1
00:01:20,914 --> 00:01:24,323
الموت هو ضمان
ابتداء من اليوم نحن ولدنا.

2
00:01:24,501 --> 00:01:28,035
ولكن بطريقة ما كنت نسيانها ،
الرقم فانه سوف يحدث أبدا.

3
00:01:28,212 --> 00:01:30,913
على الأقل ليس لك أو
الشعب يهمك.

4
00:01:31,507 --> 00:01:32,956
ولكن لا.

5
00:02:07,915 --> 00:02:09,187
جاك دالتون يعتقد أبدا

6
00:02:09,375 --> 00:02:12,284
أن أي شخص أو أي شيء
قد يضعه بعيدا.

7
00:02:12,461 --> 00:02:14,744
لم يكن هناك حالة
انه لا يستطيع خداع طريقه للخروج منها.

8
00:02:14,921 --> 00:02:16,871
انه دائما الخطة.

9
00:02:18,383 --> 00:02:20,333
حتى الآن.

10
00:02:25,890 --> 00:02:28,715
اذن ، ما هي هذه الصفقة؟ بابا ثورنتون
يقولون يمكنك ان يخرج ويلعب؟

11
00:02:28,892 --> 00:02:30,081
نعم.

12
00:02:30,269 --> 00:02:35,555
جيد. الآن نذهب إلى الطائرة ، kemosabe
يمكنك متابعة.

13
00:02:35,982 --> 00:02:38,599
وكان لي دائما سحب
في بعض خطة نصف خبز

14
00:02:38,776 --> 00:02:41,174
تهدف إلى إخراجه من المتاعب.

15
00:02:41,362 --> 00:02:43,927
أنا لا يمكن أبدا أن أقول لا له.

16
00:02:44,115 --> 00:02:46,732
ومعبر الحدود بعد منتصف الليل
في طائرة 40 عاما

17
00:02:46,909 --> 00:02:49,442
مع بوصلة مشكوك فيها ،

18
00:03:14,976 --> 00:03:17,009
رسوم بيانية. لا ينبغي لنا
أن تستخدم الرسوم البيانية؟

19
00:03:17,186 --> 00:03:18,844
ما اسم
على متن الطائرة ، وماك؟

20
00:03:19,522 --> 00:03:21,920
-- "يطير بها ليلة."
- بالضبط.

21
00:03:22,108 --> 00:03:24,433
الآن ، والاسترخاء. أنا أعرف ما أفعله.

22
00:03:39,582 --> 00:03:41,698
أوه ، جاك ،

23
00:03:42,418 --> 00:03:44,451
هل يمكن أن يكون على الأقل قال وداعا.

24
00:03:44,628 --> 00:03:48,037
لم أكن حتى وصلت الى أشكركم
لإنقاذ حياتي في أمريكا الوسطى.

25
00:03:49,507 --> 00:03:52,208
وأنا أعلم أنك كنت من النوع...

26
00:03:52,385 --> 00:03:54,783
.. ألم في الرقبة أحيانا.

27
00:03:58,140 --> 00:04:00,424
جاك ، لن أقول لكم
نحن ينفد من المدرج؟

28
00:04:00,601 --> 00:04:02,384
أنت تقلق كثيرا ، وماك.

29
00:04:05,230 --> 00:04:07,972
أحيانا كنت لا تقلق يكفي!

30
00:04:08,149 --> 00:04:09,974
على هانغ ، ماك ،
انا جلب لها حولها.

31
00:04:18,158 --> 00:04:19,483
ماذا كان ذلك؟

32
00:04:19,827 --> 00:04:22,986
الخدع للتجارة لي ، ماك ، لي boyo
لي الخدع التجارية.

33
00:04:34,173 --> 00:04:37,666
جميلة! لجنة الهدنة العسكرية ، وأنا أقول لك بلادي فلدي ،
انها جلبت الدموع إلى عيني.

34
00:04:37,885 --> 00:04:41,461
جميلة. الآن ، قل لي أنك لا
مجرد وجود القليل من المتعة.

35
00:04:46,101 --> 00:04:47,842
نعم ، كان ذلك لك ، جاك.

36
00:04:48,019 --> 00:04:50,970
لها دائما قليلا من المرح.

37
00:04:54,024 --> 00:04:57,350
كان عليك دائما أن أعتبر
خطوة واحدة أبعد مما ينبغي.

38
00:04:57,528 --> 00:04:58,935
جاك!

39
00:04:59,112 --> 00:05:02,887
ماكيفر ، انني أشعر بالسعادة. جاء لك.

40
00:05:04,325 --> 00:05:05,597
كان لي خيار؟

41
00:05:08,246 --> 00:05:10,029
يو ، وماك ، حيث أنت ذاهب؟

42
00:05:12,875 --> 00:05:16,201
الأولى ، كنت gonna ينزل هنا
حتى أستطيع أن كنت لكمة في الأنف.

43
00:05:16,378 --> 00:05:17,869
ثم كنت gonna تصل حمولة
كل ما عندي من الاشياء

44
00:05:18,046 --> 00:05:20,288
وأعتبر العودة الى مكاني
هل حصلت على ذلك؟

45
00:05:20,465 --> 00:05:23,030
حسنا ، أنا آسف. اذا كان هذا
ما تريد ، وسوف أضع كل شيء الى الوراء.

46
00:05:23,218 --> 00:05:25,251
-- جيد
-- مهلا ، ماك ، رجاء ، لا تذهب.

47
00:05:25,428 --> 00:05:27,586
أين أنت ذاهب؟ ماك!
انا كنت التسول. ماك!

48
00:05:27,763 --> 00:05:29,254
جاك!

49
00:05:31,725 --> 00:05:34,394
سترى وجهك.

50
00:05:34,812 --> 00:05:38,888
لا تقدر بثمن. أوه ، ماك ،
أنت لم تتغير. ليس قليلا.

51
00:05:39,065 --> 00:05:41,630
-- لا يكون لك ، جاك
-- نعم؟ شكرا.

52
00:05:41,818 --> 00:05:43,392
انها ليست مجاملة.

53
00:05:43,611 --> 00:05:45,227
مهلا ، ماك ، وانت يجب قطع لي اسفل
ماك!

54
00:05:47,490 --> 00:05:51,691
هيا ، ماكيفر ،
رأسي على وشك أن تنفجر هنا.

55
00:05:51,869 --> 00:05:53,943
كنت أعرف أنك لن
ترك لي شنقا.

56
00:05:54,121 --> 00:05:56,404
يمكنك الاتصال بي "أميغو" في أي وقت.

57
00:05:56,581 --> 00:06:01,534
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به
بالنسبة لك ، فقط اسمحوا لي أن أعرف ، أميغو.

58
00:06:01,753 --> 00:06:04,422
الآن ، من السهل ، من السهل
مهلا ، بلغ رأسي!

59
00:06:09,718 --> 00:06:11,918
كما تعلمون ، لم أكن وصلت الى ان اقول لكم ان...

60
00:06:28,777 --> 00:06:31,144
أكره رؤيته
عندما ينظر من هذا القبيل.

61
00:06:33,448 --> 00:06:37,900
وأنا أتساءل عما إذا كنت يمكن لجميع
إسمح لي لدقائق معدودة.

62
00:06:38,077 --> 00:06:40,861
أود أن تنفق بضع دقائق

63
00:06:41,038 --> 00:06:43,989
وحدها معه لنقول وداعا.

64
00:06:44,250 --> 00:06:46,158
الأمل فهمك.

65
00:06:46,335 --> 00:06:47,868
وشكرا لكم.

