1
00:01:48,205 --> 00:01:49,571
شكرا.

2
00:01:49,748 --> 00:01:51,364
أنت موضع ترحيب.

3
00:01:52,209 --> 00:01:54,283
جونز وتايلور فقط حصلت عليه.

4
00:01:54,461 --> 00:01:55,785
كيف حصلت على العديد من اللاعبين تركنا؟

5
00:01:55,962 --> 00:01:58,527
فقط لي ولكم.

6
00:01:59,215 --> 00:02:03,834
أعتقد أن أفضل طريق هو بسبب الغرب ،
حوالي 1 00 ياردة.

7
00:02:04,011 --> 00:02:06,461
ماكيفر ، أريد أن أقول لكم كم
أنا أقدر وجودكم هنا.

8
00:02:06,638 --> 00:02:10,464
حفظه. حتى نحصل على أن / مربع الفضة / قليلا الى الوراء.

9
00:02:12,226 --> 00:02:14,927
هنا. فقط من أجل التأمين.

10
00:02:15,104 --> 00:02:16,929
بيت ، كنت أعرف كيف تشعر
عن تلك الأشياء.

11
00:02:17,106 --> 00:02:20,265
نعم ، أنا لا ، ولكن كنت
العزل هنا.

12
00:02:20,442 --> 00:02:23,560
لا ، أعزل للتو.

13
00:02:23,737 --> 00:02:25,186
هيا.

14
00:02:37,833 --> 00:02:41,951
ومن هناك. يتم إخفاء مربع الفضة
الحق بموجب هذا الجسر.

15
00:02:43,213 --> 00:02:45,610
يبدو أننا قد حصلت الشركة.

16
00:02:50,135 --> 00:02:53,211
ربما أستطيع أن استخدام بندقية بعد كل شيء.

17
00:02:54,097 --> 00:02:56,339
كنت gonna استخدام بندقية؟

18
00:02:57,600 --> 00:02:59,592
على الاطلاق.

19
00:03:03,272 --> 00:03:05,389
-- ماذا تفعلين
-- وسأحاول الحصول على انتباهه.

20
00:03:05,566 --> 00:03:08,767
ماكيفر ، والشيء الأخير الذي نحتاجه
هو جلب له أكثر من هنا.

21
00:03:08,944 --> 00:03:12,562
لا ، هذا هو بالضبط ما نحتاج.
ونحن فقط لن أكون هنا لتحيته.

22
00:03:12,739 --> 00:03:14,438
لماذا لا يراقب
بينما كنت تفعل هذا.

23
00:04:20,800 --> 00:04:22,749
أنا لم أر أي شخص آخر.

24
00:04:23,344 --> 00:04:25,335
ما هذا؟ والصمامات التأخير الزمني؟

25
00:04:28,598 --> 00:04:30,089
وفي حين نذهب إلى الجسر.

26
00:04:30,267 --> 00:04:32,258
-- الحق
-- فكرة جيدة.

27
00:04:32,852 --> 00:04:34,552
دعنا نذهب.

28
00:05:27,526 --> 00:05:29,142
لا ، عملت الموقت.

29
00:05:29,319 --> 00:05:31,436
لم ننته بعد حتى الان.

30
00:05:37,076 --> 00:05:39,777
المضي قدما. سوف أظل ووتش.

31
00:05:42,998 --> 00:05:46,574
أعتقد أنك الحق ، بيت ،
هذا أمر سهل جدا.

32
00:05:55,843 --> 00:05:57,501
ابن أصبت.

33
00:05:58,762 --> 00:06:00,420
بيت؟

34
00:06:35,503 --> 00:06:38,204
هناك يذهب الكأس مرة أخرى.

35
00:06:47,514 --> 00:06:50,381
مهلا ، جيف ، أريد أن أتحدث إليك.

36
00:06:50,559 --> 00:06:52,341
أن يعود في جزء من الثانية.

37
00:06:56,773 --> 00:06:58,389
تهانينا.

38
00:07:00,317 --> 00:07:02,851
شكرا. أنك لم تكن سيئة للغاية
هناك نفسك.

39
00:07:03,028 --> 00:07:05,103
يا صبي ، وأنا فلدي حقا تسليمه لك.

40
00:07:05,280 --> 00:07:07,397
ليس فقط هل لا تأتي
للمسابقة هذا العام ،

41
00:07:07,574 --> 00:07:10,107
لكنك في نهاية المطاف الفوز.
ومع الجرس.

42
00:07:10,285 --> 00:07:12,234
-- أنت تعني كيلي
-- نعم ، أعني كيلي.

43
00:07:15,206 --> 00:07:17,489
هندرسون؟
أنت تعني جو هندرسون؟

44
00:07:17,666 --> 00:07:19,324
بطل الثعبان؟

45
00:07:19,501 --> 00:07:21,534
جو هو سبب
أنا لا يمكن أن تظهر اليوم.

46
00:07:21,711 --> 00:07:23,619
ما في هذه المسألة ،
نوع من المشاكل؟

47
00:07:28,593 --> 00:07:29,865
أوه ، لا.

