1
00:01:20,439 --> 00:01:22,837
سيبيريا...

2
00:01:23,025 --> 00:01:26,643
.. لا يعرف عن / مقاصدها السياحية / التجارية أو الاكتظاظ السكاني.

3
00:01:26,820 --> 00:01:30,938
وهذا هو بالضبط السبب في انه مثل
مكانا شعبيا للسجناء السياسيين

4
00:01:31,116 --> 00:01:34,525
والمرافق النووية.

5
00:02:31,296 --> 00:02:34,914
وهذا هو محطة نووية
إعادة.

6
00:02:35,091 --> 00:02:36,280
عمل خطير ،

7
00:02:36,468 --> 00:02:38,667
وأنها لا تحصل على الكثير
من المتطوعين للقيام بذلك.

8
00:02:57,153 --> 00:02:58,936
-- مرحبا
-- مرحبا.

9
00:03:00,198 --> 00:03:02,940
"مرحبا"؟
ان للتحية الأميركية.

10
00:03:04,702 --> 00:03:05,859
ماكيفر؟

11
00:03:06,037 --> 00:03:07,194
يوري ديمتري؟

12
00:03:11,041 --> 00:03:12,699
الدك نوع من
حريصة على رؤيتك مرة أخرى.

13
00:03:12,876 --> 00:03:13,981
رأيت والدي؟

14
00:03:14,169 --> 00:03:15,827
نعم.

15
00:03:16,004 --> 00:03:17,161
وانه يريد منك أن تعرف

16
00:03:17,339 --> 00:03:20,081
انه آسف كنت قد تعاني
بسبب انشقاقه.

17
00:03:20,258 --> 00:03:22,249
لذا فقد رتبت جميع الأوراق
وجواز السفر؟

18
00:03:22,427 --> 00:03:24,877
حسنا ، ليس بالضبط.

19
00:03:26,264 --> 00:03:28,828
لا ، هذا جنون. لا يمكنك الحصول لي
من خلال البوابات من دون أوراق.

20
00:03:29,016 --> 00:03:30,340
انهم سوف يوقفنا. سوف يطلقون النار!

21
00:03:30,517 --> 00:03:33,301
من قال أي شيء
حول تمر؟

22
00:03:33,979 --> 00:03:37,388
-- هانغ ضيق
-- "هانغ ضيقة"؟

23
00:04:06,384 --> 00:04:08,250
مهلا ، يوري.

24
00:04:20,230 --> 00:04:22,513
لا ماكيفر ، كنت مجنون!

25
00:04:22,732 --> 00:04:24,223
لا!

26
00:04:30,823 --> 00:04:33,649
كان خدعة حقيقية
الحصول يوري ديمتري خارج روسيا ،

27
00:04:33,826 --> 00:04:35,233
التي قطعناها على أنفسنا ولكن في نهاية الأمر.

28
00:04:38,914 --> 00:04:42,365
نأخذ حريتنا من المسلمات.

29
00:04:49,090 --> 00:04:50,581
وهذا سوف يكون 1 8 دولارات ، PAL.

30
00:04:50,758 --> 00:04:53,042
هناك تذهب. شكرا.

31
00:04:54,095 --> 00:04:55,252
وهذا هو المكان الذي تعيش فيه؟

32
00:04:55,805 --> 00:04:58,171
-- نعم ، هذا كل شيء
-- جيد.

33
00:04:58,349 --> 00:04:59,506
ثم سوف نرى قريبا والدي.

34
00:04:59,683 --> 00:05:01,883
فقط بمجرد بيت يرسل لنا سيارة.

35
00:05:02,060 --> 00:05:04,458
دعونا ننتظر في الطابق العلوي. هيا.

36
00:05:19,451 --> 00:05:23,570
-- هناك ماكيفر السيدة
-- كلا ، ليس هناك ماكيفر السيدة.

37
00:05:29,669 --> 00:05:31,577
ماكيفر! مرحبا!

38
00:05:31,754 --> 00:05:33,537
بيني باركر؟
ماذا تفعلين هنا؟

39
00:05:33,715 --> 00:05:36,081
أوه ، حسنا ، ربما كنت
لا نعتقد أن هذا ستعمل ،

40
00:05:36,259 --> 00:05:39,251
-- ولكن هل تذكر تلك المهمة كان لي
--؟ رقم

41
00:05:39,428 --> 00:05:40,877
أوه ، حسنا ، على أي حال ، فإنه لم ينجح في مسعاه.

42
00:05:41,055 --> 00:05:42,587
لذا حصلت على هذه الوظيفة الأخرى
ككاتبة المبيعات

43
00:05:42,765 --> 00:05:45,131
في واحدة من تلك المحلات الفاخرة
على روديو درايف.

44
00:05:45,309 --> 00:05:48,593
وكان حقا ، حقا جيدة
حتى كان لي هذا الحادث الصغير.

45
00:05:48,770 --> 00:05:51,095
وحسنا ، بعد أن جاءت سيارة المطافئ...

46
00:05:52,524 --> 00:05:56,465
نعم. ورئيسه ، وحصل على جنون حقا
وانه فجر الأعلى له وقال انه اطلق لي.

47
00:05:56,652 --> 00:05:58,519
لذا ، انظر ، أنا نوع من كسر ،

48
00:06:00,865 --> 00:06:02,105
كنت لا تمانع ، أليس كذلك؟

49
00:06:02,283 --> 00:06:04,316
كما واقع الأمر ،
لدي مشكلة في ذلك.

50
00:06:04,493 --> 00:06:07,235
حسنا ، أنا لن أكون هنا لفترة طويلة فان
لأنني حصلت على وظيفة أخرى.

51
00:06:07,621 --> 00:06:09,445
لهذا السبب أنا أرتدي مثل هذا.

52
00:06:09,623 --> 00:06:12,365
مرحبا ، ماكيفر
كيف كان يفعل؟

53
00:06:12,542 --> 00:06:15,576
سعيدة جدا لرؤيتك مرة أخرى

54
00:06:17,046 --> 00:06:18,954
ابن نجم برقية الغناء.

55
00:06:21,008 --> 00:06:22,666
وكان دائما حبي الأول.

56
00:06:24,678 --> 00:06:25,867
من أنت؟

57
00:06:26,055 --> 00:06:27,212
يوري ديمتري.

58
00:06:27,389 --> 00:06:28,963
أحبك.

59
00:06:29,141 --> 00:06:32,508
هذا الحلو بذلك.
مرحبا ، أنا بيني وباركر.

60
00:06:32,686 --> 00:06:34,093
بيني ، كيف تحصل هنا؟

61
00:06:34,270 --> 00:06:37,013
حسنا ، قلت للمدير
ان كنت صديقتك.

62
00:06:37,190 --> 00:06:39,859
وهذا كان النوع الأول من الحمل.

63
00:06:41,319 --> 00:06:43,102
لا أعتقد ذلك.

64
00:06:43,863 --> 00:06:46,897
انت حامل ،
وانه لن يجعلك صادقة؟

65
00:06:47,074 --> 00:06:50,108
-- ثم انني سوف يتزوجها
--! يوري ، وقالت إن الحصول على هنا.

66
00:06:50,285 --> 00:06:52,735
انظروا ، أنا ذاهب
غدا في عطلة.

67
00:06:52,913 --> 00:06:55,863
حسنا ، ثم لا أستطيع housesit لك.

68
00:06:56,041 --> 00:06:58,991
فقط حتى يوم الجمعة؟
أحصل على راتب أول الحين. من فضلك؟

69
00:06:59,168 --> 00:07:01,702
هنا؟ هل تمزح معي؟
انظروا الى ما قمت به إلى مكاني.

70
00:07:01,879 --> 00:07:05,372
حسنا ، أنا سوف تنظيفه
سأكون جيدة. أعدكم.

71
00:07:05,549 --> 00:07:08,667
بيني ، لم يكن لديك أي أقارب؟
أي أصدقاء؟

72
00:07:09,261 --> 00:07:10,835
لدي لك.

73
00:07:14,683 --> 00:07:15,705
حتى يوم الجمعة؟

74
00:07:16,226 --> 00:07:17,248
نعم.

75
00:07:18,186 --> 00:07:20,751
أوه ، شكرا. ما هو الوقت؟

76
00:07:20,939 --> 00:07:22,888
يا إلهي! أنا ستعمل يكون متأخرا.

77
00:07:23,066 --> 00:07:25,547
لدي لتسليم برقية
للBluesteins.

78
00:07:25,735 --> 00:07:27,601
إنها الذكرى 50 لزواجهما.

79
00:07:27,778 --> 00:07:29,394
هنا.

80
00:07:29,572 --> 00:07:31,229
وداعا ، ويوري. لطيفة اللقاء بك.

81
00:07:32,241 --> 00:07:33,982
سوف تجلب جيب ظهرك
عندما انتهيت.

82
00:07:34,743 --> 00:07:36,234
جيب؟

83
00:07:36,411 --> 00:07:37,652
جيب بلدي؟

84
00:07:37,829 --> 00:07:40,029
ما تتحدثون عنه؟ قرش!

85
00:07:40,206 --> 00:07:41,697
جيب بلدي؟

86
00:07:41,875 --> 00:07:45,565
لا تقلق
أنا ملء خزان مع الغاز.

87
00:07:54,428 --> 00:07:56,586
هيا ، جوليان ،
يمكنك التحدث إما لنا الآن

88
00:07:56,763 --> 00:07:59,756
أو التحدث إلينا في وقت لاحق.
شأنا مؤلما جدا.

89
00:07:59,933 --> 00:08:03,217
كما تعلمون ، فإنه يأخذ فقط
1 50 ديسيبل لتحطيم الأذن البشرية.

