1
00:01:37,855 --> 00:01:39,846
أعتقد أنني حصلت على شيء ما.

2
00:01:48,239 --> 00:01:51,440
-- What'd تجد
-- يبدو وكأنه وعاء الطهي.

3
00:01:54,078 --> 00:01:55,267
وهي ، أن ننظر في رمز الماء.

4
00:01:55,454 --> 00:01:56,987
-- هذا Apalachee
-- الحق.

5
00:01:57,164 --> 00:01:59,281
??-- هذا نوع من الاختبار
-- يمكنك تمرير فقط.

6
00:01:59,625 --> 00:02:02,575
يجب أن نكون قادرين على اتخاذ سيدة
وطفل من دون أي متاعب.

7
00:02:02,753 --> 00:02:04,327
-- ما إذا كان قد تصرف حتى
-- ما هى هذه المسألة ،

8
00:02:04,504 --> 00:02:06,662
لا يمكنك التعامل مع المراهق؟

9
00:02:12,303 --> 00:02:14,701
-- انه لطيف هنا ، أليس كذلك
--؟ أحبه.

10
00:02:19,977 --> 00:02:22,677
من خلال الدولة الكيجون
كان لدينا وقتا رائعا.

11
00:02:22,854 --> 00:02:26,264
-- يمكن أمي ، ونحن لا نتحدث عنه
-- مايكل ، انه والدك.

12
00:02:28,192 --> 00:02:30,643
وليس لديك للدفاع عنه.
أنت طلقت منه ، وتذكر؟

13
00:02:36,575 --> 00:02:38,483
نظرة ، وأنا أعلم انها صبيانية ،

14
00:02:38,660 --> 00:02:41,142
ولكن عندما يصب انه لم تظهر ل/ / تخرجي المدرسة الثانوية.

15
00:02:41,329 --> 00:02:42,820
وكان عمله ، مايكل.

16
00:02:42,998 --> 00:02:44,655
كان دائما أن تستخدم
لعذر.

17
00:02:44,833 --> 00:02:46,991
انظروا ، وعد لي
انه سيكون هناك ، وانه لم يكن.

18
00:02:50,671 --> 00:02:52,412
ماذا كان ذلك؟

19
00:02:54,675 --> 00:02:56,666
من أنت؟ ماذا يجري هنا؟
من أنت؟

20
00:02:56,843 --> 00:02:58,032
-- ماذا تريد
-- تعال هنا!

21
00:02:58,220 --> 00:03:00,378
-- ماذا تفعلين
-- نقل لهم معا.

22
00:03:00,764 --> 00:03:03,162
-- احصل بعيدا عنها
--! لا تزال قائمة ، الرجل القوي.

23
00:03:03,349 --> 00:03:06,342
-- ماذا تريد
-- اترك لها!

24
00:03:06,519 --> 00:03:09,470
-- واسمحوا لها حتى! كنت إيذاء لها
--! لا ، لا!

25
00:03:09,647 --> 00:03:11,263
--! أمي -- بتاريخ
تعال. أمي!

26
00:03:11,440 --> 00:03:14,057
-- Pkay ، وعقد لها وجود الآن
-- نظرة على الكاميرا.

27
00:03:14,234 --> 00:03:15,506
-- فتاه ، الرجاء
--! الابتسامة ، سيدة.

28
00:03:16,111 --> 00:03:19,479
-- نحن ستعمل جعل لكم النجوم
-- من فضلكم ، ماذا تريد؟

29
00:03:19,864 --> 00:03:22,606
انه كابوس. هذا هو عائلتي.

30
00:03:22,784 --> 00:03:24,483
والأمر كله بسببي ،
أنا متأكد من ذلك.

31
00:03:24,660 --> 00:03:26,360
هل لديك أي فكرة
هؤلاء الرجال الذين هم؟

32
00:03:26,537 --> 00:03:28,862
لا ، كانت الرسالة
نسخة مطبوعة الكمبيوتر.

33
00:03:31,417 --> 00:03:33,898
-- المهنية ريال
-- ماذا عن شريط الفيديو؟

34
00:03:34,086 --> 00:03:39,205
لقد كان خبراء يذهب أكثر من ذلك. لا شيء
لا ، كل هذه الخاطفين نريده هو لي.

35
00:03:39,382 --> 00:03:40,748
الرسالة تبدأ معي تحلق

36
00:03:40,925 --> 00:03:43,542
في مطار شيرمان باريش ،
لويزيانا ، صباح الغد.

37
00:03:43,719 --> 00:03:46,712
وأراهن فقط لأنهم يريدون منك
قادمة من دون الشركة.

38
00:03:46,889 --> 00:03:50,747
نعم ، وإلا كوني
ومايكل لقوا حتفهم.

39
00:03:51,560 --> 00:03:54,469
-- حسنا ، أعتقد أنني حصلت على متن الطائرة للقبض على
-- ماذا؟

40
00:03:54,646 --> 00:03:56,721
حسنا ، أنا الشكل الأول ينبغي أن يحصل في لويزيانا
قبل أن تفعل

41
00:03:56,898 --> 00:03:59,890
-- حتى لا تربط بيننا
-- لا أستطيع أن أطلب منك أن تساعد على هذا واحد.

42
00:04:00,276 --> 00:04:02,184
لذا لا تسأل.

43
00:04:14,581 --> 00:04:16,489
فرانك. يفاجأ لي.

44
00:04:16,708 --> 00:04:20,117
مفاجأة يقتل. تذكر ذلك.

45
00:04:28,051 --> 00:04:29,709
التي رتبت كل هذا.

46
00:04:29,886 --> 00:04:32,451
عليك التقاط ثورنتون
في الصباح.

47
00:04:32,639 --> 00:04:33,827
ابن نعتمد عليكم.

48
00:04:34,015 --> 00:04:37,216
-- لا تقلق
-- لا نقلل منه.

49
00:04:37,810 --> 00:04:39,843
الفشل هو خيانة.

50
00:04:51,281 --> 00:04:55,139
مرحبا بكم في بلدي شريحة صغيرة
من العالم ، وكوني. مايكل.

51
00:04:55,326 --> 00:04:56,817
من أنت؟

52
00:04:59,121 --> 00:05:00,612
انا صديق قديم لوالدك.

53
00:05:01,040 --> 00:05:04,407
لقد كنت اتطلع
لدينا اليوم اجتماع واحد ، كوني.

54
00:05:05,836 --> 00:05:07,994
ماذا تريد منا؟

55
00:05:10,965 --> 00:05:14,375
أريد أن أرى ضوء السعادة
في عينيك.

56
00:05:14,552 --> 00:05:17,086
ومن ثم أريد أن أشاهد
على ضوء ذلك الخروج.