48
00:07:30,052 --> 00:07:32,419
-- هل هو ميت
-- كلا ، وقال انه على ما يرام.

49
00:07:32,596 --> 00:07:35,672
انهم وصفه بأنه جاسوس ، بيت
انهم يحتجزونه لاستجوابهم.

50
00:07:35,974 --> 00:07:37,340
جو هندرسون جاسوسا؟

51
00:07:37,517 --> 00:07:39,509
-- وهذا أمر مثير للسخرية
-- وهذا هو ما كنت أقول

52
00:07:39,686 --> 00:07:41,010
-- وزارة الخارجية
-- و؟

53
00:07:45,149 --> 00:07:47,182
انها مجرد لا أستطيع تأجيل
يقول كيلي أي لفترة أطول.

54
00:07:47,359 --> 00:07:48,631
السيد مور.

55
00:07:48,819 --> 00:07:51,300
هل لا يمكنني ان اقول لكم كنا الحصول عليه؟
هل لا يمكنني ان اقول لكم ، السيد مور؟

56
00:07:51,488 --> 00:07:53,146
أنت لم بالتأكيد ، كيلي. انه لشيء رائع للتو.

57
00:07:53,323 --> 00:07:55,356
الدي هو gonna الوجه
عندما يرى ذلك.

58
00:07:55,533 --> 00:07:56,857
نعم ، كنت الرهان هو.

59
00:07:57,035 --> 00:07:59,944
انظروا ، هناك شيء أحتاج
أن أتحدث إليكم عنها ، كيلي.

60
00:08:01,789 --> 00:08:04,270
يجب أن يسمع حديثها
عن ذلك الكأس.

61
00:08:04,458 --> 00:08:05,532
نعم.

62
00:08:05,709 --> 00:08:08,034
حسنا ، انها حصلت شيء
أكثر أهمية للتفكير الآن.

63
00:08:12,423 --> 00:08:13,914
هل استنفدت
القنوات الدبلوماسية؟

64
00:08:14,092 --> 00:08:15,874
لقد سحبت كل سلسلة
في وزارة الخارجية.

65
00:08:16,052 --> 00:08:18,418
البلاد الى هناك
فقط لن تتزحزح.

66
00:08:21,432 --> 00:08:23,173
انهم يخططون لمحاكمة في غضون يومين.

67
00:08:25,310 --> 00:08:28,135
أوه ، لطيفة. لطيف حقا.

68
00:08:28,521 --> 00:08:31,190
أريد بيتي رجل ، بيت.

69
00:08:31,691 --> 00:08:33,515
لم أكن بناء هذه الشركة
من خلال الجلوس على أريكة

70
00:08:33,692 --> 00:08:35,851
انتظار البيروقراطيين
لدفع الورق.

71
00:08:36,028 --> 00:08:39,354
أنا بحاجة لمساعدتكم في وضع
معا فريق انقاذ الكراك.

72
00:08:41,575 --> 00:08:42,899
تعال هنا.

73
00:08:44,869 --> 00:08:47,778
ومن هناك
هناك فريق الانقاذ الخاص.

74
00:08:54,836 --> 00:08:56,411
كيلي.

75
00:09:01,009 --> 00:09:04,376
العسل ، ويجب أن لا يكون العمل هنا
الآن. لماذا لا تذهب إلى المنزل.

76
00:09:04,762 --> 00:09:06,670
أعني ، لم تكن قد وجدت لكم
أي شيء حتى الآن؟

77
00:09:06,847 --> 00:09:08,255
وهل ستعمل اسمحوا الدي أذهب؟

78
00:09:08,515 --> 00:09:10,590
حسنا ، في وزارة الخارجية
لا يزال صنع الاستفسارات ،

79
00:09:10,767 --> 00:09:12,925
ولكن أعتقد أننا الحصول على
وثيقة حقيقية في التوصل إلى حل.

80
00:09:13,395 --> 00:09:15,595
اعتقدت كنت تهتم
عن موظفيك.

81
00:09:15,772 --> 00:09:17,221
عن والدي.

82
00:09:17,440 --> 00:09:19,306
كن صبورا.

83
00:09:19,483 --> 00:09:20,891
أنا أعمل على ذلك.

84
00:09:21,068 --> 00:09:22,434
الآن اذهب الى المنزل ، هاه؟

85
00:09:38,292 --> 00:09:39,564
حسنا ، وهنا الخريطة الجوية

86
00:09:39,752 --> 00:09:42,869
واستطلاع
معلومات عن سان بيريز.

87
00:09:43,046 --> 00:09:44,454
كما تعلمون ، أستطيع أن أرى
الطريق في ماكيفر ،

88
00:09:44,631 --> 00:09:46,414
ولكن كيف ستعمل على انه خروج
عندما يكون القيام بهذه المهمة؟

89
00:09:46,591 --> 00:09:50,417
حسنا ، chopper'll يقلك هنا ،
الفرع حاء ، 0800 ، لمدة يومين.

90
00:09:50,595 --> 00:09:52,127
المتواجدون الاتصال بي في الداخل؟

91
00:09:52,304 --> 00:09:53,962
اللفتنانت راؤول بارا.