66
00:06:49,630 --> 00:06:51,996
كنا قريبين جدا.

67
00:07:04,101 --> 00:07:07,135
أعتقد أنني يمكن أن يكون
كانت خاطئة حول ما رأيت.

68
00:07:07,312 --> 00:07:10,179
بالتأكيد ، عين جاك اليسار تستخدم ل/ / نشل دائما عندما كان يكذب ،

69
00:07:13,109 --> 00:07:15,142
الآن...

70
00:07:27,414 --> 00:07:28,988
جاك؟

71
00:07:32,627 --> 00:07:34,034
جاك!

72
00:07:35,671 --> 00:07:37,871
أنت على قيد الحياة.

73
00:07:38,049 --> 00:07:40,165
جاك ، ماذا حتى الآن؟

74
00:07:40,342 --> 00:07:42,626
سهلة ، سهلة ، وكنت صنع
ضوضاء كافية لايقاظ الموتى.

75
00:07:42,803 --> 00:07:44,502
إذا كنت لا خروج من
هذا التابوت الآن ،

76
00:07:44,680 --> 00:07:45,868
كنت gonna نتمنى لكم قتلوا.

77
00:07:46,056 --> 00:07:48,756
إذا أخرج من هذا التابوت ،
سأكون على الأرجح ميتا.

78
00:07:48,933 --> 00:07:50,341
كيف يمكنك أن تفعل هذا لي؟

79
00:07:50,518 --> 00:07:52,510
واسمحوا لي أن أقف هنا يراقب
كنت هناك وضع من هذا القبيل؟

80
00:07:52,687 --> 00:07:54,220
هيا ، ماكيفر ، شاهد لم تنفجر.

81
00:07:55,022 --> 00:07:56,638
أنا فلدي نعيدهم ب 3.

82
00:07:56,816 --> 00:07:59,182
انها ليلة حفلة موسيقية كبيرة. أنا حصلت على معدل.

83
00:07:59,360 --> 00:08:01,309
جاك ، كيف يمكن القيام بذلك؟

84
00:08:01,570 --> 00:08:03,770
لا بيغي. استئجار بعض
المتشردون حدادا لي.

85
00:08:03,947 --> 00:08:07,231
انتقاء بعض الموسيقى لطيفة الجهاز
البحث عن تابوت ذلك --

86
00:08:07,867 --> 00:08:09,900
أنا لا أريد منك أن
تختلط في هذا ماك.

87
00:08:10,078 --> 00:08:12,319
ولكن انه لشيء رائع أن أراك.

88
00:08:12,955 --> 00:08:15,948
الآن ، هل ترك العقل؟

89
00:08:39,855 --> 00:08:42,336
حسنا ، جاك ، أريد أن أعرف ما هو
يحدث. ماذا تصل إلى؟

90
00:08:42,524 --> 00:08:43,765
ابن السرية.

91
00:08:43,942 --> 00:08:45,600
الاحالة الخاص مع CLA.

92
00:08:45,777 --> 00:08:48,227
كما جثة؟ بما فيه الكفاية ، جاك.

93
00:08:51,073 --> 00:08:52,856
أحسب أنني لابد أن تضع منخفضة لبعض الوقت.

94
00:08:54,785 --> 00:08:59,154
ألا تعتقدون ستة أقدام تحت
تتخذ زرع منخفضة قليلا بعيد؟

95
00:09:00,707 --> 00:09:03,449
عند الرجال مثل التي تريد فإنك ميت ،
لا يمكنك الحصول منخفضة بما فيه الكفاية.

96
00:09:03,918 --> 00:09:05,826
-- المشيعون
--؟ وترغب في أن تكون.

97
00:09:06,004 --> 00:09:07,411
دعونا نذهب!

98
00:09:07,588 --> 00:09:09,413
في المرة القادمة أنا مجرد ارسال الزهور.

99
00:09:11,425 --> 00:09:13,990
-- هيا
-- ماذا؟

100
00:09:14,428 --> 00:09:16,211
جاك!

101
00:09:19,432 --> 00:09:20,923
آل!

102
00:09:25,313 --> 00:09:26,929
هيا ، بهذه الطريقة.

103
00:09:28,274 --> 00:09:31,266
مرحبا يو ، فضي ، بعيدا!

104
00:09:47,917 --> 00:09:49,449
حسنا ، جاك ، دعونا الأمر!

105
00:09:49,627 --> 00:09:51,952
من هل خدع ،
الاحتيال أو سرقة هذه المرة؟

106
00:09:52,254 --> 00:09:53,828
لماذا أنت دائما
أعتقد أن أسوأ؟

107
00:09:54,005 --> 00:09:55,913
ابن رجل اعمال صادقة الآن.

108
00:09:56,091 --> 00:09:57,279
أنا تشغيل الأعمال الشرفاء.

109
00:09:57,467 --> 00:09:59,667
جاك يكون بين رسول الخدمة السريعة.

110
00:09:59,844 --> 00:10:01,033
لذا ما أن وصلت الى علاقة

111
00:10:01,220 --> 00:10:04,171
هذه اللعبة قليلا من جاسوس مقابل جاسوس
اعتقد انك كنت تلعب؟

112
00:10:04,348 --> 00:10:06,830
انها الحقيقة! كنت اقوم به
العمل يوم مشرف.

113
00:10:07,017 --> 00:10:09,134
التقط وتسليم.

114
00:10:09,311 --> 00:10:11,094
هل لا أحد قال لي خطئي
كنت تسليم

115
00:10:11,271 --> 00:10:13,346
وثائق حكومية سرية للغاية؟

116
00:10:13,648 --> 00:10:14,972
بمن؟

117
00:10:15,150 --> 00:10:17,308
الجانب الآخر. لهم!

118
00:10:17,485 --> 00:10:20,019
الجانب الآخر؟

119
00:10:20,363 --> 00:10:21,635
لهم؟

120
00:10:28,996 --> 00:10:30,737
هؤلاء الرجال يعرفون ماذا يفعلون!

121
00:10:30,914 --> 00:10:33,531
الآن أنت تعرف ماذا أريد
للعب ميتة لبعض الوقت.

122
00:10:33,708 --> 00:10:36,826
وأعتقد أنني أعرف الكثير جدا
وأعتقد أنني finked إلى CLA.

123
00:10:37,879 --> 00:10:39,453
-- هل أنت
--؟ بالطبع!

124
00:10:42,007 --> 00:10:43,707
وطلبوا مني ان
الاستمرار في صنع شحنات

125
00:10:43,884 --> 00:10:46,793
حتى يتمكنوا من تعقب
تسرب داخل CLA.

126
00:10:58,856 --> 00:11:00,180
انهم اللحاق بالركب!

127
00:11:05,946 --> 00:11:07,520
الذهاب مباشرة عبر الشارع.

128
00:11:07,697 --> 00:11:09,272
ولكن لمنع الزقاق الى هناك.

129
00:11:09,449 --> 00:11:10,690
أعرف لحجبه.

130
00:11:10,867 --> 00:11:14,026
مجرد ضرب الفرامل
ويتبعني عندما أقول توقف.

131
00:11:19,708 --> 00:11:22,106
نحن لا نستطيع من خلال الحصول على
لا يوجد متسع!

132
00:11:22,294 --> 00:11:23,399
الآن!

133
00:11:34,847 --> 00:11:36,036
انتبه!

134
00:11:42,062 --> 00:11:44,731
على عقد وابنه
حصلت على عجلات التدريب الخاص بك هنا.

135
00:11:44,981 --> 00:11:48,015
-- أنت تفوت لي
-- لا استطيع ان يبدو للحصول على طول بدون لك.

