1
00:01:17,520 --> 00:01:22,108
 هناك سبب بسيط جدا لماذا
الصيادين في الحصول على ما يصل بزوغ الفجر :

2
00:01:22,108 --> 00:01:24,402
وذلك عندما تحصل على ما يصل السمك.

3
00:01:24,402 --> 00:01:26,529
 ولكن حتى عندما
أنا لن صيد الأسماك ،

4
00:01:26,529 --> 00:01:29,323
أود أن محرك في مختلف أنحاء المدينة
ان في وقت مبكر من صباح اليوم ،

5
00:01:29,323 --> 00:01:31,492
 عندما لم يكن هناك أحد آخر حولها.

6
00:01:31,492 --> 00:01:37,748
 يمكنك أن تشعر حقا الصمت.

7
00:01:37,748 --> 00:02:07,527
 معظم الوقت.

8
00:02:07,527 --> 00:02:08,904
 أولا

9
00:02:08,904 --> 00:02:12,115
 ماذا عن 1 0 باكز "بقيمة
على عدد المضخات الثلاثة؟

10
00:02:12,115 --> 00:02:14,534
 الرجاء.

11
00:02:14,534 --> 00:02:16,119
 اليوم نيس ، هاه؟

12
00:02:16,119 --> 00:02:19,122
 ما طيفة جدا حيال ذلك؟

13
00:02:19,122 --> 00:03:11,840
 اليمين.

14
00:03:11,840 --> 00:04:06,644
 نعم ، لطيفة اليوم.

15
00:04:06,644 --> 00:04:08,938
 الين في سيارة خارج الجبهة.
ما تفعل هنا؟

16
00:04:08,938 --> 00:04:12,108
 انها كانت هنا طوال الليل ، والرجل
-- بالنيابة عازمة ضئيلة للغاية.

17
00:04:12,108 --> 00:04:26,914
 شيء يعمل على
لها بطريقة سيئة.

18
00:04:26,914 --> 00:04:28,457
 العسل ،

19
00:04:28,457 --> 00:04:31,794
 عدت إلى المنزل وكانت قد اختفت لك.
هل كان لي قلقا.

20
00:04:31,794 --> 00:04:33,587
 كان لي أنت قلق؟

21
00:04:33,587 --> 00:04:36,757
 انها 06:00 ، أندرو
انت لم تكن هنا. كنت لا الوطن.

22
00:04:36,757 --> 00:04:40,552
 حسنا ، كما تعلمون ،
أنا شخص الليل. أولا..

23
00:04:40,552 --> 00:04:42,888
 أوه ، لم أستطع النوم ،
لذلك ذهبت للمحرك.

24
00:04:42,888 --> 00:04:46,308
 مثلما أفعل عادة. هذا كل شيء.

25
00:04:46,308 --> 00:04:49,603
 كيف هي فلة قليلا تفعل؟

26
00:04:49,603 --> 00:04:54,107
 كنت أود أن أقول انه صحيح ما سمعت
عن توهج الأم الحامل ل.

27
00:04:54,107 --> 00:04:57,944
لديك أبدا
بدا أكثر جمالا.

28
00:04:57,944 --> 00:05:00,572
الحبيب ، ما يزعجك؟

29
00:05:00,572 --> 00:05:03,241
 أنا لا أحب أن أرى ابنتي
الشعور بهذه الطريقة.

30
00:05:03,241 --> 00:05:05,618
 ظننت أنني كنت أعرف.

31
00:05:05,618 --> 00:05:08,746
قضيت الليل كله في محاولة
أن نفهم ، ولكن لا أستطيع.

32
00:05:08,746 --> 00:05:10,832
 أعني ، يمكن أن لدي / ما يقرب من / المقبولة إذا كنت

33
00:05:14,961 --> 00:05:16,337
الين.

34
00:05:16,337 --> 00:05:18,339
اعتقد اننا كنا فريقا.

35
00:05:18,339 --> 00:05:21,426
 أظن أنك تحبني.

36
00:05:21,426 --> 00:05:23,886
أنا أعرف كل شيء خطأي
لكونه ساذجا جدا.

37
00:05:23,886 --> 00:05:25,972
الآن ، مجرد تهدئة لأسفل.

38
00:05:25,972 --> 00:05:27,890
-- ما هذا كل شيء عن
-- وحول

39
00:05:27,890 --> 00:05:29,684
 هذا المنزل في منتصف الطريق ، أندرو.

40
00:05:29,684 --> 00:05:33,312
انه عن الحي السابقين سلبيات هنا
أنت تعرف ما يدور حوله!

41
00:05:33,312 --> 00:05:45,533
استخدمت لي.

42
00:05:45,533 --> 00:05:49,954
3مهلا ، كنت أعتقد أن هذا لن ينجز ، ولكن
شخص ترك زجاجة بيرة هناك.

43
00:05:49,954 --> 00:05:51,705
أنت تلومني؟

44
00:05:51,705 --> 00:05:54,249
أوه ، لا ، لا ، لا. أردت فقط
لشراء الاطارات اضافية منك

45
00:05:54,249 --> 00:05:55,834
لذلك لم أكن لديك لاستخدام الغيار بلدي.

46
00:05:55,834 --> 00:05:57,920
3:8كنت اعتقد انه خطأي لأن
الزجاجة وهناك؟

47
00:06:00,797 --> 00:06:03,008
وهذا ما هو الخطأ
مع العالم اليوم ، رجل.

48
00:06:03,008 --> 00:06:05,093
إلقاء اللوم على الجميع
الجميع على كل شيء.

49
00:06:09,723 --> 00:06:13,810
أتذكر حماسكم
حول تشكيل هذا البيت ،

50
00:06:13,810 --> 00:06:17,689
عن جميع المحكومين
يمكننا إعادة تأهيل.