92
00:09:54,139 --> 00:09:56,621
انه سيصبح المدافع يتصرف ك
العامة للمحاكمة في هندرسون.

93
00:09:56,892 --> 00:09:59,133
وستعمل مقابلتك في كنيسة صغيرة
على حافة المدينة

94
00:09:59,311 --> 00:10:00,802
غدا في 21 00 ساعة.

95
00:10:01,438 --> 00:10:03,262
جيدا كيف يفعل الطيار
يعرفون المنطقة؟

96
00:10:03,648 --> 00:10:05,806
لا تقلق عنه
انه رجل قصارى جهدنا.

97
00:10:11,864 --> 00:10:14,397
-- سؤال واحد
-- تبادل لاطلاق النار.

98
00:10:14,574 --> 00:10:17,900
لقد حصلت على عشرات من الطيارين
على الرواتب الخاصة بك. لماذا؟

99
00:10:18,077 --> 00:10:20,778
لا يمكن أبدا أن تبقي الملعقة بي
للخروج من المرق.

100
00:10:20,955 --> 00:10:23,030
ثلاث دقائق لسان بيريز ، / جيم / القسم

101
00:10:23,207 --> 00:10:25,449
الوقت تقريبا الحصول على الضوء الاخضر
أفضل الاستعداد.

102
00:10:25,626 --> 00:10:26,814
سوف أراك قريبا.

103
00:10:27,002 --> 00:10:29,327
غير كافية في وقت قريب ، شريك
الذهاب الحصول عليه ، هاه؟

104
00:10:33,466 --> 00:10:35,207
أي وقت كنت جاهزا.

105
00:10:35,677 --> 00:10:38,377
-- ماذا تفعلين هنا
--؟ الاسترخاء. ترك ابن للتو.

106
00:11:01,366 --> 00:11:03,733
أي نوع من حيلة هل تعتقد
كنت تلعب تصل إلى هناك؟

107
00:11:03,910 --> 00:11:05,568
أنت تعلم أنك يمكن أن يكون
قتل نفسك؟

108
00:11:05,745 --> 00:11:08,143
الاسترخاء. أنا أعرف ما أفعله.
لقد تدربت في هذا المجال.

109
00:11:08,331 --> 00:11:10,697
أول شيء فعله هو مخطط
لدينا المسافة إلى الحدود --

110
00:11:10,875 --> 00:11:13,544
لا ، فإن أول شيء نقوم سأفعل
هو الحصول على تفسير من أنت.

111
00:11:13,711 --> 00:11:15,994
حسنا ، هنا هو : ابن إنقاذ والدي.

112
00:11:16,171 --> 00:11:17,495
لقد حصلت على انها تعتزم جميعا.

113
00:11:20,925 --> 00:11:22,792
وبأن ما تتمتعون به المقبلة على طول
عبث كل شيء؟

114
00:11:22,969 --> 00:11:24,418
تصل الأمور فوضى البيانات؟

115
00:11:24,595 --> 00:11:26,378
سمع أنا يا رفاق الحديث.

116
00:11:26,555 --> 00:11:27,963
ليس لديك حتى البندقية.

117
00:11:28,140 --> 00:11:32,383
لقد حصلت على الغاز المسيل للدموع وسكين القتال ،
9 مم التلقائي ومقاطع عشرة.

118
00:11:32,561 --> 00:11:35,094
كيلي ، وهذا ليس لعبة.

119
00:11:35,271 --> 00:11:38,013
الناس هنا أسفل لا يعود
الحياة عند صافرة ضربة.

120
00:11:38,191 --> 00:11:39,379
أنا أعرف ذلك.

121
00:11:39,567 --> 00:11:41,475
أريد فقط والدي مرة أخرى.

122
00:11:42,778 --> 00:11:44,728
وهذا ما نريده جميعا.

123
00:11:44,905 --> 00:11:47,147
ولكن وجودك هنا
لا تجعل من أي أسهل.

124
00:11:47,324 --> 00:11:48,481
أستطيع أن أعتني بنفسي.

125
00:11:48,658 --> 00:11:50,149
وهذا ما يقلقني.

126
00:11:52,579 --> 00:11:54,361
تخمين ليس لدي خيار ،
رغم ذلك ، لا ل؟

127
00:11:54,747 --> 00:11:57,573
كلا. يأتي يوم ، وكنت إضاعة الوقت.

128
00:11:59,210 --> 00:12:00,784
كيلي.

129
00:12:01,503 --> 00:12:03,620
وأنت تسير في الطريق الخطأ.

130
00:12:56,636 --> 00:12:59,003
العقيد ، وأنا اللفتنانت راؤول بارا.

131
00:12:59,180 --> 00:13:00,546
مرحبا ، وهو برتبة ملازم.

132
00:13:00,723 --> 00:13:03,204
أفهم وقد عين لك
من قبل الحكومة المركزية

133
00:13:03,392 --> 00:13:05,258
لتمثيل أمريكا في المحكمة.

134
00:13:05,435 --> 00:13:07,677
-- هذا صحيح يا سيدي
-- جيد.

