1
00:01:24,026 --> 00:01:27,394
عندما كان عمري حوالي 10 ،
حصلت مجموعة بي الكيمياء الأولى.

2
00:01:27,571 --> 00:01:30,897
لقد كنت الجوز والكأس للتجارب أنبوب
منذ ذلك الحين.

3
00:01:33,451 --> 00:01:35,849
إما أن
تحسين العالم...

4
00:01:36,037 --> 00:01:38,602
.. أو نسف المنزل.

5
00:01:43,210 --> 00:01:45,879
النوع الأول من رأى مثل
كنت في الفيلم القديم.

6
00:01:46,046 --> 00:01:49,664
صوت المطر والرعد ،
وميض البرق

7
00:01:49,841 --> 00:01:53,668
ولي ، التي تعمل وحدها
على مشروع سري للغاية.

8
00:01:54,888 --> 00:01:56,462
لست متأكدا من سبب ،

9
00:01:59,892 --> 00:02:02,885
ومن ثم فما استقاموا لكم فاستقيموا كاملة في نهاية المطاف
الصيغة كنت تعمل على

10
00:02:03,062 --> 00:02:04,720
لمثل هذا الوقت الطويل.

11
00:02:04,897 --> 00:02:08,223
لكنني أدرك أيضا أن كل قطرة
أنا أضيف إلى الخليط

12
00:02:08,400 --> 00:02:11,726
يمكن أن تعني الفرق
بين النجاح والفشل ،

13
00:02:11,904 --> 00:02:15,480
بين جيكل وهايد.

14
00:02:27,710 --> 00:02:30,869
عندما يتحدثون عن اختراق علمي
بين عشية وضحاها ،

15
00:02:31,046 --> 00:02:34,414
يمكنك الرهان استغرق الأمر سنوات
من التجربة والخطأ.

16
00:02:34,591 --> 00:02:37,834
وعندما تكون جميع تلك التجارب
تبدو وكأنها على وشك أن تؤتي ثمارها ،

17
00:02:38,011 --> 00:02:41,128
جيدا ، يمكنك الحصول على
نوع من رؤية النفق.

18
00:02:41,306 --> 00:02:43,297
كل ما تراه هي تلك الأنابيب الزجاجية ،

19
00:02:43,474 --> 00:02:47,092
وبقية العالم / مجرد نوع / ليختفي.

20
00:02:52,858 --> 00:02:55,975
H ط ، هاري. السماء تمطر خارجا؟

21
00:02:56,153 --> 00:02:59,103
لا ، وأخذت تمشي في غسيل السيارات.

22
00:02:59,281 --> 00:03:00,688
لقد ذهبت أنت
وقت Iong النكراء.

23
00:03:00,865 --> 00:03:03,107
ليس أنت تعمل على هذا
Iong بما فيه الكفاية ، ما هو؟

24
00:03:03,284 --> 00:03:06,569
نعم ، لدي الوقت بالتأكيد
انها لاختبار.

25
00:03:06,746 --> 00:03:09,571
-- ما هو نوع من اختبار
-- الاختبار النهائي.

26
00:03:09,749 --> 00:03:12,491
حسنا ، لأنه عقد. ماذا لو كنت حصلت
الخطأ نوع من بروميد هناك؟

27
00:03:13,502 --> 00:03:16,036
برعم ، أنت بخير؟

28
00:03:16,672 --> 00:03:17,860
التحدث معي.

29
00:03:19,299 --> 00:03:21,499
انه لشيء عظيم. كنت فلدي بعض.

30
00:03:22,177 --> 00:03:26,629
-- ليس حتى تخبرني ما هو عليه
-- انه شراب البيض. غير الكحولية شراب البيض.

31
00:03:26,806 --> 00:03:29,131
كحولي شراب البيض؟

32
00:03:29,392 --> 00:03:30,664
-- أنت لي على وضع
-- كلا.

33
00:03:30,851 --> 00:03:32,843
أنت متأكد من أن العالم يحتاج
أ يك يشرب هذا؟

34
00:03:33,979 --> 00:03:38,515
-- ماذا حدث لإصبعك
-- أوه ، مخاطر العلوم. شرب تصل.

35
00:03:42,696 --> 00:03:46,022
الأمل الذي لم تنفق
الكثير من الوقت في تطوير هذا.

36
00:03:52,371 --> 00:03:54,853
آخر 1 4 ديسمبر.

37
00:03:55,165 --> 00:03:57,991
من الصعب الاعتقاد انها كانت 25 سنة.

38
00:03:58,168 --> 00:04:01,452
أنا سعيد لأنك هنا ، هاري
وبخاصة اليوم.

39
00:04:01,671 --> 00:04:04,664
حسنا ، عندما قلت أننا كنا
ستعمل انظر Gretzky ومزيتات و،

40
00:04:04,841 --> 00:04:07,208
فكنت كان يستحق الزيارة.

41
00:04:09,679 --> 00:04:11,295
نعم.

42
00:04:17,186 --> 00:04:18,927
انه تم ساعتين.

43
00:04:19,104 --> 00:04:22,263
هذه العملية ضد فينيكس / المؤسسة / أبدا ستعمل العمل.

44
00:04:22,441 --> 00:04:24,015
لا أتذكر
طلب رأيك.

45
00:04:24,192 --> 00:04:25,725
كم Ionger
نحن ستعمل الانتظار؟

46
00:04:26,194 --> 00:04:28,102
كما Iong لأنه يأخذ لمورفي
للخروج.

47
00:04:28,279 --> 00:04:31,230
ما الذي يجعلك تعتقد
ان المبنى الفارغ؟

48
00:04:31,407 --> 00:04:34,358
انها ليلة الاحد.
مورفي هي السيارة الوحيدة هنا.

49
00:04:37,621 --> 00:04:39,071
أسماء لا!

50
00:04:40,833 --> 00:04:44,450
جبهة التحرير
استأجرت لي للقيام بهذه المهمة.

51
00:04:44,628 --> 00:04:46,327
أرسلوا لك مرة أخرى لي.

52
00:04:46,963 --> 00:04:49,830
نذهب في الداخل ،
نحن تنشيط الجهاز ،

53
00:04:50,008 --> 00:04:53,083
ضربات بناء
ونحن سيرا على الأقدام ،

54
00:04:53,261 --> 00:04:56,336
أبدا أن نرى بعضنا البعض مرة أخرى.

55
00:04:56,847 --> 00:04:58,171
هل هذا واضح؟

56
00:05:01,352 --> 00:05:04,021
-- نعم
-- جيد.

57
00:05:05,814 --> 00:05:08,056
لا استطيع الانتظار لنرى Gretzky
وتلك مزيتات تزلج.

58
00:05:08,233 --> 00:05:09,505
لدينا مقعدا في أي مكان بالقرب من الجليد؟

59
00:05:09,693 --> 00:05:12,018
CIose ما يكفي لسماع
بعض Ianguage شائن للغاية.

60
00:05:12,195 --> 00:05:14,676
العظمى! لم أر Gretzky
في شخص.

61
00:05:16,532 --> 00:05:18,273
-- ما هي المسألة
--؟ التذاكر.

62
00:05:18,451 --> 00:05:19,858
-- أين هم
-- لا أعرف.