51
00:06:17,689 --> 00:06:19,733
 ما الأكاذيب.

52
00:06:19,733 --> 00:06:23,111
7:2لا أعرف ما كنت
نتحدث عنه. أنا حقا لا.

53
00:06:23,111 --> 00:06:25,196
9:2الآن ، كنت أشكل عليك
وأنا أريد مساعدتك في هذا الشأن.

54
00:06:25,196 --> 00:06:28,324
12أعرفه عن التعامل الخاص مع الإخوان
سوليداد ، أندرو.

55
00:06:28,324 --> 00:06:30,452
لقد وجدت هذه الوثائق.

56
00:06:30,452 --> 00:06:33,580
الوثائق المزورة
التوصية المشروط في وقت مبكر.

57
00:06:33,580 --> 00:06:37,542
 غيرت وثائق
تزوير المطلوبة اختبار المخدرات.

58
00:06:37,542 --> 00:06:42,130
 يا إلهي. لقد خلقكم تقريبا
الخاصة بك الجيش جنائية خاصة.

59
00:06:42,130 --> 00:06:44,215
 الين ، لا أستطيع تفسيرا
-- أوه ، هيا.

60
00:06:47,093 --> 00:06:50,221
مبيعات المخدرات ، والسرقات؟
الله وحده يعلم ماذا أيضا.

61
00:06:50,221 --> 00:06:55,893
على الاقل لديهم المجاملة الى
قطع الفعل. كل شيء هنا.

62
00:06:55,893 --> 00:07:00,022
حسنا ، الوقت لنكون صادقين.

63
00:07:00,022 --> 00:07:03,150
الآن تعلمون
ولكن لم يكن لديك ما يدعو للقلق حيال ذلك ،

64
00:07:03,150 --> 00:07:06,362
لأنهم لا يستطيعون قوة لكم
للادلاء بشهادته ضد زوجك.

65
00:07:06,362 --> 00:07:08,864
فهي لن تضطر إلى قوة لي.

66
00:07:08,864 --> 00:07:10,866
الين ، الين.

67
00:07:10,866 --> 00:07:14,912
أنت فقط بقدر ما هو جزء من هذا النحو
أنا. لا ، لا ، كنت متزوجا سابق يخدع.

68
00:07:14,912 --> 00:07:16,830
هل حصلت على هذه المنح ،
كنت شكلت المنزل.

69
00:07:16,830 --> 00:07:18,999
00:8لا أحد يعتقد ستعمل
التي لم تكن في في هذا الشأن.

70
00:07:18,999 --> 00:07:21,084
أنهم يعتقدون أنها سوف
-- أوه ، نعم؟

71
00:07:24,421 --> 00:07:28,467
عليك أن تبدو وكأنها تخدع
-- انا غبي.

72
00:07:28,467 --> 00:07:35,474
داعا ، أندرو.

73
00:07:35,474 --> 00:07:39,186
الين.

74
00:07:39,186 --> 00:07:41,521
لا يسعني أن تغادر مع هؤلاء.

75
00:07:41,521 --> 00:07:43,732
ليس لديك أي شيء
ليقول عن ذلك.

76
00:07:43,732 --> 00:07:45,400
انتهى الامر. كل ذلك.

77
00:07:45,400 --> 00:07:47,736
 نعم ، أعتقد أنك الحق.

78
00:07:47,736 --> 00:07:51,114
لقد انتهى الأمر.

79
00:07:51,114 --> 00:08:29,193
 أنت مجنون
-- أنت تعطيني أي خيار.

80
00:08:29,193 --> 00:08:30,611
: الين.

81
00:08:30,611 --> 00:08:32,780
:: الين.

82
00:08:32,780 --> 00:08:39,912
: الين!

83
00:08:39,912 --> 00:08:42,372
ما حدث في الجحيم
-- إنها ستعمل ضربة صافرة.

84
00:08:42,372 --> 00:08:43,916
:-- ما
--؟ إنها تعرف كل شيء.

85
00:08:43,916 --> 00:08:45,542
::انها حصلت حتى انها دليل على ذلك.
نحن فلدي منعها.

86
00:08:45,542 --> 00:08:48,503
 مان ، لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان
الآن. سوف نحصل عليها.

87
00:08:48,503 --> 00:08:51,131
: ميتش ، ننكب هنا
-- وهي تدرك أن هذه الوثائق.

88
00:08:51,131 --> 00:08:53,967
لديك للحصول على وثائق
-- خذ الأمور بسهولة. سنفعل.

89
00:08:53,967 --> 00:08:56,219
:البحث عن شيء لتصحيح ما يصل اليه
حصلنا على بعض الأعمال.

90
00:08:56,219 --> 00:08:58,763
: أنا على ما يرام
-- ماذا تريد منا أن نفعل معها؟

91
00:08:58,763 --> 00:09:00,765
-- ما رأيك
-- وماذا عن ابنك؟

92
00:09:00,765 --> 00:09:04,019
لا تفهم؟ إذا كانت
يحصل بعيدا ، ونحن نذهب جميعا إلى أسفل.

93
00:09:04,019 --> 00:09:06,813
 الآن ، والتحرك. الخطوة.

94
00:09:06,813 --> 00:09:14,904
 دعنا نذهب.

95
00:09:14,904 --> 00:09:16,156
 أين كنت أعتقد أنها ذهبت؟

96
00:09:16,156 --> 00:09:18,908
 الاسترخاء. كيف يمكن لامرأة حامل حتى الآن
دون الحصول على سيارة؟

97
00:09:18,908 --> 00:09:40,012
لكم اثنين يذهب سيرا على الأقدام. سنقوم محرك.

98
00:09:40,012 --> 00:09:41,597
مساعدة!