90
00:08:03,394 --> 00:08:04,666
اعتقد انه سيكون أكثر من ذلك.

91
00:08:04,854 --> 00:08:09,598
قلت لك لا أحد يعرف عنك
أقسم أنني وجدت نفسي للتو.

92
00:08:09,775 --> 00:08:12,809
اسف. الجواب خاطئ.

93
00:08:16,698 --> 00:08:18,314
هل هذا ضروري حقا؟

94
00:08:18,492 --> 00:08:21,317
تخبرني. نحن هنا لتقديم ضرب ،
هذا الرجل يعرف عن ذلك.

95
00:08:21,494 --> 00:08:22,860
أريد أن أعرف
الذي يعرف شيء عن ذلك.

96
00:08:23,038 --> 00:08:25,602
-- ماذا توحي
-- نعم. يحصل له مانيكير؟

97
00:08:25,790 --> 00:08:27,114
ترغب في التحدث معه؟

98
00:08:27,291 --> 00:08:31,285
هيا ، انه صديقك.
أنت عملت معه لسنوات 0 1.

99
00:08:38,218 --> 00:08:39,918
وهم يتطلعون كل نفس.

100
00:08:41,138 --> 00:08:44,380
2258 و 30.

101
00:08:44,557 --> 00:08:46,215
2224.

102
00:08:48,436 --> 00:08:49,510
221 6.

103
00:08:49,687 --> 00:08:52,054
221 0.

104
00:08:52,732 --> 00:08:53,889
2202...

105
00:08:57,152 --> 00:08:58,477
أوه ، حسنا.

106
00:08:59,488 --> 00:09:03,648
غوش. أعتقد أن أضع عنوان
هنا في مكان ما.

107
00:09:04,701 --> 00:09:07,652
وأنا أعلم أنه كان لدي الكثير من ثنائي في ذلك.

108
00:09:08,329 --> 00:09:09,987
الموسيقى.

109
00:09:10,164 --> 00:09:11,322
طرفا فيها.

110
00:09:11,499 --> 00:09:13,115
وهذا يجب أن يكون عليه.

111
00:09:16,337 --> 00:09:18,203
حسنا.

112
00:09:29,015 --> 00:09:30,881
مثل الموسيقى ، وجوليان؟

113
00:09:31,059 --> 00:09:34,552
والمضي قدما في الصراخ.
لا أحد يستطيع أن يسمع لك.

114
00:09:43,028 --> 00:09:47,480
ديريك ، والحصول على قبالة لي هذا الشيء!

115
00:09:53,246 --> 00:09:54,695
مرحبا؟

116
00:09:59,043 --> 00:10:00,367
-- هل سمعت أن
--؟ اسمعوا ماذا؟

117
00:10:00,544 --> 00:10:01,733
كنت أعرف انها ستعمل.

118
00:10:01,921 --> 00:10:04,590
أنا فلدي تسليمه لك.
لدي شكوكي ، لكنك انسحبت تشغيله.

119
00:10:04,756 --> 00:10:06,206
ماذا فعلت؟
ما هو الخطأ معه؟

120
00:10:06,383 --> 00:10:09,209
مر بها
أنت الاجهزة الاتحادية حصلت على أي القدرة على التحمل.

121
00:10:19,312 --> 00:10:21,053
مرحبا؟

122
00:10:21,522 --> 00:10:23,263
مرحبا؟

123
00:10:25,943 --> 00:10:28,309
هل أنتم مجانين؟
ما هي النقطة؟

124
00:10:28,487 --> 00:10:31,938
ويسلي لنا لاختبار حدود
من جسم الإنسان.

125
00:10:32,115 --> 00:10:33,523
ويعمل. يتحدث الناس.

126
00:10:33,700 --> 00:10:35,107
نعم ، ولكنه لم يقل لنا أي شيء.

127
00:10:35,285 --> 00:10:37,234
وقال لنا كل ما نحتاج الى معرفته.

128
00:10:37,412 --> 00:10:39,570
انه يعرف واحد فقط
عن ضرب حصلت خططنا.

129
00:10:39,747 --> 00:10:41,071
نحن في واضحة.

130
00:10:42,124 --> 00:10:44,793
كل الحق ، كل الحق. ماذا الآن؟

131
00:10:45,252 --> 00:10:46,493
نحن الآن قتله.

132
00:10:49,923 --> 00:10:54,292
مهلا ، مهلا
إنها الذكرى ميل وكلوديا

133
00:10:54,469 --> 00:10:56,919
بالنسبة لهم كتبت
هذه الآية قليلا تشاهد

134
00:10:57,096 --> 00:10:59,839
لذا الغناء والرقص
وبعض المرح...

135
00:11:01,809 --> 00:11:03,759
أنت لست Bluesteins.

136
00:11:03,936 --> 00:11:05,344
الاستيلاء عليها ، فينس.

137
00:11:11,526 --> 00:11:12,600
للمؤمن.

138
00:11:36,967 --> 00:11:38,499
رائع ، انها ذهبت. ماذا نفعل الآن؟

139
00:11:38,677 --> 00:11:40,459
حصلت على رقم هاتفها لوحة الرخصة.

140
00:11:40,887 --> 00:11:42,159
هل تعتقد أنك يمكن أن تتبع من روعها؟

141
00:11:42,347 --> 00:11:44,797
ربما يمكنك استخدام
ان التدريب تغذية قديمة من يدكم.

142
00:11:45,308 --> 00:11:46,673
إذا كنا لا تفرض.

143
00:11:46,851 --> 00:11:48,123
بينما كنت تفعل ما؟

144
00:11:48,310 --> 00:11:50,135
إنهاء الأعمال مع جوليان.

145
00:11:50,312 --> 00:11:52,512
ثم نتحرك خارج
من هذا الحي.

146
00:11:52,689 --> 00:11:55,140
يمكنك تلبية لنا
مصنع تعليب الأسماك في العمر.

147
00:11:55,317 --> 00:11:57,308
لا تكون هشة جدا ، ديريك.

148
00:11:57,486 --> 00:12:00,686
مجرد العثور على الفتاة.
ونحن سنهتم بالباقي.

149
00:12:01,197 --> 00:12:03,814
نعم ، نحن نستمتع بعملنا.

150
00:12:17,879 --> 00:12:20,955
نعم ، أعتقد أننا يمكن العثور على
غرفة له مؤقتا.

151
00:12:21,132 --> 00:12:23,697
سنأخذ المسؤولية كاملة.

152
00:12:23,885 --> 00:12:26,085
نعم ، أنا أفهم.

153
00:12:26,637 --> 00:12:28,754
سوف نبحث بعده.

154
00:12:29,223 --> 00:12:31,048
تغيير الخطط الصغيرة ، ويوري.

155
00:12:33,727 --> 00:12:35,760
لذا كنت ستعمل الانضمام إليه
غدا هناك ،

156
00:12:35,938 --> 00:12:38,388
بعد وزارة الخارجية
كان لديها الوقت لاستخلاص المعلومات لك.

157
00:12:38,565 --> 00:12:40,932
لذا فإنني سوف تنفق بعض الوقت
مع أصدقائي الاميركية الجديدة

158
00:12:41,109 --> 00:12:42,517
ماكيفر باركر وبيني.

159
00:12:42,694 --> 00:12:45,311
لا ، لا. أخشى كنت ستعمل
يجب أن تبقى هنا.

160
00:12:45,488 --> 00:12:48,053
و، ماكيفر ، أريدك
للذهاب معه طوال الطريق إلى نيويورك.

161
00:12:48,241 --> 00:12:50,149
الآن ، والانتظار لمدة دقيقة.

162
00:12:50,326 --> 00:12:53,694
أليست لك الرجل الذي قال لي للذهاب الى روسيا
ثم يأخذ بعض الوقت؟

163
00:12:53,871 --> 00:12:56,071
بيت ، ذهبت الى روسيا.

164
00:12:56,248 --> 00:12:58,646
وأنا أعلم أنك لم
ولكن ما هو أكثر واحد اليوم؟

165
00:12:58,834 --> 00:13:01,284
الى جانب ذلك ،
نحن لا نريد يوري السفر

166
00:13:01,461 --> 00:13:04,704
مع بعض وكيل الصاعد
انه لا يعرف حتى نفعل؟

167
00:13:09,552 --> 00:13:10,876
اليمين.

168
00:13:11,053 --> 00:13:13,452
ما يوم واحد؟

169
00:13:14,724 --> 00:13:19,092
أنت وأنا ،
انها مثل بوتش وسندانس.

170
00:13:19,895 --> 00:13:21,928
بوتش وسندانس؟

171
00:13:22,105 --> 00:13:24,722
أحب السينما الأمريكية.

172
00:13:39,496 --> 00:13:42,113
وهذا سوف يكون 4،50 $ ، يا سيدي.

173
00:13:43,584 --> 00:13:45,283
يبقيه.

174
00:13:47,712 --> 00:13:50,955
ماكيفر! ماكيفر ، انتظر! من فضلك!

175
00:13:51,633 --> 00:13:53,958
ماكيفر ، انتظر!

176
00:13:54,594 --> 00:13:56,001
انتظر ، ماكيفر!

177
00:14:02,768 --> 00:14:03,925
ماكيفر ، you're --

178
00:14:04,102 --> 00:14:05,635
أنت لا نعتقد ستعمل
ما رأيت للتو.

179
00:14:05,812 --> 00:14:07,345
يعني أنا لا أعتقد
ما رأيت للتو.

