1
00:01:14,017 --> 00:01:16,009
عملية بحرية الولايات المتحدة الأمريكية المبارزة
دمج المرحلة الثانية.

2
00:01:17,395 --> 00:01:18,469
إشرع الاطلاق.

3
00:01:21,650 --> 00:01:22,807
تأكيد الإزالة.

4
00:01:25,570 --> 00:01:26,728
تشارلي وحدة ، والحرائق.

5
00:01:34,538 --> 00:01:35,643
يأتون هنا.

6
00:01:37,583 --> 00:01:39,699
إشرع الهجوم الجوي.

7
00:01:46,675 --> 00:01:48,583
انهم المقبلة على شاطئ الملغومة.

8
00:01:48,761 --> 00:01:50,877
وجميع تلك الألغام
وسنذهب ، أليس كذلك؟

9
00:01:51,055 --> 00:01:53,130
نحن هنا حيث تألق.

10
00:01:53,307 --> 00:01:56,758
SEAL حدة برافو الهدف نيكزس.

11
00:01:57,353 --> 00:01:58,542
الذهاب.

12
00:01:58,729 --> 00:02:00,554
SEAL حدة برافو ، مؤكدا انخفاض.

13
00:02:04,902 --> 00:02:07,144
العدو بالاعتداء على الشاطئ
مع سلسلة من الألغام الأرضية.

14
00:02:07,321 --> 00:02:10,022
لدينا وظيفة هو أن يذهب في وإخراج
مركز التحكم

15
00:02:10,199 --> 00:02:11,774
التي تسيطر على
وينشط هذه الألغام.

16
00:02:11,951 --> 00:02:13,859
رجل واحد هو ستعمل تفعل كل هذا؟

17
00:02:14,036 --> 00:02:16,028
وهو يقود سوى نقطة.
وبقية الدول ستحذو حذوها.

18
00:02:16,205 --> 00:02:18,030
هنا يأتون الآن.

19
00:02:19,709 --> 00:02:22,191
انهم سوف تأتي في وتوجيه الاتهامات
على مركز مراقبة الألغام.

20
00:02:22,754 --> 00:02:25,580
وربطه إلى / كامل / الشاطئ محملة بالمتفجرات.

21
00:02:25,757 --> 00:02:27,123
لذلك عندما مركز مراقبة ضربات

22
00:02:27,300 --> 00:02:29,500
كل ما تبقى من الألغام
على الشاطئ يذهب معها؟

23
00:02:29,677 --> 00:02:31,919
اليمين. تنظيف الشواطئ واحد
لمشاة البحرية.

24
00:02:32,097 --> 00:02:35,214
انهم يحبون ليتبع خطى لدينا.

25
00:02:35,392 --> 00:02:36,966
كيف طويلة قبل أن تهب؟

26
00:02:47,070 --> 00:02:49,020
حسنا ، فهم لم بالتأكيد.

27
00:02:49,197 --> 00:02:50,814
نصف الشاطئ تفجير.

28
00:02:50,991 --> 00:02:52,857
بدلا من نصف القوة المهاجمة و.

29
00:02:53,285 --> 00:02:55,610
يأتون هنا.

30
00:02:59,666 --> 00:03:01,241
هيا ، هيا ، هيا.

31
00:03:01,418 --> 00:03:03,243
تحريكه.

32
00:03:04,671 --> 00:03:06,413
هدف الاعتداء الابتدائية المضمون.

33
00:03:06,924 --> 00:03:08,790
فقمات البحرية ، وحسنا فعلت.

34
00:03:08,967 --> 00:03:10,751
شكرا لك يا سيدي.

35
00:03:30,573 --> 00:03:32,314
كما تعلمون ،
كل ما كنت قد بينت لنا هنا اليوم

36
00:03:32,491 --> 00:03:33,680
هو عيار مطلقة.

37
00:03:33,868 --> 00:03:35,317
فلماذا تحتاج منا؟

38
00:03:35,703 --> 00:03:38,320
حسنا ، صدقوني ، ليس من السهل يسأل.

39
00:03:38,498 --> 00:03:40,197
وفقمات البحرية / يفترض / للتعامل مع أي شيء

40
00:03:40,374 --> 00:03:43,117
من الهواء برية وبحرية والاعتداء
إلى هدم تحت الماء ،

41
00:03:43,294 --> 00:03:44,702
لم يمر على الصداع لدينا.

42
00:03:45,421 --> 00:03:46,746
ولكن...

43
00:03:47,882 --> 00:03:51,375
.. جريمتين في ثلاثة أسابيع
ونحن نحصل على تلام.

44
00:03:51,553 --> 00:03:54,921
لأن هؤلاء اللصوص
SEAL التقنيات المستخدمة.

45
00:03:56,391 --> 00:03:58,090
الصحف هي يعني / تشارك / الأختام.

46
00:03:58,268 --> 00:03:59,634
تحققت لك رجالك؟

47
00:03:59,811 --> 00:04:02,929
أعرف رجالي. لا SEAL
ويشارك في هذه السرقات.

48
00:04:03,106 --> 00:04:04,889
لكننا نتلقى طخت
في وسائل الإعلام.

49
00:04:05,066 --> 00:04:06,255
ماذا عن الشرطة؟

50
00:04:06,443 --> 00:04:07,465
انهم الحصول على شيء.

51
00:04:07,652 --> 00:04:09,602
وقانونيا ، لا يمكن للجيش
أن تشارك

52
00:04:09,779 --> 00:04:11,729
في تعقب جريمة مدنية.

53
00:04:11,907 --> 00:04:13,481
لهذا السبب أنا أسأل لمساعدتكم.

54
00:04:15,744 --> 00:04:17,402
هل حصلت عليه.

55
00:04:17,662 --> 00:04:18,736
أين نبدأ؟

56
00:04:18,914 --> 00:04:20,905
ننتظر حتى وصلت في المرة القادمة.

57
00:04:21,083 --> 00:04:22,824
أعرف انهم سأحاول مرة أخرى.

58
00:04:23,001 --> 00:04:26,244
وذلك عندما كنت في القفز
مع كل من القدمين.

59
00:04:33,178 --> 00:04:34,544
هذا القارب الغوص ، كل الحق.

60
00:04:34,722 --> 00:04:35,910
لا يحصل قريبة جدا.

61
00:04:36,098 --> 00:04:37,506
نعم ، وجدوا شيئا.

62
00:04:37,933 --> 00:04:40,300
دعني أرى
أعطني binocs.

63
00:04:41,604 --> 00:04:43,261
ذلك سمعنا أحاديث إذاعية
هو حقيقي.

64
00:04:43,439 --> 00:04:44,930
نشأوا
نوع من الكنز.

65
00:04:45,107 --> 00:04:46,723
جيد.

66
00:04:48,444 --> 00:04:50,561
-- لا تنس أن تنتظر إشارة بلدي
-- الحق ، غار.

67
00:04:50,738 --> 00:04:52,396
دعنا نذهب. الآن ، تذكر ،

68
00:04:52,573 --> 00:04:54,523
أول إشارة البالون ،
ثم الهجوم.

69
00:04:54,700 --> 00:04:56,442
يجب أن تكون لنا مفاجأة الكل
من جانبنا.

70
00:04:56,619 --> 00:04:57,808
-- أنت حصلت لي
-- نعم.

71
00:05:01,457 --> 00:05:04,700
هناك فرصة
أن يتم الاحتفاظ داخل كل شيء.

72
00:05:04,877 --> 00:05:06,702
تدق على الخشب.

73
00:05:06,879 --> 00:05:09,997
حسنا ، دعونا معرفة ذلك.