135
00:13:14,652 --> 00:13:18,020
لقد قيل لي لا يوجد دليل حقيقي
من ذنبه.

136
00:13:20,574 --> 00:13:24,484
وثائق سرية
قد زرعت في طائرته.

137
00:13:27,580 --> 00:13:29,363
الرجاء الحصول على مقعد ، والسيد هندرسون.

138
00:13:29,540 --> 00:13:33,909
أريد منك لتلبية المحامي العام تم تعيين
الذين لتمثيلكم.

139
00:13:34,086 --> 00:13:36,755
دعونا لا يلعب أي مباراة.
لا أحد يدافع عني ستعمل.

140
00:13:37,256 --> 00:13:39,414
أعرف أنني بريء.
أنت تعرف أنني بريء.

141
00:13:39,591 --> 00:13:42,041
حتى تحصل على كل ما هو مع
كنت صيد.

142
00:13:42,218 --> 00:13:44,418
حسنا ، لدي اقتراح
قد ينظر فيها.

143
00:13:45,763 --> 00:13:48,630
-- الفكر قد
-- يرجى الجلوس.

144
00:13:54,688 --> 00:13:56,596
منذ الانقلاب قبل شهرين ،

145
00:13:56,773 --> 00:13:59,473
كنا جميعا تحت التدقيق
حكومتنا الجديدة.

146
00:13:59,651 --> 00:14:02,684
يريدون حاولت ووجد مذنبا
بحلول يوم غد.

147
00:14:02,862 --> 00:14:04,561
والجرائم التي اتهموا
لك

148
00:14:04,738 --> 00:14:06,813
تنفيذ عقوبة الإعدام الإلزامية.

149
00:14:08,825 --> 00:14:10,358
هناك بديل.

150
00:14:10,535 --> 00:14:12,068
أي نوع من البديل؟

151
00:14:12,245 --> 00:14:15,863
إذا كنت تريد أن تعطينا اعتراف مسجل على شريط فيديو
قبل المحاكمة ،

152
00:14:18,084 --> 00:14:20,200
بما لا يزيد عن
من عشرين عاما في السجن.

153
00:14:21,879 --> 00:14:23,870
وليست هذه هي المسألة لفترة أطول ،
هو؟

154
00:14:26,341 --> 00:14:28,708
لديك حتى صباح يوم غد
لاتخاذ قرار.

155
00:14:52,615 --> 00:14:54,940
كما تعلمون ، هذا هو أسهل كثيرا
مما كنت أتوقع.

156
00:14:55,117 --> 00:14:56,941
اعتقد اننا سنكون التهرب الرصاص
في الغابة.

157
00:14:57,119 --> 00:15:00,945
وبدلا من ذلك نحن مع
رحلة بحرية صغيرة لطيفة في البلدة.

158
00:15:01,497 --> 00:15:04,062
أعتقد الرحلة انتهت لتوها.

159
00:15:05,084 --> 00:15:07,993
آمل أن أكون مخطئا ، ولكن يبدو ان
ان الشرطة ستعمل الاختيار الحافلة.

160
00:15:08,170 --> 00:15:10,651
أحيانا انتزاع الشعب
الذين ليس لديهم أوراق الصحيح.

161
00:15:10,839 --> 00:15:12,914
وأحيانا يطلقون النار عليهم.

162
00:15:13,091 --> 00:15:15,083
احصل على جواز سفرك جاهزة.

163
00:15:15,260 --> 00:15:17,929
-- ليس لدي جواز سفر
-- أنت ماذا؟

164
00:15:18,096 --> 00:15:19,878
لا أملك جواز سفر.

165
00:15:23,434 --> 00:15:25,050
السريع. تتسلل من الباب الخلفي.

166
00:15:25,227 --> 00:15:27,792
إخفاء حتى الانتهاء من ذلك
التحقق من الناس.

167
00:16:36,332 --> 00:16:37,521
أود الأميركية.

168
00:16:37,708 --> 00:16:38,897
قبعة نيس.

169
00:16:39,085 --> 00:16:41,451
دعني أرى جواز سفرك.

170
00:16:43,255 --> 00:16:45,080
ما هو عملك
هنا في سان بيريز؟

171
00:16:45,340 --> 00:16:46,362
السياحية.

172
00:16:46,550 --> 00:16:50,001
ليس لدينا سياحة
أن نتحدث عن في سان بيريز.

173
00:16:50,178 --> 00:16:51,794
ماذا تفعلين هنا حقا؟

174
00:17:03,607 --> 00:17:05,473
تشغيل ، وكيلي ، والخروج وتشغيل!

175
00:17:05,650 --> 00:17:07,016
امسك به ، لأنه عقد.

176
00:17:08,027 --> 00:17:09,518
انه سوء فهم.

177
00:17:11,030 --> 00:17:13,021
سوء الفهم الكبير.

178
00:17:38,721 --> 00:17:40,838
الآن ، لماذا كنتم مختبئين منا؟

179
00:17:41,015 --> 00:17:42,548
فقدت جواز سفرها.

