1
00:01:21,465 --> 00:01:22,706
نحن عبروا الحدود.

2
00:01:28,389 --> 00:01:30,172
انه ليس رجل سعيد.

3
00:01:30,350 --> 00:01:32,049
وأنا لا ألومه.

4
00:01:32,227 --> 00:01:35,011
الوضع سوءا
مما كانت عليه عندما غادرنا المنزل ، أو ماكنتوش.

5
00:01:38,900 --> 00:01:41,601
وميتم هو الجلوس
الحق في وسط أسوأ ما في الأمر.

6
00:01:41,778 --> 00:01:43,979
كما أنها لن تكون آمنة
حتى نحصل على اخراجها.

7
00:01:44,156 --> 00:01:46,899
أعرف رؤية ديبرا مرة أخرى
لن يكون من السهل بالنسبة لك.

8
00:01:47,076 --> 00:01:49,026
نعم ، انها كانت فترة من الوقت.

9
00:01:49,203 --> 00:01:52,238
-- كيف عنك ومارغريت الأخت
-- آخر مرة رأيت مارغريت ،

10
00:01:52,415 --> 00:01:57,326
كان يجري انها طاردت عبر
الصحراء مع الأطفال 5 1 وماعز.

11
00:02:08,057 --> 00:02:11,884
الاخت مارغريت. مارغريت شقيقة
جنود القادمة لديك وديبرا.

12
00:02:12,061 --> 00:02:15,888
Chanthara الرجال ، وأنها تأتي لك
رأيتهم على الطريق.

13
00:02:16,065 --> 00:02:20,268
خذ الأطفال
يجب أن أذهب الآن.

14
00:02:20,612 --> 00:02:22,937
الأطفال ، وتأتي معي. عجلة من امرنا.

15
00:02:23,114 --> 00:02:25,940
-- ديبرا ، والحصول على أطفال معا
-- وبهذه الطريقة ، يجيء.

16
00:02:26,118 --> 00:02:27,734
بسرعة ، ونحن الآن في طريقنا داخل.

17
00:02:30,331 --> 00:02:32,531
لا أستطيع الحصول على أي توثيق
إلى دار للأيتام.

18
00:02:32,708 --> 00:02:36,201
لديهم دوريات حول
انهم سوف تسمع المروحية.

19
00:02:36,963 --> 00:02:41,999
??بيك لنا حتى في شرق المقاصة نصف ميل
من دار للأيتام في ساعتين.

20
00:02:44,262 --> 00:02:47,589
-- ديبرا ، امرنا
-- يطرح ، والأخت.

21
00:02:48,141 --> 00:02:49,466
بهذه الطريقة.

22
00:02:49,643 --> 00:02:51,718
عجلوا. تتبع لها. هنا نذهب.

23
00:03:21,677 --> 00:03:23,794
حسنا ، هناك نذهب.

24
00:03:25,598 --> 00:03:28,132
-- شكرا لكم
-- حتى تذهب.

25
00:03:33,982 --> 00:03:36,516
ماك ، لدي سؤال واحد فقط
عن rappelling :

26
00:03:36,693 --> 00:03:38,518
ماذا تفعل إذا كان خط فواصل؟

27
00:03:38,696 --> 00:03:40,354
أنت الخريف.

28
00:03:59,092 --> 00:04:02,377
ووتش خطوتك
والآن ، على عقد ضيق ، ولكن عجلة من امرنا.

29
00:04:05,224 --> 00:04:07,132
هنا ، لقد حصلت لك.

30
00:04:07,560 --> 00:04:11,178
الآن ، والانتظار بالنسبة لي في النفق
كن حذرا. كان ، حان دوركم.

31
00:04:11,356 --> 00:04:16,893
لا الأخت. سوف أبقى هنا والكلام
للجنود حتى تحصل بعيدا.

32
00:04:18,530 --> 00:04:20,772
كاهن ، لقد كنت مثل العائلة بالنسبة لنا.

33
00:04:20,949 --> 00:04:22,691
أنت تعرف ماذا يعني ذلك
لChanthara.

34
00:04:23,076 --> 00:04:25,360
ماذا يمكن أن يفعل لي؟

35
00:04:25,537 --> 00:04:27,112
ابن القديمة.

36
00:04:27,289 --> 00:04:29,990
يجب أن نتأكد من
الأطفال آمنة.

37
00:04:42,431 --> 00:04:44,422
بارك الله فيكم.

38
00:05:23,308 --> 00:05:24,413
عدم التسرع لك ، وأنا ل؟

39
00:05:24,601 --> 00:05:27,270
اسمع ، أنا قد تحصل هناك أبطأ ، وماك ،
لكنني نصل الى هناك.

40
00:05:29,982 --> 00:05:31,598
بيت ، دعنا نذهب!

41
00:05:38,866 --> 00:05:40,316
-- من الجميع
--! دعنا نذهب.

42
00:05:48,168 --> 00:05:52,495
-- أين هي المرأة الأمريكية
--؟ ذهب. عبر الحدود.

43
00:05:52,673 --> 00:05:57,167
أنا معجب بك ولاء ،
لكنني أعرف انهم هنا.

44
00:05:57,678 --> 00:05:59,711
انهم ينشرون الاكاذيب
عن حكومتنا.

45
00:06:00,014 --> 00:06:01,880
لديك أي احترام.

46
00:06:02,058 --> 00:06:05,384
الاخت مارغريت امرأة من الله.

47
00:06:05,561 --> 00:06:07,637
لدينا الناس المظلومين.

48
00:06:07,814 --> 00:06:10,681
أنت خطيئة ضد منقذ إذا كنت --

49
00:06:22,037 --> 00:06:25,406
نظرة الداخل. ابحث في المنطقة.

50
00:06:54,823 --> 00:06:57,523
لقد أحببت دائما
كونها قريبة من الطبيعة.

51
00:06:57,701 --> 00:07:00,443
نعم ، أنا أيضا.

52
00:07:04,750 --> 00:07:08,076
كل الحق ، والأطفال ، وأريد كل واحد
لك أن تأخذ من بطانية الآن.

53
00:07:08,254 --> 00:07:10,923
سنبقى هنا حتى أننا آمنا.

54
00:07:11,215 --> 00:07:14,990
الشقيقة ، لدينا للوصول الى الحدود.

55
00:07:15,887 --> 00:07:18,369
-- سننتظر حتى الليلة
-- لا ، علينا أن نذهب الآن.

56
00:07:18,556 --> 00:07:20,757
انه امر خطير للغاية بالنسبة لهم.

57
00:07:20,934 --> 00:07:22,592
ما اذا كان الرجال في Chanthara
الى هناك؟

58
00:07:22,769 --> 00:07:25,303
ماذا لو وجدوا النفق؟

59
00:07:30,569 --> 00:07:32,060
-- كن معهم
-- رقم

60
00:07:32,238 --> 00:07:34,438
سأذهب إلينا عبر وسيلة.

61
00:07:34,615 --> 00:07:35,856
لا تقلق.