180
00:14:07,522 --> 00:14:09,681
خرجت على وظيفتي ،
فقط لم استطع العثور على عنوان بريدي ،

181
00:14:09,858 --> 00:14:11,974
حتى ظننت أنني كنت أذهب
لمجموعة من المنازل ، كما تعلمون ،

182
00:14:12,152 --> 00:14:13,768
كشف أجد
الحق واحد في نهاية المطاف.

183
00:14:13,945 --> 00:14:16,687
على أي حال ، هذا منزل واحد ذهبت إلى ،
انها هؤلاء الرجال الأربعة في ذلك.

184
00:14:16,864 --> 00:14:18,439
واحد ،
كانت مربوطة انه غير لائقة

185
00:14:20,076 --> 00:14:21,733
أعني ، كان قد أسلاك
تخرج من أذنيه --

186
00:14:21,911 --> 00:14:23,443
-- هوائي التلفزيون
-- نعم!

187
00:14:23,621 --> 00:14:25,529
ثم هؤلاء الرجال الثلاثة ،
أنها جاءت بعد مطاردة لي

188
00:14:25,706 --> 00:14:26,780
وحصلت بالكاد بعيدا.

189
00:14:26,957 --> 00:14:29,240
حاولت تحبسهم داخل المرآب ،
ولكن لأنهم وصلوا إلى حد ما.

190
00:14:29,418 --> 00:14:32,087
وحصل بعد ذلك كنت في سيارة جيب وأنا حقا
اعتقد انهما ستعمل تفهموني

191
00:14:32,253 --> 00:14:34,787
لأنني وضعه في الاتجاه المعاكس
وضرب لي إن سيارة متوقفة ورائي.

192
00:14:34,964 --> 00:14:37,081
ماذا؟ ضربت لك سيارة جيب مع بي؟

193
00:14:37,258 --> 00:14:38,447
نعم ، أنا آسف حقا ،

194
00:14:38,634 --> 00:14:40,125
-- ولكن أنا خائفة جدا
-- أنت فعلت!

195
00:14:40,303 --> 00:14:41,960
كنت خائفة جدا ،
وكانوا ستعمل قتلي.

196
00:14:42,138 --> 00:14:46,131
أعرف فقط ذلك! أنا مستعد لدفعه عن الأضرار ،
وانها ليست بهذا السوء.

197
00:14:46,308 --> 00:14:49,092
انها مجرد أنني مذعورة ،
وأنا وضعت السيارة في العتاد خاطئ.

198
00:14:49,269 --> 00:14:51,667
على أي حال ،
علينا أن نعود إلى هناك الآن.

199
00:14:51,855 --> 00:14:52,877
عودة أين؟

200
00:14:53,064 --> 00:14:55,681
وتحقيقا لهذا المنزل!
مع غرفة التعذيب.

201
00:14:55,859 --> 00:14:58,601
هذا الرجل ، انه ميت.
أو على الأقل قريب منه.

202
00:14:58,778 --> 00:15:01,979
تعرض للضرب كل وترعرع وكان الأسلاك
الخروج من رأسه.

203
00:15:02,156 --> 00:15:06,733
يجب ان يكون هناك تفسير منطقي
لماذا كنت تعتقد أنك رأيت.

204
00:15:06,910 --> 00:15:08,401
منطق لا علاقة له معها.

205
00:15:08,579 --> 00:15:10,403
الآن ، لقد كنا نذهب الى هناك بلادي فلدي العودة
ومساعدة هذا الرجل.

206
00:15:10,581 --> 00:15:11,821
الآن. من فضلك ، ماكيفر؟

207
00:15:11,999 --> 00:15:13,656
لماذا لا نطالب فقط الشرطة؟

208
00:15:13,834 --> 00:15:16,315
لأن لا أستطيع تذكر
العنوان.

209
00:15:16,503 --> 00:15:18,160
-- ولكن هل تذكر كيفية الوصول الى هناك
--؟ نعم

210
00:15:18,338 --> 00:15:21,372
وليس هناك وقت نضيعه.
هيا ، دعنا نذهب. من فضلك.

211
00:15:21,549 --> 00:15:24,625
-- حسنا ، دعنا نذهب
-- جيد.

212
00:15:30,808 --> 00:15:33,508
حسنا ، كل ما يمكنني تذكره هو أنه
كان اسمه الشارع بعد شجرة.

213
00:15:33,685 --> 00:15:36,302
بيني ، تتم تسمية جميع الشوارع المحيطة هنا
بعد الأشجار.

214
00:15:36,479 --> 00:15:38,429
وهذا هو العقارات الربوة الغابات.

215
00:15:40,858 --> 00:15:43,851
أفعل. انها مجرد تغلب على هذه الزاوية.

216
00:15:44,028 --> 00:15:46,510
قلتم ان نحو الزاوية الماضي.

217
00:15:46,697 --> 00:15:47,886
اعتقد اننا سنكون في وضع أفضل كثيرا

218
00:15:48,073 --> 00:15:49,690
إذا ذهبنا إلى الوطن
ودعت الشرطة.

219
00:15:49,867 --> 00:15:52,234
لا ، ليس هناك وقت.

220
00:15:52,411 --> 00:15:53,777
نحن هناك تقريبا.

221
00:15:53,954 --> 00:15:56,196
كيف نصل الى هناك
في المقام الأول؟

222
00:15:56,373 --> 00:15:58,114
حسنا ، كان هناك موسيقى
لعب من قبل.

223
00:15:58,875 --> 00:16:01,357
أعرف عنوان
لديها الكثير من ثنائي في ذلك.

224
00:16:01,794 --> 00:16:03,702
انتظر لحظة
انتظر لحظة ، هذا كل شيء.

225
00:16:03,880 --> 00:16:06,580
وكان البني. أنا أعرف ذلك.

226
00:16:06,757 --> 00:16:08,916
-- وأنا أعرف أن كل ما في الأمر
-- بيني...

227
00:16:09,093 --> 00:16:11,293
.. انهم جميعا البني بالقرب من هنا.

228
00:16:11,470 --> 00:16:12,794
لا ، ولكن هذا هو عليه.

229
00:16:12,971 --> 00:16:15,130
ابن ايجابية على الاطلاق.

230
00:16:15,307 --> 00:16:17,632
هيا
تعين علينا ان نجلب هذا الرجل للخروج من هناك.

231
00:16:17,809 --> 00:16:19,425
الكبرى.

232
00:16:20,562 --> 00:16:22,428
انتظر لحظة. الاحتفاظ بها.

233
00:16:22,730 --> 00:16:24,263
ذهبت في طريق المرآب؟

234
00:16:24,440 --> 00:16:27,600
لا ، وقد ذهبت في طريق الباب الأمامي ،
ولكن جئت الى نحو المرآب.

235
00:16:27,777 --> 00:16:30,394
الرجل ، انه في هناك. فتحه.

236
00:16:30,571 --> 00:16:32,604
لماذا لا أرى
اذا كان هناك شخص ما في المنزل ، والحق كل شيء؟

237
00:16:33,574 --> 00:16:37,348
إذا كنت لا ستعمل فتحه ،
ثم أنا.

238
00:16:40,247 --> 00:16:42,812
أين كل الاشياء الصالة الرياضية؟
أين فينس؟

239
00:16:43,249 --> 00:16:44,907
أين الرجل مع الهوائي؟

240
00:16:45,084 --> 00:16:46,742
بيني ، أعتقد أنك قد
لقد ارتكب خطأ.

241
00:16:46,919 --> 00:16:48,911
فينس أين؟
هيا ، ماذا يجري هنا؟

242
00:16:49,088 --> 00:16:50,496
اسف حول هذا الموضوع.

243
00:16:53,843 --> 00:16:57,252
حسنا ، أعتقد ربما
انه من المنزل المجاور.

244
00:16:59,973 --> 00:17:01,589
من كان تلك المرأة؟

245
00:17:01,767 --> 00:17:03,007
المتواجدون فينس؟

246
00:17:03,185 --> 00:17:04,634
ما كانت تفعل في بيتي؟

247
00:17:04,811 --> 00:17:06,260
كيف لي أن أعرف؟

248
00:17:06,438 --> 00:17:08,346
أنت واحد يريد ان
للانتقال إلى ولاية كاليفورنيا.

249
00:17:09,941 --> 00:17:14,601
المفجر صوت تنشيط / سيتم وضع / على كرسي متحرك ، ترى؟

250
00:17:14,779 --> 00:17:17,448
-- كل مجموعة
-- وأين سيتم استيفيز؟

251
00:17:17,614 --> 00:17:20,284
التالي لكرسي متحرك
في نقطة الصفر.

252
00:17:20,450 --> 00:17:22,317
وهذا أفضل للعمل.

253
00:17:22,494 --> 00:17:24,777
أنت دائما على التقاط أشيائي.

254
00:17:24,955 --> 00:17:26,446
-- لحم البقر المحفوظ
-- نعم.

255
00:17:26,623 --> 00:17:29,073
واسمحوا لي ان اقول لك شيئا.
أنت يقلقني.

256
00:17:29,250 --> 00:17:31,867
حياتي في يديك
مع أدواتك قليلا.

257
00:17:32,044 --> 00:17:35,120
ثق بي
هل أترك لك باستمرار من أي وقت مضى في السنوات 3 1؟

258
00:17:35,297 --> 00:17:36,622
الكولومبيين لكن هذه هي مختلفة.

259
00:17:36,799 --> 00:17:39,124
تفوت عليك ضرب معهم لأول مرة ،
فإنك تصبح تضررا.

260
00:17:39,301 --> 00:17:41,783
لا نجد هذا الرجل استيفيز
قبل ان يتحدث مع الاجهزة الاتحادية ،

261
00:17:41,970 --> 00:17:43,837
انها hasta منانة بالنسبة لنا ، أميغو.

