا تعترض. أنا حفر 
الى مخزونه الخاص من النبيذ الرخيص.

388
00:37:58,056 --> 00:37:59,077
لا أعرف ، أو ماكنتوش.

389
00:37:59,265 --> 00:38:02,633
وعادة ما تستخدم النبيذ الأبيض 
لشحن البطاريات بلدي بالرصاص.

390
00:38:02,810 --> 00:38:04,802
في الواقع ، والخل يعمل على نحو أفضل.

391
00:38:04,979 --> 00:38:07,722
ولكن هناك ما يكفي من حمض في هذه الاشياء 
ليكون بمثابة المحفز ،

392
00:38:07,899 --> 00:38:12,060
لذا أعتقد النبيذ جاك 
تأتي قريبة بما فيه الكفاية. هيا.

393
00:38:12,612 --> 00:38:17,763
الى جانب ذلك ، نحن بحاجة فقط تهمة كافية 
لدعم تشغيل هذا بضع مرات.

394
00:38:29,588 --> 00:38:32,456
-- وهذا أمر عظيم. مثل مصيدة فئران أفضل 
-- نعم.

395
00:38:34,093 --> 00:38:35,198
والآن ماذا؟

396
00:38:36,345 --> 00:38:39,880
الآن كل ما علينا فعله هو 
تمويه القماش المشمع ،

397
00:38:40,057 --> 00:38:42,341
تحقق بداية هنا 
مرة أخرى إلى بطارية النبيذ

398
00:38:42,518 --> 00:38:45,761
والتستر على الحبل مع الكروم.

399
00:38:49,525 --> 00:38:51,767
نحن بحاجة إلى مثل هذه الاشياء.

400
00:39:07,627 --> 00:39:09,702
ما هذا؟

401
00:39:16,637 --> 00:39:19,306
إنه لأمر جيد أن أراك مرة أخرى ، مايك.

402
00:39:45,333 --> 00:39:48,492
كيف يا رفاق تفعل ذلك؟ ضرب لي 
ليلة كل شيء ، تبادل لاطلاق النار في وجهي في الصباح ،

403
00:39:48,670 --> 00:39:51,339
سرقة الطائرة بي في فترة ما بعد الظهر 
لا تزال غير والشعر خارج المكان.

404
00:39:51,506 --> 00:39:52,872
كنت أشعر بأن الصلاة قليلا؟

405
00:39:53,049 --> 00:39:56,501
خذ من السهل على لي ، رجل. كنت أبدا 
ستعمل انظر المخدرات الخاص لا أكثر ، رجل.

406
00:39:57,304 --> 00:40:00,838
لا أعتقد أنه سيكون 
فكرة حكيمة جدا.

407
00:40:01,016 --> 00:40:03,049
لا مزيد من الألعاب ، ودالتون.

408
00:40:03,685 --> 00:40:05,385
لا مزيد من الألعاب؟

409
00:40:07,397 --> 00:40:09,514
ثم ماذا عن اقتراح؟

410
00:40:23,330 --> 00:40:25,864
كل الحق ، وهنا نذهب.

411
00:40:28,336 --> 00:40:31,537
إنه مكان لطيف 
أنت وبقية القمامة.

412
00:40:31,714 --> 00:40:34,196
أرى كنت قد قررت اخيرا 
لتكون المدني.

413
00:40:34,717 --> 00:40:36,250
كيف غاية الحكمة من أنت.

414
00:40:36,427 --> 00:40:38,711
نقاش صغيرة بما يكفي 
أين لنا صفعة؟

415
00:40:38,888 --> 00:40:41,839
انها من طائرة 
اسمحوا لي الحصول عليها بالنسبة لك.

416
00:40:42,058 --> 00:40:43,424
ليس بدون الشركة.

417
00:40:44,102 --> 00:40:46,177
دعونا نذهب جميعا.

418
00:40:46,938 --> 00:40:48,554
حسنا.

419
00:40:58,158 --> 00:40:59,315
-- امسك انها 
-- Antunnez!