57
00:05:17,763 --> 00:05:20,672
-- أنت مجنونة
-- هل ل؟

58
00:05:20,849 --> 00:05:22,340
من تعتقد
رتبت للحصول على منحة

59
00:05:22,518 --> 00:05:23,790
التي جلبت لكم على حد سواء إلى هنا؟

60
00:05:25,062 --> 00:05:27,303
هذا صحيح.

61
00:05:27,480 --> 00:05:30,848
أنت الطعم ، لجذب زوجك

62
00:05:31,025 --> 00:05:33,893
والدك ، وبيتر ثورنتون.

63
00:05:52,545 --> 00:05:55,214
طريق ترابي
الحق في وسط اللا مكان.

64
00:05:56,048 --> 00:05:58,206
حالما تم الاتصال به
من قبل الخاطفين ،

65
00:05:58,384 --> 00:06:01,459
خططنا لتفعيل
نظام الاتصالات لدينا.

66
00:06:01,636 --> 00:06:04,034
كان يرتدي واحدة من تلك الساعات
العصري :

67
00:06:05,432 --> 00:06:10,050
يخبر الوقت ، يقرأ التاريخ
ويرسل إشارة الراديو.

68
00:06:10,228 --> 00:06:11,969
كان لدي المتلقي.

69
00:06:12,146 --> 00:06:15,097
لذا يمكن أن أكون بعيدا عن الأنظار...

70
00:06:15,691 --> 00:06:17,891
.. ولكن ليس على صلة بالواقع.

71
00:06:46,302 --> 00:06:48,784
أنت متأكد من أن هذا هو
حيث تريد ترك الخروج ، سيد؟

72
00:06:48,971 --> 00:06:50,837
نعم ، شكرا.

73
00:07:30,676 --> 00:07:33,126
في الحصول ، والسيد ثورنتون.

74
00:07:37,682 --> 00:07:39,090
أنت على حق في الوقت المناسب.

75
00:07:45,064 --> 00:07:48,640
-- أريد أن أعرف ما إذا عائلتي كل الحق
-- لا نتحدث.

76
00:08:29,479 --> 00:08:31,961
واضطررت الى البقاء في نطاق الراديو
أو فقده.

77
00:08:35,818 --> 00:08:38,852
أحيانا أفضل وسيلة لمتابعة
سيارة دون رصدهم

78
00:08:39,030 --> 00:08:41,188
ليس لمتابعة على الإطلاق.

79
00:08:41,365 --> 00:08:45,025
خاصة عندما يكون لديك
مرسل للعمل معك.

80
00:09:17,565 --> 00:09:21,933
مع أحد حول
أدت إلى فكرة قوية جدا :

81
00:09:22,110 --> 00:09:24,561
خططوا مفتاح السيارة.

82
00:10:02,647 --> 00:10:04,263
لذا ، ما هذا حول كل شيء؟

83
00:10:04,441 --> 00:10:06,140
بسيط.

84
00:10:06,317 --> 00:10:07,933
أنا لا أثق بك.

85
00:10:08,111 --> 00:10:11,311
الآن الحصول على ملابسك
كل ما حصلت عليه.

86
00:10:13,282 --> 00:10:15,023
ما في هذه المسألة ،
كنت تعتقد أنني ابن السلكية؟

87
00:10:15,200 --> 00:10:17,400
أنت إضاعة الوقت ، والسيد ثورنتون.

88
00:10:18,495 --> 00:10:20,445
ومهما أقول لكم.

89
00:10:21,790 --> 00:10:24,323
-- كل شيء
-- كل ذلك. الاحذية والجوارب الخاص بك ،

90
00:10:24,500 --> 00:10:26,117
المجوهرات ، بت بالكامل.

91
00:10:26,294 --> 00:10:28,577
مهلا ، ماذا عن أموالي
والأوراق الشخصية؟

92
00:10:32,299 --> 00:10:34,833
حسنا ، لقد جعلتم وجهة نظرك.

93
00:10:35,010 --> 00:10:36,459
امرنا فقط عنه.

94
00:11:12,628 --> 00:11:15,495
انه شيء جيد
ليس لدينا طائرة الى الصيد.

95
00:11:23,179 --> 00:11:25,295
ثورنتون ، ونحن لم يكن لديك كل يوم.

96
00:11:25,723 --> 00:11:28,882
اسمع ، يمكن أي شخص أن يأتي القيادة
على الطريق هنا. أنا خجولة قليلا.

97
00:11:29,059 --> 00:11:31,593
هل تمانع لو انهي
تضميد هناك؟

98
00:11:33,063 --> 00:11:35,179
دمنا مشاهدة.

99
00:11:36,608 --> 00:11:38,140
بالتأكيد.

100
00:12:06,969 --> 00:12:09,836
-- يا رفاق انتم حقا العصبي
-- نحن حذرين.

101
00:12:10,388 --> 00:12:13,172
أنت تعرف ، إذا كنت تعتقد حقا أنا ابن السلكية ،
يجب أن تحقق كل شيء.

102
00:12:13,349 --> 00:12:16,217
يمكن أن لدي microtransistor
في أزرار قميصي.

103
00:12:16,394 --> 00:12:19,553
-- هيا ، نقله
-- ربما كنت قد حصلت على أظافر المشعة.

104
00:12:19,730 --> 00:12:21,054
يجب علينا ربما تسحبهم.

105
00:12:21,232 --> 00:12:23,630
ترغب في البدء شيء من هنا
أمام الله والجميع ،

106
00:12:23,817 --> 00:12:25,809
-- المضي قدما في الحق. ادفعه
-- طرق تشغيله!

107
00:12:25,986 --> 00:12:28,311
هيا ، والحصول على تلك الملابس
نحن متأخرين.

108
00:12:28,572 --> 00:12:31,772
فتاه ، ونحن على الجدول؟
أين نحن ذاهبون؟

109
00:12:31,950 --> 00:12:35,234
ستجد خارجا عندما نصل الى هناك.
مجرد ابقاء التحرك.

110
00:12:36,537 --> 00:12:39,821
أنت بدءا من الحصول على أعصابي.
هل عجلوا؟

111
00:12:54,345 --> 00:12:56,743
لا أعتقد حقا أنني خطر
وجود شخص يتبعني ، أليس كذلك؟

112
00:12:56,931 --> 00:12:58,505
ربما. ربما لا.

113
00:12:58,766 --> 00:13:00,465
بهذه الطريقة ليس لدينا شيء
ما يدعو للقلق ، هل نحن؟

114
00:13:07,565 --> 00:13:08,890
والآن ماذا؟

115
00:13:09,943 --> 00:13:11,934
الخطوة الحق فيها.

116
00:13:14,697 --> 00:13:17,095
لا يكون لديك شيء إلى النهاية؟

117
00:13:17,574 --> 00:13:20,483
كل الحق ، والحصول على التحرك
يمكنك الاحتفاظ النقدية.

