1
00:01:23,991 --> 00:01:27,818
موضوعنا هو ديفيد كرين.
هل كل شيء على الجدول؟

2
00:01:27,995 --> 00:01:31,154
نعم. وقال انه توصل الى ديغول
تشارلز في 20 دقيقة.

3
00:01:31,332 --> 00:01:33,281
وطلب أن تذهب للتسوق.

4
00:01:33,459 --> 00:01:36,993
-- التسوق؟ للأسلحة
-- ونحن لا نعرف.

5
00:01:53,854 --> 00:01:56,763
ديفيد كرين. تقييم
الأخير ، أيها السادة.

6
00:01:56,940 --> 00:01:59,338
هل هو قادر على تلبية احتياجاتنا؟

7
00:01:59,526 --> 00:02:03,019
نعم. سرقة صاروخ مولوتش
من الجيش الامريكي

8
00:02:03,196 --> 00:02:05,563
دون أي اتصال ارجاعها
لمنظمتنا

9
00:02:05,740 --> 00:02:07,690
وهي مهمة كبرى في الواقع.

10
00:02:07,992 --> 00:02:11,402
أحيانا أحصل على بعض الحالات إلى
غريب للغاية ،

11
00:02:11,579 --> 00:02:12,768
حتى بالنسبة لي.

12
00:02:12,956 --> 00:02:17,283
محشوة الكلاب والرضع البلاستيكية
والد عارضة أزياء.

13
00:02:17,460 --> 00:02:20,870
عدد السكان غريبة
لبلدة نموذجية للغاية.

14
00:02:21,047 --> 00:02:25,332
كل هذا يجعل الكمال هدفا
لاختبار صاروخ مولوخ.

15
00:02:25,509 --> 00:02:26,531
المحاكاة جيد.

16
00:02:28,471 --> 00:02:30,212
أنماط واقعية
إنه عمل جيد ، بيت.

17
00:02:30,389 --> 00:02:32,089
شكرا. كيف هو الإزالة؟

18
00:02:32,641 --> 00:02:35,509
انا اقول لكم ، ان ليس هناك الكثير من الغرفة
بالنسبة لي لتوجيه الصواريخ من خلال

19
00:02:35,686 --> 00:02:37,427
دون ضرب أي شيء
ولكن هذا الهدف.

20
00:02:37,605 --> 00:02:38,626
إذا كان لديك أي شكوك...

21
00:02:38,814 --> 00:02:41,890
قمنا بتطوير هذا النظام التوجيه ،
نحن اختبار عليه.

22
00:02:42,067 --> 00:02:44,549
ألا تعتقدون أنه حان الوقت
نحن موثوق بها؟

23
00:02:44,903 --> 00:02:47,302
وسوف يتطلب عملية من الدرجة الأولى.

24
00:02:47,489 --> 00:02:51,024
المهارات العليا ،
على حد سواء في التنظيم والتنفيذ.

25
00:02:51,201 --> 00:02:53,276
صاحب مؤهلات لا تبدو ممتازة.

26
00:02:53,453 --> 00:02:55,904
يجتمعون تقريبا
كل متطلبات لدينا.

27
00:02:56,081 --> 00:02:58,615
وأنا أتفق ، لكنني أشعر بقلق
عن موقفه.

28
00:02:58,792 --> 00:03:01,743
??المتعجرف جدا وغريبة ،
غريب جدا.

29
00:03:01,920 --> 00:03:03,912
نحن في الأعمال غريبة.

30
00:03:04,089 --> 00:03:06,164
الرجل هو اللص الدولي ،

31
00:03:06,341 --> 00:03:09,167
اشتعلت أبدا ، أدانت
أو حتى يشتبه.

32
00:03:09,344 --> 00:03:11,085
يحكى عن ان
هو القوة المحركة

33
00:03:11,263 --> 00:03:14,088
وراء ذلك سرقة الذخائر
في القاهرة الشهر الماضي.

34
00:03:17,435 --> 00:03:20,261
جيد. ترسل له بالدخول.

35
00:03:29,656 --> 00:03:32,356
كيف حالك؟
نيس لك أولاد دعوة لي أكثر.

36
00:03:32,533 --> 00:03:34,441
جئت أوصت كذلك ،
السيد رافعة.

37
00:03:38,372 --> 00:03:40,937
أنت تشير أيضا التدريب
مع الفهود.

38
00:03:42,835 --> 00:03:45,202
لا ، الفهود ليتلتون.

39
00:03:46,630 --> 00:03:49,456
الدولة الأبطال ، '65، عشرة و 0.

40
00:03:51,177 --> 00:03:52,793
لكرة القدم.

41
00:03:52,970 --> 00:03:55,796
كنت قورتربك
كان لي ذراع أفضل في الدوري.

42
00:03:55,973 --> 00:03:58,173
كان لدينا بكفيلد عظيم
لقد حصلت لهم معي الآن.

43
00:03:58,350 --> 00:04:01,968
-- لقد حصلت على خطة مباراة جيدة بالنسبة لك
-- وهذا ليس لعبة.

44
00:04:02,146 --> 00:04:04,387
الصاروخ مولوتش غير السرية.

45
00:04:04,565 --> 00:04:06,139
فقط عندما انها جميعا.

46
00:04:09,695 --> 00:04:11,978
وفي قطعة ،
انهم يعتقدون انها غير مؤذية.

47
00:04:12,155 --> 00:04:15,847
لكن الجيش الخاص يعتمد
على مستندات دقيقة والإجراءات.

48
00:04:16,034 --> 00:04:17,775
ثم سنستخدم الروتين
ضدهم.

49
00:04:25,919 --> 00:04:30,204
الانتباه ، وجميع الموظفين.
مسح للمنطقة. الاستعداد للإطلاق.

50
00:04:30,423 --> 00:04:32,331
نحن ستعمل الهدف والتحكم
صاروخ

51
00:04:32,509 --> 00:04:35,418
بترجمته خطاب البشرية
إلى رمز الالكترونية

52
00:04:35,595 --> 00:04:38,077
حتى يمكن أن أتحدث من خلال
وسط المدينة هنا

53
00:04:38,264 --> 00:04:40,506
دون خرق أي شيء
أو أي شخص.

54
00:04:40,808 --> 00:04:41,830
وإذا كنا محظوظين.

55
00:04:42,018 --> 00:04:45,219
هذا الرجل لا معنى له
للانضباط العسكري على الإطلاق.

56
00:04:45,396 --> 00:04:46,720
هابيل ، يبرد.

57
00:04:46,898 --> 00:04:50,349
ماكيفر ، هل أنت على علم
أن لديك تعليق

58
00:04:54,864 --> 00:04:56,855
حسنا ، ثم نحصل على أفضل تكسير ،
إيه ، عام؟

59
00:04:57,033 --> 00:04:58,273
المدنية.

60
00:04:58,451 --> 00:05:00,692
باريس هي مدينة كبيرة.

61
00:05:01,037 --> 00:05:02,861
يمكنك شراء أي شيء هنا.

62
00:05:04,331 --> 00:05:08,408
حصلت هذه المحطة
في متجر صغير في الحي اللاتيني.

63
00:05:12,506 --> 00:05:16,041
ومتجر قليلا على الضفة اليسرى
يحمل هذه البطاريات.

64
00:05:16,218 --> 00:05:18,043
جميع ضارة.

65
00:05:23,308 --> 00:05:25,790
تنغمس لي ، أيها السادة.

66
00:05:25,978 --> 00:05:28,219
انا ذاهب الى ان نعطيكم
مظاهرة صغيرة.

67
00:05:29,022 --> 00:05:32,557
عناصر لا علاقة لها ،
كل واحد في حد ذاته غير ضار.

68
00:05:32,734 --> 00:05:35,018
هكذا البيروقراطيين
تميل الى عرض اجزاء مكوناتها ،

69
00:05:35,195 --> 00:05:39,564
حتى عندما يتم دمجهما
لخلق شيء كبير.

70
00:05:39,741 --> 00:05:40,763
الآن ، وبعد ذلك.

71
00:05:41,284 --> 00:05:43,276
قطع صغيرة غير مؤذية.

72
00:05:43,745 --> 00:05:47,519
ولكن كنت وضعت لهم جميعا ،
وهناك بعض الأجهزة الرقابية JE NE quoi.

73
00:05:52,754 --> 00:05:55,235
كما رتبت لي
لشعبي توقف هنا فى وقت سابق.