99
00:09:41,597 --> 00:09:44,475
مساعدة! مساعدتي ، من فضلك!

100
00:09:44,475 --> 00:09:47,102
أنت على وشك إنجاب طفل
--؟ رقم

101
00:09:47,102 --> 00:09:49,522
 ها هي
-- لا ، أنا على وشك أن يقتل.

102
00:09:49,522 --> 00:10:11,460
الدخول.

103
00:10:11,460 --> 00:10:13,295
 هل تعرف من الذي التالية لنا؟

104
00:10:13,295 --> 00:10:14,963
: أصدقاء زوجي.

105
00:10:14,963 --> 00:10:16,339
أي سبب لماذا؟

106
00:10:16,339 --> 00:10:45,952
أواجه فتاة وأراد الابن
هل يمكن أن الخطوة على أنها ، من فضلك؟

107
00:10:45,952 --> 00:10:47,161
ماذا تفعلين؟

108
00:10:47,161 --> 00:11:07,056
أنا ستعمل استئجار قارب
لصديقك.

109
00:11:07,056 --> 00:11:14,688
: هيا.

110
00:11:14,688 --> 00:11:20,402
 شيء يقول لي أخيرا
التقى الرجل المناسب في الوقت المناسب.

111
00:11:20,402 --> 00:11:25,282
 لن أكون على يقين من ذلك.

112
00:11:25,282 --> 00:11:34,791
 أقول أننا نحن محاصرون
-- انا اقول اننا بالرصاص.

113
00:11:34,791 --> 00:11:36,543
:لماذا لا التالية لنا؟

114
00:11:36,543 --> 00:11:40,088
: وسوف تكون قريبا بما فيه الكفاية.

115
00:11:40,088 --> 00:11:44,509
عالقون
 اخرج الظهر.

116
00:11:44,509 --> 00:11:47,012
Harryman أفضل المكالمة.

117
00:11:47,012 --> 00:11:51,766
حسنا.

118
00:11:51,766 --> 00:11:53,977
 نحن لا نستطيع العودة
ونحن لا نستطيع المضي قدما.

119
00:11:53,977 --> 00:11:59,816
 كيف يمكننا الخروج؟

120
00:11:59,816 --> 00:12:14,872
نحن لا نفعل. نحصل فيها.

121
00:12:14,872 --> 00:12:17,542
 مرحبا
 انه كارل.

122
00:12:17,542 --> 00:12:20,753
خسرنا عليهم من قبل المصنع القديم
على رصيف الميناء.

123
00:12:20,753 --> 00:12:23,673
 "هم"؟
- قفزت إلى بعض جيب الرجل.

124
00:12:23,673 --> 00:12:26,300
البحث عنها!

125
00:12:26,300 --> 00:12:55,370
دعنا نذهب.

126
00:12:55,370 --> 00:12:59,916
والآن ماذا
 في محاولة لايجاد وسيلة أخرى للخروج من هنا.

127
00:12:59,916 --> 00:13:01,543
يمكنك جعل الأمر يبدو سهلا.

128
00:13:01,543 --> 00:13:04,212
لا يوجد سبب لأنه لا يمكن أن يكون.

129
00:13:04,212 --> 00:13:06,882
 دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع العثور على الباب مفتوحا
على الجانب الآخر.

130
00:13:06,882 --> 00:13:08,216
هل تمزح؟

131
00:13:08,216 --> 00:13:10,844
أعني ، مع بلادي الحظ ، / سوف / يكون عالقا نحن في هذا المكان كل يوم.

132
00:13:10,844 --> 00:13:17,267
هيا. لديهم إيمان قليل
سنقوم به.

133
00:13:17,267 --> 00:13:20,103
أنت ، حسنا
؟ أواجه مرة في حياتي.

134
00:13:20,103 --> 00:13:22,063
لا ، يعني أنا طفل.

135
00:13:22,063 --> 00:13:25,358
 شعرت ركلة قليلا. نحن بخير.

136
00:13:25,358 --> 00:13:28,236
أعتقد أنني يمكن أن يكون اختبار هذا المنحدر
قبل اضطررت أكثر من ذلك ، أليس كذلك؟

137
00:13:28,236 --> 00:13:31,489
ويتحدثون عن برامج تشغيل النساء.

138
00:13:31,489 --> 00:13:36,911
اسف. انها مجرد أن أواجه
اسوأ يوم في حياتي.

139
00:13:36,911 --> 00:14:04,271
وربما في اليوم الأخير
 هيا.

140
00:14:04,271 --> 00:14:12,946
يجب ان يكون هناك مخرج.

141
00:14:12,946 --> 00:14:15,032
حسنا ، هناك الجيب.

142
00:14:18,118 --> 00:14:20,287
 دعونا تقسيم.

143
00:14:20,287 --> 00:14:23,623
لقد تم تشغيل كل مكان
وأنا ما زلت لا أعرف اسمك.

144
00:14:23,623 --> 00:14:25,250
Harryman الين.

145
00:14:25,250 --> 00:14:28,587
ماكيفر. لا شيء أن يكون
لماذا نحن نفعل مع بتشغيله؟

146
00:14:28,587 --> 00:14:31,006
صدقوني ، كنت لا تريد
للانخراط في هذا المجال.

147
00:14:31,006 --> 00:14:33,174
أعتقد أنني بالفعل.

148
00:14:33,174 --> 00:14:37,137
زوجي ومعه سجين السابقين. التقينا
قبل عامين في السجون.

149
00:14:37,137 --> 00:14:38,805
 أوه ، نعم
؟ سوليداد.

150
00:14:38,805 --> 00:14:42,308
لقد كان سجينا وكنت عامل
الاجتماعية ، ونحن سقطت في الحب.

151
00:14:42,308 --> 00:14:44,310
أو على الأقل سقطت في الحب.