180
00:17:42,725 --> 00:17:45,801
كانت خائفة
هذا هو السبب في أنها كان يختبئ فيه.

181
00:17:46,562 --> 00:17:48,303
دعني أرى.

182
00:17:49,481 --> 00:17:50,888
الغاز المسيل للدموع.

183
00:17:54,777 --> 00:17:56,477
Miniflares.

184
00:17:56,654 --> 00:17:58,562
الذخيرة.

185
00:17:58,739 --> 00:18:01,440
كل شيء يحتاج السائح.

186
00:18:02,701 --> 00:18:05,235
يبدو لديك سبب وجيه
ليكون خائفا.

187
00:18:05,704 --> 00:18:09,113
الاميركيين لا يحصلون على معاملة خاصة
في ظل النظام الجديد.

188
00:18:09,457 --> 00:18:11,407
بما الثوريين.

189
00:18:11,751 --> 00:18:13,325
نحن لسنا ثوريين.

190
00:18:13,502 --> 00:18:15,035
أعني ، نحن...

191
00:18:17,214 --> 00:18:18,830
الرجاء تستمر.

192
00:18:20,467 --> 00:18:22,292
قلت تستمر.

193
00:18:22,469 --> 00:18:24,252
-- حبلة
-- هيا. نحن لسنا بحاجة --

194
00:18:24,804 --> 00:18:27,202
سيدي ، هذه الأسلحة هي الألغام
اترك له وحده.

195
00:18:31,268 --> 00:18:32,540
تسقط على ركبتيك.

196
00:18:34,813 --> 00:18:36,002
الآن.

197
00:19:12,764 --> 00:19:15,506
أنت محظوظ ذلك الجندي
لم يطلق النار عليك العودة الى هناك.

198
00:19:15,683 --> 00:19:17,049
أنا أحسب ، ماذا تفعل يا أبي؟

199
00:19:17,226 --> 00:19:18,759
انه الرجل تماما ، أليس كذلك؟

200
00:19:18,936 --> 00:19:21,636
أنا لن يكون كبيرا ، لعلى يقين.

201
00:19:21,814 --> 00:19:23,680
هل لديك أن تكون؟

202
00:19:27,235 --> 00:19:28,768
هذا المكان يعطيني تزحف.

203
00:19:28,945 --> 00:19:30,269
أين الجميع؟

204
00:19:30,446 --> 00:19:31,979
يجب أن يكون الجيش
تحركت بها ،

205
00:19:35,409 --> 00:19:37,108
أين والدي؟

206
00:19:37,286 --> 00:19:39,194
هناك.

207
00:19:49,463 --> 00:19:50,912
ماذا ننتظر؟

208
00:19:51,090 --> 00:19:52,664
علينا أن تخفي حتى حلول الظلام.

209
00:19:52,841 --> 00:19:54,833
-- لماذا
--؟ الاتصال بي.

210
00:19:55,010 --> 00:19:58,867
أنا ستعمل مقابلته في كنيسة
على حافة البلدة في ساعة 00 21.

211
00:19:59,055 --> 00:20:00,963
البقاء حتى ذلك الحين وضعنا.

212
00:20:07,563 --> 00:20:08,835
الجياع؟

213
00:20:12,734 --> 00:20:15,851
أعتقد أنني تركت بلدي الحصص
مع جواز سفري.

214
00:20:18,197 --> 00:20:20,064
لا توجد مشكلة.

215
00:20:22,701 --> 00:20:24,359
لذا عليك والدك
ضيقة جدا ، أليس كذلك؟

216
00:20:26,663 --> 00:20:27,987
انه أمي وأبي.

217
00:20:30,667 --> 00:20:32,324
أي أخوة أو أخوات؟

218
00:20:32,752 --> 00:20:36,078
رقم أعتقد أنني ابن له
ابنته وابنه.

219
00:20:36,255 --> 00:20:37,955
أي واحد منكم
الى هنا لانقاذه؟

220
00:20:40,842 --> 00:20:42,500
تهريب الأسلحة الأميركيين اثنين

221
00:20:45,597 --> 00:20:47,588
نعم ، يا سيدي. ولكن قواتنا
تنتشر رقيقة جدا --

222
00:20:47,765 --> 00:20:49,465
هل صنع الأعذار؟

223
00:20:53,103 --> 00:20:55,095
العقيد ، إذا جاز لي أن أقترح ،

224
00:20:55,272 --> 00:20:58,056
قد ترغب في وضعها
في المحاكمة الأولى.

225
00:20:58,233 --> 00:21:00,266
ويمكن أن تكون جزءا من
عملية الانقاذ.

226
00:21:01,277 --> 00:21:03,842
-- ماذا تقصد
-- فضح محاولة الانقاذ الامريكية

227
00:21:06,699 --> 00:21:08,649
ان الحكومة المركزية سوف / يجب / سعداء للغاية.

228
00:21:08,826 --> 00:21:11,495
نعم. هذه فكرة جيدة جدا.

229
00:21:14,039 --> 00:21:16,572
العثور عليهم وتقديمهم لللي.

230
00:21:16,750 --> 00:21:17,990
و، رقيب...