74
00:05:55,423 --> 00:05:57,289
ثابتة وهي الرئاسة.

75
00:06:00,762 --> 00:06:03,587
نحن جميعا معجبون ، والسيد كرين.

76
00:06:03,765 --> 00:06:05,506
ولكن كيف نعرف
يمكننا أن نثق بكم؟

77
00:06:05,683 --> 00:06:09,458
وبنفس الطريقة التي كنت أعرف أن هناك
لا توجد مفاجآت تحت الكراسي الخاص.

78
00:06:15,818 --> 00:06:19,269
هذا صحيح. كنت لا تعرف.

79
00:06:19,447 --> 00:06:22,439
دعونا إبقاء الأمر على هذا النحو.

80
00:06:27,037 --> 00:06:29,988
هناك إحداثيات
لبحيرة في جنوب كاليفورنيا.

81
00:06:30,165 --> 00:06:32,449
والالتقاء ، MES أميس.

82
00:06:32,626 --> 00:06:35,869
احصل على طائرة مائية ، سيتم في الوقت المحدد ،
جلب النقدية.

83
00:06:36,046 --> 00:06:37,120
سنكون في الموعد المحدد ،

84
00:06:41,426 --> 00:06:45,962
إذا لم تكن هناك ،
لا تجعل خطط ليكبرون في السن.

85
00:06:46,139 --> 00:06:51,050
مهلا ، كنت في أفضل اليدين
من فئة من '65.

86
00:06:51,228 --> 00:06:53,052
الاسترخاء.

87
00:06:55,315 --> 00:06:56,556
إشرع الاطلاق.

88
00:06:56,733 --> 00:06:58,558
ابتداء العد التنازلي.

89
00:06:58,735 --> 00:07:04,897
تسعة عشر ، 1 8 ، 1 7 ، 16 ، 15 ، 14 ،

90
00:07:05,074 --> 00:07:08,567
-- أنظمة القياس عن بعد حول
-- 13 ، 12 ، 1 1 ،

91
00:07:08,745 --> 00:07:11,946
-- تتبع النمط
-- عشرة ، تسعة ، ثمانية ، سبعة ،

92
00:07:12,123 --> 00:07:17,409
-- تفعيل نظام التوجيه
-- ستة ، خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد.

93
00:07:17,754 --> 00:07:19,286
النار.

94
00:07:20,631 --> 00:07:22,498
في وضع السيطرة. بالنسبة لي ، بالنسبة لي.

95
00:07:25,136 --> 00:07:27,805
الغربية ، 1 6 درجات ، 1 5 أمتار.

96
00:07:30,891 --> 00:07:32,549
الشرقية ، 1 0 درجة ، 5 أمتار.

97
00:07:33,727 --> 00:07:34,833
الغربية ، 2 متر.

98
00:07:36,021 --> 00:07:38,180
قفل على الهدف...

99
00:07:38,357 --> 00:07:39,765
.. الآن.

100
00:07:39,942 --> 00:07:41,516
هيا ، وطفل رضيع. الصفحات التي الإبرة.

101
00:07:48,242 --> 00:07:50,807
-- حسنا! الحق على الهدف
--! هذا أمر عظيم!

102
00:07:52,788 --> 00:07:55,989
-- قتل نيس ، هاه
--؟ تهانينا ، التي كانت مدهشة.

103
00:07:56,166 --> 00:07:58,116
-- رائع
-- حسنا ، ما هو مدهش حقا

104
00:07:58,293 --> 00:08:00,910
هو كيفية ترجمة هذه الدوائر بشكل جيد
العمل لمشروعنا.

105
00:08:01,380 --> 00:08:04,664
حسنا ، العنصر هو فيه.

106
00:08:06,259 --> 00:08:08,251
ما هذا؟

107
00:08:08,428 --> 00:08:09,617
هذا؟

108
00:08:11,556 --> 00:08:13,047
إنها أداة لل...

109
00:08:16,811 --> 00:08:18,427
كاري؟

110
00:08:18,605 --> 00:08:21,597
كاري ، كيف يقول
"جهاز الترجمة الالكترونية"؟

111
00:08:21,774 --> 00:08:24,600
أنت تعرف أنني لا يمكن أن نسمع لكم ، ماك
لقد فلدي رؤية شفتيك لقراءتها.

112
00:08:30,074 --> 00:08:32,399
انتظر لحظة. الالكترونية...

113
00:08:33,536 --> 00:08:34,725
ماذا؟ What'd أوقع؟

114
00:08:34,912 --> 00:08:36,445
-- ما هو مضحك جدا
-- أنت لا تريد أن تعرف.

115
00:08:36,622 --> 00:08:40,991
انها ليست بهذا السوء ، وماك. للاطفال
مجرد التفكير لديك لهجة غريبة.

116
00:08:41,294 --> 00:08:42,367
من أنا؟

117
00:08:43,879 --> 00:08:45,370
اخرج من هنا.

118
00:08:45,548 --> 00:08:47,623
اخرج من هنا.

119
00:08:47,800 --> 00:08:49,499
اخرج من الطريق!

120
00:08:55,933 --> 00:08:57,507
كاري؟

121
00:08:57,768 --> 00:09:00,677
كاري؟ بيت الداعية لنا.

122
00:09:00,854 --> 00:09:02,262
نحن مستعدون.

123
00:09:13,116 --> 00:09:16,609
لا تقفز حول
شاهدوا ، حسنا؟

124
00:09:18,121 --> 00:09:19,862
جاهز ، وماريا؟

125
00:09:20,624 --> 00:09:23,105
-- هل هي عصبية قليلا
-- قالت والهلع.

126
00:09:23,293 --> 00:09:24,659
مشددة على أنه عقدة.

127
00:09:24,836 --> 00:09:27,505
ماريا صماء تماما ، ومنذ ولادتها.

128
00:09:27,672 --> 00:09:29,455
انها خائفة من ما
من لم يعرف لها.

129
00:09:29,632 --> 00:09:31,541
نعم ، الذي لن يكون؟

130
00:09:31,718 --> 00:09:34,794
ماريا ، هل تثق بي؟

131
00:09:36,139 --> 00:09:37,161
أنا لا ألومك.

132
00:09:39,392 --> 00:09:42,426
حسنا ، إذن ، أنا لن تشغيله.
سوف.

133
00:09:43,021 --> 00:09:44,095
نبدأ مع سماعة الرأس.

134
00:09:45,440 --> 00:09:48,390
يمكنك ان تفعل ذلك أم لا.
والامر متروك لك.

135
00:09:58,327 --> 00:10:00,152
وهذا رائع.

136
00:10:01,705 --> 00:10:04,489
وهذا هو مجرد طريقة أخرى لجلسة الاستماع.

137
00:10:05,292 --> 00:10:07,993
وهو يحول الصوت
إلى نبضات الكترونية ،

138
00:10:08,170 --> 00:10:10,162
لذا فإنه من الحق في نوع
الصوت لك.

139
00:10:10,339 --> 00:10:16,699
وهذا هو صوت مطر الربيع
في غابة والغناء الطيور.

140
00:10:17,429 --> 00:10:19,045
لذا كلما كنت على استعداد...

141
00:10:19,973 --> 00:10:21,840
.. دفع هذا الزر.

142
00:10:25,896 --> 00:10:27,679
لا يمكنني تخيل ما سيكون عليه ،

143
00:10:27,856 --> 00:10:31,224
-- الاستماع لأول مرة
-- نعم.

144
00:10:56,426 --> 00:10:59,960
"ل يشعر بها ، إذ يدغدغ".

145
00:13:24,821 --> 00:13:26,312
-- ما هي المشكلة
-- لدينا تقرير

146
00:13:26,489 --> 00:13:29,815
من سيارة عسكرية في عداد المفقودين. أستطيع أن أرى
الترخيص والتسجيل؟

147
00:13:32,328 --> 00:13:33,777
تأكد من جميع الأوراق
بسحب.

148
00:13:33,955 --> 00:13:36,436
سنأخذ أيضا نظرة
في عدد السيارات الخاصة بك ،

149
00:13:36,624 --> 00:13:38,657
معرفة ما إذا كان يتطابق مع ما يصل الى تقريرنا.

150
00:13:38,834 --> 00:13:41,744
-- أنت تريد أن نسمي هذا في
-- وهذا ليس سرقة. أنا على الاحالة.

151
00:13:41,921 --> 00:13:44,402
حسنا ، ثم أوراقك وسوف
يثبت أنه من أصل ، فلن ، الجندي؟

152
00:13:44,965 --> 00:13:47,447
فقط أعطنا بعض التعاون ،
وسنكون في طريقنا.