152
00:14:44,310 --> 00:14:46,145
ماذا حدث؟

153
00:14:46,145 --> 00:14:49,148
كان لي هذا الحلم حوالي
إنشاء منزل منتصف الطريق.

154
00:14:49,148 --> 00:14:51,651
وقال انه يريد لمساعدة
وأنا أصدقه.

155
00:14:51,651 --> 00:14:53,069
 بينما كان في السجن؟

156
00:14:53,069 --> 00:14:55,154
رقم أنا التماسا لاطلاق سراحه في وقت مبكر ،

157
00:14:57,865 --> 00:15:00,576
 وخلال عام واحد ،
كان البرنامج حقيقة واقعة.

158
00:15:00,576 --> 00:15:02,662
الآن أعرف أنه كان لي ،

159
00:15:06,666 --> 00:15:08,751
 وماذا في ذلك حقيبة
برهان بك ، أليس كذلك؟

160
00:15:11,087 --> 00:15:13,631
مع عصابة السجن ،
وسوليداد الاخوان المسلمين.

161
00:15:13,631 --> 00:15:15,716
عنيدا ومزورة مشروطة في وقت مبكر.

162
00:15:22,306 --> 00:15:28,687
 هيا.

163
00:15:28,687 --> 00:15:31,523
 لا أستطيع أن أصدق أننا جئنا الطريق
هنا هو السبيل الوحيد للخروج.

164
00:15:31,523 --> 00:15:40,532
 ماذا يجب أن نفعل؟

165
00:15:40,532 --> 00:15:44,244
 دعنا نذهب.

166
00:15:44,244 --> 00:15:46,371
ماذا؟ ما هي المسألة؟

167
00:15:46,371 --> 00:15:51,293
أنا لا أفترض تعلمون
تقديم أي شيء عن الطفل.

168
00:15:51,293 --> 00:15:53,420
 لم أكن أعتقد ذلك.

169
00:15:53,420 --> 00:15:57,298
لا أعتقد أن الآن هو مثل
هو الوقت المناسب لذلك أن يحدث.

170
00:15:57,298 --> 00:16:02,220
أخبر بأن لهذا الطفل.

171
00:16:02,220 --> 00:16:06,307
ليس الآن.

172
00:16:06,307 --> 00:16:09,102
وتقلصات توقفت للتو.

173
00:16:09,102 --> 00:16:13,648
حسن تصرف طفل.

174
00:16:13,648 --> 00:16:17,026
هيا.

175
00:16:17,026 --> 00:17:17,127
هناك اليمين.

176
00:17:17,127 --> 00:17:34,852
عفوا.

177
00:17:34,852 --> 00:18:01,795
هيا.

178
00:18:01,795 --> 00:18:03,964
 كارل ، من فضلك.

179
00:18:03,964 --> 00:18:06,717
أنا لا حصلت على الاختيار.

180
00:18:06,717 --> 00:18:08,510
نعم ، قمت بذلك.

181
00:18:08,510 --> 00:18:10,679
حفظ المحادثات كان لدينا
عندما حصلت على أول من؟

182
00:18:10,679 --> 00:18:12,890
 أنت قد أحلام كبيرة مثل
 مهلا.

183
00:18:12,890 --> 00:18:15,017
أنا لا يعود إلى سوليداد.

184
00:18:15,017 --> 00:18:16,852
لديك فرصة
لتحويل حياتك حولها.

185
00:18:16,852 --> 00:18:19,521
لا تدع زوجي
التي تتخذ بعيدا عنك.

186
00:18:19,521 --> 00:18:27,863
 جهة ما يزيد قليلا على حقيبة.

187
00:18:27,863 --> 00:18:33,535
 عذرا عن ذلك.

188
00:18:33,535 --> 00:18:36,496
حسنا ، أريدكم
لمجرد الجلوس مشددة.

189
00:18:36,496 --> 00:18:45,922
سوف أعطي استدعاء ضباط الخاص المشروط.

190
00:18:45,922 --> 00:18:47,382
ما هي المسألة؟

191
00:18:47,382 --> 00:18:49,717
بلدي المياه اندلعت للتو.

192
00:18:49,717 --> 00:18:52,011
بك وا؟ مياهك اندلعت للتو؟

193
00:18:52,011 --> 00:18:55,390
واللقلق القادمة في يرجيت.

194
00:18:55,390 --> 00:18:57,308
أنت لا ستعمل
وذلك الآن ، وأنت؟

195
00:18:57,308 --> 00:19:00,937
انها ستعمل على ما يرام. استرح.

196
00:19:00,937 --> 00:19:05,066
أنا حقا يجب أن يحصل لك الى المستشفى.

197
00:19:05,066 --> 00:19:06,567
أنا لا أذهب إلى أي مكان.

198
00:19:06,567 --> 00:19:10,571
على الاقل حتى لا
وقف هذه الانقباضات.

199
00:19:10,571 --> 00:19:14,241
الى جانب ذلك ، هذا هو المكان المناسب
للطفل أندرو لتكون ولدت فيه.

200
00:19:14,241 --> 00:19:15,576
انه طفلك أيضا.

201
00:19:15,576 --> 00:19:17,870
وإذا كنت قد اجتمعت لي
قبل بضعة أسابيع ،

202
00:19:17,870 --> 00:19:20,706
كنت استقبلنا
أسعد امرأة في العالم.

203
00:19:20,706 --> 00:19:24,460
كنت أريد هذا الطفل
أكثر من أي شيء.

204
00:19:24,460 --> 00:19:26,545
 الآن أنا ويعطيها للتبني.

205
00:19:31,508 --> 00:19:37,723
 ربما انه يحاول
ان اقول لك شيئا.

206
00:19:37,723 --> 00:19:45,397
 هيا ، هيا ، والإجابة.