62
00:07:36,033 --> 00:07:38,651
كنت عداء في المدرسة الثانوية.

63
00:07:39,245 --> 00:07:41,529
سأعود في ومضة.

64
00:07:44,918 --> 00:07:47,316
أنت الباردة. هنا.

65
00:07:48,422 --> 00:07:49,610
نعم.

66
00:07:50,883 --> 00:07:51,957
أنت تفعل كل الحق؟

67
00:08:21,666 --> 00:08:22,907
بيت.

68
00:08:23,084 --> 00:08:25,868
أنت راكع على يدي.

69
00:08:38,642 --> 00:08:40,634
-- ديبرا
-- MacGyver.

70
00:08:40,811 --> 00:08:42,219
يا الله.

71
00:08:42,980 --> 00:08:44,346
لا أعتقد ذلك.

72
00:08:47,527 --> 00:08:48,851
ماذا تفعلين هنا؟

73
00:08:50,905 --> 00:08:53,773
سنوضح لاحقا.
أين هي الاخت مارغريت؟

74
00:08:53,950 --> 00:08:57,318
عودة في الكهف. من هنا.

75
00:09:02,668 --> 00:09:06,704
MacGyver ، بحلول الوقت الذي تقرأ هذا ،
سوف يكون ذهبت.

76
00:09:06,881 --> 00:09:08,539
يرجى نفهم أن يترك لك

77
00:09:11,928 --> 00:09:14,545
ولكنه كان واحدا كان لا بد من المقدمة.

78
00:09:14,723 --> 00:09:17,006
سوف أتذكر دائما لك.

79
00:09:22,231 --> 00:09:23,972
ديبرا.

80
00:09:32,200 --> 00:09:34,942
أليست لك قليلا من الجوع؟

81
00:09:35,411 --> 00:09:38,988
هنا ، والآن قليلا
أوه ، هيا.

82
00:09:39,833 --> 00:09:42,283
وهذا هو فتاة جيدة.

83
00:09:43,128 --> 00:09:44,233
تريد أكثر من ذلك بقليل؟

84
00:09:56,976 --> 00:09:58,082
الاخت مارغريت؟

85
00:10:01,231 --> 00:10:03,139
بيتر.

86
00:10:03,608 --> 00:10:04,933
بيتر ثورنتون.

87
00:10:06,612 --> 00:10:09,281
حسنا ، قلت دائما
كان لي دعوة دائمة.

88
00:10:09,448 --> 00:10:12,117
أوه ، والحمد لله أنك هنا.

89
00:10:14,787 --> 00:10:18,030
مرحبا ، ماجي. نظرتم رائع.

90
00:10:18,791 --> 00:10:20,908
أنت لا تبحث سيئة للغاية نفسك.

91
00:10:24,965 --> 00:10:27,957
مهلا ، والاستماع ، وأنا آسف حول
التي تعالج هناك.

92
00:10:28,260 --> 00:10:30,210
وفي المرة الثانية لقد انخفضت بالنسبة لك.

93
00:10:31,555 --> 00:10:33,213
شعرك لفترة أطول مما كانت عليه.

94
00:10:33,557 --> 00:10:36,091
تفضلوا بقبول فائق الاحترام أقصر. أحب ذلك.

95
00:10:36,519 --> 00:10:38,093
نعم؟

96
00:10:42,066 --> 00:10:43,599
حسنا ، هذا هو مثل الأزمنة القديمة.

97
00:10:43,776 --> 00:10:46,175
الحصول على خروجك من المتاعب.

98
00:10:46,363 --> 00:10:47,979
لقد حصلت على المروحية القادمة
في حوالي ساعة ،

99
00:10:48,156 --> 00:10:50,690
لكن حتى ذلك الحين ،
يجب أن نبقى حيث نحن.

100
00:10:50,867 --> 00:10:54,236
كما تعلمون ، كنت قد حصلت على
بعض الناس غير ودية للغاية هناك.

101
00:10:54,455 --> 00:10:57,239
-- أين يذهب هذا النفق
--؟ عودة إلى دار للأيتام.

102
00:10:57,416 --> 00:10:59,700
هناك مدخل سري.

103
00:10:59,877 --> 00:11:02,578
نعم ، حسنا ، لقد أسرار
بطريقة مضحكة للخروج.

104
00:11:02,755 --> 00:11:04,830
عفوا.

105
00:11:07,802 --> 00:11:10,253
مرحبا ، كيف حالك؟

106
00:11:10,430 --> 00:11:13,173
مثل لابرام اتفاق قليلا معكم
A التجارة قليلا ، في الواقع.

107
00:11:13,350 --> 00:11:17,719
تعطيني تلك الكرة ،
وأنا سوف تحصل على العلامة التجارية الجديدة واحدة.

108
00:11:18,355 --> 00:11:20,754
ولكن كنت قد ستعمل على الثقة لي.
أنا ستعمل يكون لمدينون لك.

109
00:11:29,367 --> 00:11:32,819
نعم؟ رجل جيد ورجل جيد.

110
00:11:32,996 --> 00:11:38,231
الآن ، وأنا ستعمل الحاجة
بعض العلب الفارغة وبعض الوقود ،

111
00:11:38,418 --> 00:11:42,193
a محدث الضوضاء
، ونوعا من الشحوم.

112
00:11:45,926 --> 00:11:49,211
-- ماذا يفعل
-- ليس لدي أدنى فكرة...

113
00:11:49,388 --> 00:11:50,838
.. ولكني اعتدت على ذلك.

114
00:11:57,564 --> 00:12:01,933
تزال تفعل ذلك ، أليس كذلك؟
صنع الأشياء من فراغ؟

115
00:12:02,110 --> 00:12:03,216
ما هي هذه المرة؟

116
00:12:03,403 --> 00:12:07,397
أنا ستعمل استخدام السلسلة في هذه الكرة ك
جزءا من نظام إنذار لدينا والفتيل ملف.

117
00:12:08,409 --> 00:12:10,891
والفتيل؟ ليس لدينا
أي مادة متفجرة.

118
00:12:11,078 --> 00:12:14,113
ولكن هناك رجال
لا نعرف ذلك.

119
00:12:21,548 --> 00:12:24,165
لكنهم هم من النساء ،
واثنين فقط منهم.

120
00:12:24,343 --> 00:12:27,252
هم الأميركيون.
وانهم على قائمة الموت.

121
00:12:27,429 --> 00:12:28,754
وإذا ما فقدنا هذه الجائزة ،

122
00:12:28,931 --> 00:12:31,673
مقر المقاطعة
سوف يكون لنا على كليهما النار.

123
00:12:33,394 --> 00:12:35,302
لا أثر لهم؟

124
00:12:36,647 --> 00:12:39,390
انهم لم ير
على الطرق الحدودية.

125
00:12:39,567 --> 00:12:42,602
وليست خطر على حياة الطفل
عن طريق الانتقال من خلال الغاب.

126
00:12:42,779 --> 00:12:44,687
يجب أن تكون هنا.