74
00:05:15,555 --> 00:05:17,129
-- جاهز
--؟ دعونا نفعل ذلك.

75
00:05:26,858 --> 00:05:29,256
هل تعتقد أن هذا جاء من
أسطول الكنز؟

76
00:05:29,486 --> 00:05:31,144
انظروا ، لقد قرأت جميع
حسابات المعاصرة

77
00:05:31,321 --> 00:05:33,521
وتحليل جميع الركاب.

78
00:05:33,698 --> 00:05:36,180
أنا أعرف كل شيء هناك لمعرفة
حول Mar ي أورا Se نوسترا.

79
00:05:43,375 --> 00:05:45,825
حسنا ، والحفاظ على أصابعك عبروا.

80
00:05:56,513 --> 00:05:58,338
آه ، يا عزيزي الله ، انها حقيقية.

81
00:05:58,515 --> 00:06:00,590
رائع.

82
00:06:00,768 --> 00:06:03,385
انظروا الى هذا الصليب المرصع بالجواهر.

83
00:06:03,562 --> 00:06:05,345
هذا الكوز الذهب.

84
00:06:05,522 --> 00:06:10,183
71 1 2 على طريق العودة الى اسبانيا
على Mar ي أورا Se نوسترا.

85
00:06:22,581 --> 00:06:23,739
انظروا الى هذا.

86
00:06:31,591 --> 00:06:36,085
انظروا ، هذا يجب أن يكون مربع السفينة
الوثيقة.

87
00:06:36,721 --> 00:06:39,422
حسنا ، يبدو كل شيء مثل
انه في حالة ممتازة.

88
00:06:41,893 --> 00:06:43,384
ما هو؟

89
00:06:43,561 --> 00:06:45,386
انها السجل.

90
00:06:45,563 --> 00:06:47,388
السفينة السجل.

91
00:06:47,565 --> 00:06:51,642
إذا كانت هذه التصويبات وبطبيعة الحال ،
انها فكرة آخر ما نحتاجه.

92
00:06:51,820 --> 00:06:55,229
أوه ، بول ، فإننا لا يمكن أن يكون هذا وثيق
لايجاد الكنز بأكمله.

93
00:07:04,291 --> 00:07:07,492
دعونا الحصول على كل هذا إلى الأمام ،
بعيدا عن هذه الفوضى.

94
00:07:08,754 --> 00:07:11,996
هيا. لدينا كل الوقت
في العالم الآن.

95
00:07:27,106 --> 00:07:29,181
انها 8 الاسكودو الطابية.

96
00:07:29,358 --> 00:07:32,559
عهد فيليب الخامس
من أسطوله الكنز الملكي.

97
00:07:49,295 --> 00:07:52,204
انظروا ، قبالة القوس الميناء.

98
00:07:57,970 --> 00:07:59,795
ما هو؟

99
00:08:00,139 --> 00:08:04,383
انها بالون إشارة
يمكن أن يكون الغطاس في ورطة.

100
00:08:16,281 --> 00:08:17,386
هيا ، دعونا مسافات عنه.

101
00:08:41,598 --> 00:08:43,131
ما هي المسألة؟

102
00:08:43,308 --> 00:08:45,425
وراسخ.

103
00:08:51,525 --> 00:08:54,976
اذا كان غطاس ، والقبض على يقين من أنه
في أسفل شيء هناك.

104
00:08:55,154 --> 00:08:59,606
كل الحق
كن لا يزال ، والبقاء هادئة ، والبقاء على قيد الحياة.

105
00:09:00,326 --> 00:09:02,943
لا تلمس ذلك.
لقد استغرق منا سنوات للعثور عليه.

106
00:09:03,120 --> 00:09:05,195
السفينة السجل
لا تساوي شيئا لك.

107
00:09:05,372 --> 00:09:08,323
-- ابق في الخلف
-- احصل على يديك عن ذلك.

108
00:09:09,460 --> 00:09:10,534
الحصول عليها أدناه.

109
00:09:10,711 --> 00:09:13,245
هيا ، تحريكه!

110
00:09:25,852 --> 00:09:28,385
-- لا! ! لا
-- جميع الحقوق ، والحصول عليها أدناه.

111
00:09:46,122 --> 00:09:49,157
أسفل أو كن أنت ميت.

112
00:10:15,152 --> 00:10:17,936
انفجرت خرجت الراديو. فإنها لن تكون
استدعاء أي شخص خارج من هنا.

113
00:10:18,113 --> 00:10:19,729
جيد. انتقل الاستيلاء على الكنز.

114
00:10:19,907 --> 00:10:21,606
اليمين.

115
00:10:27,581 --> 00:10:30,574
لا ، وخفر السواحل / سوف / البرد عليهم.

116
00:10:30,751 --> 00:10:32,618
كما يجب أن يكون قارب القراصنة الخاصة.

117
00:10:34,630 --> 00:10:36,663
انه جنبا إلى جنب.

118
00:10:37,967 --> 00:10:39,791
مهلا ، تلك التكتيكات SEAL
عملت حقا.

119
00:10:39,969 --> 00:10:41,460
على غرار كريم.

120
00:10:42,763 --> 00:10:44,463
بارب ، حذرا.

121
00:10:48,436 --> 00:10:49,885
حسنا ، كنت هناك.

122
00:10:50,062 --> 00:10:51,762
كن أدناه.

123
00:10:54,817 --> 00:10:56,141
هيا.

124
00:10:59,322 --> 00:11:02,982
-- باربرا ، لا. انهم سوف يطلقون النار عليك
-- أريد أن أكون قادرا على التعرف عليها.

125
00:11:03,993 --> 00:11:05,484
انزل!

126
00:11:13,253 --> 00:11:14,785
لا يمكنك الذهاب الى هناك.

127
00:11:14,963 --> 00:11:16,329
أخذوا الكنز وجدنا.

128
00:11:16,506 --> 00:11:19,999
حتى السجل
اثنا عشر عاما من البحوث دمرت.

129
00:11:27,642 --> 00:11:29,217
في مركز بحوث اورتيغا.

130
00:11:29,853 --> 00:11:32,679
باربرا أورتيغا؟

131
00:11:33,315 --> 00:11:35,348
اسم لماكيفر
فينيكس المؤسسة.

132
00:11:35,525 --> 00:11:37,600
أوه ، نعم ، أنا أعرف
مؤسسة فينيكس ، بطبيعة الحال ،

133
00:11:37,778 --> 00:11:40,061
لكنني لا أعرف بالضبط ما كنت تفعل ،
السيد ماكيفر.

134
00:11:40,239 --> 00:11:41,427
ماكيفر فقط.

135
00:11:41,615 --> 00:11:43,857
أنا مجرد نوع من الأشياء الإصلاح
حول المكان ، وهذا كل شيء.

136
00:11:44,743 --> 00:11:47,194
هل الإصلاح كابينة القارب مزقها الرصاص؟

137
00:11:48,997 --> 00:11:51,782
كان النوع الأول من أمل للقيام
أكثر قليلا من ذلك.

138
00:11:53,752 --> 00:11:55,118
بالتأكيد.

139
00:11:55,296 --> 00:11:57,913
ولكن لا اعتقد ان
استطيع ان اقول لك شيئا جديرا بالاهتمام.

140
00:11:58,090 --> 00:12:00,540
لماذا لا نبدأ مع
ما كنت أبلغ الشرطة؟

141
00:12:00,718 --> 00:12:04,002
وكان ذلك قسوة ثلاث ساعات
مذكرا من كل ما فعلت

142
00:12:04,180 --> 00:12:06,421
ورأيت كل شيء
في الأسبوع الماضي.