63
00:05:20,035 --> 00:05:21,360
أنت لا تعرف؟

64
00:05:25,082 --> 00:05:27,198
هاري ، سوف الاتجار الدولي في الانبعاثات لي --؟
اسمحوا لي أن التفكير. اسمحوا لي أن التفكير.

65
00:05:27,793 --> 00:05:30,357
أعطاهم لي في مكتبه
ذهبنا وصولا الى خليج الكمبيوتر

66
00:05:30,545 --> 00:05:33,704
للوصول إلى الملف تومبكينس ،
مرة أخرى إلى مكتبه...

67
00:05:33,882 --> 00:05:35,581
كما يجب ان يكون على
مؤسسة فينيكس.

68
00:05:35,758 --> 00:05:39,126
هيا ، هاري
يمكننا فتح ما زالت تجعل المواجهة!

69
00:05:47,019 --> 00:05:49,219
هناك مورفي.

70
00:05:50,730 --> 00:05:53,890
-- مورفي امرأة
--! ما Iittle عيون حادة لديك.

71
00:05:55,944 --> 00:05:57,726
دعنا نذهب.

72
00:06:03,659 --> 00:06:06,902
أليست لكم من الطابق الثامن؟

73
00:06:09,039 --> 00:06:10,822
-- الرابعة. التركيبة السكانية
-- أوه ، نعم.

74
00:06:10,999 --> 00:06:13,449
اعتقدت رأيت
في مكان ما من قبل.

75
00:06:13,627 --> 00:06:15,243
ابن فيكتوريا جيمس.

76
00:06:15,753 --> 00:06:17,411
سوزان ميرفي.

77
00:06:23,928 --> 00:06:26,795
البحث عن مفتاح سيارتها ووضع الجسم
في صندوق السيارة.

78
00:06:27,097 --> 00:06:28,630
انتظر!

79
00:06:42,612 --> 00:06:44,603
-- د أنا رأيت قبل في مكان ما.

80
00:06:44,780 --> 00:06:48,523
-- أنا فيكتوريا جيمس
-- سوزان ميرفي.

81
00:06:57,500 --> 00:06:59,825
Iove أنا زغب ، هاري.

82
00:07:00,003 --> 00:07:02,453
نفاد كريم الحلاقة
الوطن ، أم ماذا؟

83
00:07:02,630 --> 00:07:05,164
لقد نسيت أن تفعل ذلك هذا الصباح.

84
00:07:07,218 --> 00:07:10,210
هاري جاكسون ، وكنت قد حصلت على
أن اللحية الصنفرة مرة أخرى.

85
00:07:18,895 --> 00:07:20,845
كما تعلمون ، الذي يجب أن يكون
Ieast في 20 عاما

86
00:07:21,022 --> 00:07:23,139
منذ رأيناه لعبة معا.

87
00:07:23,441 --> 00:07:25,057
نعم.

88
00:07:25,234 --> 00:07:27,059
أنا لا تريد أن تفوت
في الثانية منه ، إما.

89
00:07:27,570 --> 00:07:29,770
لا تقلق
أنا أعرف كل الاختصارات.

90
00:07:31,865 --> 00:07:34,232
تذكر عندما كنت طفلا ،

91
00:07:34,409 --> 00:07:36,693
التي تدرس في فصل الشتاء لكم
كيفية تزلج الى الوراء؟

92
00:07:36,870 --> 00:07:40,488
أوه ، لا أستطيع أن أنسى ذلك. مستهلكة
الشتاء كله على بعقب بلدي.

93
00:07:45,253 --> 00:07:47,922
أعتقد من أي وقت مضى لوضع أبواب على هذا الشيء
قبل ان يحصل على غرق شخص؟

94
00:07:48,089 --> 00:07:50,487
ألم Iost أحد الركاب بعد ، هاري.

95
00:07:53,302 --> 00:07:55,835
مهلا ، برعم ، حيث في تلة سام
أنت ذاهب؟

96
00:07:57,180 --> 00:08:00,506
أبي ، والذين سام هيل؟

97
00:08:02,519 --> 00:08:05,000
أنت تتحدث
لهاري الجد مرة أخرى؟

98
00:08:05,188 --> 00:08:06,720
نعم.

99
00:08:06,898 --> 00:08:09,014
المتواجدون سام هيل؟

100
00:08:15,030 --> 00:08:16,521
أنا لا أعرف لماذا
الجبهة استخدامهم لها.

101
00:08:16,698 --> 00:08:18,440
وقالت انها لا تعتقد
في ما نناضل من أجله.

102
00:08:18,617 --> 00:08:21,286
-- وهي الوحيدة في ذلك للحصول على المال
-- انظروا ، استخدمنا قبل الغرباء.

103
00:08:21,453 --> 00:08:23,277
وهي مصممة وزرعوا
القنبلة في المطار.

104
00:08:23,455 --> 00:08:25,029
والمفترض أن تكون جيدة جدا.

105
00:08:25,206 --> 00:08:27,688
إذا انها جيدة جدا ،
فكيف القنبلة لم تنفجر؟

106
00:08:27,875 --> 00:08:30,034
كنها لم تنفجر
لدعم فريقي

107
00:08:30,211 --> 00:08:32,536
دعا الشرطة تقريبا
الى موقع الحادث.

108
00:08:32,713 --> 00:08:35,330
ناهيك عن الخبراء
من مؤسسة فينيكس.

109
00:08:35,507 --> 00:08:37,989
مهلا ، نحن لا يك و/ فينيكس / التأسيس أي أكثر مما تفعله.

110
00:08:38,177 --> 00:08:40,543
وستعمل انهم يدفعون الثمن
عن التدخل في خططنا.

111
00:08:40,721 --> 00:08:43,421
حسنا ، أنا لا يهتمون حقا
عن الأسباب الخاصة بك.

112
00:08:43,598 --> 00:08:44,839
انا ذاهب لتفجير الجهاز

113
00:08:45,016 --> 00:08:47,414
لأنني لا أريد أن تعود
يعود لي.

114
00:08:55,734 --> 00:08:58,560
ترك الأبواب مفتوحة
ومشاهدة لإشارة بي.

115
00:09:01,323 --> 00:09:03,273
-- مساعدة لك ، ويغيب
-- عفوا ، لقد Iost أنا صوتي.

116
00:09:03,450 --> 00:09:05,900
-- I can't --
-- ما هذا مرة أخرى؟

117
00:09:09,122 --> 00:09:10,780
هيا!

118
00:09:12,583 --> 00:09:14,408
He'II عن الملاعب لمدة ساعة.
قفل له في المصعد.

119
00:09:14,585 --> 00:09:18,161
-- ما هي الكلمة نحن ذاهبون إلى
--؟ الثمانية ، حيث الكمبيوتر الرئيسي.

120
00:09:21,216 --> 00:09:23,291
النسخة أحد المصاعد.

121
00:09:49,868 --> 00:09:51,943
You'II الحصول على ركلة من رؤية
مؤسسة فينيكس.

122
00:09:52,120 --> 00:09:55,946
حصلت أي وقت من الأوقات لمشاهدة معالم المدينة.
ليس إذا نحن ذاهبون الى لعبة الهوكي.

123
00:10:03,881 --> 00:10:06,873
-- هيا ، برعم ، ونحن سنذهب
-- أوه ، والحفاظ على قبعة الخاص ، هاري.

124
00:10:07,050 --> 00:10:11,127
هناك 60 دقيقة من الوقت الجليد
هناك الكثير من الوقت.