127
00:12:48,952 --> 00:12:50,944
وهناك الكثير من الناس
استخدام أجهزة الاستشعار الالكترونية

128
00:12:51,121 --> 00:12:54,448
ليعرفوا إذا كانوا
على وشك أن يكون الضيوف غير المدعوين.

129
00:12:54,625 --> 00:12:57,618
ولكن هناك طرق أخرى للقيام بذلك.

130
00:12:57,795 --> 00:13:01,372
أتذكر ربط قطعة من سلسلة
بين علب الصفيح اثنين.

131
00:13:05,095 --> 00:13:07,879
وكنت أسمع ما كان يقال
في الطرف الآخر.

132
00:13:08,056 --> 00:13:10,840
كان النوع الأول من أمل
أن تفعل الشيء نفسه هنا...

133
00:13:11,018 --> 00:13:12,467
.. نوع من.

134
00:13:12,644 --> 00:13:15,762
أعتقد أنك يمكن أن يطلق عليه
الاتصالات بسيطة.

135
00:13:15,940 --> 00:13:18,015
إذا جاء أي شخص من خلال هذا الباب ،

136
00:13:18,192 --> 00:13:21,227
أردت أن تحصل على رسالة
بصوت عال وواضح على الطرف الآخر.

137
00:13:22,196 --> 00:13:26,315
التي هي أكثر من أي وقت مضى حصلت
لعب الهاتف.

138
00:13:30,121 --> 00:13:33,657
-- هنا تذهب ، ماك
-- أوه ، شكرا ، بيت.

139
00:13:34,126 --> 00:13:36,159
والدهون الحيوانية في
اللحوم وبعض الكيروسين

140
00:13:36,336 --> 00:13:38,537
هو gonna جعل فتيل كبيرة.

141
00:13:38,714 --> 00:13:40,205
نعم.

142
00:13:52,687 --> 00:13:55,597
من تعرضه للضرب حتى الموت
من قبل الجنود في Chanthara.

143
00:13:55,774 --> 00:13:58,850
غطت الرجل مع جسدها.

144
00:14:01,572 --> 00:14:04,054
وانا اعتقد ان فعلت ذلك ،
قرروا التحرك ضدها.

145
00:14:04,241 --> 00:14:06,066
ولكن سمعنا أنك كنت على حد سواء
على قائمة المستهدفين بها.

146
00:14:06,244 --> 00:14:07,860
حسنا ، كما تعلمون لي.

147
00:14:08,037 --> 00:14:10,237
??لم أكن واحد
على الجلوس على الهامش.

148
00:14:11,541 --> 00:14:12,698
نعم.

149
00:14:16,338 --> 00:14:19,372
إذا ما يتحرك ، ونحن نتحرك.

150
00:14:45,411 --> 00:14:47,402
هذا كل شيء. دعنا الجميع
الخروج إلى المقاصة.

151
00:14:47,580 --> 00:14:50,061
-- حسنا. الأطفال ، وتأتي بسرعة
-- تعال هنا.

152
00:14:50,249 --> 00:14:51,323
هيا.

153
00:15:11,188 --> 00:15:13,263
قنبلة! انتبه!

154
00:15:18,947 --> 00:15:20,438
ذكي.

155
00:15:21,116 --> 00:15:22,774
هيا.

156
00:15:27,581 --> 00:15:29,239
بهذه الطريقة.

157
00:16:31,232 --> 00:16:32,890
على عقد! انتبه!

158
00:16:33,068 --> 00:16:34,256
ديبرا!

159
00:16:34,736 --> 00:16:36,895
اخلع ، بيت!

160
00:16:37,114 --> 00:16:38,136
ماك!

161
00:16:38,782 --> 00:16:41,400
-- بلغاريا
--! نعم!

162
00:16:41,785 --> 00:16:44,184
-- دعنا نقل. ولكم كل الحق
-- نعم.

163
00:16:44,371 --> 00:16:46,322
الرجل والمرأة.
احصل عليها. قتلهم!

164
00:16:59,846 --> 00:17:02,297
هذا ترتيبا لدينا.

165
00:17:02,558 --> 00:17:04,675
وقال انه سوف تكون العودة في تبادل المعلومات
في ثماني ساعات.

166
00:17:04,852 --> 00:17:08,095
وإذا كنا نفتقده ثم ،
سوف يكون من 1 6 ساعات بعد ذلك ، وهلم جرا.

167
00:17:08,272 --> 00:17:11,682
تقصد ، لقد فلدي نعود
إلى أن المقاصة في الساعة 6:00؟

168
00:17:11,859 --> 00:17:13,809
هذه هي الفكرة.

169
00:17:21,620 --> 00:17:24,446
هل هذا الشيء سيأخذنا
الى مركز اللاجئين؟

170
00:17:24,623 --> 00:17:28,075
-- إنها عشرة أميال من الحدود
-- اتخذنا ضرب.

171
00:17:31,756 --> 00:17:35,291
الأخت ، إذا حصلت على الخط المباشر
الطابق العلوي من المنزل ، وطرح في مكالمة.

172
00:17:45,103 --> 00:17:46,761
جميع الحق ، لأنه عقد.

173
00:17:47,064 --> 00:17:49,806
الآن ، وخطوة الى الوراء في / الخور / باستخدام البصمات نفسها.

174
00:17:49,984 --> 00:17:51,600
المضي قدما.

175
00:17:52,194 --> 00:17:55,604
-- ماذا نحن فاعلون
-- هناك خدعة قديمة lndian أباتشي.

176
00:17:58,701 --> 00:18:00,192
اعتقد انها سوف تعمل؟

177
00:18:00,370 --> 00:18:04,030
حسنا ، ينبغي أن
ما لم تكن قد رأيت الكثير من الغربيين.

178
00:18:04,207 --> 00:18:05,949
هيا.

179
00:18:16,095 --> 00:18:19,129
هناك في مخيم للاجئين.
نحن تحضرني هنا.

180
00:18:19,307 --> 00:18:20,381
الحمد لله.

181
00:18:23,436 --> 00:18:25,887
حصلت على أي شعور في ساقي.

182
00:18:30,652 --> 00:18:32,477
ماذا يعني ذلك؟

183
00:18:32,654 --> 00:18:34,604
لا توجد وسيلة
للسيطرة على الهبوط.

184
00:18:34,782 --> 00:18:37,900
انها عرضة للضرب الارض
أينما شاءت.

185
00:18:43,040 --> 00:18:46,325
في المجيء! الأخت
، على عقد لهؤلاء الأطفال!

186
00:18:50,173 --> 00:18:51,664
هانغ على!

187
00:18:58,182 --> 00:19:00,882
نحن بحاجة إلى طبيب ومسعف!

188
00:19:01,060 --> 00:19:02,843
على عجل ، هيا.

189
00:19:03,020 --> 00:19:06,013
-- هنا نذهب
-- الاحتماء وراء المبنى!

190
00:19:06,232 --> 00:19:08,516
الجميع خارجا!
قد قالت إنها ضربة في أي لحظة.

191
00:19:08,693 --> 00:19:10,893
هيا. هنا نذهب.