136
00:11:49,777 --> 00:11:52,686
متعة أكثر من السيرك ، هاه؟

137
00:11:54,824 --> 00:11:57,065
ومن هناك. البيت السعيد.

138
00:11:57,243 --> 00:11:59,234
أنت لا تزال نقش الفضاء
في هذا المبنى؟

139
00:11:59,411 --> 00:12:00,568
وفي أي مكان آخر؟

140
00:12:00,746 --> 00:12:04,603
وهو الآن مقر الشركة
وجناح فاخرة بلدي.

141
00:12:05,125 --> 00:12:08,367
لدي حتى المصعد التنفيذية الخاصة بي
الخاصة.

142
00:12:08,544 --> 00:12:12,079
نعم. بعض المصعد التنفيذية.

143
00:12:12,256 --> 00:12:15,332
-- وهذا هو منزلك ومكتبك
-- نعم ، انها اثنين.

144
00:12:15,509 --> 00:12:18,251
-- اثنين؟ ما هما؟
اثنين والاعفاءات الضريبية في واحدة.

145
00:12:18,428 --> 00:12:20,462
يبدو رائعا على 040 1.

146
00:12:20,639 --> 00:12:22,255
بالنسبة للBatcave ، روبن.

147
00:12:22,432 --> 00:12:24,006
احصل على قبضة
على هذا الابن ، الخوف من الأماكن المغلقة.

148
00:12:24,184 --> 00:12:27,426
لدينا الخصوصية ، والأمن ،
كل وسائل الراحة في المنزل.

149
00:12:27,603 --> 00:12:29,887
انها ليست جزءا كبيرا من وجهة نظر ،
ولكن لا يزال على صفقة للحصول على المال.

150
00:12:44,035 --> 00:12:46,986
خدمة رسول جاك الذي سيتم سريعة
الرجاء مشاهدة خطوتك.

151
00:12:52,960 --> 00:12:54,065
نيس.

152
00:12:54,253 --> 00:12:55,952
أنا أبدا حصلت حوالي
للحصول على أن الخادمة.

153
00:12:56,129 --> 00:12:58,955
والآن ، ماذا حدث؟ كنت على يقين من أنكم
تحطمت فى أمريكا الوسطى

154
00:12:59,132 --> 00:13:01,415
بعد حلقت قبالة لكم
مع ذلك الشرطي الملتوية.

155
00:13:01,593 --> 00:13:03,000
حسنا ، لقد جئت هذه الوثيق.

156
00:13:03,344 --> 00:13:05,211
أنا خداع الشرطي إلى
إنقاذ مع المخدرات.

157
00:13:05,388 --> 00:13:06,962
ثم جعل لي بضع
اللحظة الأخيرة والترتيبات

158
00:13:07,139 --> 00:13:09,006
مع الرجل في برج المراقبة الكبيرة ،

159
00:13:09,183 --> 00:13:11,299
-- انتظر من الوقود لتشغيل
-- هل ذلك؟

160
00:13:11,602 --> 00:13:13,802
نعم. ولكن مثلما كنت ذاهبا إلى أسفل ،

161
00:13:13,979 --> 00:13:16,012
هذا التيار الصاعد الدافئ ،
مثل يد الله نفسه ،

162
00:13:18,441 --> 00:13:20,141
-- ذهبت الى هناك
-- أين؟

163
00:13:20,318 --> 00:13:22,883
الحق في وسط هذه القرية الأم / /. وكنت لا أصدق ذلك.

164
00:13:23,071 --> 00:13:25,740
وكانوا جميعا من النساء.
كانوا جميعا جميلة.

165
00:13:25,948 --> 00:13:27,314
??جاك.

166
00:13:27,491 --> 00:13:30,817
أعرف أنك تكذب عندما يومض العين الخاص
اليسار. الآن ، هيا.

167
00:13:30,994 --> 00:13:33,319
حسنا. أخذت قبل
لك لأمريكا الوسطى ،

168
00:13:37,459 --> 00:13:39,408
حتى بعد أن تحطمت فكنت...

169
00:13:39,586 --> 00:13:41,984
الغاب... من الجيد كمكان كما
أي أن يموت.

170
00:13:42,171 --> 00:13:43,621
ولكن هل تعرف شيئا؟

171
00:13:43,798 --> 00:13:46,957
لم أكن يموت
لم أشعر أبدا أفضل في حياتي!

172
00:13:47,134 --> 00:13:50,710
لذا فكنت انه حان الوقت
لدفع ثيقة بلادي القديمة بزيارة أخرى.

173
00:13:50,888 --> 00:13:52,796
وقل what'd طبيبك؟

174
00:13:52,973 --> 00:13:55,006
لن تصدق هذا.

175
00:13:55,183 --> 00:13:59,677
تلك البقعة السوداء على الأشعة السينية بلدي ،
من تلك التي كان يقتلني؟

176
00:13:59,854 --> 00:14:01,043
نعم.

177
00:14:01,564 --> 00:14:04,129
ذهب. لقد أعطيت
فرصة جديدة للحياة.

178
00:14:04,608 --> 00:14:06,433
الرجل ، وأنا أفعل ذلك الحق هذه المرة.

179
00:14:07,194 --> 00:14:09,675
على التوالى. لا مزيد من الأكاذيب.

180
00:14:11,114 --> 00:14:13,189
ولا حتى عن تلك الأعمال CLA؟

181
00:14:14,868 --> 00:14:16,692
لذا عليك أن تذهب إليهم
وتصويب بها؟

182
00:14:16,869 --> 00:14:20,362
ليس بالضبط. ترى ، ليس الجميع على / يعرف CLA / أعمل لهم.

183
00:14:20,581 --> 00:14:23,198
حسنا ، قلت لي أن يطلب منك
للحفاظ على جعل تلك الولادات.

184
00:14:23,375 --> 00:14:25,857
لقد طلب مني
ولكن فقط من هذه العوامل اثنين ،

185
00:14:26,044 --> 00:14:27,494
اتصالي وشريكه.

186
00:14:29,464 --> 00:14:31,706
حتى تبين لهم الذي هو عليه ،
لم يتمكنوا من الثقة أحدا.

187
00:14:32,092 --> 00:14:34,761
-- المتواجدون الاتصال الخاصة بك
--؟ الخفيفة. هذا هو اسمه رمز.

188
00:14:34,928 --> 00:14:36,877
ثم سنذهب إلى النور
كيف يمكننا العثور عليه؟

189
00:14:37,054 --> 00:14:38,379
مكان واحد فقط التقيت به.

190
00:15:02,870 --> 00:15:04,569
لم يعجبه الحشود.

191
00:15:04,746 --> 00:15:07,071
يبدو انه حصل على واحد الآن.

192
00:15:12,587 --> 00:15:15,829
-- يمكنك الفتيان آخذه الآن
-- وشكرا.

193
00:15:16,924 --> 00:15:18,707
هنا الأوراق
تحتاج الملف على هذا؟

194
00:15:18,884 --> 00:15:22,575
نعم ، ملء هذا ويعيدها
لي ، حسنا ، عند الانتهاء من ذلك.

195
00:15:22,763 --> 00:15:24,087
هنا تذهب.

196
00:15:33,189 --> 00:15:35,430
-- خارج الضوء على
-- ماذا؟

197
00:15:35,608 --> 00:15:36,932
هذا الخفيفة.

198
00:15:37,109 --> 00:15:39,059
الاتصال بي.

199
00:15:40,112 --> 00:15:42,312
الذي تريد له الموت؟

200
00:15:44,407 --> 00:15:45,596
هؤلاء هم الرجال.