125
00:10:23,857 --> 00:10:27,976
بطاقة مفتاح الوصول التحقق منها. تحديد
صوت ، من فضلك.

126
00:10:29,613 --> 00:10:31,229
سوزان ميرفي.

127
00:10:34,450 --> 00:10:36,358
وهذا هو الكمال!
هذا الشريط المسجل عملت الكمال!

128
00:10:36,536 --> 00:10:40,571
انها Iaser بمساعدة
مسجل رقمي. لقد بنيت عليه.

129
00:10:40,748 --> 00:10:42,239
لماذا كنت في حاجة إلى الكمبيوتر؟

130
00:10:42,416 --> 00:10:45,659
لماذا لا نضع مجرد قنبلة
وضربة للبناء؟

131
00:10:46,003 --> 00:10:50,079
ولكي مني تنشيط الجهاز ،
يجب أن أقوم به شيء واحد مهم جدا.

132
00:10:52,842 --> 00:10:55,626
-- العثور على انها
--؟ جيد جدا.

133
00:11:02,935 --> 00:11:04,259
مرحبا. كيف حالك هذا المساء؟

134
00:11:04,436 --> 00:11:07,179
-- أين لو
--؟ الرئيسية والمرضى. لمسة من الانفلونزا ، وأسمع.

135
00:11:07,356 --> 00:11:08,680
كما يحدث حولها.

136
00:11:08,857 --> 00:11:11,422
اسم لماكيفر
أنا على إزالة الحاسوبية.

137
00:11:11,610 --> 00:11:14,519
أنا Ieft بعض التذاكر في الطابق العلوي للهوكي.

138
00:11:14,863 --> 00:11:17,063
-- انه معي
-- I'II الافراج المصعد بالنسبة لك ، ثم.

139
00:11:17,240 --> 00:11:18,773
كنت نقدر ذلك.

140
00:11:27,041 --> 00:11:29,908
-- كيف نفعل
--؟ انا بخير.

141
00:11:38,551 --> 00:11:41,033
حسنا ، قلت لك لهم انني معكم.

142
00:11:41,220 --> 00:11:43,671
نعم ، ولكن الأمن عادة
Iittle أكثر صرامة

143
00:11:43,848 --> 00:11:46,298
حول الاتجار الدولي في الانبعاثات الذين كانوا هنا.

144
00:11:56,610 --> 00:11:59,310
أنا لم Iocated الجهاز حتى الان.

145
00:12:00,113 --> 00:12:01,604
خذ المعدات
والخروج من هنا.

146
00:12:01,781 --> 00:12:03,689
I'II مقابلتك في الدرج.

147
00:12:18,838 --> 00:12:20,913
أنا أقول لك ،
we'II أبدا جعل اللعبة.

148
00:12:25,636 --> 00:12:28,962
بطاقة مفتاح الوصول التحقق منها. تحديد
صوت ، من فضلك.

149
00:12:29,140 --> 00:12:30,923
ماكيفر.

150
00:12:34,645 --> 00:12:37,262
ليلة الاحد
هذا هو ما أسميه تفان.

151
00:12:37,439 --> 00:12:39,097
حسنا ، هذا ما أسميه الخوف.

152
00:12:39,274 --> 00:12:43,851
بلدي مدرب يقول انه يريد هذه الارقام
صباح يوم الاثنين أو هلكت.

153
00:12:44,028 --> 00:12:45,186
اسمي ماكيفر.

154
00:12:48,366 --> 00:12:51,942
سوزان ميرفي. لقد سمعت
صوت قام المحفل النكراء عنك.

155
00:12:52,119 --> 00:12:54,444
-- شيء جيد
--؟ بعض.

156
00:12:54,621 --> 00:12:57,322
-- نحن أفضل يتحركوا
-- نعم ، هاري ، فإننا سوف.

157
00:12:57,499 --> 00:12:58,604
ما هو نوع العمل الذي تقوم به؟

158
00:12:59,126 --> 00:13:01,326
أوه ، أنا فقط كان الوصول إلى
بعض الأرقام الديموغرافية.

159
00:13:01,503 --> 00:13:02,775
ابن من خلال ما يقرب من الآن.

160
00:13:02,963 --> 00:13:05,121
-- برعم
-- نعم. حسنا ، هاري.

161
00:13:05,298 --> 00:13:08,290
-- We'II نراكم مرة أخرى
-- أنا متأكد من ذلك.

162
00:13:11,887 --> 00:13:14,285
حسنا ، أنا أعرف أنني لم Ieave التذاكر
في خليج الكمبيوتر.

163
00:13:14,473 --> 00:13:16,715
كما يجب ان يكون هنا في مكان ما.

164
00:13:36,827 --> 00:13:38,610
ومن هناك.

165
00:13:55,136 --> 00:13:57,169
نيس لمقابلتك.

166
00:14:00,349 --> 00:14:03,174
ربما ليست هي تذاكر هنا
ربما صديقك استغرق بيت لهم.

167
00:14:03,352 --> 00:14:06,094
لا ، انه لا يك الهوكي.

168
00:14:06,646 --> 00:14:09,315
كيف يمكنك العمل
ليك الرجل ذلك؟

169
00:14:13,861 --> 00:14:16,343
أخبر Iobby لقتل المصاعد
وتأمين باب الدرج.

170
00:14:16,530 --> 00:14:18,480
-- ماذا عن
-- هل له قطع الهاتف Iines الخارج ،

171
00:14:18,657 --> 00:14:21,274
-- ولكن ليس النظام الداخلي
-- أنا لا أرى لماذا كنت تفعل هذا.

172
00:14:21,452 --> 00:14:24,527
ليس لديك لمعرفة لماذا
أنا أفعل ذلك ، لا مجرد ما أقول لك.

173
00:14:24,705 --> 00:14:26,404
احصل على الهاتف ،
أريد أن أتحدث إلى الناس في بلادكم.

174
00:14:26,581 --> 00:14:28,448
-- نحن ستعمل تفجير المبنى الآن
--؟ قريبا.

175
00:14:28,625 --> 00:14:29,991
نحن ستعمل تفجير المبنى في وقت قريب.

176
00:14:30,168 --> 00:14:31,993
لا أعتقد أننا تحضرني هنا
لهذه اللعبة.

177
00:14:32,170 --> 00:14:34,568
هيا ، هاري. قد تكون إيجابية.

178
00:14:34,756 --> 00:14:38,040
ابن ايجابية ونحن لا تحضرني هنا
لتلك اللعبة.

179
00:14:40,386 --> 00:14:42,461
وجبهة التحرير.

180
00:14:43,680 --> 00:14:46,047
نعم ، لقد كنت Iocated الجهاز.

181
00:14:46,224 --> 00:14:49,258
ولكن هناك رجل في بناء
ماكيفر اسمه.

182
00:14:53,940 --> 00:14:56,015
نعم ، أعتقد أنك قد.

183
00:14:56,984 --> 00:14:59,893
بالطبع لا أستطيع ، لكنه لا
جزءا من اتفاق لدينا الأصلي.

184
00:15:14,751 --> 00:15:16,450
حصلت عليه!

185
00:15:16,627 --> 00:15:18,827
عند بيت وعدت
من حاوية الكمبيوتر ،

186
00:15:19,005 --> 00:15:22,414
كنا نتحدث
حول الملف تومبكينس.