192
00:19:24,502 --> 00:19:26,285
بيتر!

193
00:19:35,430 --> 00:19:39,007
بيتر. أوه ، يمكن أن انفجرت.

194
00:19:39,184 --> 00:19:41,927
نعم ، أعرف ، ماغي ،
لكننا بحاجة إلى المروحية.

195
00:19:42,104 --> 00:19:44,888
وبدون ذلك ، لا يمكننا أن نعود
لماك وديبي.

196
00:19:46,358 --> 00:19:47,766
هل أنت بخير؟

197
00:19:47,943 --> 00:19:50,394
حسنا ، لقد ضرب لنا التجريبية
وتابع قبالة مع المسعفين.

198
00:19:50,571 --> 00:19:52,771
أوه ، يجب أن تكون السيد ثورنتون.

199
00:19:52,949 --> 00:19:54,648
أنا جيلبرت ارنو.

200
00:19:57,829 --> 00:19:59,237
غير رسمية ، بطبيعة الحال.

201
00:19:59,414 --> 00:20:02,115
ما هو؟ الفرنسي تفعل
تشغيل محطة للاجئين هنا

202
00:20:02,292 --> 00:20:06,119
أنا نفسي اللاجئين ،
في الأيام الاستعمارية القديمة.

203
00:20:06,296 --> 00:20:07,746
سوف تحقق بشأن الطيار الخاص.

204
00:20:13,387 --> 00:20:16,756
-- أنت تعرف ، وهذا هو كل ما تبذلونه من الخطأ
-- ما الذي تتحدث عنه؟

205
00:20:16,933 --> 00:20:19,842
أنت الشخص الذي وضعني على اتصال
مع مارغريت الشقيقة.

206
00:20:22,439 --> 00:20:23,972
في الحفاظ على تلك اللعبة
حيث كنت أعمل.

207
00:20:24,149 --> 00:20:25,598
الآن ، والانتظار لمدة دقيقة.

208
00:20:36,537 --> 00:20:38,028
الانتظار.

209
00:20:47,299 --> 00:20:50,709
لدينا بصمات ضحلة
خطفهما أعمق.

210
00:20:50,886 --> 00:20:53,253
كما لو أنها خطوة فيها مرتين.

211
00:20:53,430 --> 00:20:55,005
انهم لم يخطر هذا الخور.

212
00:20:55,182 --> 00:20:56,454
نقل.

213
00:20:56,642 --> 00:20:58,801
الذهاب ، اذهب ، اذهب.

214
00:21:08,446 --> 00:21:11,397
جرح في الساق التجريبية لديك هو طفيفة.
انه سيكون على ما يرام.

215
00:21:11,575 --> 00:21:14,057
استمع ، غادرنا شخصين وراء
عندما كنا هناك اجلاء الظهر.

216
00:21:14,244 --> 00:21:16,278
لقد فلدي أعود لهما من قبل 6:00.

217
00:21:16,455 --> 00:21:19,156
هل لديك أي شخص هنا يستطيع
إصلاح هذه المروحية في أربع ساعات؟

218
00:21:19,333 --> 00:21:20,522
أوه ، ليس لدينا أي واحد.

219
00:21:20,710 --> 00:21:23,994
لكني أعرف رجلا على اللاجئين
محطة على بعد 20 كيلومترا من هنا.

220
00:21:24,172 --> 00:21:25,996
-- سأدعو له
-- حسنا.

221
00:21:34,433 --> 00:21:36,049
الانتظار.

222
00:21:43,693 --> 00:21:49,355
شيء واحد يغيب عن المدينة ،
لا المستودعات الفارغة لإخفاء فيها.

223
00:21:49,699 --> 00:21:52,692
حسنا ، سنقوم راحة لمدة ثانية واحدة.

224
00:22:05,466 --> 00:22:08,375
تعال هنا. من فضلك؟

225
00:22:09,887 --> 00:22:13,579
نرى ما اذا كان يمكننا أن نجعل هؤلاء الرجال
اعتقد اننا في مكان آخر.

226
00:22:22,568 --> 00:22:26,259
لذا كنت تقول هذا الرجل
هو ميكانيكي فقط لديك؟

227
00:22:27,364 --> 00:22:29,148
أفهم.

228
00:22:35,915 --> 00:22:39,075
-- lsn't هناك أي شخص آخر يمكنك الاتصال
-- أوه ، الأخت ، يرجى فهم.

229
00:22:41,922 --> 00:22:44,403
-- ليس لدينا الأشخاص الذين يمكنهم فقط --
-- أعرف. لدينا شعب ،

230
00:22:48,095 --> 00:22:50,660
وفي ثلاث ساعات ونصف الساعة ، فإنهم
تتوقع مني أن أعود والحصول عليها.

231
00:22:50,848 --> 00:22:53,048
وعلى نحو ما سأفعل ذلك.

232
00:22:53,976 --> 00:22:56,218
سأستمر في المحاولة.

233
00:23:02,736 --> 00:23:05,353
واحد أكثر من هذه الشتول
يجب أن تفعل ذلك.

234
00:23:09,868 --> 00:23:11,610
الاستيلاء على هذه الكروم
على الجانب الآخر من السجل.

235
00:23:11,787 --> 00:23:14,530
-- سحب بعضهم البعض
-- لك ذلك.

236
00:23:15,207 --> 00:23:17,366
هنا آخر واحد.
نعطيهم نثر.

237
00:23:19,086 --> 00:23:21,485
-- هل هذا يكفي ضيق
-- نعم.

238
00:23:24,551 --> 00:23:26,042
ومزيد من التوتر
وضعنا على هذه الكروم ،

239
00:23:26,219 --> 00:23:29,170
كلما ابتعد
هؤلاء الرجال واعتقد نحن.

240
00:23:30,599 --> 00:23:33,341
??وهذا يجب أن الاحتفاظ بها في الوقت الراهن.

241
00:23:33,811 --> 00:23:36,803
لم أكن قادرا على معرفة
كيف يعمل عقلك.

242
00:23:36,981 --> 00:23:39,139
كيف نفكر في هذه الامور؟

243
00:23:39,317 --> 00:23:42,101
حسنا ، إذا كان ينزل
لي ضد هذا الوضع ،

244
00:23:42,278 --> 00:23:44,948
أنا لا أحب هذا الوضع لتحقيق الفوز.

245
00:23:45,657 --> 00:23:47,899
كم من الصخور التي نحتاج؟

246
00:23:48,076 --> 00:23:50,641
هذه يجب أن تكون كافية
للحصول على انتباههم.

247
00:23:50,829 --> 00:23:54,864
ينبغي أن يطير حول قدم 00 1
اذا حالفنا الحظ.

248
00:23:57,086 --> 00:24:00,162
هناك. الآن ، نحن بحاجة ستعمل
نوع من التأخير الزمني الصمامات.

249
00:24:00,339 --> 00:24:02,623
هل لديك أي شيء
أن ينكسر الضوء؟

250
00:24:02,800 --> 00:24:04,833
بلورة؟ منشور من نوع ما؟

251
00:24:05,011 --> 00:24:06,710
نحن نحاول أن المسبحة بلدي.