143
00:12:06,599 --> 00:12:08,257
ماذا عن الغوص الخاص في الخارج؟

144
00:12:08,434 --> 00:12:09,706
مثل قلت للشرطة ،

145
00:12:09,894 --> 00:12:12,563
وجدنا قطعة من الكنز
يومين على التوالي.

146
00:12:12,730 --> 00:12:14,680
ولكن أنا على ثقة طاقمى ضمنا

147
00:12:14,857 --> 00:12:16,849
وانهم وحدهم
الذي عرف عن العثور عليها.

148
00:12:17,026 --> 00:12:18,684
الناس في المتحف؟

149
00:12:18,861 --> 00:12:20,895
قلنا لا أحد.

150
00:12:21,322 --> 00:12:23,887
ماذا عن القراصنة؟
هل يمكنك الحصول على نظرة فاحصة على لهم؟

151
00:12:24,075 --> 00:12:26,557
لا أرى وجوههم أو قاربهم.

152
00:12:27,578 --> 00:12:29,487
كما قلت ، وأنا لا تساعد كثيرا ، وأنا ل؟

153
00:12:29,789 --> 00:12:30,894
نعم ، بالتأكيد كنت.

154
00:12:31,082 --> 00:12:34,033
أنت القضاء على الاحتمالات.
لهذا التقدم.

155
00:12:37,213 --> 00:12:39,612
لست الإضافية في التجارة ، وغار.

156
00:12:39,799 --> 00:12:41,249
هيا.

157
00:12:41,426 --> 00:12:42,875
انها جزء من الصفقة.

158
00:12:43,053 --> 00:12:45,878
لدينا القارب بقيمة 75000 سهلة.

159
00:12:46,056 --> 00:12:48,506
الى جانب ذلك ، انها دفعة أولى
على هذا الشيء الحلو.

160
00:12:48,683 --> 00:12:50,341
يمكنك تشغيل boatyard ، ارني.

161
00:12:50,518 --> 00:12:52,635
يمكنك بيع السجائر قارب
للحصول على سعر جيد.

162
00:12:55,774 --> 00:12:58,016
حسنا. فقل لي
ما هو الخطأ معها.

163
00:12:58,193 --> 00:13:00,862
لا شيء ، آرني ، لا شيء.

164
00:13:01,029 --> 00:13:04,314
إنها سريع ، وانها ساخنة
كان لدينا الكثير من المرح معها.

165
00:13:04,491 --> 00:13:07,692
ولكننا نريد أن نفعل شيئا آخر.
تغيير حظنا.

166
00:13:07,869 --> 00:13:10,435
حسنا. اسمحوا لي أن ننظر أكثر من ذلك.

167
00:13:13,917 --> 00:13:16,827
مهلا ، لماذا تجارة السجائر زورقنا
لهذا؟

168
00:13:17,004 --> 00:13:19,569
اعتدنا عليه ثلاث مرات ،
نحن الآن تفريغ عليه.

169
00:13:19,757 --> 00:13:21,289
هل تعتقد انه سوف شراءه؟

170
00:13:21,467 --> 00:13:23,625
وقال انه سوف يذهب للصفقة.

171
00:13:23,802 --> 00:13:26,003
عندما وصلنا هذا الطفل
الخروج على المحيطات المفتوحة

172
00:13:26,180 --> 00:13:27,796
وذهبنا.

173
00:13:27,973 --> 00:13:31,592
لا يتحقق جواز سفر ،
لا مسارات ، أي أثر.

174
00:13:31,769 --> 00:13:34,928
وما يكفي من المال للمشاركة معنا
لبضع سنوات.

175
00:13:35,106 --> 00:13:37,055
نعم ، ربما.

176
00:13:37,233 --> 00:13:39,600
ولكن كيف ننتقل
الكثير من الذهب القديم إلى نقد؟

177
00:13:39,777 --> 00:13:42,311
لا أنا دائما الأجوبة؟

178
00:13:42,488 --> 00:13:43,854
نحن نسأل ستعمل خبير.

179
00:13:44,031 --> 00:13:45,564
طبيب باربرا اورتيغا.

180
00:13:45,741 --> 00:13:47,066
وهذا سوف يكون تماما الاندفاع ،

181
00:13:47,243 --> 00:13:49,777
يسألها كيفية النقدية في
على الكنز بلدها.

182
00:13:49,954 --> 00:13:52,196
غار ، لقد قمت بتشغيل هذه المحركات
جميلة الثابت ،

183
00:13:52,373 --> 00:13:53,645
لكنها ليست سيئة.

184
00:13:53,833 --> 00:13:55,825
-- هل حصلت على صفقة لنفسك
-- العظمى.

185
00:13:56,002 --> 00:13:59,036
انظروا ، أنا gotta يذهب إلى موعد ،
حتى الرجال والتعامل مع جميع التفاصيل.

186
00:13:59,213 --> 00:14:00,486
-- حسنا
-- هيا يا شباب.

187
00:14:00,673 --> 00:14:02,832
دعونا نلقي لها لركوب.

188
00:14:05,345 --> 00:14:08,462
لقد استنفدت كل إمكانية كل
يمكنني أن أفكر في التعرف عليها.

189
00:14:08,640 --> 00:14:11,674
حسنا ، الآن ، انتظر لحظة.
دعونا لا تتخلى عن بعد.

190
00:14:11,851 --> 00:14:13,968
القطع الأثرية المسروقة.
ماذا الرقم انهم قيمتها؟

191
00:14:14,145 --> 00:14:18,087
لا تقدر بثمن من حيث المعرفة.
وبعد ذلك هناك قيمة مادية.

192
00:14:18,275 --> 00:14:20,756
وهنا ، اسمحوا لي أن تظهر لك.

193
00:14:22,112 --> 00:14:23,853
الآن ، وكانت هذه القطع
شحنة من الكنز

194
00:14:24,030 --> 00:14:26,189
من مونتيري متجهة الى اسبانيا.

195
00:14:26,366 --> 00:14:29,275
لقد قالوا لنا الكثير
الاسبانية عن طرق التجارة الاستعمارية.

196
00:14:29,453 --> 00:14:31,319
حصلت على حدس هؤلاء الرجال
لم تكن مهتمة جدا

197
00:14:31,496 --> 00:14:34,364
في طرق التجارة الاسبانية الاستعمارية.

198
00:14:34,541 --> 00:14:36,700
فكم
تم جمعها حتى الآن؟

199
00:14:36,877 --> 00:14:38,868
حوالي 30 أو بقيمة 40000 $.

200
00:14:42,382 --> 00:14:44,499
كنت ستعمل بيع أكثر من ذلك.

201
00:14:44,676 --> 00:14:46,751
بوي ، لم أحتاج أي وقت مضى أن الأموال.

202
00:14:46,929 --> 00:14:48,545
عفوا.

203
00:14:48,722 --> 00:14:51,392
أنت يبدو أنك تعرف الكثير
عن هذه الاشياء.

204
00:14:51,558 --> 00:14:53,425
وكم
واحدة من هذه تستحق؟

205
00:14:53,602 --> 00:14:55,928
ما يقرب من 1،000 دولار لأحد هواة جمع.

206
00:14:56,105 --> 00:14:57,554
أقل قليلا الى تاجر.