262
00:17:44,306 --> 00:17:45,964
هذا لحم البقر والخردل حصلت عليه.

263
00:17:46,141 --> 00:17:48,132
كشط تشغيله.

264
00:17:49,352 --> 00:17:51,344
انا اقول لكم ما يقلقني.

265
00:17:51,521 --> 00:17:53,345
وجود هذا الرجل ، ديريك ،
ورجلنا في الداخل.

266
00:17:53,523 --> 00:17:54,680
للالتفاف وضيقة جدا.

267
00:17:56,776 --> 00:17:59,685
ديريك ، وطفل رضيع ، كيف حالك؟

268
00:18:03,157 --> 00:18:05,940
نعم ، كنت هناك حق
فى المطار عند وصوله.

269
00:18:06,118 --> 00:18:09,809
بطبيعة الحال ، هل يمكن دائما
قبض عليه مرة أخرى على الأخبار 06:00.

270
00:18:11,081 --> 00:18:13,406
كما تعلمون ، كنت قد ستعمل فقط
فرصة واحدة.

271
00:18:13,583 --> 00:18:15,241
كما يجب أن يعمل.

272
00:18:15,418 --> 00:18:17,451
سوف نقدم لكم ضمانة مكتوبة.

273
00:18:17,628 --> 00:18:19,786
هيا ، لديهم ما يأكلونه.

274
00:18:23,467 --> 00:18:26,001
حصلت لك بسطرمة الساخنة على الجاودار.

275
00:18:26,178 --> 00:18:28,847
تحصل على خط على أن برقية الغناء
في الدعوى رعاة البقر؟

276
00:18:29,014 --> 00:18:31,839
DMV معارض مسجلة جيب
لبعض رجل يدعى ماكيفر.

277
00:18:32,017 --> 00:18:34,175
-- هنا عنوان
-- الشكل انه صديقها؟

278
00:18:36,020 --> 00:18:37,428
انه في الشركة سيئة.

279
00:18:37,605 --> 00:18:38,846
ما الذي تنوي القيام به؟

280
00:18:39,023 --> 00:18:41,504
الأولى نحن ستعمل رعاية
لهذه الفتاة الصغيرة. بشكل دائم.

281
00:18:41,692 --> 00:18:42,933
انه معها ، وقال انه غني جدا.

282
00:18:43,152 --> 00:18:45,018
ومن ثم نحن ستعمل
رعاية ضرب لدينا.

283
00:18:45,195 --> 00:18:48,646
حصلت مفاجأة كبيرة للاستيفيز
قبل ان يتحدث مع الاجهزة الاتحادية.

284
00:18:48,824 --> 00:18:50,273
أي نوع من المفاجأة؟

285
00:18:51,868 --> 00:18:54,350
انه سيصبح آسف
ان فتح فمه من أي وقت مضى.

286
00:18:54,537 --> 00:18:56,362
أنت ستعمل هذا الحب.

287
00:18:58,708 --> 00:19:01,909
السيد استيفيز ، والسيد استيفيز ،
لا رحلتك الى كاليفورنيا

288
00:19:02,086 --> 00:19:05,120
لها أي علاقة
مع مشكلة المخدرات في هذا البلد؟

289
00:19:05,297 --> 00:19:06,955
إذا حلول لمشكلة المخدرات لدينا

290
00:19:07,132 --> 00:19:10,823
يعتمد في تعاوننا بين / بلدي / والولايات المتحدة...

291
00:19:11,011 --> 00:19:13,002
يستغرق جهازي بضع ثوان.

292
00:19:13,180 --> 00:19:15,379
الذي يجب التأكد من أنه
انها حصلت على صوت الحق.

293
00:19:15,557 --> 00:19:19,592
أعتقد أن لدينا بعض الأفكار التي من شأنها أن
الحد بشكل كبير من تدفق حركة المرور.

294
00:19:25,357 --> 00:19:28,809
الآن ، أنت ستعمل وقف
يسخر من أشيائي؟

295
00:19:28,986 --> 00:19:30,810
وأنت...

296
00:19:31,196 --> 00:19:34,647
أنت فقط وضعت هذه حيث تنتمي.

297
00:19:37,243 --> 00:19:38,568
مهلا ، ديريك...

298
00:19:39,162 --> 00:19:41,560
.. نسيت شطيرة الخاص.

299
00:19:45,835 --> 00:19:48,285
وهذا هو عليه. يتعلق الأمر هنا.

300
00:19:49,004 --> 00:19:51,402
الآن ، لا نتوقع الكثير.
انها حقا مشهد صغير.

301
00:19:51,590 --> 00:19:52,956
أنا متأكد أنك لم يرام ، وبيني.

302
00:19:53,342 --> 00:19:56,125
حسنا ، فإن المخرج يقول
كنت الطبيعية.

303
00:19:56,303 --> 00:19:57,491
ومن هنا يأتي.

304
00:20:06,854 --> 00:20:08,220
وهذا هو؟

305
00:20:08,397 --> 00:20:10,931
حسنا ، قلت انه كان صغيرا.

306
00:20:11,567 --> 00:20:12,839
كان ذلك لك؟

307
00:20:13,026 --> 00:20:18,260
نعم. أعني ، بعد كل شيء ،
كان مجرد وظيفتي المهنية الأولى.

308
00:20:19,074 --> 00:20:20,606
نعم.

309
00:20:21,201 --> 00:20:22,608
حسنا ، هل كنت على ما يرام ، وبيني.

310
00:20:22,785 --> 00:20:24,610
-- كيف حول بعض أكثر الفشار
--؟ بالتأكيد.

311
00:20:24,787 --> 00:20:26,445
البقاء ضبطها الآن
لتحديث newsbreak لدينا.

312
00:20:26,622 --> 00:20:28,447
كما تعلمون ، كنت مضيف عظيم حقا.

313
00:20:28,624 --> 00:20:30,324
كولومبيا خافيير استيفيز

314
00:20:33,462 --> 00:20:34,786
تحت حراسة مشددة.

315
00:20:38,633 --> 00:20:39,791
Iater هذا الاسبوع.

316
00:20:44,305 --> 00:20:47,006
إذا حلول لمشاكل المخدرات لدينا
هي التي يمكن العثور عليها ،

317
00:20:47,183 --> 00:20:48,924
يجب أن يكون هناك مزيد من التعاون

318
00:20:49,101 --> 00:20:50,759
-- بين كولومبيا والولايات المتحدة...
- هذا له!

319
00:20:50,936 --> 00:20:52,761
-- وهذا له
--! من؟

320
00:20:52,938 --> 00:20:54,596
That's -- الرجل خلف استيفيز.

321
00:20:54,773 --> 00:20:56,806
وهذا هو الرجل
الذي شاهدته اليوم في المرآب.

322
00:20:56,984 --> 00:20:58,767
-... تتدفق من الاتجار بالمخدرات بين...
- أين؟

323
00:20:58,944 --> 00:21:01,186
زيارة هامة
على يد رجل مع ما تقوله.

324
00:21:01,363 --> 00:21:02,437
ابن هيتي لين Hurtes

325
00:21:02,614 --> 00:21:05,314
الإبلاغ عن ثلاثة أخبار قناة
من المطار.

326
00:21:05,492 --> 00:21:07,024
الآن نعود لكم ، مايكل.

327
00:21:07,201 --> 00:21:10,277
تبادل لاطلاق النار. أقسم أنه كان له ،
ماكيفر. أقسم عليه.

328
00:21:10,454 --> 00:21:11,987
أنت واثق من أنه نفس الرجل؟

329
00:21:12,164 --> 00:21:13,864
نعم ، أنا متأكد من أنه الرجل نفسه.

330
00:21:18,504 --> 00:21:19,828
رأيتم هذا كله؟

331
00:21:20,005 --> 00:21:23,946
نعم. أنا ممثلة
انها وظيفتي لدراسة الناس.

332
00:21:24,134 --> 00:21:26,417
ماكيفر ،
علينا ان نفعل شيئا.

333
00:21:26,594 --> 00:21:27,668
كل الحق.

334
00:21:27,846 --> 00:21:31,213
حسنا ، سآخذ بيت يصطف نسخة
لذلك newsbreak في أقرب وقت ممكن.

335
00:21:31,974 --> 00:21:34,007
ماكيفر ، وأنا خائف فعلا.

336
00:21:34,185 --> 00:21:35,801
عليك أن تكون على ما يرام ، وبيني.

337
00:21:35,978 --> 00:21:37,511
أحتاج إلى التحدث معك.

338
00:21:37,688 --> 00:21:40,055
الخطوة هنا لمدة دقيقة ، فسوف؟

339
00:21:42,943 --> 00:21:44,684
هل تعتقد حقا
انها عثرت على شيء ما؟

340
00:21:44,861 --> 00:21:46,894
حسنا ، انها حصلت على يقين انتباه الاجهزة الاتحادية '.

341
00:21:47,072 --> 00:21:49,355
تعال هنا ،
أريد أن أريك شيئا.

342
00:21:51,576 --> 00:21:53,275
لقد سمعت من التعذيب في روسيا ،

343
00:21:53,453 --> 00:21:55,652
ولكني لم أر رجلا
مع الأسلاك في رأسه.

344
00:21:55,830 --> 00:21:57,863
يوري ، كان مروعا.

345
00:21:58,040 --> 00:22:00,438
ولكن أعتقد أن كل شيء
سيكون على ما يرام الآن.

346
00:22:00,626 --> 00:22:03,743
لذا ماكيفر تقول أنك حقيقي يعيش
صادقة إلى الخير الشاعر.