252
00:24:09,516 --> 00:24:12,185
ولكن كما نرى هذا
هو حالة طارئة...

253
00:24:13,436 --> 00:24:15,220
انها مثالية.

254
00:24:21,612 --> 00:24:23,395
بلادي فلدي تأكد من هذا الملف
واسعة بما فيه الكفاية

255
00:24:23,572 --> 00:24:26,941
لذلك سوف يمسك الشمس
قبل أن يتحول الموقف ،

256
00:24:27,118 --> 00:24:29,276
تكون في المكان الصحيح
لبضع دقائق.

257
00:24:30,079 --> 00:24:32,697
لذا ضوء
سوف تذهب من خلال الخرز.

258
00:24:33,875 --> 00:24:37,368
الحق ، وعليك أن تركز عليه
لدينا في الكرمة الصغيرة.

259
00:24:39,214 --> 00:24:41,581
نوع من مثل فتيل الشمسية.

260
00:24:56,566 --> 00:24:57,807
كنا نذهب أفضل.

261
00:25:08,746 --> 00:25:10,154
ثلاثة وثلاثين.

262
00:25:10,331 --> 00:25:13,240
اثنين ونصف ساعة
أن نعود إلى المقاصة.

263
00:25:15,086 --> 00:25:16,744
سوء الحظ ، وأنا خائف ، MES أميس.

264
00:25:16,921 --> 00:25:20,915
ليس هناك ميكانيكي مؤهل
في حدود 200 كيلومتر.

265
00:25:21,092 --> 00:25:23,084
مدى عبر الحدود
وأصدقائك؟

266
00:25:23,261 --> 00:25:25,462
لدينا دار الايتام بالقرب من
من قرية برا Sonh.

267
00:25:25,639 --> 00:25:27,964
وماذا عن تلك الشاحنة القديمة هناك؟ هل
الحصول على هذا لنا هناك؟

268
00:25:28,142 --> 00:25:29,633
أوه ، فهو خطير جدا.

269
00:25:29,810 --> 00:25:32,845
فهي بعيدة جدا. وإلى جانب ذلك ،
ان شاحنة لم يتم تشغيله في شهر.

270
00:25:33,022 --> 00:25:37,725
وهذا ، كما يقول الأميركيون لك ،
هو الخط في الجزء السفلي.

271
00:25:40,029 --> 00:25:41,604
حسنا...

272
00:25:42,115 --> 00:25:44,190
.. أعتقد أننا سيكون لديك لإصلاح
المروحية أنفسنا.

273
00:25:44,367 --> 00:25:45,942
ماذا؟

274
00:25:46,369 --> 00:25:50,614
ماجي ، وكيف في تل سام
نحن سأفعل ذلك؟

275
00:25:50,791 --> 00:25:55,118
ابن طيبة مع الآلات المعطلة
انها النوع الوحيد واجهني.

276
00:25:55,421 --> 00:25:58,539
الى جانب ذلك ، ماذا هناك لتفعل؟

277
00:26:20,489 --> 00:26:22,022
أكثر من هناك!

278
00:26:25,954 --> 00:26:27,361
الصخور.

279
00:26:27,539 --> 00:26:29,155
ألا ترى ماذا يفعل؟

280
00:26:29,332 --> 00:26:33,493
إذا الصخور تهبط من حولنا ،
كان لا بد من طرح من هناك.

281
00:26:33,879 --> 00:26:35,151
نقل خارجا!

282
00:26:35,339 --> 00:26:38,331
هيا. هيا ، هيا
على عجل ، وعجلة من امرنا.

283
00:26:40,761 --> 00:26:42,961
حبات المسبحة.

284
00:26:45,016 --> 00:26:46,924
هذا الرجل عبقري جدا.

285
00:26:47,101 --> 00:26:49,010
وهو يريد منا أن نفكر
انه سيكون بعيدا عن الشجيرات

286
00:26:49,187 --> 00:26:52,263
حيث الصخور سقطت
لكنه يحدث تجاههم.

287
00:26:52,440 --> 00:26:54,557
أنت ، انتقل الى الخور
ساعة بالنسبة لهم.

288
00:26:54,734 --> 00:26:58,186
أنت ، دائرة حول
والراحة ، ويتبعني.

289
00:27:02,618 --> 00:27:04,776
قلت له كنت تفعل ذلك.

290
00:27:04,954 --> 00:27:06,779
نعم.

291
00:27:07,707 --> 00:27:12,827
ولكن شيئا ما يقول لي هذا الرجل حصل على
العقول انه لم يبدأ حتى للاستخدام.

292
00:27:17,551 --> 00:27:19,876
حسنا ، انها 4:01 5
اذا واصلوا التحرك ،

293
00:27:20,053 --> 00:27:23,004
قد اشترينا أنفسنا بما فيه الكفاية
الوقت لنعود الى المقاصة.

294
00:27:23,182 --> 00:27:24,756
دعنا نذهب.

295
00:27:28,104 --> 00:27:29,511
MacGyver ،

296
00:27:29,689 --> 00:27:32,254
لو أنك لم تكن هنا الآن ،
واين يكون؟

297
00:27:32,442 --> 00:27:36,383
حسنا ، وسباقات الهجن الكبير
المغرب في هذا الوقت من السنة.

298
00:27:36,571 --> 00:27:38,062
هيا.

299
00:27:38,239 --> 00:27:40,481
تزحلق مع رينجرز؟

300
00:27:40,742 --> 00:27:42,734
ابن خطيرة.

301
00:27:43,078 --> 00:27:45,278
كل الحق. يأتون الى هنا.

302
00:27:47,916 --> 00:27:49,866
كان لدينا حقا شيء.

303
00:27:50,044 --> 00:27:51,316
أريد أن أعرف لماذا كنت اليسار.

304
00:27:54,298 --> 00:27:56,290
لقد كنت ستعمل تسألني
أن يتزوج.

305
00:27:57,385 --> 00:28:00,253
-- أنت تعرف أن
-- نعم.

306
00:28:00,597 --> 00:28:03,214
حسنا ، إذا كنت تعرف أنني كنت ستعمل أسألك ،
لماذا لا تقول شيئا؟

307
00:28:04,684 --> 00:28:06,801
لا أعرف. أولا..

308
00:28:07,563 --> 00:28:10,097
أنا فقط لم يكن على استعداد لتكون متزوجة.

309
00:28:14,820 --> 00:28:17,354
وكان توقيت سيء ، أو ماكنتوش.

310
00:28:20,952 --> 00:28:24,195
وكان ذلك قبل ثماني سنوات.

311
00:28:24,539 --> 00:28:27,949
-- نحن لسنا الشعب نفسه لم يعد
-- بالتأكيد نحن.

312
00:28:28,126 --> 00:28:30,035
ما زلت مثل الهوكي.

313
00:28:30,379 --> 00:28:32,245
وأراهن فقط...