118
00:13:20,661 --> 00:13:22,777
حرق كل شيء آخر.

119
00:15:23,939 --> 00:15:27,057
-- صباح
-- احتفظ تغلق فمك.

120
00:16:04,351 --> 00:16:06,676
وكان الحصول على إشارة أقوى ،

121
00:16:23,660 --> 00:16:26,444
أحد في ذلك ، ولكن السائق.

122
00:16:32,794 --> 00:16:36,161
كان لديهم بيت ،
وكان لي أي وسيلة لتتبع له.

123
00:17:11,996 --> 00:17:13,946
عفوا.

124
00:17:15,583 --> 00:17:17,981
أنت لن يحدث أن شهدت
زوجين من الرجال يأتون من هنا --؟

125
00:17:18,168 --> 00:17:21,452
لا ، لا رأيت شيئا.

126
00:17:21,630 --> 00:17:22,996
وأنا مشغول.

127
00:17:27,010 --> 00:17:30,002
ما هو نوع من الذباب الذي تستخدمه ،
إذا كنت لا تمانع في طرح الخاص بي؟

128
00:17:30,179 --> 00:17:32,796
بلدي. العلاقات لهم نفسي.

129
00:17:33,349 --> 00:17:35,298
حسنا ، طالما أنها تعمل.

130
00:17:35,517 --> 00:17:38,343
-- أنت سمكة
-- عندما يكون لدي الوقت.

131
00:17:40,856 --> 00:17:44,015
ماذا الانسحاب من
هنا الى جانب سمك السلور؟

132
00:17:44,192 --> 00:17:47,966
-- باس أو أي الكرابي
-- باس ، لعلى يقين.

133
00:17:48,613 --> 00:17:50,562
اسمي Pbadiah موس.

134
00:17:50,865 --> 00:17:53,346
ماكيفر. أريد التأكد من محاولة هذا ،

135
00:17:53,701 --> 00:17:56,151
ولكن أنا أبحث عن
لصديق في الوقت الحالي.

136
00:17:58,872 --> 00:18:01,656
-- مع اثنين من الزملاء الآخرين
-- صديقك أصلع؟

137
00:18:01,833 --> 00:18:04,366
-- نوع على الجانب ضخمة
-- وهذا هو بيت.

138
00:18:04,544 --> 00:18:06,619
حسنا ، قد رأيته.

139
00:18:08,881 --> 00:18:11,706
كنت أقدر متأكد
أي شيء يمكن أن تخبرني.

140
00:18:21,476 --> 00:18:23,676
لأنهم وصلوا الى قارب
ويرأس النهر.

141
00:18:24,270 --> 00:18:25,969
أي فكرة حيث / قد ترأس /؟

142
00:18:26,230 --> 00:18:28,138
في مستنقع.

143
00:18:28,524 --> 00:18:30,307
حوالي 800 كيلومتر منها.

144
00:18:30,484 --> 00:18:33,476
Bayous ، المياه الضحلة ،
غتورس والثعابين.

145
00:18:33,654 --> 00:18:37,344
-- يبدو وكأنه مكان عظيم لتضيع
-- بالتأكيد.

146
00:18:42,203 --> 00:18:45,529
عليك أن تتخذ القناة الصحيحة ،
انها يأخذك الحق في كامب التمساح.

147
00:18:47,041 --> 00:18:49,439
فرع القديم الكبير في المياه
مع الاطارات مسمر على ذلك.

148
00:18:49,626 --> 00:18:51,576
وتعتقد أنك يمكن أن
تكون أين هم ذاهبون؟

149
00:18:51,753 --> 00:18:53,244
أليس لا "يمكن".

150
00:18:53,421 --> 00:18:56,330
التمساح كامب اليابسة فقط
لمدة 60 كيلومتر.

151
00:18:56,591 --> 00:19:01,960
لهم الفتيان القديمة مع صديقك؟
تجسست قلت لهم هناك ، في الأسبوع مرة أخرى.

152
00:19:06,058 --> 00:19:09,175
نعم ، أنها سليمة مثل الرجال
أنا أبحث عنه.

153
00:19:10,437 --> 00:19:12,220
أنا ممتن.

154
00:19:12,397 --> 00:19:14,138
سرور بلدي ، يا سيدي.

155
00:19:17,402 --> 00:19:20,894
الى جانب ذلك ، صديقك...

156
00:19:21,322 --> 00:19:23,397
.. وقال انه لا تبدو سعيدة الحقيقي.

157
00:19:23,657 --> 00:19:25,982
نعم ، إن الأرقام.

158
00:19:28,620 --> 00:19:31,362
اسمع ، Pbadiah ، كنت أحاول متأكد
وجعل لكم صفقة جيدة

159
00:19:31,539 --> 00:19:33,990
-- إذا كنت الإيجار لي القارب الخاص بك
-- لا يستحق أكثر من اللازم.

160
00:19:34,167 --> 00:19:37,326
المحرك ، وانها مسؤولة فقط تصل إلى
ووقف على لك.

161
00:19:38,045 --> 00:19:39,703
أنا خطر عليه.

162
00:19:43,759 --> 00:19:46,626
-- كيف أبعد من ذلك بكثير
--؟ الاسترخاء ، والتمتع بالنظر.

163
00:19:46,803 --> 00:19:49,285
خائف عائلتي.
هل لديك مانع؟

164
00:19:49,472 --> 00:19:52,256
انهم بخير حتى الآن.

165
00:20:04,111 --> 00:20:07,937
-- شكرا جزيلا
-- اعتني ، والآن ، هل تسمع؟

166
00:20:34,221 --> 00:20:36,380
PNE المنبع إلى المعسكر التمساح
هل تقرأ لي؟

167
00:20:37,099 --> 00:20:38,715
قرأت لكم ، PNE المنبع.

168
00:20:39,476 --> 00:20:42,145
-- الذهاب على
-- هناك رجل التالية ثورنتون ،

169
00:20:42,312 --> 00:20:43,636
اسم ماكيفر.

170
00:20:43,939 --> 00:20:46,806
ماكيفر. PF بالطبع.

171
00:20:48,818 --> 00:20:50,601
لقد بعثت له النهر في قارب بلدي.

172
00:20:50,903 --> 00:20:52,895
يجب ان تصل الى الاطارات
على الفرع في النهر

173
00:20:53,072 --> 00:20:55,981
في حوالي 1 100 ساعة.

174
00:20:56,659 --> 00:20:59,328
جيد ، جيد جدا. يأتي على ما يصل.

175
00:20:59,494 --> 00:21:02,111
يمكنك مساعدتنا دفن ماكيفر.

176
00:21:02,873 --> 00:21:04,061
ماكيفر.