347
00:22:04,212 --> 00:22:05,995
نعم. هذا هو الحال.

348
00:22:06,173 --> 00:22:08,623
أدرس التمثيل
في استوديو في الوادي.

349
00:22:09,175 --> 00:22:12,918
لا أعرف عن هذا الوادي ،
ولكن يبدو وكأننا على حد سواء من الفنانين

350
00:22:13,096 --> 00:22:16,505
بالبحث عن العالم التي من شأنها أن
السماح لنا للتعبير عن أنفسنا.

351
00:22:16,682 --> 00:22:19,247
يوري ، وهذا جميل جدا.

352
00:22:19,435 --> 00:22:22,761
لا ، انها قاتمة مقارنة
لجمال لك.

353
00:22:23,397 --> 00:22:25,722
لذا كيف تتعلم
على التحدث باللغة الإنجليزية بشكل جيد؟

354
00:22:25,899 --> 00:22:27,140
من الأفلام الأميركية.

355
00:22:27,317 --> 00:22:28,725
الانتظار.

356
00:22:29,402 --> 00:22:31,602
بصراحة يا عزيزتي...

357
00:22:31,780 --> 00:22:33,187
.. أنا لا تعطي لعنة.

358
00:22:33,907 --> 00:22:35,398
وهذا أمر جيد حقا.

359
00:22:38,578 --> 00:22:39,683
بالتأكيد.

360
00:22:42,831 --> 00:22:45,824
لا أعتقد يوري اسم
أحمر حار جدا.

361
00:22:46,251 --> 00:22:48,159
أود اسما جديدا الغربية.

362
00:22:48,337 --> 00:22:49,869
هل يمكنكم مساعدتي على التفكير في واحد؟

363
00:22:50,046 --> 00:22:52,205
بالطبع. أحب ذلك.

364
00:22:52,382 --> 00:22:54,498
لذا عندما اتصلت وكالة مكافحة المخدرات
لنقول لهم ما رأيت بيني ،

365
00:22:54,676 --> 00:22:57,042
انتهوا الى التعاقد مع مؤسسة
للعمل على الأمن

366
00:22:57,220 --> 00:22:58,669
لهذا المؤتمر الصحفي استيفيز.

367
00:22:58,846 --> 00:23:00,254
لماذا هم هكذا العصبي؟

368
00:23:00,431 --> 00:23:01,588
فقدوا وكيل.

369
00:23:01,766 --> 00:23:04,383
الرجل الاول الذي يغطي تلك استيفيز ،
روبرت جوليان.

370
00:23:04,560 --> 00:23:05,582
المفقودة؟

371
00:23:05,769 --> 00:23:08,803
قتلهم. عثر على جثته
في تلال ماليبو هذا الصباح.

372
00:23:15,987 --> 00:23:18,938
نعم. حالما الناس لارسون
حفر هذا الشريط newsbreak ،

373
00:23:19,115 --> 00:23:20,606
انهم ستعمل تريد
يذهب أكثر من ذلك معها.

374
00:23:20,783 --> 00:23:22,608
ماذا عن شون؟

375
00:23:22,785 --> 00:23:24,985
لا ، كنت لا تبدو وكأنها شون.

376
00:23:25,412 --> 00:23:27,612
هل فكرت بيف؟

377
00:23:28,374 --> 00:23:31,116
-- أنت مثل بيف اسم
--؟ أحبه.

378
00:23:35,380 --> 00:23:37,246
انه لامر جيد جدا
جئت في هذه اللحظة.

379
00:23:37,424 --> 00:23:39,540
لقد التقطت من
اسمي الأميركية الجديدة.

380
00:23:39,759 --> 00:23:41,125
سيكون بيف.

381
00:23:41,302 --> 00:23:43,252
أعطيته هذه الفكرة.

382
00:23:45,348 --> 00:23:46,797
انتهت حلقة لطيفة عليه.

383
00:23:46,974 --> 00:23:48,465
نعم.

384
00:23:48,809 --> 00:23:50,081
بيني؟ تريد أن تذهب؟

385
00:23:51,145 --> 00:23:52,969
حسنا ، لقد كان لطيفا حقا الحديث معك.

386
00:23:53,146 --> 00:23:55,305
وآمل أن أراكم مرة أخرى قريبا.

387
00:23:55,482 --> 00:23:57,807
أنا لا أعتقد أننا سنشهد أي وقت مضى
بعضهما البعض مرة أخرى.

388
00:23:57,984 --> 00:24:00,549
سوف أفتقدك ، بيني باركر.

389
00:24:02,155 --> 00:24:03,812
.. بيف.

390
00:24:14,833 --> 00:24:16,324
بيف؟

391
00:24:20,839 --> 00:24:22,496
انتظر لحظة.
واسمحوا لي أن الحصول على هذا المستقيم.

392
00:24:22,674 --> 00:24:26,615
مؤسسة فينيكس يعتقد
القاتل هو بالفعل بجوار استيفيز؟

393
00:24:26,802 --> 00:24:27,991
ووفقا لبيت ثورنتون ،

394
00:24:28,179 --> 00:24:30,848
الفتاة يقول الرجل
هو جزء من الوفد المرافق لاستيفيز.

395
00:24:31,015 --> 00:24:32,839
-- ولكن هذا مستحيل
-- هل؟

396
00:24:33,017 --> 00:24:36,843
هل من المستحيل أيضا للعامل واحد
كنا على مقربة من القضية استيفيز

397
00:24:37,020 --> 00:24:38,386
ليصل بدوره ميتا؟

398
00:24:38,563 --> 00:24:41,681
أنت على حق ، والسيد لارسن ،
يجب علينا أن نجد القاتل جوليان.

399
00:24:41,858 --> 00:24:43,766
تغيير موقع
المؤتمر الصحفي.

400
00:24:43,943 --> 00:24:47,801
وأنا أريد منك أن تحقق شخصيا
الجميع بأن لديه حق الوصول إلى استيفيز ،

401
00:24:47,989 --> 00:24:51,356
بما في ذلك العوامل الخاصة بك.
أريد الإبقاء على رجل على قيد الحياة.

402
00:24:51,534 --> 00:24:52,858
نعم ، يا سيدي. أنا على حق في ذلك.

403
00:24:53,035 --> 00:24:56,695
وحول هذا ثورنتون
في مؤسسة فينيكس.

404
00:24:56,872 --> 00:24:59,239
يجب أن يكون لديه تلك الفتاة
نلقي نظرة على الشريط newsbreak.

405
00:24:59,416 --> 00:25:00,865
وربما تعطينا الرصاص.

406
00:25:01,042 --> 00:25:02,231
وهذا هو فكرة عظيمة.

407
00:25:02,419 --> 00:25:04,952
أقول لك ،
هذا العمل هو يقود لي مجنون.

408
00:25:05,130 --> 00:25:07,496
عملاء العصبي ،
فراخ غريبة ، فضولي الاجهزة الاتحادية.

409
00:25:07,674 --> 00:25:10,207
كما تعلمون ، هناك وصلة واحدة ضعيفة
في العملية برمتها ، انها ديريك.

410
00:25:10,384 --> 00:25:11,542
-- نعم
-- رجال الشرطة الفاسدين ،

411
00:25:11,719 --> 00:25:14,461
-- لا يمكنك أن تعتمد عليها
-- واقول لكم ، لن يجعلني مستاء

412
00:25:14,638 --> 00:25:16,671
إذا كانت هذه هي المرة الأخيرة
نحن نعمل لهم الكولومبيين.

413
00:25:16,849 --> 00:25:19,049
-- أنت تقول لي
-- ولكن أموالهم جيد.

414
00:25:19,226 --> 00:25:21,050
ديريك ، آسف لتبقي لكم الانتظار.

415
00:25:21,228 --> 00:25:22,500
كل شيء كل مجموعة؟

416
00:25:22,687 --> 00:25:24,554
تغيير الموقع إلى قاعة المدينة.

417
00:25:24,731 --> 00:25:27,098
تأكد من لا تضيع.

418
00:25:27,317 --> 00:25:29,642
كما تعلمون ، الفتاة باركر

419
00:25:33,114 --> 00:25:34,521
سنقوم تعتني بها.

420
00:25:34,698 --> 00:25:35,720
تأكد من القيام به.

421
00:25:35,908 --> 00:25:37,774
فقط اسمحوا لنا القيام بعملنا ، حسنا؟

422
00:25:38,160 --> 00:25:39,943
انظروا ، لكم اثنين من البرابرة ،

423
00:25:40,120 --> 00:25:42,112
أنا هنا ل/ / الرؤساء الكولومبي حاجة لي

424
00:25:42,289 --> 00:25:43,738
أكثر بكثير مما كانوا بحاجة لك.

425
00:25:43,915 --> 00:25:46,824
ديريك ، الطفل ، يمتلكونها لك.
أنت دميتهم.

426
00:25:47,002 --> 00:25:49,785
حتى مجرد القيام بعملك
والنباتية التي قنبلة.

427
00:25:49,963 --> 00:25:52,037
أنا بالفعل الطريقة التي تنتظركم الرجال.

428
00:25:52,215 --> 00:25:53,789
أنا وضعت القنبلة.

429
00:25:53,966 --> 00:25:55,290
أعرف ما أفعله.

430
00:25:55,718 --> 00:25:57,543
رائع.

431
00:25:58,012 --> 00:26:01,087
الآن نحن نعرف ماذا نفعل فلدي
تماما مثل ما قالوه لنا.

432
00:26:01,265 --> 00:26:02,922
أنت أعتقد أننا يجب أن
منحهم الخصم؟

433
00:26:03,100 --> 00:26:05,425
لا ، انه كان الكثير من المتاعب.