231
00:21:18,168 --> 00:21:19,950
.. التخلص من هذا الغطاء.

232
00:21:22,588 --> 00:21:24,371
نعم ، يا سيدي.

233
00:21:55,951 --> 00:21:57,818
أين لك هذا الاتصال؟

234
00:21:57,995 --> 00:21:59,944
نحن قليلا في وقت مبكر.

235
00:22:20,473 --> 00:22:21,714
ماكيفر؟

236
00:22:26,479 --> 00:22:27,719
بارا.

237
00:22:31,275 --> 00:22:32,463
كيف حال والدي؟

238
00:22:33,151 --> 00:22:36,310
وأصيب في ساقه ،
لكنه على خلاف ذلك تماما.

239
00:22:36,488 --> 00:22:38,479
فهل سيصبح قادرا على جعله
الى نقطة الالتقاط؟

240
00:22:38,656 --> 00:22:39,980
وقال انه سوف يكون ل.

241
00:22:44,995 --> 00:22:47,821
لقد فهمت
كنت المقبلة وحدها.

242
00:22:48,790 --> 00:22:50,031
الألغام أيضا.

243
00:22:50,333 --> 00:22:52,815
الحصول على واحد منكم داخل
مجمع ستكون محفوفة بالمخاطر بما فيه الكفاية.

244
00:22:53,002 --> 00:22:54,618
أخشى يمكنك لن يأتي.

245
00:22:54,796 --> 00:22:56,620
من انت لتقول
لا استطيع انقاذ والدي الخاصة؟

246
00:22:56,797 --> 00:23:01,416
-- كيلي
-- كان لدينا خطة مدبرة.

247
00:23:01,593 --> 00:23:03,835
انها على وشك الحصول على قتل كل منا.

248
00:23:04,054 --> 00:23:06,170
كيلي ، وقال انه على حق.
يجب عليك البقاء.

249
00:23:06,348 --> 00:23:09,924
رقم أنت لا ستعمل خندق لي هنا
مثل بعض طفلا.

250
00:23:13,813 --> 00:23:16,482
أعطني دقيقة وحده معها ، / سوف / أنت؟

251
00:23:25,073 --> 00:23:26,647
كيلي...

252
00:23:27,450 --> 00:23:29,650
.. لا يمكنك أن يأتي. هذا هو نهاية لها.

253
00:23:30,536 --> 00:23:32,569
أريد فقط والدي مرة أخرى.

254
00:23:32,955 --> 00:23:34,904
أعرف كم
تريد انقاذه ،

255
00:23:35,082 --> 00:23:37,323
وصدقوني ، أنا لا أريد أن
أترك لكم هنا وحده.

256
00:23:37,500 --> 00:23:39,659
ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة للقيام بذلك.

257
00:23:39,961 --> 00:23:42,359
أنت لا تفهم ، ماكيفر.

258
00:23:42,964 --> 00:23:45,080
أريد أن تبين له
استطيع ان يكون مجرد مثل...

259
00:23:45,925 --> 00:23:47,958
تماما مثل...

260
00:23:48,135 --> 00:23:50,085
الابن؟

261
00:23:53,348 --> 00:23:55,214
انه يريد ولدا؟

262
00:23:55,391 --> 00:23:56,924
ولم يكن لديه ذلك.

263
00:23:57,310 --> 00:23:59,468
وهذا عدد ضخم لنفترض ،
أليس كذلك؟

264
00:24:01,063 --> 00:24:05,515
ربما أحاول أن يثبت شيئا ،
ولكن أريد له أن يكون آمنا.

265
00:24:05,692 --> 00:24:07,183
هذا أولا.

266
00:24:11,156 --> 00:24:13,355
حسنا ، سوف أبقى وراء.

267
00:24:15,368 --> 00:24:16,556
شكرا.

268
00:24:19,705 --> 00:24:21,321
أننا سنصل إلى إعادته.

269
00:24:30,923 --> 00:24:32,581
اللفتنانت.

270
00:24:42,183 --> 00:24:44,341
-- فهل كل شيء لا يزال على الجدول الزمني
--؟ تماما.

271
00:24:47,688 --> 00:24:50,305
ارفع يديك.

272
00:24:52,943 --> 00:24:54,048
نقل.

273
00:25:20,259 --> 00:25:23,293
-- الشوكولاته
-- يمكنك الاحتفاظ انه اذا اردت.

274
00:25:27,265 --> 00:25:28,923
استمع ، وآمل أنك لم
اتخاذ ما حدث

275
00:25:29,100 --> 00:25:30,591
الظهر عند حاجز شخصيا.

276
00:25:34,188 --> 00:25:36,138
أعتقد أنك فعلت.

277
00:25:42,988 --> 00:25:44,937
ابعد من ذلك. تستمر.

278
00:25:45,657 --> 00:25:47,314
اخرج من هنا.

279
00:25:53,831 --> 00:25:55,488
مهلا ، ليس هناك مساحة أكبر في هنا.

280
00:25:55,666 --> 00:25:57,407
اثنان يكفي.