177
00:21:15,926 --> 00:21:19,085
ولكن بالنسبة لشخص لا يبدو
تريد أن تتورط ،

178
00:21:19,262 --> 00:21:21,296
انه متاكد من ان لا نخجل
حول يخبرني

179
00:21:21,473 --> 00:21:23,839
بالضبط حيث يمكن برئاسة
بيت.

180
00:21:24,017 --> 00:21:28,636
لهذا الحق الاطارات القديمة
مسمر على فرع كبير.

181
00:21:32,608 --> 00:21:37,227
-- تباطؤ ، فإننا نحصل على وجود
-- لا تقلق نفسك. أعرف الطريق.

182
00:21:59,299 --> 00:22:02,416
-- أين هم
--؟ كنت مؤمنا حتى انهم في الظهر.

183
00:22:06,305 --> 00:22:08,213
فتاه ، بيت ، والحمد لله.

184
00:22:11,727 --> 00:22:13,259
مايكل ، كنت --

185
00:22:13,437 --> 00:22:15,511
-- أنت كل الحق على حد سواء
-- نعم.

186
00:22:16,231 --> 00:22:18,055
هل لديك فكرة
من وراء هذا؟

187
00:22:18,233 --> 00:22:20,975
لقد كان وقتا طويلا ، بيتر.

188
00:22:22,487 --> 00:22:23,894
فرانك بونر.

189
00:22:24,238 --> 00:22:25,510
أظن أنك قد لقوا حتفهم.

190
00:22:25,948 --> 00:22:27,220
مفاجأة.

191
00:22:28,450 --> 00:22:31,234
-- أنت لا تعرف له
-- لقد عملنا معا مرة واحدة.

192
00:22:31,411 --> 00:22:33,194
كما قلت ،
نعود شوطا طويلا ، ومايكل.

193
00:22:33,371 --> 00:22:35,363
عودة إلى الظلال والظلام.

194
00:22:35,540 --> 00:22:37,782
-- يمين ، بيتر
-- ومهما حدث ،

195
00:22:37,959 --> 00:22:41,410
مهما كنت تعتقد حدث ،
هذا بيني وبينك ،

196
00:22:41,587 --> 00:22:43,078
لا عائلتي. السماح لهم بالرحيل.

197
00:22:43,297 --> 00:22:47,040
لا استطيع ان
ليس حتى نسمع عن الحقيقة.

198
00:22:47,634 --> 00:22:50,585
ومن ثم سوف استخراج الدفع...

199
00:22:50,971 --> 00:22:52,795
.. في كامل!

200
00:22:55,141 --> 00:22:57,466
ما الذي يتحدث عنه؟

201
00:22:58,811 --> 00:23:00,969
لا أعرف.

202
00:23:01,397 --> 00:23:04,556
جلبت لي هنا
لسبب الجنون.

203
00:23:06,026 --> 00:23:07,434
والتي انجذب لكم اثنين فيه.

204
00:23:07,611 --> 00:23:11,469
-- يكره لكم ، انه لا
-- وهو يعتقد انه يفعل.

205
00:23:13,283 --> 00:23:15,441
كوني ، أنا آسف.

206
00:23:16,911 --> 00:23:20,946
كنت دائما أقول ،
"أن يكون لديك أصدقاء من هذا القبيل مثيرة للاهتمام".

207
00:23:25,210 --> 00:23:28,828
ولكن هم رأوا كنت عالقا في قبعته
تم تخزين الشراء.

208
00:23:33,051 --> 00:23:35,167
انه لا يريد أن تضيع مني...

209
00:23:35,762 --> 00:23:38,837
.. ولكن ربما كان يريد
للحصول على العثور على لي.

210
00:23:39,432 --> 00:23:40,756
حسنا ، لم أكن أريد أن يخيب

211
00:23:40,933 --> 00:23:42,591
أيا كان سيصبح
أبحث عن لي.

212
00:23:51,943 --> 00:23:54,810
وقال انه من المرتزقة.
من هو؟

213
00:23:54,987 --> 00:23:57,521
كان واحدا من كبار وكلاء لدينا
حتى ذهب الحامض.

214
00:23:57,865 --> 00:24:00,607
كان علينا جميعا التعامل في أعمال العنف ،
ولكن كان يتمتع به.

215
00:24:00,784 --> 00:24:02,525
كم عدد الرجال أخرى
هل رأيت من دونه؟

216
00:24:02,703 --> 00:24:04,194
الثلاثة. والثلاثة الذين أمسكوا بنا.

217
00:24:04,371 --> 00:24:05,987
هل أخطرت المحدود
أو الشرطة؟

218
00:24:06,164 --> 00:24:09,156
لا ، لم أستطع أن خطر
لكني قد حصلت على مساعدة المقبلة.

219
00:24:09,334 --> 00:24:11,617
ماكيفر ، انه صديق جيد
عليك أن تتذكر له.

220
00:24:11,794 --> 00:24:15,037
PNE الرجل؟ فكرت في عملك ،
لديك اتصالات مليون دولار.

221
00:24:15,214 --> 00:24:16,955
أعطوني التعليمات ، مايكل.

222
00:24:17,132 --> 00:24:20,542
إذا كنت قد جيشا يتبعني هنا ،
كنت وصولهم إلينا جميعا في عداد الأموات.

223
00:24:20,719 --> 00:24:25,046
-- ماكيفر هو أفضل وأنا أعرف
-- نعم ، لكنه لا يزال رجل واحد فقط.

224
00:24:25,890 --> 00:24:28,924
اخرجوا. تحرك!

225
00:24:31,395 --> 00:24:34,555
أحدهم قال لي ذات مرة أنه عندما
كنت وحيدا في أرض العدو ،

226
00:24:34,732 --> 00:24:39,517
عليك أن تظل منخفضة ، والبقاء حذرا
وجعل هدف متحرك.

227
00:24:40,278 --> 00:24:42,145
لذا صنعت واحدة.

228
00:24:49,495 --> 00:24:52,529
عندما يتعلق الأمر بالفن ،
أنا لست خبيرا.

229
00:24:52,706 --> 00:24:54,406
ولكن أنا أعرف ما أريد.

230
00:25:10,514 --> 00:25:13,590
كوري! وقدم لنا الصريح على وظيفة قليلا.

231
00:25:35,454 --> 00:25:38,071
بطرس ، أود رأيك
بشأن مسألة تكتيكات :

232
00:25:38,248 --> 00:25:39,947
استخدام رجل احتياطية.

233
00:25:42,752 --> 00:25:44,618
ما هي المسألة؟
هل ننسى أهمية

234
00:25:44,795 --> 00:25:47,194
خط الدفاع الثانوية؟

235
00:25:47,381 --> 00:25:49,331
بك رجل جيد.

236
00:25:49,508 --> 00:25:51,166
لكنه ليس مثاليا.