434
00:26:13,609 --> 00:26:16,226
هل تريد السعوط الفتاة؟

435
00:26:18,531 --> 00:26:20,105
نعم.

436
00:26:20,282 --> 00:26:22,190
وهي يذكرني
هذا واسع في كليفلاند

437
00:26:22,368 --> 00:26:24,609
التي وقفت لي مرة واحدة.

438
00:26:24,786 --> 00:26:27,351
انها تريد ان تكون متعة.

439
00:26:41,802 --> 00:26:43,627
لا استطيع ان اصدق يوري الفقراء.

440
00:26:43,804 --> 00:26:46,755
كما تعلمون ، وقال انه لم يكن
من الخضار الطازجة في تسعة أشهر.

441
00:26:46,932 --> 00:26:48,465
أعتقد أننا محظوظون جدا ، أليس كذلك؟

442
00:26:48,642 --> 00:26:51,175
نعم ، أعتقد أن ما نحن عليه.

443
00:26:52,562 --> 00:26:54,428
أنا آسف حقا ، ماكيفر.

444
00:26:54,606 --> 00:26:57,389
لا تقلق بشأن ذلك. يمكنني إصلاحه.

445
00:26:57,567 --> 00:26:59,224
لا ، انها ليست مجرد ذلك.

446
00:26:59,402 --> 00:27:01,560
أعني ، يبدو ان
انا دائما تفرقع في حياتك

447
00:27:01,737 --> 00:27:04,479
في أسوأ توقيت ممكن
وسحب لكم في شيء.

448
00:27:04,657 --> 00:27:07,107
حسنا ، انها ليست مثل
تخرج يبحث عن المتاعب.

449
00:27:07,284 --> 00:27:09,192
يبدو فقط لايجاد لكم.

450
00:27:09,369 --> 00:27:11,851
وأعتقد أن هذا هو نتيجة مباشرة
لرعاية الكثير ،

451
00:27:12,038 --> 00:27:13,654
وهو ليس أمرا سيئا.

452
00:27:14,332 --> 00:27:15,573
أنت حقا يعني ذلك؟

453
00:27:16,459 --> 00:27:18,492
نعم ، أعني حقا أن.

454
00:27:21,422 --> 00:27:22,830
هيا.

455
00:27:26,719 --> 00:27:28,376
لذا هل تعتقد
ان الرجل الذي رأيت

456
00:27:30,013 --> 00:27:31,035
يجب ان يكون.

457
00:27:38,354 --> 00:27:39,845
مرحبا.

458
00:27:41,065 --> 00:27:44,349
نعم. نعم ، هي.
هانغ جرا.

459
00:27:44,527 --> 00:27:46,810
-- إنها لك
-- أوه ، شكرا.

460
00:27:46,987 --> 00:27:48,176
مرحبا.

461
00:27:48,364 --> 00:27:49,729
نعم.

462
00:27:49,907 --> 00:27:52,388
أفعل؟ هذا أمر عظيم!

463
00:27:52,576 --> 00:27:54,234
متى؟

464
00:27:54,786 --> 00:27:57,320
وهذا يعطي فقط لي
نصف ساعة.

465
00:27:57,497 --> 00:27:59,155
نعم ، أنا أفهم.

466
00:27:59,332 --> 00:28:01,615
حسنا. شكرا ، وداعا.

467
00:28:01,793 --> 00:28:03,867
حصلت عليه! حصلت عليه!

468
00:28:06,756 --> 00:28:08,455
لغسل الاواني المنظفات الخروب.

469
00:28:08,632 --> 00:28:10,165
كما تعلمون ،
الصابون الذي يترك يديك

470
00:28:13,262 --> 00:28:14,669
شكرا.

471
00:28:14,846 --> 00:28:17,005
حسنا ، قل لي لكسر في الساق.

472
00:28:17,182 --> 00:28:19,549
حسنا ، بيني ، لا يمكنك الذهاب الى هناك.

473
00:28:20,894 --> 00:28:22,927
لماذا لا؟

474
00:28:25,606 --> 00:28:27,723
-- من هو
--؟ بيف.

475
00:28:27,900 --> 00:28:29,892
-- من
--؟ يوري ديمتري.

476
00:28:30,903 --> 00:28:32,602
-- مرحبا
-- يوري ، ماذا تفعلين هنا؟

477
00:28:32,780 --> 00:28:34,396
لقد جئت لقضاء
بلدي الدقائق الأخيرة في لوس انجليس

478
00:28:34,573 --> 00:28:35,897
حماية بيني باركر.

479
00:28:36,074 --> 00:28:37,482
أنت مثل الدمية ، بيف.

480
00:28:37,826 --> 00:28:40,818
بي -- يوري ، كيف الخروج
مكتب ثورنتون؟

481
00:28:40,996 --> 00:28:43,070
كنت أبحث عن غرفة للرجال ،
لقد أخذت المنعطف الخطأ

482
00:28:43,248 --> 00:28:45,573
وجدت نفسي خارج
لذا قررت أنه يمكن أن يعمل بالنسبة لي.

483
00:28:45,750 --> 00:28:47,408
أوه ، عظيم. أنا أخذ عليك.

484
00:28:47,585 --> 00:28:48,742
وأنت البقاء هنا.

485
00:28:48,919 --> 00:28:50,994
لا يمكنك ان تبقى لي هنا
ضد إرادتي.

486
00:28:51,172 --> 00:28:53,455
وهي الحق
بيني وباركر هو المواطن الحر

487
00:28:53,632 --> 00:28:54,904
من الولايات المتحدة الأمريكية.

488
00:28:55,217 --> 00:28:58,084
نحن نعتبر هذه الحقائق
لتكون بديهية ،

489
00:28:58,261 --> 00:29:01,587
التي يتم إنشاؤها جميع النساء على قدم المساواة.

490
00:29:02,057 --> 00:29:03,245
يوري ، يمكنك البقاء للخروج من هذا.

491
00:29:03,433 --> 00:29:05,091
اتصل بي بيف ، من فضلك.

492
00:29:05,268 --> 00:29:07,218
كما تعلمون ، هذا هو
أهم يوم في حياتي ،

493
00:29:07,395 --> 00:29:09,178
-- وكنت على وشك الخراب بالنسبة لي
-- عقد ذلك!

494
00:29:09,355 --> 00:29:10,929
الجميع انها مجرد عقد هنا.

495
00:29:11,107 --> 00:29:12,764
امسك ماذا؟

496
00:29:14,610 --> 00:29:17,060
مرحبا! آسف ، بيت.

497
00:29:17,237 --> 00:29:19,479
أنت لا نعتقد أن هذا ستعمل
يوري مفقود.

498
00:29:19,823 --> 00:29:21,606
أعرف. انه هنا.

499
00:29:21,992 --> 00:29:23,399
حسنا ، ماذا يفعل هناك؟

500
00:29:23,576 --> 00:29:25,943
يبحث عن الحمام.

501
00:29:27,538 --> 00:29:30,406
لكم اثنين من الانتظار بالنسبة لي في الطابق السفلي.

502
00:29:31,918 --> 00:29:33,242
أنا آسف ، بيت ، what'd أقول لكم؟

503
00:29:33,419 --> 00:29:36,995
قلت ، هل تريد أن ترسل لي
ليمو على ليوري؟

504
00:29:37,214 --> 00:29:39,497
لذا أنا متحمس حقيقية
عن الذهاب الى هذا الاختبار.

505
00:29:39,675 --> 00:29:40,863
أعتقد أنا ستعمل الحصول عليه.

506
00:29:41,051 --> 00:29:42,792
-- هل جئت معك؟ للنظر
--؟ لا أعرف.

507
00:29:42,969 --> 00:29:44,836
-- نيس لرؤيتك مرة أخرى
-- اخرس. في الحصول على الشاحنة.

508
00:29:45,013 --> 00:29:46,587
-- من أنت
-- أنت فقط في الحصول على الشاحنة.

509
00:29:46,765 --> 00:29:48,673
يا رفاق هم الرجال
رأيت في المرآب.

510
00:29:48,850 --> 00:29:50,257
في ظهره. في ظهره.

511
00:29:50,435 --> 00:29:52,343
ماذا تريد؟

512
00:29:52,520 --> 00:29:55,137
حسنا ، قبل أن يأتي هنا لأول مرة
لقد حصلت على هذا الشريط newsbreak.

513
00:29:55,314 --> 00:29:56,889
ربما يمكنها التعرف على هذا الرجل.

514
00:29:57,066 --> 00:29:59,349
نعم ، كل الحق ، ودفع غرامة
نحن في طريقنا.

515
00:30:07,659 --> 00:30:09,483
فقط ما هو هذا كل شيء؟

516
00:30:10,912 --> 00:30:13,195
محرك الشاحنة ، وايل
سآخذ رعاية الفتاة.

517
00:30:13,372 --> 00:30:14,561
ماكيفر ، مساعدة!

518
00:30:15,541 --> 00:30:16,782
ماكيفر!

519
00:30:16,959 --> 00:30:18,575
ماكيفر --!

520
00:30:43,358 --> 00:30:45,183
مجرد ابقاء الهدوء
وأنك لن تضار.

521
00:30:58,122 --> 00:31:00,364
ليس من السهل
تعقب شخص في حركة المرور ،

522
00:31:00,541 --> 00:31:02,616
خاصة عندما
انهم الحصول على السبق.

523
00:31:16,389 --> 00:31:18,005
ماكيفر ستعمل يأتي بعدنا.

524
00:31:18,182 --> 00:31:20,549
انه رائع حقا ،
وانه ستعمل إلينا.