207
00:14:57,731 --> 00:14:58,837
تاجر؟

208
00:14:59,024 --> 00:15:01,391
أنت يعني أنني يمكن أن تذهب
وشراء واحدة من هذه؟

209
00:15:01,569 --> 00:15:04,478
-- أين سوف أفعل ذلك
-- وكوين شركة الكنز

210
00:15:04,655 --> 00:15:06,855
أو عملات أثرية كورتيز
الحق هنا في المدينة.

211
00:15:07,033 --> 00:15:09,942
حسنا ، شكرا لك.
أنا حقا نقدر ذلك.

212
00:15:10,119 --> 00:15:11,986
عذرا لانقطاع.

213
00:15:12,955 --> 00:15:16,699
ذلك هو أن الطريقة التي كنت تخطط للاستفادة من
على الذهب الخاص بك إذا وجدت ذلك؟

214
00:15:16,876 --> 00:15:19,076
حسنا ، ليس بالضبط.

215
00:15:21,214 --> 00:15:24,206
بالبحث عن أسطول
الكنز الاسبانية.

216
00:15:24,676 --> 00:15:27,877
وجد قطعة من سفينة واحدة
وغرق ،

217
00:15:28,054 --> 00:15:30,379
اشتعلت داخل حطام الطائرة.

218
00:15:30,557 --> 00:15:32,256
أنا آسف.

219
00:15:32,433 --> 00:15:35,134
كنت معه
وأنا لا يمكن مساعدته.

220
00:15:35,311 --> 00:15:38,304
ولكن أستطيع أن نستكمل ما بدأ.

221
00:15:38,481 --> 00:15:40,598
ومحاولة لتبرير وفاته.

222
00:15:40,775 --> 00:15:42,725
من خلال ايجاد الأسطول؟

223
00:15:46,948 --> 00:15:49,857
شعب أمريكا ما كان
الاسبانية.

224
00:15:50,035 --> 00:15:53,236
لإعداد المستشفيات
وانشاء المدارس.

225
00:15:56,333 --> 00:15:59,784
يوم أمس ، وكان لي مفتاح
الى الكنز في يدي :

226
00:15:59,962 --> 00:16:02,245
والكابتن السجل.

227
00:16:02,965 --> 00:16:05,332
لديك أي فكرة
كم أن السجل يستحق؟

228
00:16:05,759 --> 00:16:10,295
سفينتان تحملان ما يقدر ب
60 مليون دولار من الكنز.

229
00:16:10,472 --> 00:16:13,298
الآن ، كل ما تحتاج
هي تلك التصحيحات بالطبع اليومية

230
00:16:13,475 --> 00:16:15,801
وأنا متأكد أن
أجد أن الأسطول.

231
00:16:16,145 --> 00:16:17,386
وهذا النوع من مضحك.

232
00:16:17,563 --> 00:16:20,232
-- ما
-- حسنا ، القراصنة.

233
00:16:20,399 --> 00:16:23,725
انهم لم يحصلوا على أدنى فكرة
ما قد سرق بالفعل.

234
00:16:34,372 --> 00:16:37,656
كل ما تريد أن تفعل الآن ، باربرا ،
هو تنشيط الذاكرة.

235
00:16:40,044 --> 00:16:41,410
أنا لا أفهم.

236
00:16:41,587 --> 00:16:42,995
حسنا ، لقد كنت تحت الطوابق.

237
00:16:43,172 --> 00:16:45,247
لن تستطيع رؤية أي شيء.
لقد كنت أعمى ، أليس كذلك؟

238
00:16:45,425 --> 00:16:46,832
فعال ، نعم.

239
00:16:47,009 --> 00:16:51,003
ولكن هل كان لا يزال جميع الحواس الأخرى الخاصة بك
للعمل معك ، والسمع على وجه الخصوص.

240
00:16:51,180 --> 00:16:53,422
حسنا ، دعونا نذهب الى هناك مرة أخرى.
أنت في الأسفل

241
00:16:53,600 --> 00:16:55,341
ويمكنك سماع
محرك القارب بهم.

242
00:16:55,518 --> 00:16:58,552
حاول أن تتذكر
أن الصوت معين هل سمعت ، حسنا؟

243
00:16:58,730 --> 00:16:59,887
كل الحق.

244
00:17:03,485 --> 00:17:05,184
لا ، وأيضا درجة عالية من المهارة.

245
00:17:11,242 --> 00:17:12,348
الانتظار.

246
00:17:13,870 --> 00:17:15,820
ويبدو انهم جميعا لصوت
قليلا على حد سواء

247
00:17:15,997 --> 00:17:17,655
ولكن ليس على حق واحد.

248
00:17:23,714 --> 00:17:24,735
امسك به.

249
00:17:24,923 --> 00:17:28,208
-- هذا واحد
-- واحد من قبل.

250
00:17:28,385 --> 00:17:30,867
وكان أثقل الصوت.

251
00:17:34,391 --> 00:17:36,508
هذا كل شيء. هذا القارب.

252
00:17:38,437 --> 00:17:40,095
المهربة في القارب. العابرة للمحيطات.

253
00:17:40,272 --> 00:17:42,097
سرعة عالية جدا. تناسبها.

254
00:17:44,610 --> 00:17:46,393
الآن لدينا شيء
للبحث عن.

255
00:17:50,241 --> 00:17:52,910
كم تظن
كل هذا الكنز هو يستحق؟

256
00:17:53,077 --> 00:17:55,444
اثنان 100000 ،
ربما من ربع مليون نسمة.

257
00:17:55,621 --> 00:17:56,726
حتى نكون حذرين.

258
00:17:56,914 --> 00:17:59,615
بحلول الوقت الذي تنتهي ونحن ، هل يمكن أن
هذه العلب ترتد قبالة الحاجز

259
00:17:59,792 --> 00:18:01,241
دون خدش أي من الذهب.

260
00:18:01,419 --> 00:18:03,327
نحن التعبئة انها مثل قشر البيض.

261
00:18:03,504 --> 00:18:06,830
لذا ، غار ، ماذا وجدتم
هذا واسع ويقول أورتيغا؟

262
00:18:07,008 --> 00:18:09,541
حسنا. والشيء التالي تقول انه

263
00:18:09,719 --> 00:18:13,921
واحد اخذنا هو مجرد غيض
من صندوق الكنز.

264
00:18:14,098 --> 00:18:17,174
هذا الأشرار لا يعرفون حتى
ما لديهم.

265
00:18:17,352 --> 00:18:21,293
هناك 60000000 باكز هنا.

266
00:18:21,481 --> 00:18:23,055
وفي سجل هذا القبطان.

267
00:18:23,233 --> 00:18:26,392
الآن ، وأنا لا أقرأ الإسبانية القديمة...

268
00:18:26,569 --> 00:18:29,353
.. ولكن الدكتور أورتيغا باربرا ، فإنها يمكن أن.

269
00:18:29,531 --> 00:18:31,189
هيا ، غار
حققنا جحيم واحد من ضرب.

270
00:18:31,366 --> 00:18:33,691
مهلا ، حصلنا على شيء.

271
00:18:33,868 --> 00:18:36,736
كفى لبضع سنوات
من السهل العيش.

272
00:18:36,913 --> 00:18:38,988
هذا قد يكون
لبقية حياتنا.

273
00:18:39,165 --> 00:18:41,074
وقتا كبيرا.

274
00:18:41,251 --> 00:18:44,118
ما أريد لك أن تفعل في أقرب وقت
والانتهاء من حشو العلب ،

275
00:18:44,296 --> 00:18:46,246
هو الحصول على خط عليها ،
مثل التي تعيش فيها ،

276
00:18:46,423 --> 00:18:48,665
حيث تعمل ،
ما الوقت الذي يحصل على إجازة من العمل.