187
00:15:22,591 --> 00:15:24,583
-- ماذا عن Iooking
--؟ الملف تومبكينس.

188
00:15:24,760 --> 00:15:26,918
هناك هم. دعونا نذهب!

189
00:15:34,519 --> 00:15:38,929
نعم ، ولكن النقطة هي ،
كم هو ماكيفر قيمتها بالنسبة لك؟

190
00:15:40,149 --> 00:15:43,100
بطريقة ما أعتقد أنك يمكن أن تفعله / أ / قام المحفل أفضل من ذلك.

191
00:15:44,069 --> 00:15:45,519
تم.

192
00:15:47,448 --> 00:15:50,357
-- احصل على ماكيفر ورجل يبلغ من العمر
-- لماذا يزعج؟

193
00:15:52,994 --> 00:15:57,113
انه ذكي بما فيه الكفاية لمعرفة طريقة للخروج
قبل أن أتمكن من ذراع الجهاز.

194
00:15:57,790 --> 00:16:01,283
ماكيفر هو أفضل رجل
ان مؤسسة فينيكس.

195
00:16:01,461 --> 00:16:03,660
إذا كان ميتا ، it'II مساعدة قضيتكم.

196
00:16:03,838 --> 00:16:06,997
أنت لا تعرف أي شيء
عن قضيتنا.

197
00:16:07,174 --> 00:16:09,791
لا ، ولكن أعرف قام المحفل
حوالي 1 00000 $ ،

198
00:16:09,968 --> 00:16:12,710
وهو ما الجبهة
مستعدة لدفعه.

199
00:16:12,888 --> 00:16:15,505
البحث عنه. قتله.

200
00:16:16,057 --> 00:16:17,715
اقتلوهم على حد سواء.

201
00:16:25,232 --> 00:16:28,100
برعم ، وأنا فلدي تسليمه لك.
لم افكر ابدا كنا العثور عليها في الوقت المناسب.

202
00:16:28,485 --> 00:16:31,050
عرفت هذه التذاكر
سوف تظهر عاجلا أو Iater.

203
00:16:31,238 --> 00:16:32,979
حسنا ، في مثل عمري ،
يظهروا أفضل بالركب عاجلا.

204
00:16:33,156 --> 00:16:35,273
أوه ، هيا ، هاري
كنت ستعمل تستمر إلى الأبد.

205
00:16:35,700 --> 00:16:37,317
وهذا ما كنت أعتقد.

206
00:16:37,494 --> 00:16:40,820
أوه ، فقط للحفاظ عليها ، وطرح
I'II هذه الجراء في جيبي.

207
00:16:48,045 --> 00:16:50,610
ستعمل وضع هذه الجراء
في جيبي.

208
00:16:51,757 --> 00:16:53,790
فكيف تريدني
للاتصال بك هاري؟

209
00:16:54,176 --> 00:16:57,168
-- وهذا هو اسمي
-- ولكن كنت الجد بلدي.

210
00:16:57,387 --> 00:16:59,003
نعم.

211
00:16:59,180 --> 00:17:01,797
ولكن "الجد" هو لرجل عجوز.

212
00:17:01,975 --> 00:17:04,341
اسم هاري.

213
00:17:04,519 --> 00:17:06,385
عملكم.

214
00:17:09,940 --> 00:17:11,932
ما هو الخطأ في هذا الشيء؟

215
00:17:15,154 --> 00:17:17,552
لا نفترض أنهم نسوا
نحن هنا ، واغلاق المبنى؟

216
00:17:17,739 --> 00:17:20,648
لا ، نحن لم توقع حتى الآن من أصل.

217
00:17:21,951 --> 00:17:24,516
شيء غريب هنا.

218
00:17:26,372 --> 00:17:28,030
أحمر الشفاه.

219
00:17:28,207 --> 00:17:29,448
ماذا؟

220
00:17:29,625 --> 00:17:31,700
تلك الفتاة التقينا للتو ، سوزان ،
كانت ترتدي Iipstick ،

221
00:17:31,877 --> 00:17:34,359
ولكن لم يكن هناك أي
على السجائر لها.

222
00:17:35,714 --> 00:17:37,080
ما السجائر؟

223
00:17:37,257 --> 00:17:38,957
لم تقم رائحة الدخان
في الغرفة؟

224
00:17:43,555 --> 00:17:45,463
بيوس ، وقالت إنها كانت تعمل
التركيبة السكانية.

225
00:17:45,640 --> 00:17:48,716
قسم الديمغرافية لل/ / في الطابق الرابع. هذه هي الثامنة.

226
00:17:48,893 --> 00:17:50,384
حارس أمن
أنا لم أر قط من قبل ،

227
00:17:50,561 --> 00:17:54,221
أنا لا يك ما يحدث هنا
حسنا ، الاتجار الدولي في الانبعاثات التحقق من درج.

228
00:18:10,580 --> 00:18:12,363
-- ماذا تفعل
--؟ هادئ!

229
00:18:27,762 --> 00:18:29,128
الله! هاري!

230
00:18:31,599 --> 00:18:33,757
ماذا بحق الجحيم الذي يحدث؟
لماذا هم يطلقون النار علينا؟

231
00:18:33,935 --> 00:18:37,135
اعتقد تلك التذاكر
هي أكثر سخونة مما كنت اعتقد.

232
00:18:56,122 --> 00:18:57,362
ماذا تفعلين؟

233
00:18:57,540 --> 00:18:59,865
SIowing أسفل الهيدروليكية
في هذا الباب.

234
00:19:09,634 --> 00:19:11,292
هيا.

235
00:19:34,657 --> 00:19:37,358
-- دعنا نذهب ، هاري
-- وهذا من السهل أن أقول لك.

236
00:19:37,535 --> 00:19:39,068
أنت لا تعمل على ركبتي.

237
00:19:59,931 --> 00:20:02,214
لا تلمس هذا!

238
00:20:18,406 --> 00:20:20,105
هذه هي القنبلة؟

239
00:20:20,283 --> 00:20:21,940
نظرات يك مجرد حقيبة Iittle.

240
00:20:22,118 --> 00:20:25,809
نعم ، حسنا ، أجد أنه أكثر ملاءمة
من كيس من الورق البني.

241
00:20:25,996 --> 00:20:27,185
ما اسمك ، على أية حال؟

242
00:20:27,373 --> 00:20:29,990
فريد. لكنه قال لك
كنت لا تريد أن تعرف أسمائنا.

243
00:20:32,586 --> 00:20:34,410
هيا ، والاتجار الدولي في الانبعاثات الحصول على العمل.

244
00:20:43,554 --> 00:20:46,088
وهذا هو باب النار.
ابدا من المفترض أن تكون Iocked.

245
00:20:50,727 --> 00:20:52,052
هناك Iock نيويورك على ذلك.

246
00:20:52,229 --> 00:20:55,513
انها حصلت على قاعدة الشفط. أصعب
كنت تدفع ، وأقوى تحصل عليه.

247
00:20:55,690 --> 00:20:57,598
الذي وضعه هناك؟

248
00:20:58,610 --> 00:21:02,019
سأكون على استعداد لتخمين
هذا الرجل في مكتب.

249
00:21:02,697 --> 00:21:06,148
-- أنت تقول نحن محاصرون هنا نحن في
-- نعم.