237
00:25:51,635 --> 00:25:53,209
لا أعرف
ما كنت تتحدث عنه.

238
00:25:56,139 --> 00:25:57,922
ماكيفر.

239
00:26:00,310 --> 00:26:02,176
دن ، تعال

240
00:26:02,353 --> 00:26:05,762
يمكنني سماع المحرك له.
الشكل ربما آخر 30 ثانية.

241
00:26:17,033 --> 00:26:20,151
-- أنت واثق من أنه في نفس المتأنق
-- لا شك في ذلك.

242
00:26:20,328 --> 00:26:21,735
هذا القارب لPbadiah.

243
00:26:27,876 --> 00:26:29,993
انه ميت ،
وقال انه لا يعرف حتى.

244
00:26:49,980 --> 00:26:51,002
مهلا ، فرانك.

245
00:26:51,356 --> 00:26:53,723
وهذا الصوت الذي يسمع؟
وصلنا إليه.

246
00:27:00,614 --> 00:27:03,065
.. وسنذهب بتاريخ
مع قطعة القادم من الأعمال.

247
00:27:05,786 --> 00:27:07,152
عودة في الغرفة.

248
00:27:16,963 --> 00:27:19,288
حسنا ، يتعين على التماسيح
أن يكون سعيدا. وجبة غداء مجانية.

249
00:27:19,465 --> 00:27:22,415
انظروا ، فقط للتأكد من أنهم لا
ترك أي شيء.

250
00:27:22,885 --> 00:27:25,919
-- لا تقلق
-- انا ذاهب الى المقصورة.

251
00:27:32,727 --> 00:27:36,418
وكان واضحا تماما أن عوبديا
قد باع لي اسفل النهر ،

252
00:27:36,605 --> 00:27:41,266
لذا لم أكن مستاء جدا أنني لم
منحه وديعة على قاربه.

253
00:27:41,443 --> 00:27:45,270
فكنت أحسب أن كنت قذيفة للتو
منحة لرفاقه.

254
00:28:32,406 --> 00:28:34,231
مهلا ، يود لي الحظ.

255
00:28:34,408 --> 00:28:37,942
لأنه إذا كنت لا تجعل من الخلف ،
هل يمكن أن يتقاعد هنا.

256
00:28:40,539 --> 00:28:42,864
-- انظروا ، لا يمكننا الجلوس هنا فقط
-- ونحن ننتظر.

257
00:28:43,041 --> 00:28:46,700
سمعنا انفجارا ، هذا كل شيء.
ماكيفر من الصعب اللعنة على القتل.

258
00:28:46,878 --> 00:28:48,786
فتاه ، هيا. انه ميت. مواجهة ذلك.

259
00:28:48,963 --> 00:28:50,787
إذا نحن سأفعل أي شيء ،
علينا أن نفعل ذلك الآن.

260
00:28:50,965 --> 00:28:53,206
-- مايكل ، والاستماع
--! انظروا ، نحن هنا لأن من أنت!

261
00:28:53,384 --> 00:28:56,668
والآن كنت القمار أمي
الحياة على رجل معجزة واحدة. انه ميت!

262
00:28:56,845 --> 00:29:00,046
-- المزاج ، مزاج
-- والى الجحيم معك.

263
00:29:05,311 --> 00:29:06,385
إيقاف --

264
00:29:08,105 --> 00:29:09,471
أستطيع الجليد له ، فرانك.

265
00:29:10,149 --> 00:29:11,171
لا!

266
00:29:11,483 --> 00:29:15,226
لا ، ليس بهذه الطريقة ،
وليس بهذه السرعة.

267
00:29:18,281 --> 00:29:22,692
وأنت ، مايكل ، إذا كنت من أي وقت مضى
ترفع صوتك لي مرة أخرى...

268
00:29:23,369 --> 00:29:24,777
.. أنا قطع لسانك بها.

269
00:29:24,954 --> 00:29:27,112
لماذا لا يمكنك أن تقول لنا للتو
ما تريد؟

270
00:29:27,289 --> 00:29:30,032
-- يريد الانتقام
-- أريد العدالة.

271
00:29:30,209 --> 00:29:33,326
-- ما تتحدثون عنه
--؟ زوجك...

272
00:29:34,254 --> 00:29:37,830
.. قتلت زوجتي وابني.

273
00:30:04,073 --> 00:30:06,356
هذا قاعة المحكمة الخاص ، فرانك؟

274
00:30:06,533 --> 00:30:10,652
يمكنك الجلوس في هذا الكرسي هناك.
أريد عائلتك لسماع الحقيقة.

275
00:30:17,585 --> 00:30:22,819
ثلاث سنوات ونصف السنة قبل في اليمن ،
لقد كنت في بيت رجل نقطة في هذا المجال.

276
00:30:26,593 --> 00:30:29,502
-- حسنا ، كان هذا اختيارك
-- قلت انها تحت السيطرة.

277
00:30:29,679 --> 00:30:31,337
وكان عندما بدأنا.

278
00:30:31,514 --> 00:30:34,715
ثلاثة عوامل أخرى تحركت بهم
العائلات للعيش هناك أيضا ، تذكر؟

279
00:30:37,395 --> 00:30:39,178
أنت تعرف ما حدث من خطأ ، فرانك.

280
00:30:50,615 --> 00:30:53,941
كوري ، تعطيني كماشة.

281
00:30:55,661 --> 00:30:57,027
هيا!

282
00:31:02,042 --> 00:31:03,909
وأرسلنا هناك
للحفاظ على السلام ،

283
00:31:11,092 --> 00:31:15,961
وذلك عندما قمت نفدت
يوم لي ولعائلتي.

284
00:31:16,847 --> 00:31:19,589
هل أوضح من أي وقت مضى أي من
هذا لزوجتك وابنك؟

285
00:31:19,767 --> 00:31:21,633
كل شيء عن هذه العملية / صنفت /

286
00:31:21,810 --> 00:31:25,261
حتى بضعة أشهر مضت.
أنا لا يمكن أن يفسر أي شيء...

287
00:31:25,939 --> 00:31:28,097
.. ولا حتى لأسرتي.

288
00:31:32,320 --> 00:31:34,645
وماذا عن زوجتي؟

289
00:31:34,822 --> 00:31:36,730
وابني؟

290
00:31:41,286 --> 00:31:44,570
التي حصلت على اسمها
لانه يعمل مثل بغل.

291
00:31:51,087 --> 00:31:52,828
عن طريق ربط الحبل
للمحرك ،

292
00:31:53,005 --> 00:31:55,289
يمكن أن أقوم بإنشاء عدد ضخم
لسحب السلطة ،

293
00:31:55,466 --> 00:31:59,793
هذا النوع من الطاقة التي من شأنها أن
نأمل الحصول على بيت وعائلته خارج.