277
00:18:48,884 --> 00:18:50,875
ألا تعتقدون
أننا ندفع قليلا؟

278
00:18:51,636 --> 00:18:53,169
نحن نأخذ من المركب.

279
00:18:53,347 --> 00:18:58,581
إذا كان لدينا على طول الدكتور أورتيغا ،
اننا حصلنا على التعامل مع 60 مليون دولار.

280
00:18:58,769 --> 00:18:59,957
تحصل على الحياة بتهمة الخطف.

281
00:19:00,145 --> 00:19:02,627
انها لا تضغط عليه ،
أنه خارج على الحافة!

282
00:19:02,815 --> 00:19:06,016
يجري على حافة
هو كيف تعرف أنك على قيد الحياة.

283
00:19:08,570 --> 00:19:10,937
هذا لها
انني سوف تعرف عندما قالت انها سوف تكون المغادرة.

284
00:19:11,115 --> 00:19:13,857
ربما يمكننا أن نقدم للسيدة المصعد.

285
00:19:18,831 --> 00:19:21,365
-- باربرا
-- مرحبا.

286
00:19:21,542 --> 00:19:24,910
توقيت جيد. كنت مجرد إعطاء بعض الضيوف
التميز ننظر حولنا.

287
00:19:25,087 --> 00:19:27,621
ماكيفر ، وتلبية الآنسة --
تعال هنا.

288
00:19:27,798 --> 00:19:29,039
-- ايلينا اتشيفيريا.

289
00:19:29,216 --> 00:19:32,084
-- مرحبا
-- والسنيور Christobel سانتوس.

290
00:19:32,261 --> 00:19:33,533
سروري.

291
00:19:38,184 --> 00:19:39,758
صديقها الخاص بك؟

292
00:19:44,816 --> 00:19:46,807
أنت على حق. فمن المؤسف والمخجل.

293
00:19:47,026 --> 00:19:49,977
وأنت لهما
على العودة الى العيادة ، برونتو.

294
00:19:50,154 --> 00:19:51,427
داع ، ماكيفر.

295
00:19:55,535 --> 00:19:57,902
-- ما حدث لهم
--؟ الحرب.

296
00:20:01,958 --> 00:20:03,449
نحن لا نعرف حتى
من أي جانب.

297
00:20:03,626 --> 00:20:06,577
نتمنى ان الجراحة
من المقرر ان وجود إرادة إصلاح ساقه.

298
00:20:07,339 --> 00:20:09,904
ترى ، هؤلاء الأطفال هم السبب
الكنز وهذا مهم جدا.

299
00:20:10,133 --> 00:20:11,708
ثم نجد على نحو أفضل ، أليس كذلك؟

300
00:20:11,885 --> 00:20:13,877
من الذي يتكلم ،
وقال رسالتك شيئا عن

301
00:20:14,054 --> 00:20:15,753
لديها معلومات
على متن القارب السجائر.

302
00:20:15,931 --> 00:20:18,089
نشرت لي مكافأة 5،000 دولار.

303
00:20:21,228 --> 00:20:23,678
رجل يدعى آرن ليندكويست
وقال انه سيتصل به مجددا.

304
00:20:23,855 --> 00:20:25,805
انه يملك boatyard
هذا كل ما كان يقول.

305
00:20:31,238 --> 00:20:33,396
يحصل لي بعض الطلاء أكثر من ذلك.

306
00:20:41,415 --> 00:20:43,115
مهلا ، أرني...

307
00:20:43,876 --> 00:20:45,065
.. هل هي على استعداد حتى الآن؟

308
00:20:45,252 --> 00:20:48,328
حسنا ، وتزوير...
 يحتاج الى ضبط قليلا.

309
00:20:48,506 --> 00:20:49,746
أعطني بضعة ساعات أكثر من ذلك ، أليس كذلك؟

310
00:20:49,924 --> 00:20:51,623
بالتأكيد ، بالتأكيد ، لا مشكلة.

311
00:20:51,801 --> 00:20:54,001
بالمناسبة ،
هل تبيع السجائر زورقنا بعد؟

312
00:20:54,970 --> 00:20:56,920
ليس بعد ، لكن هناك بعض الفائدة.

313
00:20:57,223 --> 00:20:58,714
جيد ، جيد.

314
00:20:58,891 --> 00:21:01,759
واسمحوا لي أن يدفع لك الحق حالا الآن ، حسنا؟

315
00:21:09,444 --> 00:21:10,601
لك الكثير من العرق.

316
00:21:10,778 --> 00:21:12,853
احصل له على متن
سنقوم تفريغ له في البحر.

317
00:21:14,157 --> 00:21:15,856
-- نحن ستعمل على الفور اخماد
-- ليس بعد.

318
00:21:16,034 --> 00:21:17,400
حتى لا نلتقط مسافرينا.

319
00:21:17,577 --> 00:21:18,943
أنت لن بعد تلك الفتاة.

320
00:21:19,120 --> 00:21:20,444
لا يوجد لدينا ل.

321
00:21:20,622 --> 00:21:22,280
انها قادمة الينا.

322
00:21:26,753 --> 00:21:29,036
هذا يندكويست / يجب أن يكون اسمه / ساعة.

323
00:21:29,214 --> 00:21:31,748
قد علينا أن نفعل من دونه.

324
00:21:31,925 --> 00:21:33,197
هناك قوارب السجائر five

325
00:21:33,385 --> 00:21:35,293
مسجلة كما رست
في مارينا ديل ري.

326
00:21:35,470 --> 00:21:36,544
لذا؟

327
00:21:36,721 --> 00:21:38,254
لذا حيث ان
علينا أن نبدأ غدا يبحث

328
00:21:38,431 --> 00:21:39,881
إذا يندكويست تقع من خلال.

329
00:21:40,058 --> 00:21:42,884
ثم انني اعتقد ان هذا هو المكان
نبدأ يبحث غدا.

330
00:21:44,229 --> 00:21:45,637
نعم.

331
00:21:46,565 --> 00:21:47,972
??نعم.

332
00:21:54,156 --> 00:21:55,313
هذا باربرا اورتيغا.

333
00:21:55,490 --> 00:21:58,191
الدكتور أورتيغا ، أنا آرني ليندكويست.

334
00:21:58,368 --> 00:22:00,318
طالبتم حول القارب السجائر؟

335
00:22:00,496 --> 00:22:02,977
هذا صحيح.
أعتقد أنني أعرف أين هو.

336
00:22:03,165 --> 00:22:05,563
أوه ، هذا رائع. أين؟

337
00:22:05,751 --> 00:22:07,534
إذا كنت سآتي إلى boatyard بلدي ،
سأريكم.

338
00:22:07,711 --> 00:22:09,494
نحن في 6 والمحيط الهادئ.

339
00:22:09,672 --> 00:22:11,788
-- قل ، في ساعة واحدة
--؟ ساعة؟

340
00:22:12,925 --> 00:22:15,626
بالطبع.
هل تمانع لو أحضر صديقا على طول؟

341
00:22:15,803 --> 00:22:17,252
يهتم أيضا في القارب.

342
00:22:17,430 --> 00:22:18,451
الجميلة.

343
00:22:18,639 --> 00:22:20,005
سأكون بانتظار كل واحد منكما.

344
00:22:20,182 --> 00:22:22,925
جيد. مع السلامة.

345
00:22:25,354 --> 00:22:28,931
ترى؟
كيف يمكن أن يكون أي أسهل؟

346
00:22:41,579 --> 00:22:42,737
السيد ليندكويست؟

347
00:22:42,914 --> 00:22:44,488
-- أنا باربرا اورتيجا
-- وجدت أنت لي.