250
00:21:08,077 --> 00:21:11,027
لا أعرف ، هاري
أنا حقا لا أعرف.

251
00:21:11,205 --> 00:21:13,603
-- أين نحن ذاهبون
-- حسنا ، هناك IAB في الطابق الثالث.

252
00:21:13,790 --> 00:21:17,241
ربما نستطيع أن نجد ما نحتاج إليه
لفتح هذا الباب.

253
00:21:18,253 --> 00:21:19,827
أنت بخير؟

254
00:21:20,004 --> 00:21:22,913
كان هناك وقت أتمكن من تشغيل كل يوم
دون كسر العرق.

255
00:21:23,091 --> 00:21:25,416
اقول لكم ، انه الجحيم الحصول على القديم.

256
00:21:25,593 --> 00:21:27,292
السن إلا في العقل ، وهاري.

257
00:21:27,470 --> 00:21:30,712
حسنا ، عقلي يقول لي
انني اتلقى القديمة.

258
00:21:35,060 --> 00:21:38,428
أدعو أفضل بيت
يستطيع تحريك الأمور.

259
00:21:41,399 --> 00:21:45,226
الخط قتلى. دعونا نصل الى ذلك IAB.

260
00:21:54,620 --> 00:21:57,362
كما يجب ان يكون
حول مكان ما هنا.

261
00:22:17,391 --> 00:22:19,215
وتفجيره في الطابق السفلي؟

262
00:22:20,060 --> 00:22:22,458
لا أريد أي شيء Ieft
هذا واحد.

263
00:22:22,896 --> 00:22:26,670
لقد بنيت عليه. تصميم الشخصية كما هو
وبصمة.

264
00:22:27,400 --> 00:22:32,019
وIonger لديهم لدراسته ،
اقتربت يحصلون لي.

265
00:22:32,196 --> 00:22:34,271
لا أريد أحدا
في الختام على لي.

266
00:22:40,662 --> 00:22:43,529
هناك يجب ان يكون سببا
هؤلاء الرجال هم من بعدنا.

267
00:22:44,916 --> 00:22:47,908
أنت تعرف بعض الأسرار
فينيكس حول هذا المكان؟

268
00:22:48,086 --> 00:22:50,995
لا ، / المؤسسة / لا مجرد البحث ، وهاري.

269
00:22:51,172 --> 00:22:53,163
انها فكرية.

270
00:22:54,341 --> 00:22:57,709
حسنا ، نحن ذاهبون في خزان
إذا كنا لا نفكر في طريقة للخروج من هنا.

271
00:23:12,650 --> 00:23:14,641
إذا لم نتمكن من دفع من خلال
ان Iock نيويورك ،

272
00:23:14,819 --> 00:23:17,728
ربما يمكننا بتحريكه
للخروج من الطريق.

273
00:23:17,905 --> 00:23:20,230
ماذا حصل لك في الاعتبار؟

274
00:23:20,699 --> 00:23:24,734
بطاريات الخلايا الجافة والأسلاك النحاسية
وبقضيب حديدي.

275
00:23:24,911 --> 00:23:26,861
فكر أعرف ما كنت تريد الذهاب ل.

276
00:23:30,375 --> 00:23:33,534
هناك لدينا 24 فولت من العصير.

277
00:23:40,551 --> 00:23:44,002
وحيث ان واصلوا
الأشياء الجيدة ، وهاري.

278
00:23:56,023 --> 00:23:57,681
كنت أعرف ذلك.

279
00:23:57,858 --> 00:24:00,058
مساعدتي هنا ، وهاري.

280
00:24:06,116 --> 00:24:08,983
أذكركم بأن المغناطيس
لقد بنيت هذا الصيف؟

281
00:24:12,956 --> 00:24:16,699
يبدو غريبا نوعا من عدم أعلى
في المزرعة مثل هذا الوقت من السنة.

282
00:24:21,505 --> 00:24:23,163
نعم ، لقد طلبت منكم أسفل
كل عام.

283
00:24:23,340 --> 00:24:26,333
-- فوجئت عندما قلت نعم
-- نعم.

284
00:24:27,511 --> 00:24:31,671
هذا المساء ، ومرة ??أخرى في مكانك...

285
00:24:32,849 --> 00:24:35,216
.. السبب في ذلك ذهبت Iong...

286
00:24:43,609 --> 00:24:46,393
حسنا ، كنت لا أعرف
الحي.

287
00:24:47,112 --> 00:24:48,937
وهذا ليس عليه.

288
00:24:51,283 --> 00:24:54,108
وفي الشهر الماضي ، كنت الحرث...

289
00:24:55,120 --> 00:24:57,945
.. لم أتمكن من العثور على طريق عودتي
الى الحظيرة.

290
00:24:58,122 --> 00:25:00,906
تعمل تلك القطعة نفسها من
Iand لمدة 20 عاما.

291
00:25:01,709 --> 00:25:04,274
إذا كنت قد تم الشعور يك هذا ،
لماذا لم ينزل والحديث؟

292
00:25:04,461 --> 00:25:05,786
وهذا هو ما هي للعائلات.

293
00:25:06,171 --> 00:25:08,569
لقد كنت خائفة
لذلك بالحافلة لعنة.

294
00:25:09,049 --> 00:25:13,835
كان لي هذه الصورة في ذهني
من الموت في تلك الحافلة

295
00:25:14,012 --> 00:25:15,962
قبل كل شيء بنفسي.

296
00:25:17,056 --> 00:25:18,714
اشعر بالخوف من ذلك ، برعم.

297
00:25:19,976 --> 00:25:22,134
لم افكر ابدا
سأكون كنت خائفا من أي شيء.

298
00:25:22,311 --> 00:25:24,595
لم يكن يوما وحتى الآن.

299
00:25:24,772 --> 00:25:26,763
كما تعلمون ، عندما كنت طفلا ،
كنت قد الكوابيس ،

300
00:25:26,941 --> 00:25:29,182
واستخدمته ليقول لي :

301
00:25:30,652 --> 00:25:33,478
"أن يكون خائفا إتس إيه قام المحفل أسوأ
عندما كنت وحدي".

302
00:25:34,531 --> 00:25:36,189
كنت على حق.

303
00:25:39,494 --> 00:25:41,485
لستم وحدكم ، هاري.

304
00:25:41,662 --> 00:25:43,529
فلا صباحا أولا

305
00:25:44,957 --> 00:25:48,241
لانه اتخذ للتو لنا الوقت Iong فظيعة
إلى هذا الرقم.

306
00:26:14,109 --> 00:26:17,143
لماذا تفعلون هذا؟
فقط للحصول على المال؟

307
00:26:17,320 --> 00:26:21,011
لا ، فريد ، وليس فقط من أجل المال.

308
00:26:21,199 --> 00:26:23,399
للحصول على فرصة للعمل
مع الايجابيات يك لك.

309
00:26:26,454 --> 00:26:29,696
بعض هذه الادوات Iook يك
انهم على التوالي من أصل فلاش غوردن.

310
00:26:29,874 --> 00:26:32,741
أوه ، مرت علينا فلاش غوردون
وقت Iong مضت.

311
00:26:32,918 --> 00:26:34,618
ما هذا ، مكبر الصوت؟

312
00:26:35,420 --> 00:26:36,828
EIectric الشائكة.

313
00:26:37,005 --> 00:26:40,696
الرجل رئيس IAB يحصل
05:00 ظهرا الظل.