153
00:13:53,057 --> 00:13:56,998
نعم ، يبدو بخير.
مرحبا بكم في ولاية كارولينا الجنوبية.

154
00:13:57,311 --> 00:13:58,885
محرك بعناية الآن.

155
00:13:59,063 --> 00:14:01,346
وقد لطيفة اليوم.

156
00:14:09,239 --> 00:14:12,357
-- قطعة من الكعكة
-- نعم ، ولكن هذا فقط في شريحة الأولى.

157
00:14:12,534 --> 00:14:15,016
ولا أحد ستعمل
أعرف حتى انها ذهبت.

158
00:14:15,203 --> 00:14:18,238
فقط نأخذ تلك الأفكار القادمة ، الصديق
سنقوم اتباع كل وسيلة للبنك.

159
00:14:18,415 --> 00:14:19,781
حسنا ، نحن لسنا أغنياء حتى الان.

160
00:14:19,958 --> 00:14:24,327
نحن ما زال أمامنا الكثير 4000 كيلومتر للذهاب
في اليومين المقبلين.

161
00:14:44,440 --> 00:14:46,223
يشرب ذلك.

162
00:14:46,567 --> 00:14:48,225
ماك --

163
00:14:48,402 --> 00:14:50,561
مهما يزعجك
يمكن الانتظار لمدة ثوان.

164
00:14:56,494 --> 00:14:57,516
-- أفضل
-- ممتاز.

165
00:14:57,703 --> 00:14:59,194
حسنا ، لذلك ، ما يزعجك؟

166
00:14:59,622 --> 00:15:02,155
كان لدي حلم عنك.

167
00:15:02,333 --> 00:15:04,898
-- أوه ، نعم
-- ليس من هذا القبيل.

168
00:15:05,461 --> 00:15:08,495
قتل أنت ، وأنا أشاهد كان.

169
00:15:08,672 --> 00:15:11,957
أقصد ، لقد كان الكوابيس ،
ولكن هذا كان حقيقيا.

170
00:15:12,176 --> 00:15:14,626
-- كاري --
-- أنا أعرف كيف يبدو مجنونا.

171
00:15:14,803 --> 00:15:16,169
ولكن كان علي أن أقول لك.

172
00:15:16,722 --> 00:15:19,172
تعلمت شيئا منذ وقت طويل :

173
00:15:19,349 --> 00:15:21,299
لا تضحك على ما لا تعرفه.

174
00:15:21,476 --> 00:15:24,719
-- كان غريبا جدا
-- اشرحي لي عن الحلم.

175
00:15:25,647 --> 00:15:28,316
أصيبت تقريبا أنت
من قبل صاعقة.

176
00:15:36,783 --> 00:15:38,775
الماضي... هيكل عظمي صلب...

177
00:15:40,829 --> 00:15:43,279
.. ثم ضربت لك
بواسطة هذه السيارة القديمة

178
00:15:43,623 --> 00:15:45,656
التي جاءت إلينا
الحق في الخروج من البحيرة ،

179
00:15:48,253 --> 00:15:50,494
وماذا يفعل هذا
كافة ولكن يبدو وكأنه مجنون؟

180
00:15:50,672 --> 00:15:52,288
رقم لا ، لست مجنونا.

181
00:15:52,465 --> 00:15:54,947
الأحلام تأتي من ما رأيناه
أو ما فعلناه.

182
00:15:55,134 --> 00:15:57,616
انهم وسيلة لدينا
التفكيك من الاشياء معا.

183
00:15:57,804 --> 00:16:01,046
لقد كان هذا الحلم نفسه ثلاث مرات.
لا استطيع التخلص منه.

184
00:16:01,224 --> 00:16:04,800
حسنا ، لقد تم نوع من المضايقه لك
لاختبار هذا الجهاز السمع.

185
00:16:04,977 --> 00:16:08,429
-- ربما لأنه مرتبط الى انه
-- ربما أنا مجرد إضاعة وقتك.

186
00:16:08,606 --> 00:16:11,306
البرق في
منتصف يوم مشمس؟

187
00:16:11,484 --> 00:16:12,505
دعونا ننسى فقط.

188
00:16:13,194 --> 00:16:14,685
كاري...

189
00:16:15,321 --> 00:16:17,271
.. هذا هو الكلام.

190
00:16:17,448 --> 00:16:19,064
فهل هذا.

191
00:16:19,241 --> 00:16:21,108
الأحلام ليست سوى وسيلة أخرى
من الحديث.

192
00:16:21,285 --> 00:16:23,193
أعرف ، لكنه يخيفني.

193
00:16:23,370 --> 00:16:25,768
ذلك لأننا لا
نفهمه حتى الان.

194
00:16:25,956 --> 00:16:27,697
المؤسسة القيام ببعض الأبحاث
النوم.

195
00:16:27,875 --> 00:16:29,866
لدي بعض الخبراء
كنت أود التحدث إليها.

196
00:16:30,043 --> 00:16:31,451
لا ، هذا ما يرام.

197
00:16:31,628 --> 00:16:35,163
أعتقد أنني بحاجة فقط صديقا
لاجراء محادثات مع. شكرا.

198
00:16:43,181 --> 00:16:46,716
نحن تقديم الصاروخ
هو موضح هنا في حجمها الفعلي.

199
00:16:47,561 --> 00:16:51,419
هذا العرض يحتوي على نسخة طبق الأصل
من تصميم مؤسسة فينيكس.

200
00:16:51,606 --> 00:16:53,264
نحن نسميها صواريخ مولوخ.

201
00:16:54,651 --> 00:16:58,394
الآن ، بطبيعة الحال ، فإن هذا النموذج يفتقر إلى
رأس حربي ونظام تسليح ،

202
00:16:58,571 --> 00:17:01,397
لكن حزمة الدفع
غير أصيلة تماما.

203
00:17:01,574 --> 00:17:03,274
وفي جميع الجوانب الأخرى ، ،
السادة

204
00:17:03,451 --> 00:17:06,610
كنت تبحث في حقيقي ،
دولة من بين أحدث الأسلحة.

205
00:17:06,788 --> 00:17:08,060
تم تعديل التصميم --

206
00:17:08,915 --> 00:17:10,072
ماذا يجري هنا؟

207
00:17:14,378 --> 00:17:17,079
أوه ، يا رجل ، أنا آسف الحقيقي. حقا.

208
00:17:18,549 --> 00:17:20,291
الشيء فوضى الآن.

209
00:17:21,093 --> 00:17:23,001
دعني أرى ما اذا كان يمكنني العثور على شيء
لتنظيفه.

210
00:17:23,179 --> 00:17:26,088
-- سأكون الظهير الايمن
-- أنت تفعل ذلك.

211
00:17:26,474 --> 00:17:28,090
لحسن الحظ ، لا شيء مهم / دمر /.

212
00:17:29,685 --> 00:17:31,301
سيكون لدينا هذا التربيعية بعيدا
على الفور.

213
00:17:35,774 --> 00:17:37,683
هيا ، امرنا عنه.
وتوخي الحذر.

214
00:17:37,943 --> 00:17:42,103
نعم ، انها قطعة كبيرة
0 من 1 مليون دولار.

215
00:17:43,657 --> 00:17:44,929
-- ما هي الخطوة التالية
-- وفي ولاية كاليفورنيا

216
00:17:45,117 --> 00:17:46,139
ونظام التوجيه.

217
00:17:46,326 --> 00:17:49,194
انها تفكر في خزان
دعت مؤسسة فينيكس.

218
00:17:49,371 --> 00:17:51,821
كنت هناك قبل شهر.
الشعب نيس.

219
00:17:58,630 --> 00:18:01,195
-- وماذا عن أمن
--؟ لينة.

220
00:18:01,383 --> 00:18:03,864
ولكن هذا ما يرام
لأن غدا اليوم الأخير.

221
00:18:04,052 --> 00:18:06,044
لمدة ستة أشهر من التخطيط ، وقطع
ثلاث شرائح ،

222
00:18:06,221 --> 00:18:11,007
ونحن 25 ساعة
وثماني دقائق من الذهب.

223
00:18:13,395 --> 00:18:16,262
فكيف تريد
lndian الغذاء ، بيت؟

224
00:18:16,439 --> 00:18:18,472
سأقول لك الحقيقة ، ماكيفر
لا أعرف.