348
00:22:44,666 --> 00:22:46,782
يمكننا التحدث في الداخل.

349
00:22:51,548 --> 00:22:53,372
الحق بهذه الطريقة.

350
00:22:55,677 --> 00:22:58,836
-- وهذا هو صديقي ، ماكيفر
-- مرحبا.

351
00:22:59,014 --> 00:23:00,505
لذا كنت تبحث
لقارب السجائر؟

352
00:23:00,724 --> 00:23:03,257
نعم. ويمكن توصيله
للقرصنة قاربي.

353
00:23:03,435 --> 00:23:05,260
لا شك ، والدكتور اورتيغا.

354
00:23:06,354 --> 00:23:08,346
اتصاله.

355
00:23:09,441 --> 00:23:11,140
مهلا ، لقد كنت في / متحف / امس.

356
00:23:11,318 --> 00:23:13,351
جئتم الحق على ما يصل إلينا.

357
00:23:14,071 --> 00:23:15,979
تحب المقامرة قليلا ، أليس كذلك؟

358
00:23:16,156 --> 00:23:17,564
حسنا ، أود أن الفوز.

359
00:23:17,908 --> 00:23:20,734
-- ماذا تريد منا
-- أولا ، أريد الفتاة.

360
00:23:20,911 --> 00:23:22,902
ثم أريد بقية
من الكنز الاسبانية.

361
00:23:23,080 --> 00:23:24,946
-- رقم
-- لسوء الحظ ،

362
00:23:25,123 --> 00:23:27,741
نحن لسنا بحاجة لكم ، ماكيفر.

363
00:23:30,254 --> 00:23:32,735
امسك به ، هناك حق. هيا الآن.

364
00:23:32,923 --> 00:23:36,041
أنت تعرف ، يا رفاق في عداد المفقودين
على صفقة كبيرة اذا كنت قتلي.

365
00:23:36,218 --> 00:23:37,542
أستطيع مساعدتك.

366
00:23:37,761 --> 00:23:40,545
انظر ، انا من النوع خبير
مع كل شيء تقريبا

367
00:23:43,601 --> 00:23:45,467
أعرف الكثير عن كل هذه الاشياء.

368
00:23:45,644 --> 00:23:50,681
وفي الحقيقة ، كنت تفعل الكثير
انقاذ للغوص عندما كنت طفلا.

369
00:23:56,948 --> 00:23:59,398
تشغيل. الحصول على المساعدة.

370
00:23:59,784 --> 00:24:01,692
احصل عليها!

371
00:24:13,381 --> 00:24:14,705
يذهب هناك.

372
00:24:56,049 --> 00:24:58,750
امسك به.
مانينغ قد يريدونه حيا.

373
00:25:01,513 --> 00:25:03,672
-- ماذا كان ذلك
-- يبدو وكأنه ذهب في البحر.

374
00:25:11,732 --> 00:25:14,099
-- أنا لا أرى له
-- انه يقيم أسفل.

375
00:25:17,738 --> 00:25:19,855
قفز فيها
انه السباحة تحت الماء.

376
00:25:25,413 --> 00:25:26,904
وهذا فقط ما
انه يريد منا أن نفكر.

377
00:25:27,081 --> 00:25:28,614
أن أغلق الباب وقفله.

378
00:25:28,791 --> 00:25:30,063
احصل لها على متن المركب.

379
00:25:32,086 --> 00:25:34,245
دعنا نذهب. دعنا نذهب.

380
00:25:42,305 --> 00:25:44,005
هل رحلة جيدة ، ماكيفر.

381
00:25:44,182 --> 00:25:47,258
سوف يكون اندفاع حقيقي
على طول الطريق حتى النهاية.

382
00:25:50,689 --> 00:25:52,889
لا يمكنك تركه هناك.
انه سوف يغرق.

383
00:25:53,066 --> 00:25:54,932
مجرد ابقاء التحرك.

384
00:25:55,110 --> 00:25:58,478
احصل لها أدناه
والحصول على تلك المحركات بدأت.

385
00:26:17,508 --> 00:26:20,584
.. مع الكثير من المياه لأغراض الشركة.

386
00:26:42,825 --> 00:26:44,900
كانت ضيقة وتضيق.

387
00:26:45,077 --> 00:26:47,152
أنا في حاجة إلى مخرج سريع.

388
00:27:04,389 --> 00:27:07,256
كل ما كان للعمل مع المياه.

389
00:27:09,769 --> 00:27:13,012
وربما هذه المضخة الآسن.

390
00:27:14,482 --> 00:27:18,684
عادة ، ومضخة ماء آسن
الدفعات المياه من القارب.

391
00:27:26,328 --> 00:27:30,321
ولكن اذا كنت ضخ المياه
في واحدة من هذه مصدات القارب ،

392
00:27:30,499 --> 00:27:34,190
أنني قد يكون مجرد وسيلة
للقضاء على هذه الفتحة.

393
00:28:25,054 --> 00:28:26,462
وهي تعمل.

394
00:28:26,639 --> 00:28:29,924
كل ما يحتاج إلى وقت أكثر من ذلك بقليل.

395
00:28:38,151 --> 00:28:41,269
بلادي رافعة هيدروليكية
لم يصمد أمام الضغوط.

396
00:28:41,446 --> 00:28:44,689
كنت بدأت أتساءل عما إذا كان يمكن أن أقوله.

397
00:28:48,328 --> 00:28:51,863
كان لي حوالي دقيقة واحدة
لإيجاد مخرج آخر.

398
00:28:59,172 --> 00:29:01,790
خزان للغاز مضغوط.

399
00:29:08,181 --> 00:29:10,663
إذا كان لديها الحد الأدنى
2 ، 000 رطلا من الضغط

400
00:29:10,851 --> 00:29:14,261
وإذا كان بإمكاني الإفراج عنها
في كل طلقة واحدة ،

401
00:29:14,438 --> 00:29:17,222
أنني قد يكون مجرد صدفة.

402
00:30:19,671 --> 00:30:21,829
ماذا تعني
لا توجد مشاهد؟

403
00:30:22,007 --> 00:30:26,084
المركب 58 ألف قدم / يمكن / لا تختفي في الهواء الرقيق.

404
00:30:28,305 --> 00:30:30,672
حسنا ، لخفر السواحل يقول
لا يمكن أن تكون في المياه المحلية.

405
00:30:30,849 --> 00:30:32,674
حسنا ، هذا المركب في عداد المفقودين
من boatyard

406
00:30:34,353 --> 00:30:36,803
حسنا ، اختطف باربرا
لسبب واحد ، وأسطول الكنز.

407
00:30:36,980 --> 00:30:39,598
وهذا ليس بعيدا في الخارج ،
ذلك الذي يجب أن يكون ضمن هذا المجال.

408
00:30:39,775 --> 00:30:43,184
حسنا ، لقد تم التحقق من الساحل.
كل ، كوف الموانئ والمرافئ.

409
00:30:43,362 --> 00:30:45,604
ماذا عن الخارج؟ الجزر؟

410
00:30:45,781 --> 00:30:48,263
نعم ، كاتالينا ، سلبية
Anacapa ، سلبية.

411
00:30:48,450 --> 00:30:49,775
سانتا كورا ، سلبية.

412
00:30:49,952 --> 00:30:52,569
قاموا بتفتيش حتى حول
سانشيز الصخرة وlsland عنزة.

413
00:30:52,746 --> 00:30:55,197
السلبية. وهذا هو الكثير.