314
00:26:42,719 --> 00:26:45,544
كما Iong وأنت تسير إلى مخزن ، / سوف / يمكنك التقاط بعض السيجار بالنسبة لي؟

315
00:26:45,722 --> 00:26:46,910
-- أنا كل من
-- All الحق.

316
00:26:47,098 --> 00:26:49,381
ولكن انا ذاهب لتحصل على شفرة حلاقة جديدة.

317
00:26:49,558 --> 00:26:52,759
وعندما نعود ،
أنا ستعمل تحصل.

318
00:26:53,395 --> 00:26:56,429
-- جاهز
-- أنت محرك دقيق ، جيم.

319
00:26:56,607 --> 00:27:00,298
-- القطط والكلاب الى هناك
-- نراكم في بت.

320
00:27:04,447 --> 00:27:05,896
هاري؟

321
00:27:07,533 --> 00:27:09,066
هاري؟

322
00:27:11,454 --> 00:27:13,570
نعم. نعم.

323
00:27:27,635 --> 00:27:30,419
لست مستعدا لذلك بعد.

324
00:27:37,019 --> 00:27:39,803
حسنا ، لقد شاهدت لك وقام المحفل
لمؤسسة فينيكس بعد كل شيء.

325
00:27:39,980 --> 00:27:44,098
نعم ، ولكن إذا اعتقد هؤلاء الرجال
انا لدفع هذه الجولة ، وانهم مجانين.

326
00:27:44,901 --> 00:27:47,602
أشياء يك هذا يحدث لك
كثير من الأحيان؟

327
00:27:47,779 --> 00:27:49,979
نعم ، على سبيل الحقيقة ، يفعلون.

328
00:27:50,156 --> 00:27:54,274
ان امسك شريط ثابت. التفاف آخر ،
ونحن من هنا.

329
00:28:27,482 --> 00:28:30,474
قلل النظام.
هو التشويش وIock.

330
00:28:30,652 --> 00:28:32,768
البيض الفاسد.

331
00:28:34,238 --> 00:28:37,648
هذا كبريتيد الهيدروجين.
الاشياء التي سوف يقتلوننا.

332
00:28:37,825 --> 00:28:40,984
هيا ، أعطني وشاح الخاص
هاري ، خلع معطفه الخاص.

333
00:28:41,537 --> 00:28:43,570
وضعها على الأنف
وتتنفس من خلالها.

334
00:28:46,792 --> 00:28:48,241
الوقوف على هذه الصناديق.

335
00:28:48,418 --> 00:28:51,661
هذا الغاز هو قام المحفل أكثر تركيزا
على الأرض.

336
00:29:01,764 --> 00:29:04,433
أنا ستعمل بحاجة إلى تيار كهربائي
لفتح هذا الباب.

337
00:29:07,853 --> 00:29:10,251
لا ، كنت يستغرق Iong جدا.

338
00:29:10,438 --> 00:29:11,846
هناك الكثير من التزوير.

339
00:29:16,944 --> 00:29:20,521
عادة لم أكن
لتخبر أحدا بذلك ،

340
00:29:20,698 --> 00:29:24,316
ولكن لا تزال تقف جدا.

341
00:29:24,493 --> 00:29:27,235
قصدك ، يمكن أن تنفجر؟

342
00:29:29,581 --> 00:29:31,489
أنا التمثال.

343
00:29:43,177 --> 00:29:45,210
هل المسلحة الآن؟

344
00:29:48,015 --> 00:29:49,547
حصلت عليها.

345
00:29:49,725 --> 00:29:51,174
ماكيفر والرجل العجوز.

346
00:29:53,478 --> 00:29:55,386
كما يجب أن يكون ميتا الآن.

347
00:29:55,563 --> 00:29:58,347
-- كانوا على قيد الحياة عند Ieft لهم
-- نعم. ولكن --

348
00:29:58,524 --> 00:30:00,808
أريدك أن تأكد
انهم القتلى.

349
00:30:00,985 --> 00:30:02,893
-- ماذا عن القنبلة
-- لا تقلق بشأن ذلك.

350
00:30:03,070 --> 00:30:06,063
أنا لن تعيينها حتى بعد تأكيد
للقتل على ماكيفر والرجل العجوز.

351
00:30:12,120 --> 00:30:15,530
لدي لضبط الموقت الآن
اليد لي أن لفة من الكابلات.

352
00:30:27,259 --> 00:30:29,459
-- ماذا تفعلين
-- هل من أي وقت مضى

353
00:30:29,636 --> 00:30:33,254
فرك قدميك على سجادة
ثم انطلق شخص ما؟

354
00:30:33,432 --> 00:30:35,298
وهذا ما أفعله.

355
00:30:35,475 --> 00:30:37,842
وهذا هو كل ما نحتاج إليه ،
مجرد شرارة Iittle واحد.

356
00:30:52,741 --> 00:30:54,691
هيا ، هاري.

357
00:31:02,709 --> 00:31:03,981
لا أستطيع جعله.

358
00:31:06,546 --> 00:31:09,580
-- هيا ، هاري. الانتظار بالنسبة لي هنا
-- أوه ، لماذا هناك؟

359
00:31:09,757 --> 00:31:12,541
لأن لا يمكنك الانتظار
هنا في الرواق.

360
00:31:12,718 --> 00:31:15,627
ونأمل أنها لن Iook لك
هنا.

361
00:31:35,239 --> 00:31:37,230
I'II أن أعود في دقيقة واحدة.

362
00:32:14,108 --> 00:32:15,349
كانت هناك عقبتين

363
00:32:15,526 --> 00:32:17,684
هاري وحفظ لي
من الخروج من المبنى :

364
00:32:17,861 --> 00:32:21,802
وقفل على الباب
حارس والذي وضعها هناك.

365
00:32:21,990 --> 00:32:24,065
نقل أن نيويورك قفل
من جانبي الباب

366
00:32:26,703 --> 00:32:29,070
احد ان كان ما يكفي من القوة
لشريحة قفل من أصل الموقف.

367
00:32:29,497 --> 00:32:31,614
على عملية ميكانيكية جدا.

368
00:32:31,791 --> 00:32:34,033
أما بالنسبة للتخلص من الحارس ،

369
00:32:50,016 --> 00:32:53,551
بن فرانكلين عندما وقفت
في العاصفة مع طائرة ورقية له ومفتاح ،

370
00:32:53,728 --> 00:32:56,762
انه ربما لا يعرف كم
الكهرباء كان سيعني

371
00:32:56,939 --> 00:32:59,337
للأجيال المقبلة.

372
00:32:59,525 --> 00:33:01,391
تمنيت اكتشاف السيد فرانكلين

373
00:33:06,156 --> 00:33:07,897
عن طريق تشغيل الحالي
من البطاريات

374
00:33:08,074 --> 00:33:10,024
من خلال قطعة
من الفولاذ المقاوم للصدأ ،

375
00:33:10,201 --> 00:33:14,195
أردت أن إعادة ترتيب الإلكترونات
في صفوف صغيرة أنيقة.

376
00:33:14,372 --> 00:33:16,238
إذا كان الجهد كان قويا بما فيه الكفاية ،

377
00:33:16,415 --> 00:33:19,084
مانع لدي فقط ما احتاجه
لنقل قفل :

378
00:33:19,668 --> 00:33:21,701
كهربائي.