525
00:31:20,726 --> 00:31:23,427
ثم يمكنه المساعدة في دفنها.
والآن ، ويصمت!

526
00:31:23,604 --> 00:31:24,793
الدفن؟

527
00:31:34,990 --> 00:31:36,439
واضطررت الى الابتعاد بعيدا بما فيه الكفاية

528
00:31:36,616 --> 00:31:38,858
لذا فإنها لن بقعة لي
ومحاولة لانقاص ولي.

529
00:31:39,452 --> 00:31:41,402
لذا فقدوا لي.

530
00:31:47,918 --> 00:31:49,492
حظات.

531
00:32:00,763 --> 00:32:02,171
كما قال باتريك هنري مرة واحدة ،

532
00:32:02,348 --> 00:32:05,924
وأقتبس ،
"أعطني الحرية أو أعطني الموت".

533
00:32:06,102 --> 00:32:07,718
اصوت للموت.

534
00:32:07,895 --> 00:32:09,719
يوري.

535
00:32:23,951 --> 00:32:27,361
انظروا ، أنا أفهم عليك مما لا شك فيه
كان لمرحلة الطفولة المحرومة ،

536
00:32:27,538 --> 00:32:29,863
ولكن هذا هو وسيلة فاسدة
للعمل من الأعمال العدائية الخاص.

537
00:32:31,625 --> 00:32:34,075
-- رقم
-- ثم يحتفظ به مغلقة.

538
00:32:48,224 --> 00:32:49,965
-- هيا
-- لا تلمسني!

539
00:32:50,142 --> 00:32:52,811
-- الحق
-- تحريكه. تحريكه!

540
00:34:01,166 --> 00:34:02,657
لماذا تفعلون هذا؟

541
00:34:02,834 --> 00:34:04,951
يعني أننا لم نفعل شيئا.

542
00:34:05,128 --> 00:34:07,693
أعني ، صديقي
تم في أمريكا فقط يومين.

543
00:34:07,881 --> 00:34:09,705
ما نوع الانطباع
هل تعتقد ان هذا يجعل من؟

544
00:34:09,883 --> 00:34:11,665
ايل ، نسارع أفضل حتى.

545
00:34:11,843 --> 00:34:14,585
نحن لا ندخل في قاعة المدينة مع الطاقم
تنظيف بنسبة 4 ، ونحن لا تحصل فيها.

546
00:34:14,762 --> 00:34:17,243
الاسترخاء. هل تعرف أي شيء على الإطلاق
لتكون في الوقت المحدد في قاعة المدينة؟

547
00:34:17,431 --> 00:34:20,549
لا ، ولكن اذا كنا نريد البقاء على قيد الحياة ،
أقترح أن يكون الأول.

548
00:34:20,726 --> 00:34:23,551
تحريكه. تحريكه.

549
00:34:23,729 --> 00:34:25,053
يجب عليك أن تكون
تخجل من نفسك.

550
00:34:25,230 --> 00:34:26,679
أنت واحد
حصلت على صديقك في هذا.

551
00:34:26,857 --> 00:34:28,556
إذا كان لديك لم noseying حول
المرآب لدينا --

552
00:34:28,733 --> 00:34:30,516
أعدكم لست ستعمل الحديث.

553
00:34:30,693 --> 00:34:34,145
الحبيب ، أنت تفعل شيئا سوى الكلام.

554
00:35:00,471 --> 00:35:01,962
لا استطيع ان اصدق ذلك.

555
00:35:02,139 --> 00:35:04,589
أعني ، لدي فرصة للقيام
أول تجارية وطنية

556
00:35:04,767 --> 00:35:07,884
ل/ جديدة ومحسنة / الخروب غسيل الصحون.

557
00:35:08,061 --> 00:35:11,429
وإذا كنت لا تحصل على الاختبار الخاص بي ، / يمكن / أن دمر حياتي المهنية.

558
00:35:11,606 --> 00:35:14,223
أنت لا ستعمل يكون الغسيل
الكثير من الاطباق أين أنت ذاهب.

559
00:35:14,567 --> 00:35:15,672
أين أنا ذاهب؟

560
00:35:15,902 --> 00:35:18,383
نحن نضع لكم على الجليد.

561
00:35:20,531 --> 00:35:22,231
نيس ، لايل.

562
00:35:22,408 --> 00:35:25,025
-- أنت حصلت عليه باردة حقيقية في وجود
-- نعم.

563
00:35:25,202 --> 00:35:27,194
ولكن أنا لا أحب البرد.

564
00:35:27,371 --> 00:35:30,280
يعني شفتي بدوره الزرقاء
وأنفي يبدأ التشغيل.

565
00:35:30,457 --> 00:35:32,282
لا تخافوا ، بيني باركر ،
سأكون معكم.

566
00:35:32,459 --> 00:35:33,866
كل الحق ، في الحصول هناك.

567
00:35:34,044 --> 00:35:35,785
هيا.

568
00:35:37,005 --> 00:35:38,996
نعم ، بالتأكيد.

569
00:35:42,885 --> 00:35:44,626
متى تعتقدون
سوف يستغرق منهم لتجميد؟

570
00:35:44,804 --> 00:35:47,202
حسنا ، استغرق الأمر 20 دقيقة ديريك.

571
00:35:47,389 --> 00:35:50,965
نعم ، لكنه لا يحتسب
نحن عليه النار أولا.

572
00:36:34,850 --> 00:36:36,549
ما هو؟

573
00:37:09,715 --> 00:37:11,540
ليس مع هذا القفل.

574
00:37:11,717 --> 00:37:13,750
وحتى 20 درجة تحت الصفر ،

575
00:37:13,927 --> 00:37:17,754
الكثير من الأشياء
بدء يحدث للجسم البشري.

576
00:37:33,320 --> 00:37:34,895
ربما كان لدي عشرة أو 1 5 دقائق

577
00:37:35,072 --> 00:37:38,231
كنت قبل ذهابهم إلى / صدمة درجات الحرارة المنخفضة /.

578
00:37:41,787 --> 00:37:43,653
مضحك مكان لكرسي متحرك ،

579
00:37:43,830 --> 00:37:46,739
خصوصا تلك التي تشبه
لقد كان في مهب عنه.

580
00:37:50,420 --> 00:37:53,871
وبخاصة تلك العجلات
المغنيسيوم.

581
00:37:57,926 --> 00:38:01,920
لم أكن هذا البرد
في حياتي كلها.

582
00:38:02,097 --> 00:38:06,424
أوه ، انها لا شيء مقارنة
لفصل الشتاء في روسيا.

583
00:38:06,601 --> 00:38:07,873
حقا؟

584
00:38:08,061 --> 00:38:11,262
انها حقا برودة في روسيا؟

585
00:38:12,106 --> 00:38:14,932
لا ، في الحقيقة انها أكثر برودة هنا.

586
00:38:15,526 --> 00:38:16,850
نحن سأموت ، أليس كذلك؟

587
00:38:17,027 --> 00:38:18,299
لا ، لا ، لا ، لا.

588
00:38:18,487 --> 00:38:19,561
مواصلة التحرك.

589
00:38:19,738 --> 00:38:22,647
سنبقى الدافئة. سنكون بخير.

590
00:38:23,659 --> 00:38:24,983
الانتظار.

591
00:38:25,160 --> 00:38:29,195
ودفء ابتسامتك
تضيء قلبي.

592
00:38:30,456 --> 00:38:32,740
وهذا جميل جدا.

593
00:38:32,917 --> 00:38:35,075
وهو ، أليس كذلك؟

594
00:38:57,064 --> 00:39:00,557
خاصة إذا ومدسوس من الداخل
انفجار انبوب الحديد.

595
00:39:02,987 --> 00:39:05,186
عليك أن تبدأ مع بعض الخرق القديمة
للحشو ،

596
00:39:05,364 --> 00:39:08,898
تماما مثل التحميل
واحدة من تلك البنادق الحدود.

597
00:39:15,498 --> 00:39:17,615
المؤخرة لم تكن موجودة ،

598
00:39:41,439 --> 00:39:44,181
بيني باركر ، لماذا هادئة جدا؟

599
00:39:44,733 --> 00:39:48,727
أعتقد المجمدة لساني.

600
00:39:49,363 --> 00:39:51,354
احتفظ نقلها.

601
00:39:53,408 --> 00:39:56,108
القانون الأساسي للفيزياء يقول
انه عندما يحصل شيء حار ،

602
00:39:56,286 --> 00:39:57,985
توسعها.

603
00:39:58,162 --> 00:40:02,364
ومن حيث يتوهم انه دعا معامل
التوسع الحجمي.

604
00:40:02,542 --> 00:40:04,450
أو لوضعها ببساطة أكثر :

605
00:40:04,627 --> 00:40:06,952
ما ترتفع درجة حرارته ، ويحصل على أكبر.

606
00:40:07,129 --> 00:40:10,247
ونأمل انبثاق فتح القفل.

607
00:40:36,615 --> 00:40:37,772
H أولا

608
00:40:37,949 --> 00:40:39,221
كيف...؟

609
00:40:39,409 --> 00:40:41,890
-- أين نحن...؟
- جمدت تقريبا حتى الموت.

610
00:40:42,078 --> 00:40:45,446
إذا لم انقذنا ، فإننا
تم زوجين من المصاصات.

611
00:40:45,623 --> 00:40:49,241
نعم. انها مثل قولك ،
gooses مطبوخة تقريبا.

612
00:40:49,418 --> 00:40:51,076
نعم ، هذا صحيح.
مجرد ابقاء التحرك ، حسنا؟

613
00:40:51,253 --> 00:40:52,994
احفظ نفسك تتحرك.