201
00:15:45,784 --> 00:15:47,525
قتلوه!

202
00:15:47,702 --> 00:15:49,735
-- أهرب
-- هذان؟

203
00:15:59,338 --> 00:16:01,736
وقف اطلاق النار أو أنني سوف!

204
00:16:02,632 --> 00:16:04,415
احصل في السيارة.

205
00:16:05,677 --> 00:16:08,127
حسنا ، هيا. هنا نذهب.

206
00:16:21,942 --> 00:16:23,558
تلك الأسماء
دالتون وماكيفر.

207
00:16:23,735 --> 00:16:25,685
أريد APB الآن!

208
00:16:50,593 --> 00:16:54,961
أخبر السيد Berrenger ان
كل شيء على ما يرام في متناول اليد الآن.

209
00:17:14,031 --> 00:17:15,813
كل الحق ، أن اثنين منهم.

210
00:17:15,991 --> 00:17:17,607
دعنا نذهب. ربما يمكن أن تساعدنا على بيت.

211
00:17:17,867 --> 00:17:20,192
ليس بهذه السرعة. نحن الرجال
التعامل مع جيدة.

212
00:17:20,370 --> 00:17:22,851
إذا حصلوا على رقم الرخصة
من جيب الخاص في جنازة الوطن ،

213
00:17:23,039 --> 00:17:25,114
أنهم يعرفون المكان الذي تعيش فيه ،
انهم يعرفون مكان عملك.

214
00:17:25,291 --> 00:17:26,657
انها سوف تكون ابقاء العين على حد سواء.

215
00:17:26,917 --> 00:17:29,034
انهم لا يستطيعون إبقاء العين
في اتصال هاتفي ، فإنها يمكن أن؟

216
00:17:32,172 --> 00:17:34,038
دعنا نذهب.

217
00:17:48,520 --> 00:17:50,220
وهذا ضرب من الجنون!

218
00:17:50,397 --> 00:17:51,638
كلانا يريد بتهمة القتل.

219
00:17:54,984 --> 00:17:57,018
الشرطة؟ CLA؟

220
00:17:57,195 --> 00:17:59,228
ماذا عن بنك فيصل المحدود؟
دعونا نذهب لخدعة قبعة.

221
00:17:59,489 --> 00:18:00,896
شهود؟ من؟

222
00:18:01,073 --> 00:18:02,940
حتى تتمكن من الحصول على شراء أي شيء
عن السعر المناسب.

223
00:18:03,117 --> 00:18:05,682
شكرا جزيلا لكم
نحن بالتأكيد.

224
00:18:05,869 --> 00:18:07,902
-- الحق
-- بابا ثورنتون يأتي من خلال؟

225
00:18:08,080 --> 00:18:10,863
-- هل يحضر لنا في
-- كلا ، بيت للخروج من البلاد.

226
00:18:11,041 --> 00:18:14,450
بروكمان الذي يغطي له
ان اقامة لقاء الليلة في 1 00:00.

227
00:18:14,961 --> 00:18:17,912
صديق له في CLA تقول
انها افضل طريقة للتعامل مع الأشياء.

228
00:18:18,089 --> 00:18:19,580
-- ماذا نفعل
-- لقاء.

229
00:18:45,197 --> 00:18:47,105
حسنا ، من الجيد أن يراك الأولاد.

230
00:18:47,282 --> 00:18:49,649
اعتقد اننا كنا قد قليلا
مزيد من المتاعب تجلب لك فيها.

231
00:18:49,826 --> 00:18:51,359
هذا الرجل من بعد ظهر هذا اليوم.

232
00:18:51,536 --> 00:18:54,236
-- قال لك اننا قتلنا الخفيفة
-- أنت تعمل من أجل CLA.

233
00:18:54,664 --> 00:18:56,989
لماذا لا تقوم فقط
التراجع قبالة هذا الشيء؟

234
00:18:59,460 --> 00:19:02,025
التحرك هناك ، كل واحد منكما.

235
00:19:02,212 --> 00:19:03,953
نيس وسهلة. الحصول عليها.

236
00:19:04,131 --> 00:19:06,529
احتفظ يديك في الجبهة هناك
حيث أستطيع أن أراهم.

237
00:19:06,716 --> 00:19:10,042
-- أنت ، والحصول عليها لأعلى
--! هل أنا أحلم؟ أم أن هذا الفيلم؟

238
00:19:10,220 --> 00:19:11,408
تحب الأفلام؟

239
00:19:11,596 --> 00:19:13,128
ماذا عن
الرجل الذي عرف أكثر من اللازم؟

240
00:19:13,306 --> 00:19:16,465
كنت أفكر أكثر من
ثلاثة أيام كوندور.

241
00:19:16,642 --> 00:19:19,009
ماذا؟ أذكر لي.

242
00:19:19,186 --> 00:19:21,428
وهذا هو واحد حيث
هناك تفاحة فاسدة في القانون المدني.

243
00:19:21,605 --> 00:19:23,805
ويحاول قتل روبرت ريدفورد
لأنه يعرف أكثر من اللازم.

244
00:19:23,982 --> 00:19:25,640
أوه ، هذا صحيح.

245
00:19:25,817 --> 00:19:27,475
نعم ، فاي دوناواي مع؟

246
00:19:27,652 --> 00:19:29,977
-- نعم ، وماكس فون -- كما تعلمون
-- الحق ، والحق ، والحق.

247
00:19:30,154 --> 00:19:32,354
واسمحوا لي أن الحصول على هذا مباشرة ، والرجال
أريد أن أفهم ذلك.

248
00:19:32,823 --> 00:19:35,774
أنت التفاح سيئة ، من الواضح
وأنت التستر على الحقيقة

249
00:19:35,951 --> 00:19:38,818
أنك عملاء مزدوجين ،
المزدوج عبور CLA.

250
00:19:38,996 --> 00:19:40,653
لا أعتقد فاي دوناواي
يمكن أن تتبع ذلك.

251
00:19:40,831 --> 00:19:42,280
من المؤكد أنها يمكن.

252
00:19:42,457 --> 00:19:45,658
الآن ، ونحن روبرت ردفورد ،
وكنت على وشك أن يقتلونا؟

253
00:19:45,960 --> 00:19:48,077
وهذا هو استعراض جيدة.

254
00:19:48,254 --> 00:19:49,912
وإظهار انتهى.

255
00:19:50,881 --> 00:19:52,153
انتبه!

256
00:19:57,095 --> 00:19:58,420
جبل أعلى ، جاك.

257
00:19:58,597 --> 00:20:01,506
-- هيا ، ماكيفر ، ودفع
-- إني دفع!

258
00:20:01,766 --> 00:20:03,341
الذهاب!

259
00:20:16,863 --> 00:20:18,688
فما أنا من المفترض
ان اقول Berrenger؟

260
00:20:18,865 --> 00:20:21,858
أقول له أنت هناك
تم تغيير في الخطط.

261
00:20:22,035 --> 00:20:25,027
سوف أقوم غدا التسليم النهائي ،
شخصيا.

262
00:20:25,204 --> 00:20:26,862
ماذا عنهم؟

263
00:20:27,039 --> 00:20:30,032
والطريقة التي أرى أنها ، وهناك
مكان واحد فقط يمكن أن تذهب ،

264
00:20:30,209 --> 00:20:33,535
البقعة التي تم إسقاط
المقرر عقده الليلة.

265
00:20:33,712 --> 00:20:35,495
دعنا نذهب.