294
00:32:00,137 --> 00:32:02,503
ولكن كان لدي مشكلة واحدة صغيرة :

295
00:32:02,681 --> 00:32:05,798
اضطررت لتشغيل المحرك
بينما كنت ما يقرب من المنزل ،

296
00:32:05,975 --> 00:32:08,759
التي كانت نحو 50 أمتار.

297
00:32:14,275 --> 00:32:17,517
في بعض الأحيان الوسيلة الوحيدة
يمكنك حل المشكلة

298
00:32:17,694 --> 00:32:20,478
أن يكون في مكانين في آن واحد.

299
00:32:20,989 --> 00:32:23,314
الربط بواسطة قطعة من السلك
في حبل

300
00:32:23,491 --> 00:32:26,108
ومن ثم توصيله
إلى مفتاح الإشعال ،

301
00:32:26,286 --> 00:32:28,485
كان لي ما كنت بحاجة فقط :

302
00:32:28,663 --> 00:32:31,363
سلك الانطلاق لمسافات طويلة.

303
00:32:48,139 --> 00:32:49,671
مثل بقية منا.

304
00:32:51,850 --> 00:32:53,550
لأنك لم تكن هناك
لحمايتهم.

305
00:32:53,727 --> 00:32:55,218
كنت في الميدان.

306
00:32:55,395 --> 00:32:59,222
بعثت لهم لكم عن السلامة ،
وكنت نفدت عليها.

307
00:32:59,399 --> 00:33:01,557
وهذا ما كنت قد تم
تقول لنفسك لمدة ثلاث سنوات؟

308
00:33:01,734 --> 00:33:03,225
-- هذا ما حدث
-- ماذا حدث

309
00:33:07,406 --> 00:33:10,607
-- لذا فإننا يمكن أن ينتقل الحق
-- لا تغير الموضوع.

310
00:33:10,784 --> 00:33:13,943
فتاه ، وهذا هو الموضوع ، فرانك ،
لأنك لم يتصلوا بأحد.

311
00:33:14,121 --> 00:33:16,821
أنت أبدا تجنيد أي شخص ،
كنت لم يدفع أي شخص.

312
00:33:16,998 --> 00:33:20,449
مزورة لك تقارير استخباراتية ،
وكنت أبقى المال.

313
00:33:20,627 --> 00:33:24,568
-- ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين عنه
-- اختلس أموالا أنت كالة فرانك!

314
00:33:24,755 --> 00:33:27,748
حتى أنه عندما هاجم شاريت ،
كان لدينا أي تحذير. ليس فكرة!

315
00:33:30,552 --> 00:33:32,950
فتاه ، أرسل لك زوجتك
وابنك بالنسبة لي ، بالتأكيد!

316
00:33:35,890 --> 00:33:37,215
لقد كان ذلك انها تريد ان تخرج من الطريق

317
00:33:37,392 --> 00:33:39,258
أثناء شحنها من المال
كنت المسروقة!

318
00:33:39,435 --> 00:33:41,594
-- أنت لم تكن هناك
--! لا ، لأن حصلت أصبت

319
00:33:41,771 --> 00:33:43,637
في الهجوم
لأنك لم تحذرنا تقريبا.

320
00:33:43,814 --> 00:33:45,889
الهجوم نفسه
الذي قتل عائلتك.

321
00:33:46,066 --> 00:33:49,225
لا! كنت مسؤولا
عن وفاتهم.

322
00:35:01,802 --> 00:35:06,170
أنت واحد من الذي دفع ، فرانك
وانه قتل لكم.

323
00:35:09,767 --> 00:35:11,926
لا يمكنك وضع الخاص بك على ذنب لي.

324
00:35:12,103 --> 00:35:14,803
ومن لا يعمل ، فإنه لا يصلح.

325
00:35:17,900 --> 00:35:20,809
وكنت قد ستعمل على العيش
مع أن حياتك كلها ،

326
00:35:20,986 --> 00:35:23,937
لكنه لا يفعل هذا ليس ستعمل على المساعدة.

327
00:35:25,156 --> 00:35:27,481
لأجل الله ، فرانك ،
نحن كنا أصدقاء مرة واحدة.

328
00:35:27,909 --> 00:35:29,483
أصدقاء؟

329
00:35:31,662 --> 00:35:34,060
هذا امر جيد ، بيتر.

330
00:35:34,248 --> 00:35:35,656
ولكن ليست جيدة بما فيه الكفاية.

331
00:35:35,833 --> 00:35:40,368
سيكون هناك حالة وفاة
سيكون هناك تنفيذ.

332
00:35:43,757 --> 00:35:47,083
فتاه ، وأود أن لا حلم
لقتله الآن.

333
00:35:47,844 --> 00:35:51,003
أريده أن يتعلم شيئا الأولى.

334
00:35:51,764 --> 00:35:54,464
أريد له أن يرى ابنه ميتا.

335
00:35:54,642 --> 00:35:56,508
رأيت مثل الألغام.

336
00:35:57,478 --> 00:35:58,551
داد.

337
00:36:01,565 --> 00:36:02,930
لكي خطتي للعمل ،

338
00:36:03,108 --> 00:36:06,267
واضطررت الى الحصول على الاشرار / الخروج / من المنزل.

339
00:36:06,694 --> 00:36:09,645
وللقيام بذلك ، واضطررت الى الحصول على
اهتمامهم.

340
00:36:20,790 --> 00:36:24,367
ومن خرقة مشبعة
يجعل فتيل الكمال.

341
00:36:24,711 --> 00:36:29,861
انه سوف يحرق بطيئة ، لذلك لا أستطيع الابتعاد
قبل أن أفجر نفسي.

342
00:36:42,644 --> 00:36:45,042
ومن الصعب جدا ، وأنا أعلم.

343
00:36:46,230 --> 00:36:49,640
ولكن لا ألوم لي ،
اللوم والدك.

344
00:36:49,817 --> 00:36:53,758
الآن ، أريد منك الوقوف.
دعونا نذهب خارج بهدوء جدا.

345
00:36:56,072 --> 00:37:00,441
-- قفل منهم في غرفة وسريع
--! هيا ، هيا ، تحرك!

346
00:37:09,626 --> 00:37:12,869
-- ماذا يحدث
-- انها حصلت على أن يكون ماكيفر.

347
00:37:23,848 --> 00:37:25,255
-- هيا
--! الذهاب!

348
00:37:25,432 --> 00:37:27,007
رئيس بهذه الطريقة!

349
00:37:27,476 --> 00:37:28,498
سوف يصرف لهم.

350
00:37:35,692 --> 00:37:37,433
هيا!

351
00:37:38,111 --> 00:37:39,894
لا يفكرون حتى في التحرك.

352
00:37:43,949 --> 00:37:45,857
لا يوجد شيء يمكننا القيام به الآن.
تعال.