207
00:19:45,397 --> 00:19:46,940
اللعنة.

208
00:19:46,940 --> 00:19:49,734
 كم عدد الرجال وصلنا الطابق العلوي
 نصف دزينة أو نحو ذلك. لماذا؟

209
00:19:49,734 --> 00:19:51,528
لأنني لم أسمع
من وكارل اريك.

210
00:19:51,528 --> 00:20:02,664
الحصول عليها فقط في حالة استعداد.

211
00:20:02,664 --> 00:20:05,625
 ماذا تفعل
؟ التمارين.

212
00:20:05,625 --> 00:20:09,087
بدأت مع بوشوبس ، لكنهم لم
العمل ، فذهبت الحق في التنفس.

213
00:20:09,087 --> 00:20:10,505
أوه ، مضحكا.

214
00:20:10,505 --> 00:20:12,715
كانت مزحة صغيرة ، ماكيفر
حتى تخفف.

215
00:20:12,715 --> 00:20:15,635
وهذا من السهل أن أقول لك
انا على وشك تسليم الطفل.

216
00:20:15,635 --> 00:20:18,262
لا أعرف ،
قد تكون ورطتها هنا.

217
00:20:18,262 --> 00:20:21,557
قل ذلك مرة أخرى
؟ هذه مخاض تأتي وتذهب.

218
00:20:21,557 --> 00:20:27,730
بلدي الهرمونات تشعر
لرينغلينغ بروس السيرك.

219
00:20:27,730 --> 00:20:29,815
انها محاولة لخداع لي في
شعور زائف بالأمن ،

220
00:20:32,777 --> 00:20:35,321
وصغيرة الجنائية العقل
بالفعل في العمل هنا.

221
00:20:35,321 --> 00:20:38,824
 ربما يريد فقط
بعض من الاهتمام الخاص.

222
00:20:38,824 --> 00:20:41,118
وليس لديه
أي شخص آخر في هذا العالم.

223
00:20:41,118 --> 00:20:44,788
نعم ، حسنا ، لا تفعل لتر.

224
00:20:44,788 --> 00:20:49,501
 لدي الآباء وكل شيء
لدي حتى شقيقه.

225
00:20:49,501 --> 00:20:51,920
ولكن كنت دائما الخراف السوداء ،
هل تعلم؟

226
00:20:51,920 --> 00:20:54,590
 ليس تماما حسن يبحث بما فيه الكفاية ،

227
00:20:54,590 --> 00:20:56,800
الصليبية دائما
لمن هم أقل حظا

228
00:20:56,800 --> 00:20:59,761
 عندما كان ينبغي أن
تناول الطعام مع الجيران.

229
00:20:59,761 --> 00:21:04,808
حياتي هي كليشيهات القديمة ، ومنها
إعطائي المال بدلا من الحب.

230
00:21:04,808 --> 00:21:07,728
ابن حدها الجميع الى هناك.

231
00:21:07,728 --> 00:21:10,355
 انه وحده في جميع هناك.

232
00:21:10,355 --> 00:21:15,026
 يبدو وكأنه اثنين من أنت / حصلت / شيء مشترك.

233
00:21:15,026 --> 00:21:16,695
أين أنت ذاهب؟

234
00:21:16,695 --> 00:21:19,072
للحصول على اثنين من أنت
بعض وسائل النقل للخروج من هنا.

235
00:21:19,072 --> 00:21:24,369
ربما يمكننا المساعدة.
ماذا تقول؟

236
00:21:24,369 --> 00:21:49,226
كل الحق.

237
00:21:49,226 --> 00:21:51,062
 هل تؤمن ماكيفر ، ومصيره؟

238
00:21:51,062 --> 00:21:53,856
حسنا ، أنا أعمل. كلما أفعل
أي شيء جيد ، فإنه يتحول من سيء.

239
00:21:53,856 --> 00:21:56,150
وكلما أفعل أي شيء سيئ ،
فإنه يتحول إلى أسوأ.

240
00:21:56,150 --> 00:21:58,736
 أعتقد أننا كنا محظوظين جدا
أن تأتي بقدر ما لدينا.

241
00:21:58,736 --> 00:22:04,408
 يمكن أن تكون أسوأ الأمور.

242
00:22:04,408 --> 00:22:06,827
لقد كنت تقول؟

243
00:22:06,827 --> 00:22:43,822
 كرنك فقط عجلة القيادة ، من فضلك.

244
00:22:43,822 --> 00:22:45,573
 هل أنت بخير
 نعم ، سوف أكون

245
00:22:45,573 --> 00:22:47,951
بأسرع ما يمكنني الحصول على اثنين من أنت
الى المستشفى.

246
00:22:47,951 --> 00:22:50,370
 لا استطيع الانتظار لنرى كيف
ستحصل لنا للخروج من هذه الحفرة.

247
00:22:50,370 --> 00:23:27,489
البيانات أيضا.

248
00:23:27,489 --> 00:23:29,825
 هل تعتقد حقا
هذا هو الذهاب إلى العمل؟

249
00:23:29,825 --> 00:23:32,870
اعتقد انه اذا حاولت الصعب بما فيه الكفاية
وتحقيق أفضل من هذا الوضع ،

250
00:23:32,870 --> 00:24:02,816
الوضع
سوف لن تحصل على أفضل منكم.

251
00:24:02,816 --> 00:24:06,027
فتى ، كنت قد قمت بدلا حول
من الدكتور سبوك في أي يوم.

252
00:24:06,027 --> 00:24:08,321
الى جانب ذلك ، قرر أن يأخذ قسطا من النوم.

253
00:24:08,321 --> 00:24:09,989
آمل أن يأخذ واحدة طويلة.

254
00:24:09,989 --> 00:24:11,908
عليك الاحتفاظ اصفا إياه بأنه كان.