266
00:20:36,673 --> 00:20:38,373
ماذا نفعل الآن؟

267
00:20:38,550 --> 00:20:42,835
الشرطة يريدون منا للقتل.
واهل يريدنا القتلى.

268
00:20:43,012 --> 00:20:45,681
هل تعرف أي شخص آخر
هذا الترتيب مع الضوء؟

269
00:20:45,848 --> 00:20:48,882
-- الظل يعلم
-- يكفي من النكات ، جاك.

270
00:20:49,059 --> 00:20:51,176
يست مزحة. الظل والضوء للشريك.

271
00:20:51,353 --> 00:20:53,835
-- الظل والضوء
--؟ معنى ، فإنه لا؟

272
00:20:55,440 --> 00:20:57,682
بلدها. لا أعرف.

273
00:21:00,778 --> 00:21:02,478
إذن ، أين نجد هذا الظل؟

274
00:21:02,655 --> 00:21:04,355
اعتقدت كنت تسأل أبدا.

275
00:21:10,954 --> 00:21:13,519
وفي يوم الأربعاء ، كنت التقط البضائع
ونقلهم الى النور.

276
00:21:16,167 --> 00:21:17,992
وهذا ما يهمني ان يعود هنا
لاسقاط.

277
00:21:18,169 --> 00:21:20,870
لذا لا الأسرار الحقيقية سقطت من أي وقت مضى في / يد / الخطأ؟

278
00:21:21,047 --> 00:21:22,788
مضمون
لكنهم لا يعرفون ذلك.

279
00:21:22,965 --> 00:21:24,414
لذا الذين اجتمعوا لكم هنا للهبوط؟

280
00:21:24,592 --> 00:21:27,584
حفظ هؤلاء السادة لطيفة
كنت اجتمع في جنازتي؟

281
00:21:28,971 --> 00:21:30,159
جاك ، ما يجعلك على يقين من ذلك

282
00:21:30,347 --> 00:21:32,005
انهم الذهاب ستعمل من خلال
مع هبوط المساء؟

283
00:21:32,182 --> 00:21:34,424
وفلدي. وقال لي ضوء
كان آخر واحد ،

284
00:21:34,601 --> 00:21:36,801
في نهاية السطر ،
دي في قوة المقاومة قطعة.

285
00:21:36,978 --> 00:21:38,928
انهم سوف تستخدم فقط
رسولا مختلفة.

286
00:21:39,105 --> 00:21:41,670
لذا قد تكون هذه الفرصة الاخيرة
لمعرفة من هو المتورط.

287
00:21:44,068 --> 00:21:47,102
والقتلى الخفيفة ، وقالت انها ستعمل
تريد أن تبقي العين على الهبوط.

288
00:21:47,279 --> 00:21:49,395
أنت ستعمل الاعتراف بها؟

289
00:21:49,573 --> 00:21:50,845
آمل ذلك.

290
00:21:51,032 --> 00:21:53,232
التقيت مرة واحدة فقط لها ، في مكتبة.

291
00:21:53,410 --> 00:21:55,151
What'd أنها تبدو وكأنها؟

292
00:21:55,328 --> 00:21:57,611
بالمكتبة.

293
00:22:21,060 --> 00:22:23,134
هناك جدول.

294
00:22:35,072 --> 00:22:36,980
لذا؟

295
00:22:37,324 --> 00:22:39,191
حتى انها ليست هنا.

296
00:22:39,368 --> 00:22:41,359
التي جمعت.

297
00:22:41,537 --> 00:22:43,653
وليس هذا مكانا لمكتبة.

298
00:22:59,303 --> 00:23:01,586
حسنا ، lookie هناك!

299
00:23:06,935 --> 00:23:09,176
رسول.

300
00:23:12,356 --> 00:23:13,972
استمع...

301
00:23:14,150 --> 00:23:16,683
منذ الظل... لم تظهر ،
ربما هناك شيء يمكننا القيام به.

302
00:23:16,860 --> 00:23:20,186
-- مثل
-- مثل اعتراض الحزمة.

303
00:23:20,364 --> 00:23:23,106
قلت الليلة لبيغي ، أليس كذلك؟

304
00:23:23,366 --> 00:23:25,900
قد يفكرون مرتين
عن مقتل بنا اذا كان لدينا ذلك.

305
00:23:26,119 --> 00:23:28,110
أوه ، النفوذ ، وأنا أحب ذلك.

306
00:23:28,287 --> 00:23:32,197
واسمحوا لي أن تفعل الحديث. لقد حصلت
هذا الجاسوس الحديث وصولا الى العلم.

307
00:23:36,628 --> 00:23:37,869
هل لديك حزمة وجودي هنا؟

308
00:23:38,046 --> 00:23:41,039
نعم ، لدي الحزمة الخاصة بك هنا.

309
00:23:45,803 --> 00:23:47,044
هذا كل شيء؟

310
00:23:47,221 --> 00:23:49,838
هذا الكلام جاسوس؟

311
00:23:50,391 --> 00:23:51,965
بعض العلوم.

312
00:24:17,082 --> 00:24:20,408
أوه ، من فضلك!
ليس أمام الأطفال.

313
00:24:21,586 --> 00:24:23,452
أنت لا تبدو مثل أي شيء بالمكتبة.

314
00:24:24,088 --> 00:24:25,663
الظل؟

315
00:24:25,840 --> 00:24:27,289
ماذا الهواة
اعتقد تفعلونه؟

316
00:24:27,466 --> 00:24:29,374
-- حصلنا على حزمة
-- والآن نحن بحاجة لمساعدتكم.

317
00:24:29,552 --> 00:24:31,501
-- أنت أملنا الأخير
-- ماذا تريد مني أن أفعل ،

318
00:24:31,678 --> 00:24:33,753
استدعاء CLA؟
انهم قتلوا بالفعل شريكي.

319
00:24:34,097 --> 00:24:37,423
هذا صحيح. والآن حان دورك.

320
00:24:50,446 --> 00:24:52,020
الحق ، هيا ، انهضي. دعونا نذهب!

321
00:24:52,197 --> 00:24:53,646
يمكنك تعيين ما يصل إلينا!

322
00:24:56,826 --> 00:24:58,651
هذا صحيح. الآن دعونا نذهب.

323
00:24:58,828 --> 00:25:02,488
لا ، وأعتقد أننا أكثر أمنا
يجلس حيث نحن.

324
00:25:03,082 --> 00:25:04,948
لا فرق بالنسبة لنا.

325
00:25:05,126 --> 00:25:08,493
يمكننا أن يقتلك هنا
أو أكثر قليلا في مكان هادئ.

326
00:25:11,298 --> 00:25:12,997
ما سوف يكون؟

327
00:25:15,510 --> 00:25:19,284
-- لا نفترض أنك حصلت على خطة
-- لا ، أنا أحسب أنه كان دورك.

328
00:25:28,772 --> 00:25:30,471
العسل ، وقطع بها.

329
00:25:30,649 --> 00:25:32,140
اتخاذ المشي!

330
00:25:32,317 --> 00:25:35,268
-- مهلا ، هذا ليس وسيلة لعلاج سيدة
--! تضيع!

331
00:25:35,445 --> 00:25:37,061
اعتقد انكم يجب ان
اقول لها كنت آسف!

332
00:25:37,238 --> 00:25:38,729
اخرج من هنا!

333
00:25:39,115 --> 00:25:40,814
دعونا نذهب!

334
00:25:42,451 --> 00:25:44,849
هيا! هنا!

335
00:25:45,537 --> 00:25:48,321
هناك باب الزقاق هناك.
قفل هذا الباب.