379
00:34:55,507 --> 00:34:57,988
-- انظروا ماذا وجدت
-- أين ماكيفر؟

380
00:34:58,176 --> 00:35:00,001
انه الخروج من هنا.

381
00:35:00,178 --> 00:35:01,418
??الذهاب للشرطة.

382
00:35:02,096 --> 00:35:04,765
هاري ، أليس كذلك؟
جميل أن نراكم مرة أخرى. الجلوس.

383
00:35:09,395 --> 00:35:12,012
قصدك ، وكنت واحدة
وراء كل هذا؟

384
00:35:12,648 --> 00:35:16,505
-- أظن أنك عملت هنا
-- فقط لهذه الليلة.

385
00:35:16,693 --> 00:35:18,518
التعادل معه.

386
00:35:21,364 --> 00:35:23,063
هاري؟

387
00:35:23,866 --> 00:35:25,482
هاري؟

388
00:35:32,207 --> 00:35:34,824
-- أين الطفل
-- لا تقلق عليه.

389
00:35:35,002 --> 00:35:37,035
ما تتحدثون عنه؟

390
00:35:45,219 --> 00:35:47,211
مهلا ، ما هي الفكرة؟

391
00:35:47,388 --> 00:35:49,213
بلدي بالاتفاق مع
جبهة التحرير

392
00:35:49,390 --> 00:35:51,340
هو أنك جميع المستهلكة.

393
00:35:51,517 --> 00:35:54,551
وبالاضافة الى ذلك ، أنت تزعج لي.

394
00:36:06,072 --> 00:36:07,229
السيد ماكيفر؟

395
00:36:07,740 --> 00:36:10,065
ويبدو أن كل شيء
لقد سمعت عنك هو الصحيح.

396
00:36:10,242 --> 00:36:12,234
أنت رجل داهية جدا.

397
00:36:12,411 --> 00:36:15,153
أنا معجب ذلك. ومع ذلك ،

398
00:36:15,330 --> 00:36:18,406
وانا ذاهب الى تنشيط الجهاز / جبهة التحرير / ومتفجرة ،

399
00:36:21,169 --> 00:36:24,537
أنا ستعمل مغادرة المبنى الآن.
أنت حر تماما في مغادرة جدا.

400
00:36:24,714 --> 00:36:26,747
ولكن لا أعتقد أنك سوف.

401
00:36:26,924 --> 00:36:30,250
لأن لدي جدك
يجلس على رأس القنبلة.

402
00:36:31,012 --> 00:36:33,253
قل له مرحبا ، هاري.

403
00:36:34,265 --> 00:36:36,047
اخرج من هنا ، تبرعم!

404
00:36:36,225 --> 00:36:37,924
الرسولي؟

405
00:36:38,101 --> 00:36:40,301
أنا حقا لا يكون له.

406
00:36:40,937 --> 00:36:43,763
وإذا أنا أي قاض
للطبيعة البشرية ،

407
00:36:43,940 --> 00:36:47,631
كنت ستعمل قضاء
1 Iast 5 دقائق من Iooking Iife الخاص بالنسبة له.

408
00:36:48,361 --> 00:36:50,603
وداعا ، والسيد ماكيفر.

409
00:37:00,414 --> 00:37:02,947
يجب ان تكون من عقلك.

410
00:37:05,293 --> 00:37:07,577
أنت مجنون عادي فقط!

411
00:37:09,797 --> 00:37:13,290
وداعا لك جدا ، وهاري.

412
00:37:21,099 --> 00:37:23,341
الصف الأمامي مقعد ، وهاري.

413
00:37:43,996 --> 00:37:45,862
-- بطاقة مفتاح الوصول التحقق منها
-- هيا.

414
00:37:46,039 --> 00:37:48,708
-- التعرف الصوتي ، يرجى
-- ماكيفر.

415
00:37:53,546 --> 00:37:55,829
كنت أعرف اذا كان هاري وأنا
وستعمل يعيش طويلا

416
00:37:56,007 --> 00:37:58,165
لنرى اين Gretzky
تلعب الهوكي ،

417
00:37:58,342 --> 00:38:00,542
اضطررت لنزع فتيل هذه القنبلة.

418
00:38:01,178 --> 00:38:03,211
ولكن كان الأولى للعثور عليه.

419
00:38:03,388 --> 00:38:05,630
وهذا لم تضرب لي
بوصفها مشكلة كبيرة جدا

420
00:38:05,807 --> 00:38:09,842
لمؤسسة فينيكس
وملف جرد مفصل بذلك

421
00:38:10,020 --> 00:38:14,388
يمكن ان اقول لكم كم من لقطات ورقة
في قاعة العرض الثامنة والكلمة.

422
00:38:48,013 --> 00:38:50,797
كنت أعرف كنت محاولة الوصول إلى
الملفات المخزون.

423
00:38:50,974 --> 00:38:53,758
ذلك لأن
انا رجل الحيلة جدا.

424
00:38:53,935 --> 00:38:55,843
اعتقدت كنت Ieaving.

425
00:38:58,689 --> 00:39:00,180
أوه ، نعم ، كنت أعتقد أنني يمكن أن تفعل ذلك؟

426
00:39:01,233 --> 00:39:03,267
لا تكون متواضعة.

427
00:39:04,028 --> 00:39:06,228
الجميع يعرف ماكيفر
ماكيفر و.

428
00:39:09,074 --> 00:39:11,232
فمن أنت؟

429
00:39:11,410 --> 00:39:13,359
فيكتوريا جيمس.

430
00:39:13,537 --> 00:39:15,236
هذا الاسبوع.

431
00:39:15,413 --> 00:39:17,238
ربما كنت على علم
لبعض أعمالي.

432
00:39:17,582 --> 00:39:20,115
نحن قطعنا من القماش نفسه ،
أنت وأنا.

433
00:39:20,293 --> 00:39:23,077
-- كل من المهنيين
-- نعم ، هذا صحيح.

434
00:39:23,254 --> 00:39:25,735
حسنا ، هذه المهنية
لا يأخذ رهائن.

435
00:39:25,923 --> 00:39:28,373
كنت بحاجة للتأكد من هاري
أنك لن Ieave المبنى.

436
00:39:28,550 --> 00:39:30,542
حسنا ، لم أكن ،
حتى الآن يمكنك أن الاتجار الدولي في الانبعاثات له بالذهاب ، أليس كذلك؟

437
00:39:30,844 --> 00:39:32,085
اسف.

438
00:39:32,262 --> 00:39:34,337
شيء شخصي.

439
00:39:34,514 --> 00:39:35,755
وداعا ، ماكيفر.

440
00:39:48,193 --> 00:39:50,592
-- التخلي
-- وهذا سيكون الاختبار.

441
00:40:06,335 --> 00:40:09,077
كنت أتوقع حقا
أكثر بكثير من معركة ، ماكيفر.

442
00:40:09,964 --> 00:40:12,789
-- عذرا ليخيب لكم
-- هذا كل الحق.

443
00:40:12,966 --> 00:40:14,582
أنا لا تزال تتمتع كل دقيقة منه.

444
00:40:15,135 --> 00:40:16,459
ولكن ليس لدي حقا أن أذهب الآن.

445
00:40:42,911 --> 00:40:47,321
انه مضحك كيف عندما تريد
حان الوقت للانتقال على طول ، وأنه لم يفعل.