225
00:18:28,659 --> 00:18:29,932
بيت؟

226
00:18:30,119 --> 00:18:32,194
انظروا ، ماكيفر ، لا أستطيع قضاء
المؤسسة المال

227
00:18:32,371 --> 00:18:35,531
على سلسلة من الاختبارات
وكان كاري لمجرد كابوس.

228
00:18:35,708 --> 00:18:39,368
الى جانب ذلك ، لم أكن مؤمن كبير
في هذا المشروع الحلم للبحوث على أي حال.

229
00:18:39,545 --> 00:18:42,579
بيت ، هل حصلت على أي فضول.

230
00:18:44,925 --> 00:18:48,543
وأنا أعرف فقط أولئك الباحثين
احب ان يكون موضوع آخر.

231
00:18:48,721 --> 00:18:52,464
وأنها قد تكون قادرة على المساعدة لها للخروج
مع بعض القلق ثقيلة جدا.

232
00:18:52,641 --> 00:18:54,174
حسنا ، ربما. حسنا؟

233
00:18:54,351 --> 00:18:56,676
سأتحدث إلى المشروع الشعب
ونرى ما يقولون.

234
00:18:56,854 --> 00:18:58,845
-- طالما كنت أقول نعم
-- انا لا اقول ان L --

235
00:18:59,022 --> 00:19:00,555
بيت!

236
00:19:03,151 --> 00:19:04,517
مهلا ، هل أنتم بخير؟

237
00:19:05,028 --> 00:19:08,229
-- نعم ، نحن بخير
-- أنا آسف حقا.

238
00:19:09,533 --> 00:19:11,357
بيت؟

239
00:19:11,785 --> 00:19:14,110
والبرق؟
الجزء الأول من حلم كاري على ذلك؟

240
00:19:14,287 --> 00:19:16,237
الآن ، وهذا هو مجرد مصادفة.
وهذا مجرد مصادفة.

241
00:19:16,414 --> 00:19:20,533
ربما! لكنه لا يجعلك
أقل قليلا غريبة؟ قليلا؟

242
00:19:20,877 --> 00:19:22,869
حسنا ، سنقوم بتشغيل الاختبارات.

243
00:19:23,088 --> 00:19:26,622
أعني ، لم يبدأ الحلم
مع صاعقة...

244
00:19:31,346 --> 00:19:32,962
نعم.

245
00:19:36,559 --> 00:19:38,426
يجب أن يبدو هذا
نوع من الغرابة لك ، أليس كذلك؟

246
00:19:38,603 --> 00:19:42,638
لا تقلق ، ماكيفر. هناك
لا يوجد خطر على الاطلاق الطبية لكاري.

247
00:19:46,527 --> 00:19:49,395
كاري ، نريد ان نشكر لكم
لتظهر في فترة وجيزة من هذا القبيل.

248
00:19:49,572 --> 00:19:52,022
بعد تقريبا أصيبت
من قبل صاعقة؟

249
00:19:52,491 --> 00:19:53,816
حسنا ، لقد كان على متن شاحنة.

250
00:19:53,993 --> 00:19:55,901
أعني ، يمكن أن يكون هناك
تفسيرات أخرى.

251
00:19:56,078 --> 00:19:57,820
آمل أن يكون هذا هو الطريق لمعرفة ذلك.

252
00:20:00,624 --> 00:20:02,908
سوف تذهب الى حالة استرخاء
بالنعاس.

253
00:20:03,085 --> 00:20:05,327
لذا اقول لكم فقط لنا الحلم ،
تصور فعلا ،

254
00:20:08,257 --> 00:20:10,248
-- ما سوف تثبت
-- وربما لا شيء.

255
00:20:10,426 --> 00:20:12,709
لكن لم يكن هناك
بحوث كبيرة في هذا المجال.

256
00:20:12,886 --> 00:20:15,921
-- تم التعرف على أنماط
-- أنت جعل هذا الصوت الحقيقي لذلك.

257
00:20:16,098 --> 00:20:19,424
حسنا ، هو في الواقع. ترى ،
الدماغ هو نوع من الكمبيوتر.

258
00:20:23,939 --> 00:20:26,931
والمشكلة هي استرجاعها.
الذاكرة.

259
00:20:27,109 --> 00:20:28,600
تعتقد ابن التذكر
شيء ما.

260
00:20:28,777 --> 00:20:30,101
أم هل سمثينغس قليلة.

261
00:20:30,278 --> 00:20:33,062
الخبراء يقولون لنا أن نضع
هذه الأشياء إلى أنماط ، كاري ،

262
00:20:33,240 --> 00:20:34,939
أحيانا نمطا الحلم.

263
00:20:35,116 --> 00:20:37,681
مثل الخريطة ، تبين لنا الطريق
لشيء حقيقي.

264
00:20:37,869 --> 00:20:39,110
أنت على استعداد لتبين لنا الطريق؟

265
00:20:43,875 --> 00:20:47,243
مجرد محاولة لتذكر كيف
حلم بدأ. صورتك الأولى.

266
00:20:49,297 --> 00:20:51,330
نحن بالفعل الحصول على نمط القاعدة.

267
00:20:51,924 --> 00:20:54,490
انها تدخل
دولة تقبلا للغاية.

268
00:20:54,677 --> 00:20:56,001
كاري.

269
00:20:57,889 --> 00:20:59,463
فكر في العودة.

270
00:20:59,640 --> 00:21:01,465
أخبرنا ما كان في أحلامك.

271
00:21:18,325 --> 00:21:21,902
أنت وأنا ،
كنا يمر عبر غابة.

272
00:21:22,079 --> 00:21:24,321
ثم ضرب البرق.

273
00:21:26,041 --> 00:21:28,742
كما لو شيئا
كان يطارد لنا.

274
00:21:28,919 --> 00:21:33,163
ثم وأنا رأيت بعض نوع
من محارب مغاربي ، اعتقد.

275
00:21:33,340 --> 00:21:34,956
لا ، وكبار السن.

276
00:21:35,133 --> 00:21:36,708
أعني ، من الماضي.

277
00:21:37,469 --> 00:21:38,960
تحولنا إلى القبر.

278
00:21:39,137 --> 00:21:41,171
وكان هناك هيكل عظمي صلب فيه.

279
00:21:41,348 --> 00:21:43,047
كان هناك رصاصة واحدة.

280
00:21:45,310 --> 00:21:46,718
لا أعرف لماذا.

281
00:21:46,895 --> 00:21:49,460
نظرة على نمط
لا شيء مثل الحلم موجات القياسية.

282
00:21:49,648 --> 00:21:50,669
اشد.

283
00:21:51,483 --> 00:21:52,849
السيارة للخروج من البحيرة.

284
00:21:54,027 --> 00:21:56,644
رأيت السائق.
وكان قادما من بعدنا.

285
00:21:59,365 --> 00:22:01,023
هو ضرب لك!

286
00:22:04,871 --> 00:22:06,821
ومن كل الحق. أنا هنا.

287
00:22:08,916 --> 00:22:11,784
أنا كل الحق. أنا كل الحق.

288
00:22:12,628 --> 00:22:14,703
كاري ، يمكن لك أن تقول لنا
ما رأيت للتو؟

289
00:22:14,881 --> 00:22:17,362
ماكيفر. قتل.

290
00:22:21,721 --> 00:22:24,390
هل كان رد فعل شديد جدا ،
كاري. الحق قبالة النطاق.

291
00:22:24,557 --> 00:22:27,549
وليس كأي حلم
واجهني.

292
00:22:27,726 --> 00:22:32,471
كان مثل الذاكرة
ومؤلمة بشكل رهيب ، والذاكرة الحقيقية.

293
00:22:33,232 --> 00:22:34,723
لا مزيد من الفحوصات اليوم.

294
00:22:34,900 --> 00:22:36,683
اسف ، كاري ،
لقد وضعنا لكم من خلال المسابقة.

295
00:22:36,860 --> 00:22:39,102
ولكن أريد أن أعرف
ما في اسم الله الذي يحدث؟

296
00:22:39,279 --> 00:22:41,563
أنت وماكيفر
قريبة جدا في أحلامك.

297
00:22:41,740 --> 00:22:43,012
متى التقيت أول مرة؟

298
00:22:43,200 --> 00:22:45,765
الاختبار الأول
على جهاز السمع الترجمة.

299
00:22:45,953 --> 00:22:48,403
نعم ، في موقع الاختبار ،
قبل نحو شهر.