414
00:30:56,000 --> 00:30:58,116
كما تعلمون ، LD بلدي على مانينغ

415
00:31:00,296 --> 00:31:03,205
بما في ذلك تطبيق
لمهمة البحرية الاميركية.

416
00:31:03,382 --> 00:31:07,042
نعم. فعل كبير على الفحوصات الطبية ،
لكنه فشل جميع التجارب الشخصية.

417
00:31:07,219 --> 00:31:10,045
نوع يروي قصة لماذا اختار
لتشويه صورة الزي الخاص بك ، أليس كذلك؟

418
00:31:10,222 --> 00:31:13,841
وانها ما زالت لم تنته بعد. حتى لا
نجد له واورتيغا د.

419
00:31:14,018 --> 00:31:16,260
قلت فتشوا
حول lsland عنزة.

420
00:31:16,437 --> 00:31:18,721
-- انهم لم الأراضي
--؟ إنها جزيرة المستهدفة.

421
00:31:18,898 --> 00:31:20,806
البحرية يستخدمه
لممارسة المدفعية.

422
00:31:20,983 --> 00:31:23,350
ليس على قيد الحياة على انها
باستثناء بعض الذخيرة غير المنفجرة.

423
00:31:23,528 --> 00:31:26,437
كنت اعتقد ان الحفاظ على اخذ المخاطر
مثل مانينغ بعيدا عن ذلك؟

424
00:31:27,240 --> 00:31:30,232
ماكيفر ، عنزة lsland
هو قطعة من الجحيم.

425
00:31:30,410 --> 00:31:33,079
الأوساخ مزعج ، والألغام الحية ، / الحفر قذيفة /.

426
00:31:35,331 --> 00:31:37,031
حسنا ، من شأنها أن تجعل من
مثالية بالنسبة له.

427
00:31:37,208 --> 00:31:38,397
إذا كيف نحصل على الجزيرة؟

428
00:31:38,585 --> 00:31:41,285
لا يمكنك. انها تماما خارج الحدود.

429
00:31:41,463 --> 00:31:42,870
احصل على إذن.

430
00:31:43,048 --> 00:31:44,997
انظروا ، أنا خارج الخدمة.

431
00:31:45,175 --> 00:31:47,740
أنا هنا بدقة
كمستشار غير رسمي.

432
00:31:47,928 --> 00:31:50,326
وأنا كنت وتقديم المشورة :
نسيت ذلك.

433
00:32:04,152 --> 00:32:07,479
هناك. يمكننا أن نبدأ في تحويل
في حوالي 30 ثانية.

434
00:32:08,031 --> 00:32:11,066
ثم استمر ثابتا لها
حتى من ماكيفر في البصر.

435
00:32:11,243 --> 00:32:13,276
ماكيفر.

436
00:32:13,912 --> 00:32:15,403
هل لديك جهاز الإرسال؟

437
00:32:15,581 --> 00:32:17,072
نعم ، والحق هنا.

438
00:32:17,249 --> 00:32:18,323
الآن ، لا يكون بطلا.

439
00:32:18,500 --> 00:32:20,784
مجرد الحصول على الفتاة إذا كنت تستطيع
وتأتي على ظهره.

440
00:32:20,961 --> 00:32:22,703
بيت ، كما تعلمون لي.

441
00:32:22,880 --> 00:32:25,362
حالما أحصل على الفتاة ،
سوف أركض مثل مجنون.

442
00:32:25,549 --> 00:32:27,124
ثم سنرسل إشارة.

443
00:32:27,301 --> 00:32:29,209
سنكون مع انتظار احتياطية كاملة.

444
00:32:29,386 --> 00:32:31,868
نعم ، إذا كانوا هناك.

445
00:32:32,056 --> 00:32:34,298
جاهز؟ جعل هذا تبدو جيدة.

446
00:32:51,534 --> 00:32:54,099
كل الحق ، يذهب.

447
00:33:14,683 --> 00:33:16,341
ما كان عليه؟

448
00:33:16,518 --> 00:33:19,761
لا شيء ، غار. الرياضة الصيادين.

449
00:33:34,161 --> 00:33:37,362
فكيف نحن اليوم
لأسطول الكنز؟

450
00:33:37,539 --> 00:33:40,365
نظرة ، والحصول على داخل العقل
من القبطان البحري الاسبانية

451
00:33:40,542 --> 00:33:43,535
الذي توفي منذ 250 عاما
وقتا قليلا.

452
00:33:43,712 --> 00:33:45,954
مهلا ، أنا لا تتعجل.

453
00:33:46,131 --> 00:33:47,873
روجر. العودة الى قاعدتها.

454
00:33:48,050 --> 00:33:51,460
الأصوات وكأنها على وشك
للتخلي عن البحث والعودة إلى ديارهم.

455
00:33:51,637 --> 00:33:54,004
المركب لدينا هو في كوف ، مموهة.

456
00:33:54,181 --> 00:33:56,507
وعلى رأس كل شيء آخر ،

457
00:33:56,684 --> 00:33:59,384
أبدا أنها سوف تبدو بالنسبة لنا
في حقل ألغام.

458
00:34:01,313 --> 00:34:03,055
حتى تأخذ وقتك.

459
00:34:03,232 --> 00:34:04,765
كل الوقت الذي تريد.

460
00:34:04,942 --> 00:34:06,308
ولكن لي ان تجد الكنز.

461
00:34:09,739 --> 00:34:13,065
اضطررت لضرب الشاطئ سريعة وهادئة ،

462
00:34:13,242 --> 00:34:16,735
دون أي تباطؤ لي اسفل والعتاد.

463
00:35:30,154 --> 00:35:32,719
الشيء المثير للاهتمام حول المتفجرات.

464
00:35:32,907 --> 00:35:36,025
والاضمحلال ، وتصبح حساسة حقيقية...

465
00:35:36,202 --> 00:35:38,068
.. إلا إذا كنت محظوظا.

466
00:35:40,540 --> 00:35:41,780
يذهب هناك واحد آخر.

467
00:35:41,958 --> 00:35:43,324
انها مجرد الأرنب لتناول العشاء.

468
00:35:43,501 --> 00:35:46,066
أنا لا أحب هذا المكان.
انه مثل التخييم في منطقة القتال.

469
00:35:46,254 --> 00:35:49,080
كما لا أي شخص آخر.
لهذا السبب نحن هنا.

470
00:35:53,803 --> 00:35:55,044
والمكان الوحيد الذي يمكن أن

471
00:36:20,497 --> 00:36:22,197
الألغام المضادة للأفراد.

472
00:36:27,546 --> 00:36:31,373
كثير من الناس لا تحصل على أي وقت مضى للاستماع
وفوق الثاني.

473
00:36:39,516 --> 00:36:41,425
الحيلة لهذه الحالة على قيد الحياة

474
00:36:45,898 --> 00:36:48,849
وفوق الأول هو بسيط مرحبا.

475
00:36:49,026 --> 00:36:53,103
والثاني هو وداعا خطيرة.

476
00:37:18,431 --> 00:37:23,718
طالما ظللت سلك مشدود ،
وكان المنجم لا ستعمل تنفجر.

477
00:38:10,109 --> 00:38:12,590
كما يجب ان يكون المزاح.

478
00:38:13,362 --> 00:38:15,687
هذا المكان هو أرض الألغام السماء.

479
00:38:23,331 --> 00:38:24,738
المزيد من الحساء الأرنب؟

480
00:38:25,166 --> 00:38:27,032
هذه القنابل اللعينة.

481
00:38:27,209 --> 00:38:28,993
??هذا ، أيها السادة ، كان لغما أرضيا.