314
00:28:32,923 --> 00:28:36,865
.. ان كنت لا تزال ترغب المخللات
مغموسة في الجبن ، أليس كذلك؟

315
00:28:38,471 --> 00:28:43,132
ظننت أنني قد توقفت
التفكير عنك.

316
00:28:43,351 --> 00:28:45,593
كنت مخطئا جدا.

317
00:29:03,831 --> 00:29:06,615
-- لا أستطيع أن أفعل هذا
-- ماذا؟

318
00:29:06,793 --> 00:29:10,953
إذا كانوا لا يأتون من بعدنا ،
سأكون الحصول على استعداد لاتخاذ نذوري.

319
00:29:12,174 --> 00:29:13,540
ديك عود؟ ماذا تقصد؟

320
00:29:13,925 --> 00:29:15,709
انا ذاهب الى أن تكون راهبة.

321
00:29:30,193 --> 00:29:32,477
كنا الحصول على أفضل للخروج من هنا.

322
00:29:50,548 --> 00:29:53,583
-- سمعت اطلاق النار
-- نعم. من هنا.

323
00:29:58,348 --> 00:30:01,018
وهذا هو صغير جدا.
أعطني ثلاثة أثمان.

324
00:30:01,184 --> 00:30:04,052
ماذا التفاف
حول هذا خرطوم؟

325
00:30:04,229 --> 00:30:08,056
أوه ، ضمادة ايس
من عدة الطبية.

326
00:30:08,567 --> 00:30:09,725
المفك.

327
00:30:09,902 --> 00:30:13,145
حسنا ، أنا فكنت
هذا ما سوف تستخدم نظام التشغيل Mac.

328
00:30:14,907 --> 00:30:18,985
كما تعلمون ، لم أفاجأ
عندما رأيتك هناك اليوم.

329
00:30:19,412 --> 00:30:22,405
يبدو أنك دائما تظهر
عندما كنت أحتاج أكثر من غيرها.

330
00:30:22,582 --> 00:30:24,115
نعم.

331
00:30:24,293 --> 00:30:26,743
مضحك كيف نبقي
نتصادم بعضنا البعض ، أليس كذلك؟

332
00:30:26,920 --> 00:30:28,245
كل ست سنوات أو ثمانية.

333
00:30:38,391 --> 00:30:40,424
حسنا ، دعنا الطيار

334
00:30:40,602 --> 00:30:42,427
ونرى ما اذا كنا نستطيع الحصول على هذا الشيء
بعيدا عن الارض.

335
00:30:44,231 --> 00:30:45,805
تعال هنا.

336
00:30:54,241 --> 00:30:55,941
نظرة.

337
00:30:59,247 --> 00:31:01,447
كيف فعلوا هذا الرقم؟

338
00:31:02,667 --> 00:31:05,493
ربما شهد له
الكثير من الغربيين.

339
00:31:06,421 --> 00:31:09,414
هيا. نحن سنذهب.

340
00:31:14,305 --> 00:31:16,974
هيا. هيا.

341
00:31:17,141 --> 00:31:18,465
ومشعل في عداد المفقودين.

342
00:31:21,103 --> 00:31:23,502
وكان هناك من قبل.

343
00:31:26,109 --> 00:31:27,381
حسنا ، انها ذهبت الآن.

344
00:31:38,622 --> 00:31:40,072
وقال انه سوف يكون هنا.

345
00:31:40,249 --> 00:31:43,284
دعونا نستمر يتحرك
على حافة المقاصة. هيا.

346
00:31:53,597 --> 00:31:55,338
وقف!

347
00:31:58,393 --> 00:32:02,471
انا فخور لكان
خصوم تستحق من هذا القبيل.

348
00:32:02,648 --> 00:32:06,183
ويؤسفني أن هذه اللعبة تقريبا
انتهى الآن.

349
00:32:15,036 --> 00:32:17,153
كيف أنهم يعرفون
أننا سنكون في المقاصة؟

350
00:32:17,330 --> 00:32:19,948
نوع من الفضول حول ذلك بنفسي.

351
00:32:20,125 --> 00:32:21,950
ما تظن أنها سوف تفعل؟

352
00:32:22,127 --> 00:32:25,746
حسنا ، يمكن أن تعطينا
لرفع الحدود...

353
00:32:26,173 --> 00:32:28,040
.. لكنني لن يعول عليه.

354
00:32:29,051 --> 00:32:30,793
أوه ، نعم.

355
00:32:32,889 --> 00:32:36,632
يجب أن تكون الملجأ به
كمقر أو شيء من هذا.

356
00:32:37,185 --> 00:32:39,886
وهذا كان يتم في المطبخ القديم.

357
00:32:55,371 --> 00:32:57,071
هذه هي جرائمكم.

358
00:32:57,248 --> 00:32:59,991
ومن المهم أن يعرف الناس كنت
لا يعاقبون دون سبب.

359
00:33:00,418 --> 00:33:01,868
مهلا ، كنت قد كتبت اسمي خطأ.

360
00:33:05,507 --> 00:33:08,875
ومن العار أن النفايات
الخاص حس النكتة على لي وحده.

361
00:33:09,053 --> 00:33:10,502
غدا ولكن في عز الظهيرة ،

362
00:33:19,272 --> 00:33:21,097
MacGyver.

363
00:33:21,900 --> 00:33:23,933
"عز الظهيرة"؟

364
00:33:29,324 --> 00:33:32,442
كما تعلمون ، هناك شيء
خاطئ للغاية مع هذا المكان كله.

365
00:33:32,620 --> 00:33:35,445
حسنا ، لدينا الآن
1 0 حتى صباح الغد

366
00:33:35,623 --> 00:33:37,614
لتجد أن أنبوب
ونعود إلى MacGyver.

367
00:33:37,792 --> 00:33:40,159
سأبدأ يبحث في هذا المجال توريد
لوحة المروحية ، حسنا؟

368
00:33:40,336 --> 00:33:43,120
شكرا جزيلا ، جيمي. ماغي ، لماذا
لا أنت تنظر في ثكنات للاطفال.

369
00:33:43,298 --> 00:33:45,456
كل من سرق شيئا / سوف / أبدا تعتقد بأننا كنا ننظر هناك.

370
00:33:45,633 --> 00:33:48,001
سأذهب الاختيار المباني
من الباب.

371
00:33:48,261 --> 00:33:50,086
-- كن حذرا
-- كن حذرا.

372
00:33:53,100 --> 00:33:55,133
ماذا تفعل الآن؟

373
00:33:55,394 --> 00:33:58,387
حسنا ، المدخنة ليست كبيرة بما فيه الكفاية
بالنسبة لنا للخروج من هناك.

374
00:33:58,564 --> 00:34:00,806
نحن لا تحضرني هنا ، نحن؟

375
00:34:00,983 --> 00:34:02,224
ما حدث لإيمان هذا كل شيء؟

376
00:34:03,486 --> 00:34:05,394
أنا مجرد مبتدئ ، تذكر؟

377
00:34:05,572 --> 00:34:07,021
ليس مع هؤلاء الاطفال ، وكنت لا.