300
00:22:48,580 --> 00:22:51,406
رأيت لك شيئا ربما هناك
التي جاءت احتياطية في أحلامك.

301
00:22:51,583 --> 00:22:52,772
هذا كل ما هو حلم.

302
00:22:52,959 --> 00:22:55,660
ورواسب أحداث ذلك اليوم.
تغيير.

303
00:22:55,837 --> 00:22:58,997
كتابتها في ترتيب مختلف
في بعض الأحيان ، ولكن هناك.

304
00:22:59,174 --> 00:23:01,040
نحن نقوم التوجيه نظام الاختبارات
هناك في كل أسبوع.

305
00:23:01,218 --> 00:23:03,084
لماذا لا نعود الى كاري
وننظر حولنا؟

306
00:23:03,261 --> 00:23:04,794
شيء ربما / سوف / هزة ذاكرتها.

307
00:23:04,971 --> 00:23:07,453
-- أنت الحصول على الغريب ، بيت
-- نعم ، أنا.

308
00:23:07,641 --> 00:23:09,424
وقلقا.

309
00:23:10,518 --> 00:23:11,540
كاري؟

310
00:23:21,613 --> 00:23:23,938
كل الحق ، والتحقق من شارات الخاص.

311
00:23:24,115 --> 00:23:26,597
-- وهي حقيقية
--؟ نعتقد أنه أفضل.

312
00:23:26,784 --> 00:23:30,194
نحن لنا الحصول على تمريرة
الى آخر قطعة من هذه الصواريخ.

313
00:23:31,122 --> 00:23:33,030
-- مرحبا ، كيف حالك
--؟ جيد. كيف حالك؟

314
00:23:33,207 --> 00:23:35,282
-- ldentification
--؟ بالتأكيد.

315
00:23:35,459 --> 00:23:36,784
حسنا ، والمضي قدما.

316
00:23:37,628 --> 00:23:39,328
وشكرا لكم.

317
00:23:45,803 --> 00:23:48,879
-- هل شيئا مألوفا
--؟ بالضبط نفس الشيء.

318
00:23:49,056 --> 00:23:50,797
ولكن لم تكن هناك
لذلك العديد من الفنيين.

319
00:23:50,975 --> 00:23:53,091
كاري ، والإعداد الأساسية
لا يزال هو نفسه.

320
00:23:53,268 --> 00:23:56,678
هل تريد أن يتجول و/ / معرفة ما اذا كان أي شيء يهرول الذاكرة الخاصة بك؟

321
00:23:59,817 --> 00:24:02,142
الآنسة ليندن ، انها متعة.

322
00:24:02,319 --> 00:24:04,102
أفهم أن نظامنا

323
00:24:04,279 --> 00:24:06,479
ستكون عونا كبيرا
للمجتمع الصم.

324
00:24:06,657 --> 00:24:08,731
بصراحة ، عامة ، اعتقدت أنه
كان نظامنا السمع

325
00:24:08,909 --> 00:24:10,733
كانت متجهة لمساعدة
سلاحك.

326
00:24:12,829 --> 00:24:14,654
كاري ، هل تود أن تبدأ؟

327
00:24:14,831 --> 00:24:17,573
ماذا تقول
علينا أن نبدأ في موقع الاختبار؟

328
00:24:31,347 --> 00:24:34,382
السادة ، احضرت لكم
تخطيطي جديد.

329
00:24:36,019 --> 00:24:39,011
هنا مساعدتي هنا ، وكنت ،
في الثانية؟ سحب فقط من ذلك.

330
00:24:39,689 --> 00:24:40,846
عقد هذه الغاية.

331
00:24:41,023 --> 00:24:44,600
الدكتور بليك في المقر
يريد منك أن نلقي نظرة على ذلك.

332
00:24:47,488 --> 00:24:50,105
خاصة في هذا المجال هنا.

333
00:24:50,283 --> 00:24:52,191
الاطلاع على اختيار مترابطة؟

334
00:24:52,368 --> 00:24:55,235
واحد هنا ، وهنا في حق واحد.

335
00:24:55,830 --> 00:24:58,530
عند الانتهاء من ذلك معها ، وقال انه يريد
لك لكتابة تقرير الرأي

336
00:24:58,707 --> 00:25:01,325
-- على أية مشاكل قد ترى
-- أنا آسف ، أنا مجرد don't --

337
00:25:03,879 --> 00:25:05,954
وهذا له! من حلمي!

338
00:25:06,131 --> 00:25:07,403
هذا هو الرجل الذي قتل لكم!

339
00:25:10,928 --> 00:25:12,711
-- ابحثوا
--! وراء إلقاء!

340
00:25:21,188 --> 00:25:22,512
اطلاق النار على اطارات السيارات!

341
00:25:24,566 --> 00:25:26,391
محرك!

342
00:25:32,240 --> 00:25:34,023
ماك!

343
00:25:39,706 --> 00:25:41,781
-- لا تتوقف. إبقاء القيادة
-- وماذا عن براون؟

344
00:25:44,085 --> 00:25:45,243
انه ميت.

345
00:25:46,546 --> 00:25:48,245
الذهاب!

346
00:25:58,724 --> 00:26:00,174
-- أنت بخير
-- نعم.

347
00:26:00,351 --> 00:26:02,176
انه ميت.

348
00:26:02,353 --> 00:26:05,512
فهل إذاعتنا. وجميع السيارات
هم خارج اللجنة.

349
00:26:05,690 --> 00:26:07,931
اعترفت أنت ذلك الرجل ، كاري.

350
00:26:19,870 --> 00:26:23,405
فليس من المعقول
لماذا يسرق مجرد نظام التوجيه؟

351
00:26:23,582 --> 00:26:26,616
انها دولة من بين الفن. وتصنيفه.

352
00:26:26,794 --> 00:26:29,786
اللعنة ، بيت ، فإنه سيكون
مسيرتي في التقطيع.

353
00:26:29,963 --> 00:26:33,707
لقد فقدت جزءا رئيسيا
لصاروخ سرية للغاية.

354
00:26:33,884 --> 00:26:37,001
أعتقد أنك فقدت أكثر
من جزء واحد فقط.

355
00:26:37,179 --> 00:26:40,797
وهذا غير المرغوب فيه. وتجميعها معا
لتبدو وكأنها واحدة من أجهزتنا.

356
00:26:40,974 --> 00:26:43,841
-- لكن لماذا فعل ذلك
--؟ لذلك نحن لن نضيعها.

357
00:26:44,019 --> 00:26:45,885
أعتقد أنهم كانوا يحاولون
لإجراء تبديل هادئة

358
00:26:46,062 --> 00:26:47,136
عندما كاري رصدت لهم.

359
00:26:47,314 --> 00:26:49,138
لكنهم لم تحصل على بقية
للصاروخ.

360
00:26:49,316 --> 00:26:52,225
-- ربما لأنهم وصلوا بالفعل
-- نحن لسنا أي صواريخ قصيرة.

361
00:26:52,402 --> 00:26:55,978
لا الصواريخ. ماذا عن قطع الغيار ،
مثل هذا الجزء؟

362
00:26:56,781 --> 00:26:58,147
ما زلت لا تحصل عليه.

363
00:26:58,825 --> 00:27:01,692
اعتقد انهم يحاولون سرقة
الصاروخية مولوتش قطعة قطعة

364
00:27:01,870 --> 00:27:04,320
من أماكن مختلفة
وتغطية مساراتها.

365
00:27:04,747 --> 00:27:08,240
-- وهذا هو المستحيل
-- رقم لا ، انها ليست كذلك.

366
00:27:08,418 --> 00:27:10,983
وفي الواقع ، فإن كانت قد حصلت بعيدا
مع هذا دون أن يترك أثرا ،

367
00:27:11,170 --> 00:27:13,652
-- كاري لو لم مهب لهما
-- نعم ، انها فكرة عظيمة.

368
00:27:13,840 --> 00:27:16,405
لا ضجة ، لا فوضى ،
لا المسارات لفترة طويلة.

369
00:27:21,180 --> 00:27:27,791
سأبدأ تتبع كل مستودع ، خط
العرض والتسهيلات التي لدينا.

370
00:27:36,862 --> 00:27:39,604
رأى ربما قلت له
الخروج في موقع اختبار من قبل.