255
00:24:11,908 --> 00:24:14,410
 ما يجعلك على يقين من ذلك
انها ستعمل على أن تكون ولدا؟

256
00:24:14,410 --> 00:24:53,449
 مجرد حدس.

257
00:24:53,449 --> 00:25:19,849
نعم.

258
00:25:19,849 --> 00:25:21,476
هل تعترف به؟

259
00:25:21,476 --> 00:25:49,045
زوجي. يخلق انطباعا كبيرا
أولا ، لا يفعل ذلك؟

260
00:25:49,045 --> 00:25:52,048
 شيء يقول لي
انه حصل على سيارة أسرع مما نفعل.

261
00:25:52,048 --> 00:26:21,743
تخمين الذين اشتروا بدلا منه.

262
00:26:21,743 --> 00:26:23,829
هل أنت متأكدة من هذا
 نعم. نحن بحاجة إلى الرفع.

263
00:26:48,520 --> 00:26:51,106
حسنا ، أنا أحاول بالتأكيد.

264
00:26:51,106 --> 00:26:54,943
أنا آسف. هذا ليس خطأك.

265
00:26:54,943 --> 00:26:57,987
إذا لم يكن بالنسبة لي ،
هل يمكن تشغيل الحق في الخروج من هنا.

266
00:26:57,987 --> 00:27:00,698
إذا لم يكن لهذا الطفل ،
أستطع تشغيل الحق في الخروج من هنا.

267
00:27:00,698 --> 00:27:20,009
 اسمع ، ماذا تقول لنا العصا
معا والحصول على كل واحد منا الخروج من هنا؟

268
00:27:20,009 --> 00:27:26,307
 مساعدة! هنا. إخراجنا.

269
00:27:26,307 --> 00:27:28,392
مساعدة!

270
00:27:39,153 --> 00:27:44,241
 لا ، فهو لن يعمل
عند فتح الأبواب.

271
00:27:44,241 --> 00:27:47,035
 أعتقد أن السبيل الوحيد نحن ستعمل
الخروج من هنا في هذا الجيب.

272
00:27:47,035 --> 00:27:49,746
كيف نفعل ذلك؟
انها تحلق خارج النافذة؟

273
00:27:49,746 --> 00:27:53,250
 وإذا كان هذا ما يتطلبه الأمر.

274
00:27:53,250 --> 00:28:02,801
 ألسنا مع
هذا التفكير الايجابي بعيدا قليلا؟

275
00:28:02,801 --> 00:28:04,761
هذا الرجل معها هو غير طبيعي ، والرجل.

276
00:28:04,761 --> 00:28:19,442
حسنا ، تخمين ما. ليست لك.

277
00:28:19,442 --> 00:28:21,444
 أي أفكار؟

278
00:28:21,444 --> 00:28:33,039
نعم ، ربما.

279
00:28:33,039 --> 00:28:35,124
 تلك الأشرطة تبدو أنها سوف مناسبا.

280
00:28:35,124 --> 00:28:38,836
 انها الوزن خائف
 وسوف يدعموننا.

281
00:28:38,836 --> 00:28:52,975
التفكير الإيجابي. أحاول.

282
00:28:52,975 --> 00:28:54,435
 احصل على هذا الهاتف والاتصال ميتش.

283
00:28:54,435 --> 00:28:57,229
يكون له الحصول على الجميع إلى هنا
وتحيط بهذه المحيطة.

284
00:28:57,229 --> 00:28:59,440
لا أحد يخرج.
هل تفهم؟

285
00:28:59,440 --> 00:30:17,308
 حسنا ، أنا في الصعود. يمكنك البقاء هنا
في حال النزول الى الوراء.

286
00:30:17,308 --> 00:30:35,742
ماكيفر!

287
00:30:35,742 --> 00:30:39,079
 نحن الظهير الايمن حيث بدأنا.

288
00:30:39,079 --> 00:30:40,413
نحن الذين لا يزالون محاصرين نحن.

289
00:30:40,413 --> 00:30:43,750
 فقط على الخارج
 نحن لا عودة الى الوراء في هناك.

290
00:30:43,750 --> 00:30:48,838
 نعم ، أعتقد أن ما نحن عليه.

291
00:30:48,838 --> 00:31:21,746
 انهم في الزقاق.

292
00:31:21,746 --> 00:31:24,957
بوي ، وأنا متأكد سيكون سعيدا
للخروج من هذا المكان.

293
00:31:24,957 --> 00:31:27,126
يجوز لنا أن
تأجيل ذلك لبعض الوقت.

294
00:31:27,126 --> 00:31:52,192
 أوه ، لا
 أوه ، نعم.

295
00:31:52,192 --> 00:31:54,695
أين نحن ذاهبون
؟ هذا الباب هناك.

296
00:31:54,695 --> 00:31:56,321
نحن ليس لدينا الوقت
لوقف وفتحه.

297
00:31:56,321 --> 00:31:58,824
من قال شيئا عن وقف؟

298
00:31:58,824 --> 00:32:09,334
ما هي لكم ، المكسرات؟

299
00:32:09,334 --> 00:32:32,315
بعد منهم! بعدهم!

300
00:32:32,315 --> 00:32:34,400
 لماذا نحن هنا وقف
 ونحن لن الهرب منهم ،

301
00:32:43,159 --> 00:32:48,706
بطة أسفل.

302
00:32:48,706 --> 00:32:55,629
 البقاء أفضل باستمرار.

303
00:32:55,629 --> 00:32:57,715
هل الخطأ من أي وقت مضى عن أي شيء؟

304
00:32:57,715 --> 00:33:00,801
 أبدا. حسنا ، مرة واحدة. ربما مرتين.

305
00:33:00,801 --> 00:33:03,220
غير مرة واحدة كل ما يلزم لتدمر حياتك.