482
00:38:31,214 --> 00:38:33,247
دعني أرى نظاراتك.

483
00:38:37,512 --> 00:38:39,503
الذهاب والتحقق من ذلك.

484
00:38:41,265 --> 00:38:44,925
روغان. كل واحد منكما.

485
00:38:54,112 --> 00:38:56,854
المسلحة الضغط على زر عليه.

486
00:38:57,657 --> 00:39:00,983
والآن ، إذا كان بإمكاني إسفين فقط
الزر أسفل ضيق ،

487
00:39:01,161 --> 00:39:04,779
قد أكون قادرا
هذا واحد من أجل البقاء أيضا.

488
00:40:38,093 --> 00:40:39,626
ومن الواضح أن تنفجر.

489
00:40:41,972 --> 00:40:44,641
.. أنا فقط عرفت ذلك.

490
00:40:54,234 --> 00:40:56,268
انها مجرد صخرة.

491
00:40:57,488 --> 00:40:59,604
تذهب بهذه الطريقة.

492
00:41:02,451 --> 00:41:06,142
بيت يحب لك أنه من الأفضل عند
وطرق قبالة محلات بيع الخمور.

493
00:41:19,343 --> 00:41:21,502
أوه ، يا إلهي.

494
00:41:22,346 --> 00:41:24,911
بيل. الجرس.

495
00:41:26,142 --> 00:41:28,300
لا تتحرك.

496
00:41:28,478 --> 00:41:29,843
لا يستدير.

497
00:41:30,021 --> 00:41:32,346
انقاص والبندقية.

498
00:41:32,523 --> 00:41:34,348
-- يفقدها
--! حسنا. حسنا.

499
00:41:34,525 --> 00:41:35,891
-- حتى الآن ، أعطني حزامك
-- لماذا؟

500
00:41:36,069 --> 00:41:37,643
فقط تفعل ذلك.

501
00:41:38,571 --> 00:41:39,937
هيا.

502
00:41:43,451 --> 00:41:44,609
ماذا تفعلين؟

503
00:41:45,161 --> 00:41:46,433
ناهيك لي.

504
00:41:46,621 --> 00:41:48,654
فقط للتأكد من
واصلتم هذا الخط ضيقة.

505
00:41:55,338 --> 00:41:57,038
أنا لا ألومك.

506
00:41:59,009 --> 00:42:00,333
ماذا؟

507
00:42:00,844 --> 00:42:03,545
هناك شخص ما
في جزيرة الصيد لك.

508
00:42:09,061 --> 00:42:12,887
انها سيئة للغاية. ابن الاقتراب
لتحديد مكان وجود أسطول الكنز.

509
00:42:15,192 --> 00:42:16,891
مجرد العثور عليه.

510
00:42:17,069 --> 00:42:19,227
لا أحد سيحصل بيل الماضية.

511
00:42:19,404 --> 00:42:22,105
انه فنان مع عوزي.

512
00:43:16,880 --> 00:43:18,579
جاك؟

513
00:43:37,734 --> 00:43:39,142
بيل!

514
00:43:39,319 --> 00:43:41,269
بيل!

515
00:43:49,496 --> 00:43:53,406
حسنا ، أنت الآن الفتيان بالبقاء.

516
00:43:53,584 --> 00:43:56,326
هناك الألغام يعيش هناك.

517
00:44:29,787 --> 00:44:32,613
الأمور تسير كلها خاطئة ، أليس كذلك؟

518
00:44:32,790 --> 00:44:37,618
ليس لمدة طويلة ، فهو ليس كذلك. الحصول على ما يصل.

519
00:44:57,232 --> 00:45:00,850
حسنا ، يجب أن نفعل ذلك.
يمكنك السماح لها تذهب الآن.

520
00:45:01,027 --> 00:45:02,049
ماكيفر.

521
00:45:02,487 --> 00:45:05,814
آه ، نعم ، ماكيفر ، وخداع.

522
00:45:05,991 --> 00:45:08,149
تعلمون شيئا؟

523
00:45:08,327 --> 00:45:11,444
أنا هذا الرقم يجب أن الأشياء حتى
بيننا.

524
00:45:11,622 --> 00:45:13,780
كما ترون ، إذا كنت اطلاق النار على لي ، أنا الخريف.

525
00:45:13,957 --> 00:45:15,115
ثم نذهب كل شيء.

526
00:45:15,292 --> 00:45:16,908
نعم ، ولكن عليك أن تقتل الفتاة أيضا.

527
00:45:17,336 --> 00:45:20,078
نعم. آسف ، باربرا.

528
00:45:20,255 --> 00:45:21,997
فقط طالما تحصل عليه.

529
00:45:22,174 --> 00:45:23,582
يمكنك أن كلا مجنون؟

530
00:45:24,510 --> 00:45:27,210
هل حصلت عليه. الصيد.

531
00:45:31,100 --> 00:45:33,342
لا تسقطها! لا تسقطها!

532
00:45:40,359 --> 00:45:42,101
ماكيفر.

533
00:45:42,945 --> 00:45:46,105
انه لا توجد مشكلة. مجرد والجرحي.

534
00:45:47,783 --> 00:45:51,402
مهلا ، أنت يجب ان يكون حذرا
مع هذه الأشياء. يمكن الحصول على آذاك.

535
00:46:01,172 --> 00:46:03,122
الانفصال. إعداده ،
Christobel ، إعداده.

536
00:46:03,299 --> 00:46:05,781
هناك فاصل
انه يطلق النار ، وقال انه العشرات!

537
00:46:05,969 --> 00:46:07,877
لا يصدق.

538
00:46:08,054 --> 00:46:11,297
أقول فزت بها. حسن العمل.

539
00:46:14,019 --> 00:46:17,470
نعم ، الذي يجب أن يشعر جيدة
على المشي مرة أخرى ، أليس كذلك؟

540
00:46:18,898 --> 00:46:22,558
وسأل ذلك من قبل
عن الاطفال الاخرين الذين يحتاجون الى المساعدة.

541
00:46:22,736 --> 00:46:26,312
كما ترون ، انه سبب لدينا
للعثور على بقية الكنز.

542
00:46:26,490 --> 00:46:27,564
كما واقع الأمر ،

543
00:46:27,741 --> 00:46:31,985
مؤسسة فينيكس
المستحق لي وأنا جمعت مكافأة لها.

544
00:46:32,245 --> 00:46:33,351
بيت للخروج في الوقت الحالي

545
00:46:33,538 --> 00:46:35,989
ترتيب للحصول على القرض
من من بين أعلى فإن الخط قارب الغوص.

546
00:46:36,166 --> 00:46:39,492
واحد ونحن اختار
يمكن التعامل مع ما يصل إلى نحو 50 غواصا.

547
00:46:39,920 --> 00:46:42,318
حسنا ، ماكيفر ، وهذا رائع ،

548
00:46:42,506 --> 00:46:45,290
ولكننا لا نستطيع تحمل five الغواصين ،
أقل من ذلك بكثير 50.

549
00:46:47,886 --> 00:46:50,003
ما لك أصدقاء؟

550
00:46:50,347 --> 00:46:53,548
أخذت كريس حول زيارة
بعض من رفاقي في الاختام.

551
00:46:57,021 --> 00:47:01,348
حتى الآن ، حوالي 83 من أفضل الغطاسين
في البلاد وقد تطوع.

552
00:47:01,567 --> 00:47:03,016
ثلاثة وثمانون؟

553
00:47:03,569 --> 00:47:06,270
أقول المساعدة في الطريق.