371
00:27:39,782 --> 00:27:42,983
نعم ، ذلك ممكن. فلماذا لا
واصلنا العمل على حلمك؟

372
00:27:43,160 --> 00:27:44,567
انظر ماذا يمكننا أن ينبش ، هاه؟

373
00:27:49,583 --> 00:27:51,950
الآن ، وكانت الجولة البحيرة؟

374
00:27:52,127 --> 00:27:54,869
لا ، وكان أكثر من شكل بيضاوي.

375
00:27:55,046 --> 00:27:57,445
حسنا ، لماذا لا أبدأ الرسم عليه.

376
00:28:04,723 --> 00:28:07,632
كان هناك مدخل قليلا.

377
00:28:10,061 --> 00:28:11,511
مع لدغة من طرف واحد.

378
00:28:14,440 --> 00:28:16,057
نعم.

379
00:28:17,068 --> 00:28:19,977
انه نوع من غريبة ، وتبحث في الحلم.

380
00:28:20,738 --> 00:28:23,408
وهذا ما يبدو ،
لو كان حقيقيا.

381
00:28:26,577 --> 00:28:28,527
لقد حان الوقت لمعرفة ذلك.

382
00:28:30,790 --> 00:28:32,906
أنا ابن مصححة إلى
فينيكس المركزية ،

383
00:28:33,084 --> 00:28:34,825
في برنامج
البحث الطوبوغرافية.

384
00:28:35,002 --> 00:28:36,535
انها سوف تطابق الرسم على البحيرة

385
00:28:36,712 --> 00:28:40,403
مقابل حوالي ، أوه ، 20000 المقاطع
الخريطة في ولاية كاليفورنيا.

386
00:28:40,591 --> 00:28:43,917
انها التحقق من حجم ،
الشكل ، وكفاف --

387
00:28:44,094 --> 00:28:46,764
ماذا لو لم يكن في ولاية كاليفورنيا؟

388
00:28:47,598 --> 00:28:49,756
ثم حصلت لدينا مشكلة.

389
00:29:03,989 --> 00:29:06,898
يا إلهي. انها حقيقية.

390
00:29:07,075 --> 00:29:09,745
أنا حقا لا أعرف هذا المكان.

391
00:29:09,911 --> 00:29:12,153
أتذكر...

392
00:29:12,581 --> 00:29:14,447
نعم ، لقد كنت هنا.

393
00:29:14,624 --> 00:29:17,742
التنزه. ويجب أن نتذكر أن لدي
ووضعها في حلمي.

394
00:29:17,919 --> 00:29:19,452
وماذا عن هؤلاء الرجال
في موقع الاختبار؟

395
00:29:19,629 --> 00:29:21,370
هل تذكر رؤيتهم
هنا في أي وقت؟

396
00:29:21,548 --> 00:29:23,539
تشاهد الكثير من الناس
عندما كنت المشي لمسافات طويلة.

397
00:29:23,717 --> 00:29:25,458
عندما لا تسمع ، وماك ،
لك تعويض.

398
00:29:25,635 --> 00:29:28,304
-- أنا أنظر إلى كل شيء
-- وماذا عن رجل على حصان؟

399
00:29:28,471 --> 00:29:31,297
..
 أو أن ما كان عليه ، والسيارة العتيقة؟

400
00:29:31,474 --> 00:29:34,143
أنا لا أعتقد ذلك.
وماذا عن بقية من ذلك؟

401
00:29:34,310 --> 00:29:37,720
والهيكل العظمي الصلب ،
سيارة تسير على الماء؟

402
00:29:37,897 --> 00:29:41,473
نعم ، حسنا ، انها رمز في الحلم ،
كاري ، لكنه يستند إليها في الواقع.

403
00:29:41,651 --> 00:29:44,518
لذا أردت أن تبين لي
حيث بدأ هذا الحلم؟

404
00:29:44,820 --> 00:29:46,603
لا أعرف.

405
00:29:48,741 --> 00:29:50,941
ولكن تلك الأشجار...

406
00:30:02,880 --> 00:30:05,414
كان هناك اطلاق النار ، اطلاق نار ،

407
00:30:05,591 --> 00:30:08,041
وكنا نركض
في هذا الاتجاه

408
00:30:15,434 --> 00:30:18,176
-- ما هذا
-- لا أعرف. دعونا نرى.

409
00:30:24,651 --> 00:30:26,601
تبدو وكأنها مرآة.

410
00:30:29,656 --> 00:30:31,481
إيقاف السيارة.

411
00:30:42,877 --> 00:30:45,161
انظروا ، وجه هيكل عظمي!

412
00:30:45,338 --> 00:30:50,875
يجب أن يكون هذا ما رأيت
ان هيكل معدني في نوع من القبر.

413
00:30:55,848 --> 00:30:57,548
مرحبا. آمل لا تخيف لك.

414
00:31:02,229 --> 00:31:03,387
-- العفو
-- لا شيء.

415
00:31:03,564 --> 00:31:05,347
كنا نتساءل فقط
اذا كان قد رأيتم

416
00:31:05,524 --> 00:31:07,391
سيارة كبيرة قديمة
حول القيادة هنا.

417
00:31:07,568 --> 00:31:09,476
هنا؟
ليست هناك أي الطرق.

418
00:31:09,653 --> 00:31:12,980
أمارس الخيول وجودي هنا في كل يوم
أنا متأكد من أن لاحظت.

419
00:31:13,157 --> 00:31:15,148
يجب أن يكون رأيت لك ركوب.

420
00:31:15,326 --> 00:31:18,568
يصل نحو الشاطئ الشمالي
هل رأيت من أي وقت مضى أي سيارة تصل إلى هناك؟

421
00:31:18,746 --> 00:31:20,612
لا ، فقط بعض الآلات غير المرغوب فيه.

422
00:31:20,789 --> 00:31:23,490
رأيت بعض الرجال التسكع
هناك ، ولكن لا أحد يعيش هناك.

423
00:31:28,422 --> 00:31:31,091
زواج اللعنة نفسه الذي كان في موقع للتجارب
، واحد الذين اعترفوا لك.

424
00:31:31,258 --> 00:31:32,957
والرجل الذي قفز براون.

425
00:31:33,135 --> 00:31:36,086
تشغيلها نحو الماء
أريد أن الفتاة.

426
00:31:37,389 --> 00:31:40,506
-- وهذا لا يمكن أن يحدث
-- حسنا ، هو ، وانه ليس حلما.

427
00:32:01,621 --> 00:32:02,987
ماكيفر.

428
00:32:03,164 --> 00:32:04,488
ماكيفر!

429
00:32:04,666 --> 00:32:06,365
ماكيفر!

430
00:32:41,076 --> 00:32:43,526
-- ماذا حدث
-- بعد ان حصل على ضرب لكم مع الحوامات ،

431
00:32:43,704 --> 00:32:45,737
نزعوا عبر البحيرة
مع فتاتك.

432
00:32:46,039 --> 00:32:47,197
أين أقرب هاتف؟

433
00:32:47,749 --> 00:32:50,033
وفي بلدة على بعد نحو خمسة أو ستة أميال.

434
00:32:50,210 --> 00:32:52,692
حسنا ، والاستماع ، ماكيفر اسمي ،
وأنا في حاجة لصالح من أنت.

435
00:32:52,879 --> 00:32:54,996
الذهاب استدعاء بيت ثورنتون
في مؤسسة فينيكس.

436
00:32:55,173 --> 00:32:57,206
قل له ما حدث
وبعد ذلك ذهبت الفتاة.

437
00:32:57,384 --> 00:32:59,125
بيت ثورنتون ، وفينيكس المؤسسة.

438
00:32:59,302 --> 00:33:02,378
-- اذهب من فضلك. شكرا لكم
--! مسكتك.

439
00:33:09,854 --> 00:33:11,387
التقاط أجزاء في ولايات مختلفة.

440
00:33:11,564 --> 00:33:13,681
ونحن نعرف أين
أنها حصلت على نظام التوجيه.

441
00:33:13,858 --> 00:33:18,644
وانا ذاهب الى نهاية المطاف القائد
ساعة في أقل البطريق القارة القطبية الجنوبية.

442
00:33:18,821 --> 00:33:20,093
كل الحق.

443
00:33:20,281 --> 00:33:23,691
تسليح والتوجيه والدفع.

444
00:33:23,868 --> 00:33:27,861
ولكن كيف بحق الجحيم هل تسرق
جسم الصاروخ دون أن يلحظ ذلك؟

445
00:33:28,039 --> 00:33:30,823
بسيط ، فأنت لا تفعل ذلك. شرائه.

446
00:33:31,000 --> 00:33:34,691
رقم لا ، لا ، حتى تلك التي أغلفة
مقيدة للغاية.