614
00:40:53,172 --> 00:40:55,497
هؤلاء الرجال ، وكانوا في غاية السوء.

615
00:40:55,674 --> 00:40:57,790
لقد قتلوا الرجل الذي رأيت على شاشة التلفزيون.

616
00:40:57,968 --> 00:40:59,584
انه هناك ، مع السمك.

617
00:40:59,761 --> 00:41:01,252
بيني ، هؤلاء الرجال في غاية السوء ،

618
00:41:04,807 --> 00:41:07,633
قالوا شيئا عن
في قاعة المدينة 4.

619
00:41:07,810 --> 00:41:09,927
نعم ، وأنهم جزء
من طاقم التنظيف.

620
00:41:10,104 --> 00:41:13,221
نعم ، شيء يقول لي
لم يفعلوا النوافذ.

621
00:41:13,399 --> 00:41:14,890
أود أعرف ما كانوا حتى.

622
00:41:15,859 --> 00:41:19,310
اختبار التنشيط صوتية
واحد ، إثنان ، ثلاثة.

623
00:41:19,488 --> 00:41:20,593
ترى أنه ، فينس؟

624
00:41:20,780 --> 00:41:23,105
عندما نحصل على أن تسجيل الشريط
مع استيفيز الحديث...

625
00:41:23,491 --> 00:41:25,566
-- ما هو هذا؟
-... حصل هذا الطفل بحيث يتفاعل فقط --

626
00:41:25,743 --> 00:41:28,485
تبدو مثل نوع من الجهاز
تفجير.

627
00:41:28,663 --> 00:41:30,612
ويبدو أن صوت تفعيلها.

628
00:41:30,790 --> 00:41:32,062
للحصول على القنبلة؟

629
00:41:32,249 --> 00:41:33,782
نعم ، قنبلة.

630
00:41:33,959 --> 00:41:35,148
انهم سوف يقتلون استيفيز ،

631
00:41:35,336 --> 00:41:37,118
وانهم ستعمل استخدام
صوته الخاص للقيام بذلك.

632
00:41:37,296 --> 00:41:38,745
في قاعة المدينة. هيا.

633
00:41:57,564 --> 00:41:59,764
السيد استيفيز ، وأنا بيتر ثورنتون / الأمن / المناولة.

634
00:41:59,942 --> 00:42:02,506
هل يسير في الاتجاه الصحيح ، يرجى؟
كن معه.

635
00:42:05,739 --> 00:42:07,521
حسنا.

636
00:42:08,783 --> 00:42:10,816
حسنا.

637
00:42:12,495 --> 00:42:15,445
حسنا. انهم جميعا واضحة.

638
00:42:27,133 --> 00:42:28,322
مساء الخير ، والسيد لارسن.

639
00:42:30,345 --> 00:42:33,170
-- ضيق الأمن وطبل
-- جيد. حسن العمل ، وثورنتون.

640
00:42:33,347 --> 00:42:35,547
انا قلق حول
بلدي الرجل رقم واحد ، ديريك ، وإن كان.

641
00:42:35,725 --> 00:42:38,175
إنه ليس هنا ،
انه لم تسجل في ،

642
00:42:38,352 --> 00:42:40,385
وهذا ليس مثله.

643
00:43:01,373 --> 00:43:02,562
نحن لا تحتاج الى هذه الاسلحة.

644
00:43:02,750 --> 00:43:05,909
القنبلة ضربة ستعمل على ما يرام ،
ونحن سوف تجعل من لطيفة ، المهرب نظيفة.

645
00:43:06,086 --> 00:43:09,412
ربما كنت على حق ،
ولكن أود فقط وجود التأمين قليلا.

646
00:43:09,756 --> 00:43:11,873
تقصد
اذا كان السيد استيفيز يبدأ الكلام ،

647
00:43:12,050 --> 00:43:13,291
سوف يتعرض للقتل؟

648
00:43:13,468 --> 00:43:16,252
نعم ، جنبا إلى جنب مع الجميع
في غضون 50 قدما من القنبلة.

649
00:43:16,429 --> 00:43:18,379
يا إلهي.

650
00:43:18,556 --> 00:43:21,381
دعونا نقلها
حصلنا على خمس دقائق لاقامة.

651
00:43:21,725 --> 00:43:24,207
حسنا ، دعنا نذهب.

652
00:43:55,548 --> 00:43:57,498
هناك.

653
00:44:14,107 --> 00:44:16,891
أعرف أننا كنا على كامل
بناء ، لكني أريد منك أن الاختيار مرة أخرى.

654
00:44:17,068 --> 00:44:18,517
-- كل خروج وكل entran --
-- بيت!

655
00:44:18,695 --> 00:44:20,770
هذا كل الحق. انهم معي
أين كنت؟

656
00:44:20,947 --> 00:44:22,271
-- نحن نبحث عن قنبلة
-- قنبلة؟

657
00:44:22,448 --> 00:44:24,606
شخص بعد استيفيز
ليس لدينا الكثير من الوقت.

658
00:44:27,328 --> 00:44:28,819
لكم اثنين من الانتظار هنا.

659
00:44:28,996 --> 00:44:31,154
لا أعرف كيف يمكن لأي شخص
يمكن أن يكون قد حصل على قنبلة في هنا.

660
00:44:31,331 --> 00:44:32,437
هل معنى على كرسي متحرك؟

661
00:44:32,624 --> 00:44:34,949
جون لارسون يستخدم كرسيا متحركا.
مشيت له في نفسي.

662
00:44:35,127 --> 00:44:37,243
انها ستعمل ضربة في أقرب وقت
استيفيز يفتح فمه.

663
00:44:37,420 --> 00:44:39,870
-- إنه صوت تفعيلها. ؟ أين هو
-- الطابق العلوي.

664
00:44:41,966 --> 00:44:43,457
عندما تنفجر القنبلة.

665
00:44:45,595 --> 00:44:48,378
لقد حان الوقت أساعد ماكيفر. دعنا نذهب.

666
00:44:49,557 --> 00:44:50,829
السيدات والسادة من الصحافة ،

667
00:44:51,016 --> 00:44:53,466
السيد استيفيز ظهور
هنا بعد ظهر اليوم

668
00:44:53,644 --> 00:44:57,679
يشير الى مستوى جديد من التعاون
بين بلدينا.

669
00:44:57,856 --> 00:44:59,764
الآن ، قبل أن تسأل أي سؤال ،

670
00:45:02,694 --> 00:45:07,479
بشأن مثوله أمام
هيئة المحلفين الكبرى في وقت لاحق بعد ظهر اليوم.

671
00:45:07,657 --> 00:45:09,148
السيد استيفيز.

672
00:45:12,328 --> 00:45:13,485
عفوا.

673
00:45:15,831 --> 00:45:17,363
لا فليقل كلمة!

674
00:45:17,541 --> 00:45:19,824
إنها قنبلة صوتية تنشيط!

675
00:45:20,001 --> 00:45:21,409
اخراجه ، والآن!

676
00:45:25,840 --> 00:45:27,831
لا أستطيع الحصول على اطلاق النار نظيفة.

677
00:45:28,009 --> 00:45:29,030
انظروا! بندقية!

678
00:45:41,521 --> 00:45:43,513
-- احصل عليه. حسنا ، الصديق
-- عقد ذلك!

679
00:45:43,690 --> 00:45:45,223
-- إنه على كل
-- لا ، أنت لا تفعل ذلك.

680
00:45:50,029 --> 00:45:51,353
يوري.

681
00:45:51,864 --> 00:45:53,522
هل تشعر محظوظ؟

682
00:46:00,372 --> 00:46:03,197
جعل الغرفة. مسحها ، والتشكيلات قنبلة.

683
00:46:10,089 --> 00:46:12,206
كل الحق ، والحصول عليها للخروج من هنا.

684
00:46:14,468 --> 00:46:16,950
في كل يوم عمل ، أليس كذلك؟

685
00:46:18,180 --> 00:46:19,546
كل الحق ، وتحريكه!

686
00:46:19,723 --> 00:46:20,964
حسنا ، وجعل الطريق. واضحة للخروج.

687
00:46:21,141 --> 00:46:23,383
-- هيا! نقله
--! للخروج من الطريق!

688
00:46:23,560 --> 00:46:26,094
-- يطرح من خلال
-- ماكيفر.

689
00:46:26,271 --> 00:46:28,804
-- الجميع بخير
-- نعم ، ودفع غرامة.

690
00:46:28,982 --> 00:46:31,651
استمع ، وذلك بفضل. كان العمل الجيد.

691
00:46:31,818 --> 00:46:34,299
نعم ، في الواقع ،
والفضل في ذلك إلى بيني.

692
00:46:34,779 --> 00:46:36,520
وبيف.

693
00:46:36,697 --> 00:46:39,481
و، والاستماع ، وأنا آسف حقا
حصلت لكم جميعا في هذا.

694
00:46:39,658 --> 00:46:40,763
لا تقلق.

695
00:46:40,951 --> 00:46:43,068
وهذا عمل هاري القذر
لا يمكن ان يكون عمله على نحو أفضل.

696
00:46:43,245 --> 00:46:44,652
هاري القذر؟

697
00:46:44,830 --> 00:46:47,071
يوري يحب السينما الأمريكية.

698
00:46:47,249 --> 00:46:50,408
ولكن إذا كانت الحياة في أميركا من هذا القبيل ،
الذي يحتاج الى السينما؟

699
00:46:51,044 --> 00:46:52,232
صحيح.

700
00:46:52,420 --> 00:46:54,078
كل ما تحتاجه حقا هو...

701
00:46:54,255 --> 00:46:56,121
.. بيني وباركر.