281
00:25:58,251 --> 00:26:00,076
وهذا واحد يحاول
لسرقة بلدي العشاء.

282
00:26:02,297 --> 00:26:05,164
حسنا ، صدقوني ، أنا لا أريد أن
أكون هنا لفترة أطول مما كنت مضطرا إلى ذلك.

283
00:26:05,508 --> 00:26:06,613
من أنت؟

284
00:26:08,802 --> 00:26:10,043
واسم المرسل إليه ماكيفر.

285
00:26:10,220 --> 00:26:11,492
أنا هنا لمساعدتك على الهرب.

286
00:26:12,264 --> 00:26:14,829
-- بالتأكيد كنت
-- لا ، هذا صحيح.

287
00:26:15,016 --> 00:26:17,174
رئيسك ، جيف مور ،
أسقطت قبالة لي.

288
00:26:17,352 --> 00:26:19,750
وحصل على انتظار المروحية
بمجرد الاتصال داخل بلدي

289
00:26:19,937 --> 00:26:21,512
يحصل على الأشياء المتداول بالنسبة لنا.

290
00:26:23,399 --> 00:26:26,266
بعث رجل واحد
للحصول على لي في الماضي جيشا؟

291
00:26:26,443 --> 00:26:27,851
نعم.

292
00:26:28,278 --> 00:26:31,938
لسوء الحظ ، لدينا
القليل من المساعدة غير المرغوب فيها.

293
00:26:32,115 --> 00:26:34,482
ابنتك في انتظار
في الخارج أيضا.

294
00:26:34,951 --> 00:26:36,692
الخارج؟ أين؟

295
00:26:36,869 --> 00:26:38,694
مجرد اتخاذ السهل ، وسوف لكم؟

296
00:26:38,871 --> 00:26:40,779
انها على ما يرام طالما
لأنها يبقى في مكانه.

297
00:26:40,956 --> 00:26:42,030
انها في الكنيسة.

298
00:26:42,249 --> 00:26:44,199
وهذا ضرب من الجنون.

299
00:26:44,709 --> 00:26:46,743
كيلي هنا في سان بيريز؟ لماذا؟

300
00:26:47,128 --> 00:26:48,317
لا أعرف.

301
00:26:48,504 --> 00:26:51,174
وهذا قد يكون شيئا
أردت أن أسألها.

302
00:27:04,185 --> 00:27:06,385
لذا عندما اتصلت الامريكيين
لك ،

303
00:27:06,562 --> 00:27:09,555
لعب لك على طول كما لو كنت
للمساعدة في خطة هربهم؟

304
00:27:09,732 --> 00:27:12,432
هذا صحيح يا سيدي
ان الحكومة المركزية امرت لي

305
00:27:12,609 --> 00:27:15,393
أن تبقى سرية حول هذا الموضوع
كإجراء أمني.

306
00:27:15,570 --> 00:27:16,759
ما حدث للفتاة؟

307
00:27:16,947 --> 00:27:18,813
رأيت لها. كان وحده.

308
00:27:18,990 --> 00:27:20,095
ثم انها لا تزال هناك.

309
00:27:20,366 --> 00:27:22,524
نعم. ولكن...

310
00:27:22,702 --> 00:27:25,068
.. فشلت محاولتهم انقاذ.

311
00:27:28,415 --> 00:27:30,240
من السهل التعامل معها ، ربما.

312
00:27:30,417 --> 00:27:32,242
نعم.

313
00:27:34,170 --> 00:27:38,497
الآن هو الوقت المناسب
للحصول على هذا الاعتراف.

314
00:27:38,674 --> 00:27:40,749
التفكير ممتاز ، يا سيدي.

315
00:27:40,926 --> 00:27:42,793
تحدث إلى العملاء.

316
00:27:42,970 --> 00:27:45,503
وكنت واضحا المسار في الخلية.

317
00:27:45,681 --> 00:27:47,589
كما يحلو لك ، يا سيدي.

318
00:27:49,851 --> 00:27:52,635
العثور على الفتاة قبل هناك
آخر محاولة لانقاذه.

319
00:27:52,812 --> 00:27:55,210
نحن لا نستطيع تجنيب أي أكثر من الرجال
الى عقيد ، والبحث.

320
00:27:55,398 --> 00:27:57,139
افعل ما أقول.

321
00:27:57,316 --> 00:28:00,433
تعويض النقص من الرجال
ولكن لديك.

322
00:28:00,611 --> 00:28:02,477
أريد المزيد من الأمن.

323
00:28:37,310 --> 00:28:39,552
-- هل أنت بخير
-- نعم ، نحن بخير.

324
00:28:39,729 --> 00:28:40,970
كل شيء لا يزال في الموعد المحدد؟

325
00:28:41,147 --> 00:28:43,816
نعم ، ولكن سالازار هو الحصول على الجهاز العصبي.
ليس لدينا الكثير من الوقت.

326
00:28:44,567 --> 00:28:45,724
ما هي الخطة؟

327
00:28:45,901 --> 00:28:48,226
لدينا فرصة واحدة فقط
لكسر لكم.