447
00:33:34,879 --> 00:33:38,372
نعم ، هم. بحيث تستخدم هؤلاء الناس
على إذن شراء مزورة

448
00:33:38,549 --> 00:33:42,125
لشراء واحدة ناقلة جند ،
على مقعدين المرحاض 600 $

449
00:33:42,303 --> 00:33:45,504
وجسد واحد من صواريخ
المؤسسة العامة التسلح.

450
00:33:45,681 --> 00:33:46,838
حصلوا على الحزمة برمتها.

451
00:33:47,016 --> 00:33:48,590
نعم. وعلى ما يبدو
انهم الأميركيين.

452
00:33:48,767 --> 00:33:52,302
البنين المحلية في ذلك للحصول على المال.
انهم يريدون تفريغ ستعمل بسرعة.

453
00:33:52,479 --> 00:33:55,222
-- هناك عالم كامل من المشترين
-- ولذا لم يكن لدينا الكثير من الوقت.

454
00:33:59,570 --> 00:34:02,437
عجل عنه. نحن متأخرين ،
والمشتري في طريقه.

455
00:34:02,614 --> 00:34:04,773
كن حذرا مع هذا المقطع.

456
00:34:04,950 --> 00:34:07,108
انها الجزء الأخير للصاروخ.

457
00:34:07,744 --> 00:34:11,686
-- هل تجد أي شيء في المحفظة لها
-- نعم ، واسمها كاري ليندن.

458
00:34:11,873 --> 00:34:15,116
إنها معلم للصم.

459
00:34:17,879 --> 00:34:19,495
حسنا ، كاري.

460
00:34:19,673 --> 00:34:22,790
كيف الجحيم لم تعرفني
في موقع التجارب فينيكس ،

461
00:34:22,967 --> 00:34:25,366
ولا أي شخص آخر
تعرف عنا؟

462
00:34:25,553 --> 00:34:28,754
ديف ، لماذا لا نأخذ فقط
القذائف والحصول على التحرك؟

463
00:34:28,932 --> 00:34:30,548
إلى أين؟ موعد للمشتري؟

464
00:34:30,725 --> 00:34:33,968
أريد معرفة ما اذا كانا لا يزالان على لنا
قبل أن ينتقل إلى أي مكان.

465
00:34:34,145 --> 00:34:36,178
انها ستعمل تخبرنا.

466
00:34:37,565 --> 00:34:39,723
أليست لك ،

467
00:34:39,901 --> 00:34:41,934
كاري ليندن؟

468
00:34:44,822 --> 00:34:45,813
-- رقم
-- لا!

469
00:34:45,990 --> 00:34:47,012
الآن ، نظرة!

470
00:34:47,199 --> 00:34:50,275
ربما لا تسمع ،
ولكن يمكن أن تتحدث.

471
00:35:01,130 --> 00:35:04,289
-- كرين هو CLA
-- هل كان. ألقوا به خارج.

472
00:35:14,101 --> 00:35:15,633
ثورنتون.

473
00:35:15,811 --> 00:35:17,052
ماكيفر؟

474
00:35:17,229 --> 00:35:19,095
أين هو؟

475
00:35:19,272 --> 00:35:20,638
نعم.

476
00:35:20,816 --> 00:35:22,682
برادن البحيرة.

477
00:35:22,859 --> 00:35:25,977
ثلاثين ميلا إلى الشمال. حصلت عليه.

478
00:35:34,329 --> 00:35:38,823
السبيل الوحيد الذي كنت ستعمل تجد كاري
وذلك لتحديد الحوامات.

479
00:35:40,043 --> 00:35:43,734
وكان قد سقط
في مكان ما على طول هذا الساحل.

480
00:35:47,967 --> 00:35:51,460
حذرا مع ذلك. هذه قضية حساسة.

481
00:35:52,221 --> 00:35:55,631
هل أنت متأكد من أنها كانت مع الرجل نفسه
رأينا في موقع التجارب فينيكس؟

482
00:35:55,808 --> 00:35:58,092
أنا متأكد. كان واحد
التي تناولت براون.

483
00:35:58,853 --> 00:36:01,720
حتى الآن انه يظهر هنا
هذا ليس من قبيل الصدفة.

484
00:36:01,897 --> 00:36:04,056
??هل كنت مع رجل
عمل لمؤسسة فينيكس

485
00:36:04,233 --> 00:36:05,422
أو الاستخبارات العسكرية؟

486
00:36:05,609 --> 00:36:07,726
-- قلت لك --
-- نعم ، أنا أعرف.

487
00:36:07,903 --> 00:36:11,355
انه صديقك. لقد سمعت.

488
00:36:12,283 --> 00:36:14,191
الذهاب الحصول على الحوامات جاهزة.

489
00:36:16,537 --> 00:36:19,529
-- الاستيلاء على الغطاء ، والعرش
-- تحريكه!

490
00:36:19,707 --> 00:36:22,073
نعم ، يا سيدي ، ديف!

491
00:36:23,043 --> 00:36:25,035
حساس ليتل؟

492
00:36:25,212 --> 00:36:28,872
انظروا ، فإن المشتري هو gonna يطير
على البحيرة.

493
00:36:29,049 --> 00:36:31,531
واحد يمر ، 7:00 حادة.

494
00:36:31,718 --> 00:36:34,544
وإذا لم نكن هناك ،
انه لا يكف عن الطيران.

495
00:36:34,721 --> 00:36:37,964
ونحن من أصل ستة أشهر من العمل
ومبلغ 1 0 مليون دولار.

496
00:37:06,919 --> 00:37:09,245
شريف ، ماكيفر واللصوص و/ / هي في بحيرة برادن.

497
00:37:09,422 --> 00:37:11,580
ومن الحق في الفناء الخلفي الخاص بك.

498
00:37:11,757 --> 00:37:14,500
-- جيد. شكرا لكم
-- سيكون لدينا المروحيات في الجو

499
00:37:14,677 --> 00:37:16,085
-- على الفور. كامل البحث
-- الحق.

500
00:37:24,395 --> 00:37:25,417
العرش!

501
00:37:29,066 --> 00:37:30,557
كن هادئا.

502
00:37:32,528 --> 00:37:33,550
العرش!

503
00:37:34,655 --> 00:37:37,105
اسف حول هذا الموضوع.

504
00:37:43,497 --> 00:37:46,114
لماذا أفعل ذلك؟

505
00:37:52,214 --> 00:37:53,705
ما يفعل هناك؟

506
00:37:53,882 --> 00:37:56,280
الذي يجب أن يكون الحصول على
وقود احتياطي.

507
00:37:57,510 --> 00:37:58,751
ماذا سأفعل بها؟

508
00:37:58,929 --> 00:38:02,255
معرفة ما إذا كان أي شخص آخر غير لنا ،
إذا كان أي شخص لمشاهدة نقطة صغيرة.

509
00:38:02,432 --> 00:38:06,425
إذا ليس هناك ، اذا كان لها فقط ، ثم
ليس هناك مشكلة. نقتل فقط لها.

510
00:38:06,603 --> 00:38:09,136
ومن كل الحق. انها صماء.
وقالت إنها لا تسمع لي.

511
00:38:09,481 --> 00:38:11,180
ما زلت لا أحب ذلك.

512
00:38:11,357 --> 00:38:14,141
حسنا ، نحن يجب ان يكون عملي
أعطني جنب مع هذا.

513
00:38:14,319 --> 00:38:16,602
حالما نحصل على أموالنا ،
أريد أن أكون مستعدا للمغادرة.

514
00:38:16,779 --> 00:38:18,604
فأين نحن ستعمل عقد الحزب؟

515
00:38:18,781 --> 00:38:22,983
اسم عليه. باريس ، لندن ، أينما
انها ستعمل يكون من الدرجة الأولى.

516
00:38:28,082 --> 00:38:29,865
الآن ، اللعب قد انتهى.

517
00:38:30,042 --> 00:38:33,327
-- حسنا. انا اقول لكم
-- خطوة ذكية.

518
00:38:33,796 --> 00:38:36,788
-- حسنا
-- الامر معقد.

519
00:38:36,966 --> 00:38:38,290
كان لدي حلم.

520
00:38:45,683 --> 00:38:48,925
إذا كنت قد تبدأ من بعيد.

521
00:38:49,103 --> 00:38:52,095
كل ما يلزم جهاز توقيت.