378
00:34:07,198 --> 00:34:13,695
وفي الدير أنها علمتنا
أن الرغبة شيء ، يحتاج الناس...

379
00:34:13,872 --> 00:34:16,823
في الطريق
للحصول على خدمة إلهنا....

380
00:34:17,209 --> 00:34:20,900
أريد أن أخدم له ، ولكن الآن...

381
00:34:21,756 --> 00:34:25,332
-- والآن ماذا
-- تم تعيين كل شيء ، وماك.

382
00:34:25,510 --> 00:34:28,878
كنت أعرف بالضبط ما أريد أن أفعله
مع حياتي.

383
00:34:29,055 --> 00:34:31,506
والآن هو كله رأسا على عقب.

384
00:34:31,683 --> 00:34:36,219
أفكر أنه --
وهذا ربما أريد أبناء بلدي.

385
00:34:36,396 --> 00:34:38,763
انها تميل الى التجهم
الراهبات على فعل ذلك.

386
00:34:40,734 --> 00:34:42,392
و...

387
00:34:42,570 --> 00:34:48,190
.. هناك مشاعر أخرى
حتى ظننت أنني تدريب نفسي ليس لديهم.

388
00:34:51,204 --> 00:34:52,309
ما الفرق أنها لا تجعل؟

389
00:34:52,497 --> 00:34:54,197
نحن لا gonna
نخرج من هنا على أي حال.

390
00:34:54,374 --> 00:34:56,157
نعم ، نحن.

391
00:34:59,087 --> 00:35:01,413
ثم كنت قد ستعمل
لتقرر ما تريد حقا.

392
00:35:01,590 --> 00:35:03,331
لم أقرر.

393
00:35:03,509 --> 00:35:05,208
أنا فقط لم الرقم
عليك تظهر.

394
00:35:05,386 --> 00:35:08,212
-- هذا ليس قرار
-- أوه ، ماك.

395
00:35:08,389 --> 00:35:11,549
-- كنت أعتقد فلدي
-- لا اعتقد.

396
00:35:12,852 --> 00:35:13,874
يشعرون.

397
00:35:15,271 --> 00:35:16,721
ومن ابدا العمل معنا.

398
00:35:16,898 --> 00:35:18,170
-- لماذا لا
-- سيكون فقط لا.

399
00:35:18,358 --> 00:35:20,391
-- أعطني سببا
-- أنت دائما تتحرك حولها.

400
00:35:20,569 --> 00:35:23,812
-- أنت لا تبقى في مكان واحد
-- لم أكن واحدة الذين غادروا ، تذكر؟

401
00:35:23,989 --> 00:35:26,387
وهذا كان قبل ثمانية أعوام.
لقد تغيرت.

402
00:35:26,575 --> 00:35:28,108
لذا سيكون لترا..

403
00:35:29,328 --> 00:35:30,861
.. لك.

404
00:35:31,664 --> 00:35:33,739
لم افكر ابدا
كنت أسمع أن من أنت.

405
00:35:35,334 --> 00:35:36,951
لم اعتقد ابدا ان أقول ذلك.

406
00:35:53,187 --> 00:35:56,597
أوه ، يا إلهي. حارس! الرجاء مساعدة!

407
00:36:11,248 --> 00:36:13,323
ضرب نيس.

408
00:36:20,633 --> 00:36:22,750
مهلا ، هو الحصول على الضوء.

409
00:36:23,386 --> 00:36:25,169
الآن نحن نعول على بيت.

410
00:37:03,679 --> 00:37:05,879
حسنا ، أن ننظر في هذا الأمر.

411
00:37:06,057 --> 00:37:08,090
ومشعل.

412
00:37:34,921 --> 00:37:37,403
تصحيح لي من خلال
لChanthara الكابتن.

413
00:37:37,757 --> 00:37:39,207
وهذا هو جيلبرت ارنو.

414
00:37:41,219 --> 00:37:44,546
Chanthara؟ ، والأميركي ثورنتون ،
تخطط أخرى الانقاذ.

415
00:37:44,723 --> 00:37:47,090
وفي نفس المقاصة ،
في 1 0:00 من صباح اليوم.

416
00:37:47,893 --> 00:37:49,760
سمعته يتحدث إلى راهبة.

417
00:37:49,937 --> 00:37:53,629
لا ، لا ، لا. المروحية
تم تخريب ، ولكن --

418
00:37:53,816 --> 00:37:55,005
اعتقلت أنت منهم؟

419
00:37:55,193 --> 00:37:57,727
حسنا ، ثم كنت قد أنجزت
مهمتكم ، ولكن مع مساعدتي.

420
00:37:58,238 --> 00:38:00,720
لذا سوف ترسل الآن لي أموالي.

421
00:38:00,907 --> 00:38:02,065
ميرسي ، نقيب.

422
00:38:14,046 --> 00:38:15,746
يبحث عن هذا؟

423
00:38:27,603 --> 00:38:30,168
حسنا ، اثنين عامي ،

424
00:38:30,356 --> 00:38:33,724
سنرى فقط
ان كنت لا أذهب إلى أي مكان.

425
00:38:35,361 --> 00:38:37,926
أو تقديم زقزقة.

426
00:38:43,620 --> 00:38:46,779
ولكن لقد تم القبض عليهم.
سمعت ما قال ارنو.

427
00:38:46,957 --> 00:38:49,157
أعرف ، ماغي ، ولكني حصلت على
اتفاق مع ماك.

428
00:38:49,334 --> 00:38:51,493
الآن ، وقفت معه من قبل.
أنا لا سأفعل ذلك مرة أخرى.

429
00:38:51,670 --> 00:38:53,286
أما الباقي فهو متروك له.

430
00:38:53,464 --> 00:38:56,373
تسعة وعشرين.
والآن ، وهذا يعطيني 40 دقيقة.

431
00:38:56,550 --> 00:38:59,918
-- انا ذاهب للغاية
-- ماجي ، وأنت لن.

432
00:39:00,096 --> 00:39:03,005
اسمع ، إذا كان أي شيء يجب أن يحدث ،
هؤلاء الاطفال بحاجة لكم.

433
00:39:04,475 --> 00:39:08,417
ماجي ، إذا كان أي شيء يحدث ،
أريد أن أقول شيئا.

434
00:39:08,813 --> 00:39:11,483
وإذا كانت الأمور كانت مختلفة بالنسبة لنا...

435
00:39:11,817 --> 00:39:13,642
.. كنا حقا قد
شيء خاص.

436
00:39:15,863 --> 00:39:20,149
وفي الواقع ، إذا كان لي أن تفعل أكثر من مرة ،
هناك الكثير من الامور فما استقاموا لكم فاستقيموا التغيير.

437
00:39:22,370 --> 00:39:25,112
كنت قد فعلت كل شيء
بنفس الطريقة.

438
00:39:25,289 --> 00:39:27,365
وسيكون ذلك لترا

439
00:39:28,001 --> 00:39:30,201
ولكن من الجميل أن تشعر بتلك الطريقة.