353
00:37:46,035 --> 00:37:47,609
لكن أمي --

354
00:37:47,786 --> 00:37:49,986
إذا كنا نستطيع الحصول على بعيدا ،
يمكننا أن نعود.

355
00:37:50,163 --> 00:37:51,779
الآن ، هيا.

356
00:38:00,464 --> 00:38:01,622
أين الصبي؟

357
00:38:02,133 --> 00:38:04,833
أين هو؟ العثور على الصبي.

358
00:38:05,010 --> 00:38:06,918
البحث عنه!

359
00:38:09,181 --> 00:38:11,881
حسنا ، الخطوة. تحريكه!

360
00:38:17,980 --> 00:38:19,805
إبق على مقربة.

361
00:38:29,324 --> 00:38:31,315
أعتقد أننا خسرنا منهم.

362
00:38:33,661 --> 00:38:35,486
انزل.

363
00:38:36,497 --> 00:38:40,323
-- لا عرق فيه ، فسوف نجدهم
-- أريد أن ماكيفر.

364
00:38:40,501 --> 00:38:43,326
لا أعرف كيف
انه حصل لي آخر مرة في الماضي.

365
00:38:48,967 --> 00:38:52,460
-- مرحبا ، ماكيفر اسم المرسل إليه
-- أعرف.

366
00:38:52,637 --> 00:38:54,211
لذا ، ما نحن سأفعل؟

367
00:38:54,388 --> 00:38:56,547
وبونر الرجل مجنون
انه يمكن ان يقتل وبيت أمي.

368
00:38:56,724 --> 00:38:58,673
لا ، ليس في حين انهم ما زالوا خارج
الصيد بالنسبة لنا.

369
00:38:58,851 --> 00:39:01,468
حصلنا على وقت
أنت تعرف ما هو غاز الميثان؟

370
00:39:01,645 --> 00:39:02,802
-- مستنقع غاز
-- نعم.

371
00:39:02,979 --> 00:39:05,013
لست الكيميائي ،
ولكن أنا أعلم أنه ينتن وحروق عليه.

372
00:39:05,190 --> 00:39:07,390
ان ينفجر أيضا عندما يكون محصورا فيه.

373
00:39:07,567 --> 00:39:11,852
حتى إذا وضعنا بعض غاز المستنقعات
في وعاء ، وحصلنا على قنبلة صغيرة.

374
00:39:12,029 --> 00:39:14,188
وللحاويات...

375
00:39:14,365 --> 00:39:16,481
الخيزران؟ لصنع قنابل؟

376
00:39:16,659 --> 00:39:20,860
أنت الرهان. انها جوفاء ،
وانها حصلت الخاصة المدمج في المقابس.

377
00:39:21,038 --> 00:39:26,105
حتى تبدأ بعض القطع أطوال
حوالي 3 إلى 4 أقدام.

378
00:39:26,292 --> 00:39:29,451
ثم سنبدأ الألعاب النارية الخاصة بنا.

379
00:39:32,923 --> 00:39:35,248
اعتقد انه كوري
انه كان يرتدي زيا كوري.

380
00:39:35,426 --> 00:39:39,335
تولى كوري بها. ولكم.

381
00:39:39,721 --> 00:39:41,379
لم يتم العثور عليه.

382
00:39:41,556 --> 00:39:43,714
وسوف تكون مظلمة في وقت قريب ، فرانك ،
سنقوم مسمار لهم في الصباح.

383
00:39:43,892 --> 00:39:45,508
بالتأكيد ، فلدي كل ما فعله هو الانتظار.

384
00:39:45,685 --> 00:39:48,052
فتاه ، هو أن لديك رأي الخبراء؟

385
00:39:48,229 --> 00:39:50,012
ثم تأخذ الساعات الأولى.

386
00:39:50,189 --> 00:39:52,264
على الذهاب ، ونخرج من هنا!

387
00:39:58,905 --> 00:40:01,064
الميثان أخف من الغاز ،
لذلك يرتفع ،

388
00:40:01,241 --> 00:40:04,317
يدفع الهواء من
قطعة من الخيزران حتى انها كاملة من الغاز.

389
00:40:04,494 --> 00:40:07,194
-- حسنا ، كيف يمكنك أن تعرف متى الكامل
-- استخدم أنفك.

390
00:40:14,211 --> 00:40:15,744
والكامل.

391
00:40:16,046 --> 00:40:18,037
وهذا هو الجزء الصعب.

392
00:40:40,527 --> 00:40:42,184
كل الحق.

393
00:40:43,362 --> 00:40:45,270
حسنا ، هناك هي.

394
00:40:45,448 --> 00:40:48,398
المحملة ، وتنصهر المسلحة.

395
00:40:48,617 --> 00:40:51,443
ماذا لو كنت على خطأ؟ أعني ، / من المفترض / لحرق غاز الميثان ، ولكن --

396
00:40:51,620 --> 00:40:54,821
أنت على حق. لذا ، ماذا تقول
نحن نحاول اختبار ميداني قليلا ، أليس كذلك؟

397
00:41:03,381 --> 00:41:07,290
-- يا إلهي ، قد يكون العمل
-- نعم. على نحو أفضل.

398
00:41:12,222 --> 00:41:14,756
في بيت صديق جيد حقا
لك ، أليس كذلك؟

399
00:41:14,933 --> 00:41:16,299
أفضل.

400
00:41:17,310 --> 00:41:19,135
استدعاء له بيت ، هاه؟

401
00:41:19,312 --> 00:41:22,513
نعم ، اعتقد ان هذه هي الطريقة اعتقد ان
له. كان أبدا قريبة جدا ،

402
00:41:22,690 --> 00:41:24,806
ليس كثيرا من أب.

403
00:41:24,984 --> 00:41:27,058
نعم ، حسنا ، انه قدم بعض
أخطاء ، وهذا أمر مؤكد.

404
00:41:27,236 --> 00:41:29,144
انه ليس مثاليا.

405
00:41:29,613 --> 00:41:32,563
-- ولكن محاكمته لم هو
-- نعم ، انني سوف يعطيه ذلك.

406
00:41:32,741 --> 00:41:35,775
انها مجرد انه لم
اسمحوا لي الاقتراب.

407
00:41:36,369 --> 00:41:38,652
وجدت للتو لماذا
انه غاب تخرجي.

408
00:41:38,830 --> 00:41:40,018
كان لديه سبب وجيه ،

409
00:41:40,206 --> 00:41:43,073
انها مجرد انه لم يحدث ان اوضح انه
بالنسبة لي ، انه لم اسمحوا لي أن أفهم.

410
00:41:43,250 --> 00:41:46,034
-- صنفت و. لم يستطع
-- ، وكان ذلك قبل ثلاث سنوات.