522
00:38:53,190 --> 00:38:56,808
ما كان لي كان
مجموعة من أكياس القمامة البلاستيكية.

523
00:39:00,030 --> 00:39:03,314
وثلاثة أنواع مختلفة
من خط الصيد.

524
00:39:04,618 --> 00:39:06,568
يست واعدة جدا.

525
00:39:06,745 --> 00:39:09,143
ولكن مع قليل من الخيال...

526
00:39:11,583 --> 00:39:14,033
.. كان كل شيء ممكنا.

527
00:39:16,046 --> 00:39:20,039
يجب أن يكون رأيت لكم
في موقع التجارب فينيكس الشهر الماضي.

528
00:39:20,216 --> 00:39:21,582
عندما كنت غلاف المكان.

529
00:39:21,760 --> 00:39:23,459
بد انه كانت هناك 50 شخصا
هناك.

530
00:39:23,636 --> 00:39:27,327
-- كيف تتذكر لي
--؟ أعتقد أنني رأيت مرة أخرى هنا.

531
00:39:27,515 --> 00:39:32,343
مجرد وضع ذكريات اثنين
معا في حلمي ،

532
00:39:34,564 --> 00:39:36,722
ماكيفر ضرب...

533
00:39:41,195 --> 00:39:44,229
انها ليست فكرة سيئة
إذا كنت في حاجة إلى جهاز ضبط الوقت.

534
00:39:46,826 --> 00:39:48,692
زوجان من الأشياء الجيدة
حول المياه على مدار الساعة :

535
00:39:48,869 --> 00:39:51,268
واحد ، وكيس من المياه الرخيصة الحقيقية.

536
00:39:51,455 --> 00:39:52,727
واثنين ،

537
00:39:53,207 --> 00:39:54,990
أنه من السهل لبناء عارضة التوازن.

538
00:40:08,680 --> 00:40:11,589
كنت بحاجة لتشغيل المحرك
عندما كان عمري 50 ياردة

539
00:40:11,767 --> 00:40:14,759
وخمس دقائق في المستقبل.

540
00:40:14,937 --> 00:40:16,678
ذلك من خلال خلق اختلال التوازن ،

541
00:40:16,855 --> 00:40:19,097
جانب واحد من شعاع / سوف / يمرحوا.

542
00:40:19,274 --> 00:40:22,517
وعلى الجانب الآخر / سوف / سحب التبديل بداية.

543
00:40:22,694 --> 00:40:24,352
كنت آمل.

544
00:40:54,267 --> 00:40:56,342
وكيف لي ان اعترف لك.

545
00:40:56,519 --> 00:40:58,510
من الحلم.

546
00:40:59,480 --> 00:41:02,181
حسنا ، أنا لست حلما.

547
00:41:02,900 --> 00:41:05,142
الآن ، ماذا عن هذا؟
فينيكس ومؤسسة الجيش؟

548
00:41:05,319 --> 00:41:07,988
لدي صاروخ حقيقي جدا لهم.

549
00:41:08,155 --> 00:41:10,022
ما الذي يعرفونه ،
وماذا تقول لهم؟

550
00:41:11,909 --> 00:41:14,474
دعونا نذهب أكثر من ذلك مرة أخرى ، وكاري.

551
00:41:14,662 --> 00:41:17,821
ونتذكر ، وهذا أمر حقيقي.

552
00:41:30,802 --> 00:41:33,367
ساعة إذا عملت بلادي المياه ،
انها تريد الخروج في عجلة من امرنا...

553
00:41:34,056 --> 00:41:36,005
.. لذلك اضطررت الى الرقم بطريقة
لمعالجتها.

554
00:41:36,767 --> 00:41:40,176
والرجل ، وربط حبل
وأدلى لبداية جيدة

555
00:41:56,160 --> 00:41:58,444
جميع لديهم هي قطعة من حلم.

556
00:41:58,621 --> 00:42:01,781
فعلوا بعض الاختبارات. هذا هو.

557
00:42:01,958 --> 00:42:04,408
حسنا ، ثم نحن على وشك
من خلال معك.

558
00:42:05,086 --> 00:42:06,577
أين الجحيم هو العرش؟

559
00:42:10,716 --> 00:42:12,833
عندما كنت طفلا ،
علم لي جدي

560
00:42:13,010 --> 00:42:16,086
شيء مهم جدا
عن حصد الحيوانات البرية :

561
00:42:16,263 --> 00:42:18,213
لديهم شعور كبير من الرائحة ،

562
00:42:18,391 --> 00:42:20,424
التي يمكن تشغيلها بسرعة ،

563
00:42:20,601 --> 00:42:24,219
لكنها عادة لا ننظر إلى أسفل
لمعرفة حيث انهم التنقل.

564
00:42:24,396 --> 00:42:27,389
كنت أعتمد على هؤلاء الرجال
على التصرف بنفس الطريقة

565
00:42:27,566 --> 00:42:30,131
عند الساعة المائية
توقفت موقوتة.

566
00:42:54,259 --> 00:42:56,793
العرش بدأت للتو في المحرك.

567
00:42:56,970 --> 00:42:59,587
أراهن أنك رأى المشتري
المقبلة في وقت مبكر.

568
00:43:03,268 --> 00:43:04,509
العرش!

569
00:43:08,523 --> 00:43:10,097
غورمان؟

570
00:43:30,002 --> 00:43:32,619
انه بخير. انه يحلم فقط.

571
00:43:33,881 --> 00:43:35,455
عقد انها مجرد وجود الحق! لا تتحرك!

572
00:43:41,847 --> 00:43:43,672
لا تسقط عليه.

573
00:43:43,849 --> 00:43:45,424
حسنا ، أنا لن.

574
00:43:47,394 --> 00:43:49,636
الآن كل ما علينا القيام به
هو الانتظار لبيت.

575
00:43:54,193 --> 00:43:56,309
توقيت جيد.

576
00:44:44,325 --> 00:44:45,347
مرحبا.

577
00:44:46,160 --> 00:44:48,694
-- أنت بخير
-- أحلام اليقظة فقط.

578
00:44:48,871 --> 00:44:52,489
نعم؟ لا البرق البراغي
أو مغاربي المحاربين؟ أنا بخير؟

579
00:44:52,666 --> 00:44:55,200
-- أوه ، كنت بخير
-- جيد.

580
00:44:55,377 --> 00:44:56,868
كما تعلمون ،
نحن لا يجوز أبدا أنها من أصل الرقم ،

581
00:44:57,046 --> 00:45:00,205
لكنه قليلا عن كيفية غريبة
قطعة من حلمك تناسب معا.

582
00:45:00,382 --> 00:45:03,052
ليس كل شيء. كنت على خطأ
عنك الموت.

583
00:45:03,218 --> 00:45:04,709
الحمد لله
اننا جميعا نخطيء.

584
00:45:04,887 --> 00:45:07,452
حسنا ، آسف لأني تأخرت.

585
00:45:07,639 --> 00:45:10,966
أعتقد أنك سوف تكون سعيدة على حد سواء لسماع
أنه تم العثور على صاروخ.

586
00:45:11,143 --> 00:45:12,467
وعلى الحمقى الثلاثة التي استغرق

587
00:45:12,644 --> 00:45:14,928
مشغولون جدا في الوقت الحالي
مشيرا بأصابع الاتهام إلى بعضها البعض.

588
00:45:15,105 --> 00:45:18,389
-- وهذا أمر عظيم. ماذا عن المشتري
-- وكان وضع طائرته في البحيرة

589
00:45:18,567 --> 00:45:20,517
عندما جاءت المروحيات ،
حتى أمسك به.

590
00:45:20,944 --> 00:45:23,478
-- جيد
-- ولكن أفضل للجميع ،

591
00:45:23,655 --> 00:45:26,356
حصلت مؤسسة
لسعال حتى آخر 50000 $

592
00:45:26,533 --> 00:45:28,232
للاستمرار في تمويل هذا المشروع.

593
00:45:28,410 --> 00:45:30,443
-- هذا رائع ، بيت
-- رائع.

594
00:45:30,620 --> 00:45:32,111
ماذا؟

595
00:45:38,753 --> 00:45:40,369
-- ماذا يحدث
-- أعتقد أن أي شخص

596
00:45:40,547 --> 00:45:43,998
يريد أن أقول لك شيئا.
المضي قدما ، وهون.

597
00:45:46,469 --> 00:45:50,588
شكرا لك ، ماكيفر.

598
00:45:58,439 --> 00:46:00,264
أنت موضع ترحيب.