440
00:39:34,716 --> 00:39:37,386
حسنا ، دعنا نخرج من هنا!

441
00:39:59,243 --> 00:40:01,109
ماذا حدث؟

442
00:40:07,710 --> 00:40:09,201
نعم ، يا سيدي.

443
00:40:20,849 --> 00:40:22,716
وكان ذلك سهلا.

444
00:40:24,728 --> 00:40:26,553
ما زلت --

445
00:40:29,567 --> 00:40:32,309
ما زلت لا أفهم
لماذا كنت أرغب في البقاء هنا.

446
00:40:32,487 --> 00:40:34,228
حسنا ، وهناك احتمالات ،
وChanthara اللحاق بنا

447
00:40:34,405 --> 00:40:36,105
إذا عدنا إلى المقاصة.

448
00:40:36,282 --> 00:40:38,983
ولكن إذا كنا لا تذهب ، وسوف
بيت لم يجد لنا.

449
00:40:39,160 --> 00:40:41,559
حسنا ، ثم يعود الأمر لنا
للسماح له نعرف أين نحن.

450
00:40:41,746 --> 00:40:44,447
ونحن سأفعل ذلك
مع اندلاع قليلا.

451
00:40:48,337 --> 00:40:50,704
إبزيم الحزام و/ / أشد شيء عندي أنا.

452
00:40:50,881 --> 00:40:54,249
ستعمل قطع بعض من هذا
وجعل الأسلاك المنشار.

453
00:40:55,803 --> 00:40:59,213
وهذا الساق الخيزران هنا
هو بالضبط ما نحتاج إليه.

454
00:41:04,604 --> 00:41:07,222
لست التالية هذه الخطة.

455
00:41:07,399 --> 00:41:10,016
كيف قطعة من الخيزران
ستعمل مساعدتنا؟

456
00:41:10,194 --> 00:41:11,768
انها حصلت على تجويف الطبيعية مختومة.

457
00:41:16,450 --> 00:41:18,400
أي علامة على MacGyver في أي مكان.

458
00:41:18,578 --> 00:41:21,320
كم من الوقت قبل
نحن من المفترض أن تظهر؟

459
00:41:21,497 --> 00:41:22,905
سبع دقائق.

460
00:41:33,135 --> 00:41:35,617
جيد. تعليق على ذلك.

461
00:41:40,309 --> 00:41:42,791
-- ما هذا الاشياء
-- أوه ، انها الأسمدة واضحة وقديمة ،

462
00:41:42,979 --> 00:41:45,930
بل انها حصلت على بعض المواد الكيميائية في ذلك
ودعا النترات.

463
00:41:46,107 --> 00:41:49,142
وهم حزمة البريدي جيدة.

464
00:42:04,001 --> 00:42:06,671
جهة تريد لي
ان ملعقة خشبية هناك مرة أخرى؟

465
00:42:16,556 --> 00:42:18,173
الكبرى.

466
00:42:18,350 --> 00:42:21,468
امسك الحق أن هناك
وهذا سوف تعطيه الاستقرار قليلا.

467
00:42:25,399 --> 00:42:28,267
-- انه صاروخ
-- نعم.

468
00:42:29,278 --> 00:42:33,606
ونأمل ، في حوالي عشر دقائق ،
سيكون لدينا منطقتنا الرابع من تموز.

469
00:42:39,957 --> 00:42:43,492
يجب أن تكون هنا
هذا هو مخططهم.

470
00:42:43,961 --> 00:42:45,619
الاحتماء.

471
00:42:52,720 --> 00:42:54,378
-- ما رأيك
--؟ مسة لطيفة.

472
00:42:54,556 --> 00:42:56,130
شكرا.

473
00:43:13,743 --> 00:43:15,234
النار عليهم.

474
00:43:19,040 --> 00:43:22,367
لا أستطيع البقاء منخفضة إلى هذا الحد
الأرضي النار سيجلب لنا باستمرار.

475
00:43:22,752 --> 00:43:24,744
لا استطيع ان ارى ماك.

476
00:43:24,921 --> 00:43:27,664
لا أستطيع رؤية أي شيء.

477
00:43:30,761 --> 00:43:32,586
هناك هو.

478
00:43:44,317 --> 00:43:46,684
جيمي! يصل إلى الأمام!

479
00:43:46,862 --> 00:43:48,228
بالقرب من دار للأيتام.

480
00:43:48,405 --> 00:43:50,939
-- ومضيئة ، انها MacGyver
-- الحق.

481
00:44:44,465 --> 00:44:45,789
أعرف أنني لا يجب أن أقول هذا ،

482
00:44:45,967 --> 00:44:47,917
-- ولكن تشبث
-- حسنا.

483
00:44:48,094 --> 00:44:49,835
حتى! تأخذ ما يصل اليه!

484
00:45:13,663 --> 00:45:15,988
-- أنت بخير
-- نعم. مجرد كبيرة.

485
00:45:25,885 --> 00:45:28,585
السلطات التايلاندية
أخذت أرنو إلى الحجز.

486
00:45:28,763 --> 00:45:30,421
مارغريت ستعمل البقاء هنا
وتشغيل هذا المكان

487
00:45:30,598 --> 00:45:33,549
حتى إحضار
مسؤول جديد من بانكوك.

488
00:45:33,726 --> 00:45:35,551
حسنا ، هذا أمر عظيم ، بيت.

489
00:45:36,938 --> 00:45:38,721
عفوا.

490
00:45:46,407 --> 00:45:47,595
مرحبا.

491
00:45:47,783 --> 00:45:51,068
اسمع ، أنا أعرف أنني في وقت متأخر يوم ،
ولكن أريد أن أشكركم على الثقة لي.

492
00:45:51,245 --> 00:45:53,112
أنا مدين لك والكرة الجديدة.

493
00:46:07,179 --> 00:46:08,712
استمع ، L...

494
00:46:08,889 --> 00:46:10,922
حجز مقعد لك وأنا
يوم غد الطائرة.

495
00:46:11,100 --> 00:46:14,343
قلت أنني يجب أن يقرر
ما أريد حقا.

496
00:46:14,520 --> 00:46:16,261
لدي.

497
00:46:16,689 --> 00:46:18,556
هل أنت متأكد؟

498
00:46:18,733 --> 00:46:22,143
لقد التزمت
نعم ، أنا متأكد.

499
00:46:29,036 --> 00:46:30,986
عليك أن تكون دائما معي.

500
00:46:43,468 --> 00:46:45,793
حسنا ، ماغي ،

501
00:46:45,970 --> 00:46:49,714
اعتقد انني سوف أراك
في المرة القادمة كنت في ورطة ، هاه؟

502
00:46:50,308 --> 00:46:52,676
سأكون يتطلع إليه.

503
00:46:53,395 --> 00:46:54,970
نعم.

504
00:46:56,231 --> 00:46:57,723
البيانات أيضا.

505
00:47:11,915 --> 00:47:14,313
أنا لن يجتمع مع أي شخص مثلها.

506
00:47:14,501 --> 00:47:16,660
أعرف بالضبط كيف تشعر.