336
00:25:50,166 --> 00:25:51,741
تعتقد أنك حصلت على ما يكفي من الأقفال
هنا؟

337
00:25:52,335 --> 00:25:54,900
-- سنقوم أبدا الخروج من هذا المكان
-- انه حي سيئة.

338
00:25:55,088 --> 00:25:57,371
-- هذا واحد يحتاج إلى مفتاح
-- أنا عندي واحد على مكتبي.

339
00:25:58,841 --> 00:26:02,000
هنا. هنا المفتاح.

340
00:26:04,972 --> 00:26:08,006
مفتاح خاطئ؟ الذين غرفة خلع الملابس
هذا المفتاح هو الخطأ؟

341
00:26:08,183 --> 00:26:10,925
مجرد محاولة أخرى قفل
وأنا سوف تحصل على مفتاح آخر.

342
00:26:18,567 --> 00:26:19,589
هذا كل شيء! هذا هو المفتاح!

343
00:26:19,777 --> 00:26:21,017
-- العظمى
--! أنت الآن الطهي.

344
00:26:21,528 --> 00:26:22,894
حسنا ، ماك ، هيا. حصلنا عليه.

345
00:26:23,071 --> 00:26:25,063
هانغ على الثانية.

346
00:26:25,240 --> 00:26:27,565
-- اذهب
--! حسنا ، أعطني هذه!

347
00:26:28,618 --> 00:26:30,651
نحن فلدي تغلب عليه
قبل رجال الشرطة وصول الى هنا.

348
00:26:30,828 --> 00:26:32,820
-- ماذا عنهم
--؟ انهم هم أن ما يريده.

349
00:26:32,997 --> 00:26:34,655
جاك!

350
00:26:34,832 --> 00:26:36,698
ويمكن أن نثبت أننا الأبرياء!

351
00:26:56,727 --> 00:26:58,385
مهلا ، مهلا!

352
00:27:04,985 --> 00:27:06,392
رائع.

353
00:27:06,569 --> 00:27:08,060
ورجال الشرطة قادمون ،

354
00:27:08,237 --> 00:27:10,907
وحزمة الحقيقي وخرج من هناك
في مكان ما ، وليس لدي أدنى فكرة.

355
00:27:11,073 --> 00:27:13,774
-- أنا حصلت على الحذاء
-- ما هذا؟

356
00:27:13,951 --> 00:27:15,984
لا اعتقد انه من حجم الخاصة بك ، سندريلا.

357
00:27:16,161 --> 00:27:18,403
-- ما هو
--؟ Berrenger lmport / التصدير.

358
00:27:18,580 --> 00:27:21,364
شارع المعرض
لوس انجليس ، كاليفورنيا.

359
00:27:22,167 --> 00:27:24,242
لا يزال لديهم لتقديم
التسليم الحقيقي.

360
00:27:24,419 --> 00:27:25,576
ربما لقاعدة المنزل.

361
00:27:26,087 --> 00:27:28,287
حسنا ، إذا حذائه يقضي وقتا هناك ،
ربما يفعل أيضا.

362
00:27:28,464 --> 00:27:30,414
ربما يا رفاق
تستحق بعد حولها.

363
00:27:30,883 --> 00:27:32,249
-- دعنا نذهب
--! نعم ، قبل الشرطة

364
00:27:32,426 --> 00:27:34,824
بدء طرح أسئلة كثيرة جدا.

365
00:27:49,817 --> 00:27:53,435
حسنا ، أعتقد أن الامر متروك وأكثر.

366
00:27:53,612 --> 00:27:57,647
جاك ، وكيف حول أسفل وتحت؟

367
00:28:09,668 --> 00:28:11,952
بعد ، رجل الحميدة.

368
00:28:42,740 --> 00:28:44,982
هنا يأتي واحد آخر.

369
00:28:52,999 --> 00:28:56,940
حسنا ، يبدو ان / Berrenger ل/ الثقيلة في الاستيراد والتصدير.

370
00:28:57,128 --> 00:28:58,869
تغطية ما أفضل من ذلك؟

371
00:28:59,047 --> 00:29:02,498
كل شيء يتحرك داخل وخارج
للبلاد. كل شيء على أعلى وأعلى.

372
00:29:10,599 --> 00:29:12,674
-- هذا مايكلز
-- المتواجدون مايكلز؟

373
00:29:12,851 --> 00:29:14,800
جاي مايكلز ، وتسرب الشركة.

374
00:29:20,983 --> 00:29:22,349
هذا هو الرجل الذي حاول قتل منا.

375
00:29:22,526 --> 00:29:24,924
جاك ، وحاول الجميع أن يقتلونا.

376
00:29:25,112 --> 00:29:27,270
أنت تقصد الذين يعلمون
الرجل السيئ داخل CLA كان ،

377
00:29:28,865 --> 00:29:32,275
الخيانة هي التهمة كبيرة جدا
لرمي حولها. أحتاج إلى برهان.

378
00:29:44,046 --> 00:29:45,704
التسليم النهائي.

379
00:29:48,091 --> 00:29:50,041
الهوية ، يا سيدي.

380
00:29:50,593 --> 00:29:52,376
حسنا.

381
00:29:55,765 --> 00:29:58,674
أوه ، وأود أن تعطي أي شيء
للحصول على داخل هذا المستودع.

382
00:30:03,897 --> 00:30:06,639
آلة التشفير.

383
00:30:11,738 --> 00:30:13,010
شخص لقادر

384
00:30:13,197 --> 00:30:16,523
اعتراض المشفرة
رسائل من الولايات المتحدة

385
00:30:16,700 --> 00:30:19,693
سوف تكون قادرة الآن
فك تشفير لهم كذلك.

386
00:30:23,749 --> 00:30:27,909
بالضبط. وهذا هو السبب لدينا للحصول على
بكل ما نملك من المال للخروج من هذا الشيء في خط الهجوم.

387
00:30:28,753 --> 00:30:30,327
كيف يعمل؟

388
00:30:33,132 --> 00:30:34,748
رسالة سرية...

389
00:30:38,345 --> 00:30:41,838
.. توفير رمز محدد سلفا
دخول...

390
00:30:48,938 --> 00:30:51,221
.. والمحسوبة عليه.

391
00:30:56,737 --> 00:30:58,478
رائع.

392
00:31:09,749 --> 00:31:11,698
الكثير للتحميل وباب قفص الاتهام.

393
00:31:11,876 --> 00:31:14,409
يمكنك الحصول على إلا من خلال
هناك اذا كنت يرتدي رقم الفاتورة.

394
00:31:16,130 --> 00:31:20,164
حسنا ، انا اعتقد ان هذا هو ما
أنا ستعمل يجب أن نفعل ، ثم.

395
00:31:24,178 --> 00:31:25,795
أنا معجب.

396
00:31:25,972 --> 00:31:28,130
ومن كل ما وعدت
وبعد ذلك بعض.

397
00:31:28,307 --> 00:31:32,050
وأقول لكم انه لن تكون هناك مشكلة
اخراجه من البلاد؟

398
00:31:32,895 --> 00:31:36,752
لقد أعدت شيء خاص جدا
للنقل والخمسين.

399
00:31:36,940 --> 00:31:38,931
واسمحوا لي أن تظهر لك.

400
00:32:12,806 --> 00:32:14,923
تفتقر إلى الإثارة من حصان طروادة ،
ولكن ما مهلا ،

401
00:32:15,100 --> 00:32:16,966
-- على ما يبدو للعمل
-- وحتى الآن.

402
00:32:34,117 --> 00:32:36,108
مجرد وضع هذا الحق هنا.