420
00:40:59,743 --> 00:41:01,234
وهذا يكفي.

421
00:41:01,411 --> 00:41:04,446
Antunnez ، والمساعدة 
احصل لي اسفل من هنا الآن!

422
00:41:04,623 --> 00:41:06,907
Antunnez. Antunnez!

423
00:41:10,629 --> 00:41:12,537
والهيروين.

424
00:41:13,215 --> 00:41:15,249
حسنا ، انها ليست تماما بهذه السهولة.

425
00:41:18,721 --> 00:41:20,671
كنت مغادرة ضخم 
من المغفلة.

426
00:41:20,848 --> 00:41:23,007
انت مهربي المخدرات. 
وأنا القانون.

427
00:41:23,184 --> 00:41:25,551
، وأنك لن تكون على قيد الحياة 
أن يقول خلاف ذلك.

428
00:41:25,728 --> 00:41:28,398
الآن ، والانتظار لمدة دقيقة. أنا حصلت على الخطة. 
أنت تريد صفعة ، أليس كذلك؟

429
00:41:28,564 --> 00:41:31,265
وإليك ما تفعله. السماح لهم بالرحيل ، 
وأنت وأنا الرقصة مع الغنائم.

430
00:41:31,442 --> 00:41:34,268
-- جاك ، ماذا تفعل 
-- أنا أطلب من الأسئلة.

431
00:41:35,280 --> 00:41:37,522
وما أحتاجه منك ، 
السيد دالتون؟

432
00:41:38,033 --> 00:41:40,191
لأن شئنا أم أبينا ، 
اذا وجدوا أجسادنا إلى هنا ،

433
00:41:40,368 --> 00:41:42,277
حكومتنا تسير إلى 
تأكد من حكومتك

434
00:41:42,454 --> 00:41:44,737
يجعل من الصعب جدا عليك.

435
00:41:45,123 --> 00:41:48,074
الاميركيون مضحك بهذه الطريقة. 
ورعاية خاصة بهم ، مثل الأسرة.

436
00:41:48,460 --> 00:41:51,953
وهذا سوف يجعل من الصعب للغاية بالنسبة لك 
الخطوة التي صفعة ، حتى لو كان لديك ذلك.

437
00:41:52,130 --> 00:41:55,040
-- وهذا من أين آتي فيها 
-- من أين أتيت بها؟

438
00:41:55,843 --> 00:41:57,876
لقد حصلت على متن الطائرة.

439
00:41:58,804 --> 00:42:00,796
يمكنني الطيران.

440
00:42:00,973 --> 00:42:02,589
لا يمكنك.

441
00:42:03,642 --> 00:42:06,343
كنت تكون غنية جدا.

442
00:42:06,520 --> 00:42:10,264
المعفاة من الضرائب دولار اميركي. السلطة.

443
00:42:11,567 --> 00:42:16,020
وكل ما عليك فعله هو فلدي السماح لهم العيش 
ما هذا بالنسبة لك؟

444
00:42:16,864 --> 00:42:18,136
المس بهم ، تذهب إلى أي مكان.

445
00:42:18,324 --> 00:42:20,994
-- جاك ، وهذا هو مجنون ، لا يسعني -- 
-- ماك.

446
00:42:21,160 --> 00:42:24,153
حصلت لكم اثنين في هذا 
وأقل ما يمكنني القيام به هو الحصول على الخروج منه.

447
00:42:24,706 --> 00:42:27,657
ماذا تقول ، عقيد؟ 
أفضل صفقة في البلدة.

448
00:42:30,337 --> 00:42:32,495
لدينا اتفاق ، والسيد دالتون.

449
00:42:33,298 --> 00:42:35,623
أنت اثنين هناك.

450
00:42:36,301 --> 00:42:37,959
التعادل عنها ، ودعونا نذهب.

451
00:42:42,349 --> 00:42:44,215
جاك ، ما هيك ما كنت تفعل؟

452
00:42:44,393 --> 00:42:47,677
في اللحظة التي تقلع الطائرة في ذلك ، 
أنت رجل ميت.