446
00:40:47,832 --> 00:40:49,907
ولكن عندما تقوم بتشغيل
الخروج من الزمن ،

447
00:40:50,084 --> 00:40:51,992
يختفي كثيرا قريبا جدا.

448
00:40:57,966 --> 00:41:00,250
أعرف ، برعم.

449
00:41:29,162 --> 00:41:31,362
السيد هاري جاكسون؟

450
00:41:31,539 --> 00:41:32,780
نعم.

451
00:41:32,957 --> 00:41:36,616
زوجتك ، وسيليا جاكسون ،
ابنه في رأي التحالف... ، جيمس ماكيفر

452
00:41:36,794 --> 00:41:38,160
ماذا حدث؟

453
00:41:38,337 --> 00:41:40,537
أنا آسف أن أقول لك ، يا سيدي.

454
00:41:40,714 --> 00:41:43,581
كان هناك حادث. / سيارات / انفجرت على الطريق ،

455
00:41:43,758 --> 00:41:45,958
أسفل إلى خور ميلر.

456
00:41:46,845 --> 00:41:49,045
أغرقوا على حد سواء.

457
00:41:50,431 --> 00:41:52,548
أنا آسف الحقيقي.

458
00:42:08,823 --> 00:42:11,388
لست ستعمل Iose أنت أيضا ، وهاري.

459
00:42:14,912 --> 00:42:16,570
هاري؟

460
00:42:16,747 --> 00:42:18,905
آمل أن تتمكن من سماعي.

461
00:42:19,083 --> 00:42:21,533
إذا كنت تستطيع ، والاستماع بعناية حقيقية.

462
00:42:21,710 --> 00:42:23,493
نحن تحضرني من هنا.

463
00:42:23,670 --> 00:42:27,497
أنا في الطابق الثامن. أحتاج لك
أن يعطيني نوعا من الإشارة.

464
00:42:27,674 --> 00:42:30,583
يمكننا ان نجعل من لا يزال الفترة الثالثة
من أن لعبة الهوكي.

465
00:42:30,760 --> 00:42:32,752
لكنني في حاجة الى الاشارة.

466
00:42:32,929 --> 00:42:35,170
شيء ، هاري
أي شيء. من فضلك.

467
00:42:39,226 --> 00:42:41,791
بلادي فرص العثور على هاري
في هذا المبنى

468
00:42:46,566 --> 00:42:50,101
ما لم يكن هناك باب خلفي
الى ان ملف المخزون

469
00:42:50,278 --> 00:42:53,145
فيكتوريا التي لم تمحى.

470
00:43:08,628 --> 00:43:11,371
جميع أجهزة الكمبيوتر في / فينيكس / لدي ذكريات احتياطية

471
00:43:11,548 --> 00:43:14,373
في حالة مسح البيانات الأولية ل.

472
00:43:14,551 --> 00:43:17,543
كان علي أن أجد أن ملف المخزون
النسخ الاحتياطي.

473
00:43:33,318 --> 00:43:35,987
هل حقا أن أعرف
نظام الكمبيوتر في المؤسسة

474
00:43:36,154 --> 00:43:38,719
من أجل الوصول إلى ملف النسخ الاحتياطي.

475
00:43:38,906 --> 00:43:40,439
كنت متأكد من فيكتوريا لم يفعل ذلك.

476
00:43:43,577 --> 00:43:45,777
كنت مخطئا.

477
00:44:13,188 --> 00:44:14,929
الطابق الخامس. مسكتك ، هاري.

478
00:44:27,493 --> 00:44:29,234
هاري؟

479
00:44:30,037 --> 00:44:31,695
هاري؟

480
00:44:36,960 --> 00:44:38,618
هاري!

481
00:44:45,343 --> 00:44:48,085
كنا أبدا الخروج من المبنى
في الوقت المناسب. أنا فلدي نزع سلاحها.

482
00:44:51,140 --> 00:44:53,340
نعم ، حسنا ، انها ميتة الآن.

483
00:44:53,517 --> 00:44:57,208
هناك ثلاثة مجالس المتناهية الصغر
ورئيس الوزراء القنبلة.

484
00:44:59,230 --> 00:45:01,389
كنت متكاملة وهي
في آلية تحريك الدعوى.

485
00:45:01,566 --> 00:45:04,767
إذا حاولت قطع منها ،
او حتى الانتقال هذه الحالة ، ونحن التاريخ.

486
00:45:04,944 --> 00:45:07,227
أدوات. أحتاج الأدوات.

487
00:45:07,405 --> 00:45:10,897
حصلت دقيقة للذهاب ، وبرعم
هل كنت على عجل؟

488
00:45:15,829 --> 00:45:17,320
بين الزناد وموقت لل.

489
00:45:28,883 --> 00:45:30,833
لا أستطيع الوصول إليها.

490
00:45:31,302 --> 00:45:33,627
فقط نقب قبالة أعلى. انها فقط من البلاستيك.

491
00:45:33,804 --> 00:45:35,337
هاري ، وهناك تبديل الزئبق
هناك.

492
00:45:39,935 --> 00:45:41,551
عشرون ثانية!

493
00:45:41,728 --> 00:45:43,427
أوه ، نعم.

494
00:45:51,821 --> 00:45:54,187
-- هل كنت تفعل ذلك
-- لا أعرف.

495
00:46:11,297 --> 00:46:13,664
الطريقة الرقم الأول ، واذا استطيع ان
جعله من خلال هذه الليلة يك ،

496
00:46:13,841 --> 00:46:16,124
-- يجب أن أكون في حالة جيدة جدا
-- مثل قلت لك ، هاري ،

497
00:46:16,302 --> 00:46:17,959
كنت ستعمل تستمر إلى الأبد.

498
00:46:18,137 --> 00:46:21,796
أنا لا أعتقد ذلك. لكن أنا ستعمل
ان جعل لعبة الهوكي.

499
00:46:21,973 --> 00:46:23,673
هاري!

500
00:46:36,529 --> 00:46:38,645
هل أنت متأكد من أنك لا تستطيع البقاء
أ Ionger Iittle؟

501
00:46:39,031 --> 00:46:42,440
-- أنا فلدي العودة الى الوطن
-- ماذا العجلة؟

502
00:46:42,617 --> 00:46:44,567
وقام المحفل من الامور للقيام به.

503
00:46:44,744 --> 00:46:46,444
أنا ستعمل الإصلاح التي IEAK في السقف.

504
00:46:46,621 --> 00:46:49,322
الذي يجب أن Iast لي 20 عاما أخرى.

505
00:46:58,424 --> 00:47:00,207
يوم آخر.

506
00:47:00,801 --> 00:47:02,250
أفتقد لا يزال منهم.

507
00:47:02,886 --> 00:47:04,335
سنعمل دائما.

508
00:47:06,681 --> 00:47:09,215
هنا نذهب. هنا نذهب.

509
00:47:11,561 --> 00:47:14,178
-- أين أنت ذاهب
--؟ معك.

510
00:47:14,480 --> 00:47:15,554
ماذا؟

511
00:47:15,815 --> 00:47:19,850
حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، كنت معبأة
النصف بلدي الاشياء في حقيبتك.

512
00:47:20,027 --> 00:47:22,561
وأريد أن أقضي بعض الوقت
مع الجد بلدي.