403
00:32:36,286 --> 00:32:37,777
حتى قفل ، هل ، من فضلك؟

404
00:32:37,954 --> 00:32:40,029
ثم كل من تذهب إلى رقم
مستودع seven

405
00:32:40,206 --> 00:32:42,531
وبدء تفريغ
شحنة جديدة.

406
00:32:42,708 --> 00:32:44,324
لدي بعض الأعمال التجارية
لتميل إلى هنا ،

407
00:32:44,502 --> 00:32:47,369
وأنا لا أريد أن أكون منزعجة
بالنسبة لبقية فترة ما بعد الظهر.

408
00:32:47,546 --> 00:32:49,245
نعم ، يا سيدي.

409
00:33:02,768 --> 00:33:04,593
الآن ، وبعد ذلك.

410
00:33:07,814 --> 00:33:10,212
هل يمكنكم مساعدتي
مع هذا البرونزية ، من فضلك؟

411
00:33:13,778 --> 00:33:15,644
ثقيلة جدا.

412
00:33:15,822 --> 00:33:18,147
وشكرا لكم.

413
00:33:20,076 --> 00:33:23,933
والآن ، وهذا هو المكان الذي سنقوم
اخفاء آلة التشفير.

414
00:33:26,290 --> 00:33:28,823
انه ذكي جدا.

415
00:33:29,918 --> 00:33:33,577
لذا فإن المشتري لا يحصل
جهاز التشفير ،

416
00:33:33,755 --> 00:33:35,913
لكن البرونزية ريمنجتن
في هذه الصفقة.

417
00:33:36,090 --> 00:33:38,916
في أي رسوم إضافية.

418
00:33:39,093 --> 00:33:41,001
ومع شهادة ملكية

419
00:33:41,178 --> 00:33:45,088
فإنهم ليس لديهم مشكلة في الحصول على
هذا ريمنجتن عبر الجمارك.

420
00:33:45,265 --> 00:33:47,382
والشفرات و.

421
00:33:48,351 --> 00:33:52,928
الآن كل ما تبقى هو لبعض مشتري
لجعل لي رجل ثري جدا.

422
00:34:06,951 --> 00:34:08,776
ويثخن المؤامرة.

423
00:34:11,789 --> 00:34:14,823
لا نفترض انها النيكل والدايم ،
لعبة البوكر في الغرف الخلفية ، أليس كذلك؟

424
00:34:15,000 --> 00:34:17,482
رقم مهما كانت المخاطر
انهم يلعبون ل،

425
00:34:17,670 --> 00:34:20,287
يمكنك الرهان
انهم أعلى بكثير من ذلك.

426
00:34:24,134 --> 00:34:25,792
الحق في الوقت المناسب.

427
00:34:25,969 --> 00:34:27,543
وقبل أن تظهر لك
ما جئت لشراء ،

428
00:35:33,280 --> 00:35:34,521
بهذه الطريقة.

429
00:35:39,119 --> 00:35:41,068
هيا.

430
00:35:41,246 --> 00:35:44,530
مهلا ، سوف أبقى هنا وتأكد
لا أكثر المحطمون الطرف تظهر.

431
00:35:44,707 --> 00:35:46,532
حسنا.

432
00:35:52,422 --> 00:35:54,080
أين هم؟

433
00:35:54,257 --> 00:35:58,709
انهم في مكتب Berrenger يتحدث
لبعض مشتري حول جهاز التشفير.

434
00:35:58,887 --> 00:36:00,628
آلة الشفرات؟ هل أنت متأكد؟

435
00:36:00,805 --> 00:36:03,474
نعم ، نلقي نظرة.

436
00:36:47,264 --> 00:36:48,922
لدينا للحصول على هذا الخروج من هنا.

437
00:36:52,727 --> 00:36:54,927
ويمكن أن تدمر أمننا
الاتصالات.

438
00:36:55,438 --> 00:36:56,929
ذلك كبيرة ، هاه؟

439
00:36:57,106 --> 00:36:59,473
ويمكن أن يكون كارثة
اذا سقطت في الايدي الخطأ.

440
00:36:59,775 --> 00:37:03,435
ثم إعداد أنفسكم
للكارثة.

441
00:37:04,488 --> 00:37:06,771
وأود أن لا تفعل ذلك إذا كنت أنت.

442
00:37:06,948 --> 00:37:08,220
نظرة خلفك.

443
00:37:08,408 --> 00:37:10,149
وهذا هو أقدم خدعة في الكتاب.

444
00:37:11,244 --> 00:37:12,985
خدعة جيد.

445
00:37:15,248 --> 00:37:16,864
امسك عليه هناك حق!

446
00:37:17,291 --> 00:37:19,032
لقد حصلت على البندقية.

447
00:37:21,462 --> 00:37:23,119
وكذلك الحال بالنسبة ل.

448
00:37:23,297 --> 00:37:25,622
أسقطه ، دالتون.

449
00:37:26,258 --> 00:37:29,417
انها الأصابع.

450
00:37:31,471 --> 00:37:33,546
إذا كنت من فضلك.

451
00:37:37,810 --> 00:37:40,635
حسنا ، الآن أن هذا هو أكثر من الإثارة ،

452
00:37:45,859 --> 00:37:47,131
لا يا رفاق الحصول عليه؟

453
00:37:47,318 --> 00:37:49,644
"التخلص منها" ،
انها شخصية من الكلام.

454
00:37:50,280 --> 00:37:52,271
في الداخل.

455
00:37:57,536 --> 00:37:59,027
كنت قد حصلت على أن تمزح.

456
00:37:59,663 --> 00:38:01,071
العناية للاستماع إلى خط لكمة؟

457
00:38:09,005 --> 00:38:11,538
-- ساقيك ووتش
--! وتش قدميك!

458
00:38:16,470 --> 00:38:19,671
-- الابتعاد عن مغرفة
--! تسلق الشفة ، سريعة!

459
00:38:19,848 --> 00:38:21,548
راقب نفسك
جاك ، والخروج من الطريق!

460
00:38:22,017 --> 00:38:23,466
أنت مجنون هناك!

461
00:39:05,681 --> 00:39:07,715
ربما لم يكن لدينا من
الانتظار حتى نصل الى تفريغ

462
00:39:07,892 --> 00:39:11,134
-- لتفريغ هذه القمامة نحن احالة
-- كيف الشكل؟

463
00:39:11,312 --> 00:39:13,428
راحة بقتل
الضغط على زر.

464
00:39:21,070 --> 00:39:23,187
هل لي الخيال ،
أو يصغر هذه الغرفة؟

465
00:39:31,121 --> 00:39:33,571
ما هذا؟ لماذا هو التحرك؟

466
00:39:33,749 --> 00:39:34,937
انها زلاجات.

467
00:39:35,125 --> 00:39:37,408
ويدفع كل القمامة من أصل
الجزء الخلفي من شاحنة عند التفريغ.

468
00:39:37,585 --> 00:39:40,067
ولكن ليس خلف بوابة
فتح عادة في ذلك الوقت؟

469
00:39:40,255 --> 00:39:42,819
-- نعم
-- حسنا ، ماذا نفعل الآن؟

470
00:39:43,007 --> 00:39:46,208
نحن بحاجة الأقواس
البحث عن بعض لوحات أكثر من ذلك ، منها قوي.

471
00:39:48,429 --> 00:39:51,046
-- وهذا هو الكمال ، والكمال
-- هنا.

472
00:40:03,025 --> 00:40:05,058
اعتقد انه عمل.