453
00:42:55,446 --> 00:42:58,188
يعني أنا ما قلت 
عن ماك ، والأسرة.

454
00:42:58,365 --> 00:43:00,983
أنت والأسرة ومايك لي.

455
00:43:01,160 --> 00:43:03,610
هل حقا يموتون ، ليست لك؟

456
00:43:03,996 --> 00:43:05,821
نحن جميعا يموتون ، وماك.

457
00:43:05,998 --> 00:43:09,116
البعض منا يفعلون ذلك فقط 
أسرع قليلا من غيرها ، وهذا كل شيء.

458
00:43:10,128 --> 00:43:11,911
جاك...

459
00:43:12,755 --> 00:43:14,121
.. هل هذا صحيح؟

460
00:43:22,891 --> 00:43:24,048
دالتون.

461
00:43:24,225 --> 00:43:25,967
اهتم بعضهم بعضا ، هل؟

462
00:43:26,144 --> 00:43:28,678
-- والمخدرات 
-- نعم ، نعم ، نعم.

463
00:43:37,906 --> 00:43:39,564
دالتون.

464
00:43:50,211 --> 00:43:54,872
هيا ، مايك ، امرنا. ليس هناك وسيلة 
انا gonna دعه يمر مع هذا.

465
00:44:03,766 --> 00:44:04,872
لا تسقط عليه.

466
00:44:17,072 --> 00:44:18,730
الذهاب.

467
00:45:03,203 --> 00:45:05,278
شكرا لك يا جاك.

468
00:45:37,530 --> 00:45:40,356
لا أعرف ما تستخدم خط جاك 
لتجلب لك وصولا الى Dinoto ،

469
00:45:40,533 --> 00:45:41,857
ولكن أنا متأكد من أنها عملت سعيد.

470
00:45:42,535 --> 00:45:45,204
في الواقع ، كانت الحقيقة 
التي فازت بها.

471
00:45:45,663 --> 00:45:47,530
عرفت جاك كان يحتضر.

472
00:45:47,957 --> 00:45:48,979
نعم.

473
00:45:50,043 --> 00:45:51,826
أتساءل لماذا لم يسبق له ان قال لي.

474
00:45:52,212 --> 00:45:54,662
حسنا ، أنت تعرف جاك 
لا وقت للتعاطف.

475
00:45:54,839 --> 00:45:57,707
نعم ، مشغول جدا الحياة المعيشية.

476
00:45:57,884 --> 00:46:00,043
البحث عن هذه المغامرة 
أعظم.

477
00:46:00,345 --> 00:46:03,212
وجود الكثير من المرح مع أصدقائه.

478
00:46:08,812 --> 00:46:12,555
نعم ، كل الحق ، وذلك بفضل 
يبقى لي السؤال ، هل؟

479
00:46:15,527 --> 00:46:19,062
وغسلها على الشاطئ ، 
ما زالت تحتجز إلى منشطات له.

480
00:46:19,239 --> 00:46:22,065
على الأقل يجب أن تضمن 
الإدانة.

481
00:46:22,243 --> 00:46:25,402
حسنا ، Antunnez يدعي انه إنقاذها 
عندما رأى كل من محركات التدخين.

482
00:46:25,579 --> 00:46:27,112
يقول ان الطائرة كانت آخذة في الانخفاض.

483
00:46:27,289 --> 00:46:29,239
أصيب الماء ، وذهبت تحت ،

484
00:46:29,417 --> 00:46:32,451
وعندما خرجت ، كان هناك 
أي علامة على الطائرة. أو جاك.

485
00:46:32,920 --> 00:46:35,287
كل من محركات التدخين.

486
00:46:35,840 --> 00:46:38,958
الخدع لي التجارة وboyo لي 
لي الخدع التجارية.

487
00:46:39,135 --> 00:46:40,407
ماذا؟

488
00:46:40,595 --> 00:46:42,753
لا نفترض ان لديه خطة؟

489
00:46:45,308 --> 00:46:46,924
نعم. ومتى كانت آخر مرة