306
00:33:03,220 --> 00:33:05,597
 أنت متأكد؟
أنت ايجابية على الاطلاق؟

307
00:33:05,597 --> 00:33:08,809
 ولم يأتي الماضية هنا.

308
00:33:08,809 --> 00:33:12,771
لا أستطيع أن أصدق أن هذا الرجل في سيارة
هو الرجل تزوجت.

309
00:33:12,771 --> 00:33:16,817
 وقال لي انه يحبني
أكثر من أي شيء في العالم.

310
00:33:16,817 --> 00:33:19,653
جعلني أشعر
كأنني شيء يستحق.

311
00:33:19,653 --> 00:33:22,739
لا تحتاج له
أن يشعر مثل ذلك ، أليس كذلك؟

312
00:33:22,739 --> 00:33:27,118
دعونا نواجه الأمر ، ماكيفر ، انا على وشك
ومملة وعامة لأنها تأتي.

313
00:33:27,118 --> 00:33:31,706
وأود أن يشعر الحق في المنزل
المجمع يرتدون اللون البني العادي.

314
00:33:31,706 --> 00:33:33,750
ماذا؟

315
00:33:33,750 --> 00:33:36,878
أوه ، ل ، كان لي للتو هذه الصورة
منكم يرتدون

316
00:33:36,878 --> 00:33:39,714
في كيس البقالة ، وهذا كل شيء. أنا آسف.

317
00:33:39,714 --> 00:33:46,846
مانع لديهم لمضاعفة حقيبة لي.

318
00:33:46,846 --> 00:33:51,642
 أنت وسيلة جيدة للغاية بالنسبة لهذا الرجل
أنت تعرف ذلك.

319
00:33:51,642 --> 00:33:58,316
 صدق.

320
00:33:58,316 --> 00:34:03,404
لكم اثنين من التراجع خلال هذا المكان
مشيا على الأقدام. كنت أعود إلى البوابة الأمامية.

321
00:34:03,404 --> 00:34:16,458
لكم اثنين ، والبقاء هنا.

322
00:34:16,458 --> 00:34:19,753
يجب الاحتفاظ بها وهذا
من اكتشاف كنت لفترة من الوقت.

323
00:34:19,753 --> 00:34:22,297
 أنت فقط تتخلى أبدا ، أليس كذلك؟

324
00:34:22,297 --> 00:34:24,383
 لا ، يا سيدتي ، أنا لا.

325
00:34:26,260 --> 00:34:27,678
نعم.

326
00:34:27,678 --> 00:34:29,805
 ولكنني حصلت على الخطة.

327
00:34:29,805 --> 00:34:32,307
نحن قد ستعمل على إشارة
شخص في الخارج.

328
00:34:32,307 --> 00:34:33,684
 كيف حالك سأفعل ذلك؟

329
00:34:33,684 --> 00:34:35,060
 أحسب أنني لم أصل بعد ذلك.

330
00:34:35,060 --> 00:34:36,520
 الكبرى.

331
00:34:36,520 --> 00:34:40,482
ربما واحدة من تلك القوارب القديمة
قد حصلت على بندقية مضيئة في ذلك.

332
00:34:40,482 --> 00:34:43,735
ماكيفر ، فقط في حالة
نحن لا نصل الى

333
00:34:43,735 --> 00:34:45,654
التنفس غدا في الضباب الدخاني ،
كنت للتو

334
00:34:45,654 --> 00:34:47,322
 مهلا.

335
00:34:47,322 --> 00:34:49,991
ليس هناك توقعات
ليوم غد الضباب الدخاني.

336
00:34:49,991 --> 00:34:56,456
 نحن على حد سواء في جميع أنحاء سيصبح
للاستمتاع به.

337
00:34:56,456 --> 00:35:00,585
ونحن؟

338
00:35:00,585 --> 00:36:02,062
 نعم ، علينا ان
أنا لم نصل بعد الى الذهاب الى الصيد.

339
00:36:02,062 --> 00:36:06,733
ليس سيئا ، ماكيفر.

340
00:36:06,733 --> 00:36:08,944
 ولكن لدينا أكبر لالتقاط الأسماك.

341
00:36:08,944 --> 00:36:12,239
اسمع ، كنت ستعمل أن تكون
هادئة كما يمكنك ربما.

342
00:36:12,239 --> 00:36:15,241
 سأعود لك.

343
00:36:15,241 --> 00:37:04,123
 أعدك.

344
00:37:04,123 --> 00:37:05,958
شيء جيد حول القوارب 

345
00:37:05,958 --> 00:37:09,253
 بعض الاشياء تجد عليها
العمل فقط كذلك على الأرض

346
00:37:09,253 --> 00:37:14,341
كما يفعلون على سطح البحر.

347
00:37:14,341 --> 00:37:16,969
العثور على بندقية مضيئة
ولقد كان لطيفا ،

348
00:37:16,969 --> 00:37:20,639
 لكن الأعلام إشارة جيدة كما هي تقريبا.

349
00:37:20,639 --> 00:37:26,728
 كل العلم ونمطا مختلفا
التي تقف على حرف مختلفة.

350
00:37:26,728 --> 00:37:28,814
 يمكن أن أقول الكثير كله
مع هذه الإشارات ،

351
00:37:33,193 --> 00:37:41,451
 "تعليمات".

352
00:37:41,451 --> 00:37:45,663
 الآن أود فقط أن يجدوا طريقة
للحصول على شخص لرؤية هذه الإشارات.

353
00:37:45,663 --> 00:37:57,759
 وشخص الحق.

354
00:37:57,759 --> 00:37:59,844
قوارب شراعية وأشرعة .

355
00:38:02,930 --> 00:38:06,225
كان مجرد تذكرة
للحصول على رسالتي عبر.