473
00:40:05,236 --> 00:40:06,893
ما إذا كان لا يحمل؟

474
00:40:07,071 --> 00:40:09,270
-- ثم نذهب الى الخطة باء
-- ما هي خطة بديلة؟

475
00:40:09,448 --> 00:40:11,105
دعونا نرى كيف ان يذهب الخطة الأولى.

476
00:40:20,958 --> 00:40:22,574
وأعتقد أنه حان الوقت لخطة B!

477
00:40:25,796 --> 00:40:28,121
انها تقترب.

478
00:40:31,176 --> 00:40:33,918
-- ماذا تفعلين الآن
-- خطة بديلة.

479
00:40:34,387 --> 00:40:36,003
البحث عن قطعة من المعدن.

480
00:40:38,808 --> 00:40:42,134
-- ما هي الخطة ب
-- ونحن في طريقنا الصيد.

481
00:40:42,311 --> 00:40:44,010
آمل انهم العض.

482
00:40:44,354 --> 00:40:47,847
ماكيفر ،
نحن بالضبط للصيد؟

483
00:40:48,024 --> 00:40:50,224
وهناك طريقة لإيقاف السيطرة زلاجات.

484
00:40:58,284 --> 00:41:00,317
ماكيفر ، عجل!

485
00:41:04,373 --> 00:41:06,771
-- حصلت عليه
--! ياه! رائع!

486
00:41:08,209 --> 00:41:10,201
انتظر لحظة!
أنت مدمن مخدرات شيئا خاطئا.

487
00:41:10,378 --> 00:41:13,412
وزلاجات القادمة لا يزال
والنهاية الخلفية الافتتاح.

488
00:41:16,342 --> 00:41:18,375
-- ماذا الآن
-- أعتقد أننا القفزة.

489
00:41:18,552 --> 00:41:21,586
-- وفي 50 ميلا في الساعة
-- هل هذا جزء من الخطة؟

490
00:41:21,763 --> 00:41:25,173
-- ليس بالضبط
-- ما هو C الخطة؟

491
00:41:25,433 --> 00:41:26,758
الانتقال!

492
00:41:36,193 --> 00:41:38,518
انتظر لحظة. سحب أكثر ،
اعتقد اننا حصلنا على بعض المتاعب.

493
00:42:06,054 --> 00:42:08,045
يجب أن يكون لا يزال هنا.

494
00:42:08,222 --> 00:42:11,048
نعم ، دعونا نذهب إغلاق مغرفة ، هاه؟

495
00:42:29,367 --> 00:42:31,108
حسنا ، يبدو مثل
التي قطعناها على أنفسنا قليلا هنا فوضى.

496
00:42:31,285 --> 00:42:34,277
أعرف مجرد مكان لهذه الفوضى. في
الشاحنة مع بقية القمامة.

497
00:42:34,455 --> 00:42:36,488
-- فكرة جيدة
-- دعنا الفوضى بلدي الأول.

498
00:42:36,665 --> 00:42:38,573
تذهب دائما في المقام الأول.

499
00:42:39,167 --> 00:42:40,742
تهانينا.

500
00:42:40,919 --> 00:42:43,244
أنا متأكد سوف يكون بلدك
مسرور للغاية مع عملية الشراء.

501
00:42:43,421 --> 00:42:46,455
ليس حتى وصولها بأمان.

502
00:42:46,632 --> 00:42:48,999
أنت لديك
ورقات الجمركية المناسبة؟

503
00:42:49,176 --> 00:42:53,420
أوه ، نعم. كل شيء في سبيل الكمال.
إنه يحتاج فقط توقيعك.

504
00:42:58,768 --> 00:43:01,052
تحريكه ، جاك. نحن فلدي
الحصول على هذا الجهاز الشفرات الظهر.

505
00:43:01,229 --> 00:43:02,762
حسنا ، ولكن ما هي
حتى تفعل هناك؟

506
00:43:02,939 --> 00:43:04,513
-- يبحث عن شرطي
-- هل تمزح؟

507
00:43:04,690 --> 00:43:07,141
أنت لا يمكن أبدا العثور على واحد
عندما كنت في حاجة واحدة.

508
00:43:07,318 --> 00:43:09,559
سنقوم جذب فقط القليل من الاهتمام
على الطريق.

509
00:43:09,737 --> 00:43:11,478
حسنا!

510
00:43:17,035 --> 00:43:19,568
-- وهذا الضوء الأحمر
--! بالضبط!

511
00:43:23,457 --> 00:43:25,407
يو!

512
00:43:49,147 --> 00:43:52,765
وأنها سوف تتخذ لكم
أينما كنت ترغب في الذهاب.

513
00:44:27,599 --> 00:44:28,673
مسكتك!

514
00:44:28,850 --> 00:44:30,341
الكفة له!

515
00:44:34,689 --> 00:44:36,597
هيا.

516
00:44:45,324 --> 00:44:48,024
كتاب له ، دان س. جاسوس واحد.

517
00:44:48,201 --> 00:44:50,599
وهذا هو عليه. فعلنا ذلك.

518
00:44:50,787 --> 00:44:53,028
نعم ، وانا اقول
علينا تنظيف جيدة.

519
00:44:53,206 --> 00:44:54,863
نعم.

520
00:44:55,291 --> 00:44:57,856
نوع من يجعلك سعيد
على قيد الحياة مرة أخرى ، أليس كذلك؟

521
00:45:09,095 --> 00:45:11,087
حسنا ، ماكيفر ،
حفظت إخفاء بلدي مرة أخرى.

522
00:45:11,264 --> 00:45:13,047
-- اعتقد ان هذا يجعلنا حتى
-- وحتى؟

523
00:45:13,224 --> 00:45:16,717
حسنا ، لذلك كنت مدينا لي واحد حتى الان.
مهلا ، من الذي عد؟

524
00:45:21,523 --> 00:45:22,972
كما تعلمون ،

525
00:45:25,944 --> 00:45:28,853
جاك ، وكنت الوحيد في نعش
لمدة نصف ساعة.

526
00:45:29,072 --> 00:45:31,272
انها ليست كمية من الزمن
بقدر ما هو نوعية.

527
00:45:31,449 --> 00:45:33,732
على أي حال ، كأنني قائلا
لقد جعلني أدرك شيئا :

528
00:45:33,909 --> 00:45:36,109
الحياة شيء فظيع للنفايات.

529
00:45:36,287 --> 00:45:37,736
وخصوصا عندما انها لك.

530
00:45:37,913 --> 00:45:40,447
لذا من الآن فصاعدا
أضع نفسي لحسن استخدامها.

531
00:45:40,624 --> 00:45:42,991
يوم مشرف دفع
عن العمل يوم مشرف.

532
00:45:43,418 --> 00:45:44,607
سعيد لسماع ذلك.

533
00:45:51,384 --> 00:45:53,750
أين أنت ذاهب؟
هذه ليست طريقة لجيب بي.

534
00:45:53,928 --> 00:45:57,754
أستطع اقسموا قلت لك
أنا فقط حصلت على وظيفة واحدة سريعة للقيام به.

535
00:45:58,390 --> 00:46:00,590
يوم مشرف العمل
لقاء أجر يوم مشرف؟

536
00:46:00,809 --> 00:46:04,583
هل حصلت عليه. وقف سريع من جانب الرصيف
ابحث عن رجل مع ربط المحطة

537
00:46:04,771 --> 00:46:05,959
وعلى كتفه ببغاء.

538
00:46:06,147 --> 00:46:08,514
-- من المفترض أن يكون شيئا بالنسبة لي
-- جاك!

539
00:46:08,691 --> 00:46:10,766
انها نكتة ، ماكيفر ، انها مزحة.