411
00:41:49,756 --> 00:41:52,456
-- انه لا يستطيع قول أي شيء
-- انه لا يمكن تفسير ذلك؟

412
00:41:52,634 --> 00:41:55,835
هل تمزح معي؟
وأقسم. كان يعيش قبل ذلك.

413
00:41:57,096 --> 00:42:00,214
أراد أن أقول لك ،
عندما تم اطلاق سراح أخيرا أنها

414
00:42:00,391 --> 00:42:02,789
نحو خمسة أشهر إلى الوراء ، أتذكر؟
أنت لن أراه.

415
00:42:02,976 --> 00:42:04,509
كنت مشغولا. أولا..

416
00:42:04,728 --> 00:42:06,886
لم أكن أرغب في الحصول على قتال.

417
00:42:07,981 --> 00:42:11,672
أعتقد أنني كنت خائفة
بأنه غاضب أو الأذى.

418
00:42:11,860 --> 00:42:13,851
لا أعرف. أنا فقط...

419
00:42:14,028 --> 00:42:15,133
لا أفهم منه.

420
00:42:15,321 --> 00:42:18,355
نعم ، حسنا ، انه لا
أفهمك جيدا أيضا.

421
00:42:19,241 --> 00:42:20,565
لكنه متأكد من أنك تحب.

422
00:42:22,995 --> 00:42:24,819
متى تخرجك
من الكلية؟

423
00:42:25,497 --> 00:42:28,990
-- وفي غضون عامين ، لماذا
--؟ lnvite له.

424
00:42:29,542 --> 00:42:31,242
استطيع ان اؤكد لكم انه سيكون هناك.

425
00:42:33,463 --> 00:42:35,412
انتهى الامر ، فرانك.

426
00:42:36,507 --> 00:42:38,540
ماكيفر واضح.

427
00:42:38,717 --> 00:42:41,334
وقال انه سوف تكون العودة غدا ،
وانه لن يكون وحده.

428
00:42:41,512 --> 00:42:42,533
خاطئة.

429
00:42:42,721 --> 00:42:45,838
السبيل الوحيد للخروج من هنا على متن قارب ،
وعلينا أن تغطيها.

430
00:42:46,016 --> 00:42:49,467
نقرا مزدوجا التحقق من ذلك. ويرى
هذا هو دان على أصابع قدميه هناك.

431
00:42:52,438 --> 00:42:56,848
إذا كانت هذه يحمض ، إذا فقدت الصبي ،
تغيير القواعد.

432
00:42:57,609 --> 00:42:59,517
كوني الأول...

433
00:43:00,070 --> 00:43:01,811
.. ثم لك.

434
00:43:14,750 --> 00:43:16,741
ماكيفر! العثور عليه!

435
00:43:25,260 --> 00:43:27,585
دعنا نذهب ، خارج. هيا ، تحرك!

436
00:43:28,846 --> 00:43:32,130
مايك. هيا. نحن فلدي الزحام.

437
00:43:47,238 --> 00:43:50,898
انهم هناك. لأنهم وصلوا دن.

438
00:43:51,075 --> 00:43:53,900
حسنا ، سوف نقدم لهم
لمشاهدة شيء.

439
00:43:56,830 --> 00:43:58,488
تبادل لاطلاق النار عليها!

440
00:44:02,669 --> 00:44:03,857
تبادل لاطلاق النار عليها!

441
00:44:06,589 --> 00:44:08,080
لا!

442
00:44:18,141 --> 00:44:19,330
البقاء هنا.

443
00:44:21,811 --> 00:44:23,083
انهم يلقون قنابل.

444
00:44:25,106 --> 00:44:27,973
-- أين الجحيم أنها لم تحصل عليها
-- كيف يمكنني أن أعرف؟

445
00:44:29,985 --> 00:44:32,268
انتبه! هناك واحد آخر!

446
00:45:21,574 --> 00:45:23,398
مايكل ، لا!

447
00:45:25,744 --> 00:45:28,361
-- كان ستعمل قتلك
-- وهذا ما هو عليه ،

448
00:45:28,538 --> 00:45:30,613
ليس ما نحن عليه ، الابن.

449
00:45:31,374 --> 00:45:34,283
استمع إلى والدك ، مايك
انت تعرف انه على حق.

450
00:45:57,565 --> 00:46:00,390
أدعو هذا المطبخ الكاجون الخاص :

451
00:46:00,567 --> 00:46:02,601
بايو ، أحرق اسودت السمك الأحمر.

452
00:46:02,778 --> 00:46:05,103
لا تقولوا لي انك اخترتها أن تصل
في حين انخفض في Prleans الجديد؟

453
00:46:05,280 --> 00:46:06,521
طرت في وقت مبكر ، وتذكر؟

454
00:46:06,698 --> 00:46:09,982
كان لي ما يكفي من الوقت لجمع
وصفات قليلة ، وتمرير الوقت.

455
00:46:10,243 --> 00:46:12,526
هل أنت متأكد من المفترض أن
أن أضيف أن تاباسكو بكثير؟

456
00:46:12,704 --> 00:46:16,394
-- ثق بي ، كوني ، ثق بي
-- هيا يا أمي ، ويعيش نحو خطير.

457
00:46:16,582 --> 00:46:19,825
من الذي يتكلم ، وقال برقة...

458
00:46:20,502 --> 00:46:23,119
.. كيف تريد أن تذهب إلى
لوس انجليس ليكرز في المباراة ليلة الغد؟

459
00:46:23,296 --> 00:46:26,247
هل كل أب المفاجئة
اللعب ، وداد؟

460
00:46:26,758 --> 00:46:28,874
نعم ، أنا.

461
00:46:29,260 --> 00:46:31,085
وفي هذه الحالة ، ويهمني أن يكون رائعا.

462
00:46:32,555 --> 00:46:34,171
الكبرى.

463
00:46:36,141 --> 00:46:39,301
اسمع ، ربما يمكننا أن يذهب الجميع الى
ولقد لدغة بعد ذلك؟

464
00:46:39,478 --> 00:46:41,052
لا ، وبيت ، وذلك بفضل.

465
00:46:41,229 --> 00:46:42,887
لكم اثنين من لديهم الكثير للحاق على.

466
00:46:43,690 --> 00:46:45,932
كما تعلمون ، كوني ،
على ما يستحق ، L...

467
00:46:47,277 --> 00:46:48,517
أنا فخور حقا لك.

468
00:46:50,113 --> 00:46:51,687
والآن ، أيها السيدات والسادة ،

469
00:46:51,864 --> 00:46:55,482
ماكيفر والشائنة ل/ / بايو ، أحرق اسودت السمك الأحمر.

470
00:47:17,012 --> 00:47:18,628
يصيح.

471
00:47:21,808 --> 00:47:24,759
ماذا يقول وجهنا
بالجبن؟