356
00:38:06,225 --> 00:38:08,311
 أو حتى بالأحرى.

357
00:38:19,029 --> 00:38:21,115
 اليأس يميل إلى جعل واحدة
نوع من المرونة.

358
00:39:17,712 --> 00:39:36,313
  يو!

359
00:39:36,313 --> 00:39:39,150
 من الغازات في كل ما هو متاح لي ،

360
00:39:39,150 --> 00:39:44,196
 الوحيدة التي سترفع
الحقيبة كانت تبحر في هذا الخزان.

361
00:39:44,196 --> 00:39:51,537
 أو الصهريج هذا.

362
00:39:51,537 --> 00:39:53,622
كان لي مشكلة واحدة لا تزال ، رغم ذلك ،

363
00:39:57,251 --> 00:40:00,462
 جزيئات الهليوم
هي أصغر من جميع الغازات.

364
00:40:00,462 --> 00:40:02,214
 وكانوا زلة من خلال
نسج كيس للابحار

365
00:40:02,214 --> 00:40:05,133
الدخان يك 
من خلال نافذة الشاشة.

366
00:40:05,133 --> 00:40:07,219
 بواسطة تمرغ الحقيبة ،
التوتر السطحي للماء

367
00:40:22,317 --> 00:40:47,008
 واحد بالون الهيليوم القادمة.

368
00:40:47,008 --> 00:41:29,508
أوه ، امرنا ماكيفر.

369
00:41:29,508 --> 00:41:31,927
عرفت الأولاد في Harryman
ستشهد البالون وإشارات.

370
00:41:31,927 --> 00:41:33,929
مانع لدي للتعامل مع ذلك.

371
00:41:33,929 --> 00:41:36,723
ولكن كنت آمل شخص آخر
ستشهد لهم أيضا.

372
00:41:36,723 --> 00:41:49,068
الشخص الذي يمكن
معرفة ما يقصده.

373
00:41:49,068 --> 00:41:53,406
 ماذا...؟

374
00:41:53,406 --> 00:43:46,475
 يا رفاق البقاء هنا.

375
00:43:46,475 --> 00:43:48,560
نظرة على البالون والعلم
على المصنع.

376
00:43:53,649 --> 00:43:55,734
اليد لي منظار.

377
00:44:09,164 --> 00:44:11,208
مقر اتصل 
اطلب منهم بعض الأسماء الاحتياطية.

378
00:44:11,208 --> 00:44:13,335
 هؤلاء الأعلام إشارة يقول
في حاجة إلى مساعدة شخص ما.

379
00:44:13,335 --> 00:44:14,920
كيف تعرف ذلك؟

380
00:44:14,920 --> 00:44:17,130
أربع سنوات في
القوات البحرية هو كيف لي أن أعرف ذلك.

381
00:44:17,130 --> 00:44:19,132
 دعوة لهم
 خمسة آدم  .

382
00:44:19,132 --> 00:44:27,140
 خمسة آدم   ، وتقديم التقارير.

383
00:44:27,140 --> 00:44:29,225
اسف لدينا للقيام بذلك.

384
00:44:29,225 --> 00:44:31,895
 أنا حقا.

385
00:44:31,895 --> 00:44:35,064
 لا ، كنت لا.

386
00:44:35,064 --> 00:44:36,983
استغرق مني وقتا طويلا لتحقيق ،

387
00:44:36,983 --> 00:44:39,068
ولكن الآن أعرف أنني كنت عاجزا عن
الشعور بالأسف على أي شيء قمت به.

388
00:44:46,993 --> 00:44:51,831
نعم ، هذا ما فعلته. أعتقد أنه
احتاج ان اصدق ذلك.

389
00:44:51,831 --> 00:44:54,417
 ولكن هل تعرف لماذا؟

390
00:44:54,417 --> 00:44:56,627
 أنت الخاسر. ليس لي.

391
00:44:56,627 --> 00:44:58,087
 أعرف ذلك الآن.

392
00:44:58,087 --> 00:45:02,716
 فهيا والقيام بكل ما
ما عليك القيام به.

393
00:45:02,716 --> 00:45:04,802
ومهما أقول لكم.

394
00:45:04,802 --> 00:45:28,450
أنا لن لو كنت لك.

395
00:45:28,450 --> 00:45:33,371
 كيف حالك
 ابن رائع.

396
00:45:33,371 --> 00:45:34,790
ماذا؟ الآن؟

397
00:45:34,790 --> 00:46:00,607
الآن.

398
00:46:00,607 --> 00:46:01,816
 كيف هي؟

399
00:46:01,816 --> 00:46:04,944
 كل من الأم وابنتها
على ما يرام.

400
00:46:04,944 --> 00:46:07,071
 ابنة؟ وقالت انها فتاة؟

401
00:46:07,071 --> 00:46:23,254
الين يريد أن يراك.

402
00:46:23,254 --> 00:46:25,673
 مرحبا.

403
00:46:25,673 --> 00:46:27,508
 مرحبا.

404
00:46:27,508 --> 00:46:29,677
 حسنا ، أنت ترى؟
وقالت إنها لم يتحول تماما إلى أن تكون

405
00:46:29,677 --> 00:46:32,638
الوحش فكرت انها تريد ان تكون.

406
00:46:32,638 --> 00:46:34,306
أعرف.

407
00:46:34,306 --> 00:46:39,478
??وهذا ما يخيفني.

408
00:46:39,478 --> 00:46:42,564
أعتقد أنني يمكن أن تبقي لها
على اساس تجريبى.

409
00:46:42,564 --> 00:46:46,026
كما تعلمون ، لمدة أسبوع أو اثنين؟

410
00:46:46,026 --> 00:46:48,111
 نعم. وهناك الكثير من الناس يفعل ذلك.