328
00:28:51,531 --> 00:28:52,803
بمجرد مغادرته ،

329
00:28:52,991 --> 00:28:55,316
انا قطرة من الحقيبة plastique
المتفجرات من خلال النافذة --

330
00:28:55,493 --> 00:28:57,026
انتظر لحظة.

331
00:28:57,203 --> 00:28:59,319
أنا لا أعرف عن plastique.

332
00:28:59,497 --> 00:29:03,323
والضوضاء من شأنها أن تجذب
مزيد من الجنود مما يمكننا التعامل معها.

333
00:29:08,338 --> 00:29:10,705
هل حصلت على المطبخ في هذا المجمع؟
A الثلاجة؟

334
00:29:10,882 --> 00:29:12,706
لدي ثلاجة صغيرة
في الارباع بلدي.

335
00:29:12,884 --> 00:29:15,000
وهذا أمر عظيم. نظرة في الظهر
والعثور على الضاغط.

336
00:29:15,177 --> 00:29:17,659
اتبع أسفل لفائف
للاسطوانة غاز الفريون --

337
00:29:17,846 --> 00:29:19,671
انتظر ، وإبطاء.

338
00:29:19,848 --> 00:29:21,297
اتبع الملف وصولا الى ماذا؟

339
00:29:21,475 --> 00:29:23,174
حسنا ، انتظر لحظة.

340
00:29:23,351 --> 00:29:24,425
أولا ، العثور على الضاغط.

341
00:29:24,602 --> 00:29:27,136
انها مضخة بمحرك في الخلف
ان يجعل كل هذه الضوضاء.

342
00:29:27,313 --> 00:29:30,222
هناك أنبوب معدني ملفوف
التابعة لها.

343
00:29:30,775 --> 00:29:32,599
-- أفهم. تواصل
-- حسنا.

344
00:29:32,776 --> 00:29:36,467
اتبع هذا الملف وصولا الى علبة صغيرة
الذي يحتوي على غاز الفريون.

345
00:29:36,655 --> 00:29:39,730
إعقص طرفي أن العلبة
لذلك الغاز لا يتسرب.

346
00:29:39,908 --> 00:29:41,274
قص تشغيله وجعله لي.

347
00:29:41,451 --> 00:29:43,234
ما الذي ستعمل
استخدام الفريون عنه؟

348
00:29:44,537 --> 00:29:45,903
ستعمل كسر القفل.

349
00:29:46,080 --> 00:29:47,738
بهدوء.

350
00:30:18,234 --> 00:30:20,058
عفوا.

351
00:30:20,527 --> 00:30:23,853
مرحبا. يمكننا استخدام متأكد
كل الهواء النقي الذي يمكن أن تحصل هنا.

352
00:30:24,698 --> 00:30:27,481
أنت محظوظ
أن يكون التنفس في كل شيء ، السنيور.

353
00:30:27,659 --> 00:30:29,775
نحن نأخذ أي المزيد من الفرص الآن.

354
00:30:31,454 --> 00:30:34,488
نحن الآن كيف ستعمل الحصول على
أن غاز الفريون في هنا؟

355
00:30:38,502 --> 00:30:40,243
لا أعرف.

356
00:30:57,352 --> 00:31:00,136
مهلا ، هيا ، ماكيفر ،
أنت لا ستعمل التقاط تلك الفئران.

357
00:31:00,313 --> 00:31:01,887
لقد كنا في ذلك لساعات.

358
00:31:05,234 --> 00:31:07,476
حسنا ، ننظر الى الامر بهذه الطريقة.

359
00:31:08,278 --> 00:31:10,812
انه مجرد الحصول على الملل ، كما نحن.

360
00:31:17,245 --> 00:31:18,485
مسكتك.

361
00:31:40,974 --> 00:31:42,632
ماكيفر.

362
00:31:45,979 --> 00:31:49,638
لا ، انها صاخبة جدا
تماما مثل plastique.

363
00:31:49,982 --> 00:31:51,223
الذهاب نحو الوراء.

364
00:31:51,400 --> 00:31:53,558
ستحصل على الزائر قليلا
من خلال أنبوب التصريف.

365
00:31:55,988 --> 00:31:58,146
الزمن الخاص للهروب كبير.

366
00:33:22,273 --> 00:33:24,755
هل تعتقد أن هناك ما يكفي من فريون
لتجميد قفل؟

367
00:33:25,276 --> 00:33:27,184
سأقول لك عندما يكون فارغا.

368
00:33:43,125 --> 00:33:45,607
يمكنك أن تفعل ذلك؟

369
00:33:45,794 --> 00:33:46,951
نعم.

370
00:33:47,129 --> 00:33:49,798
يجب أن تتحطم مثل قطعة من الزجاج.

371
00:33:49,965 --> 00:33:51,237
آمل.

372
00:33:51,424 --> 00:33:53,906
نفعل ذلك. الحارس يعود.

373
00:33:56,220 --> 00:33:57,628
هيا.

374
00:34:57,984 --> 00:34:59,516
أنت بخير؟

375
00:35:00,569 --> 00:35:02,894
نعم ، والحصول على أفضل في كل وقت.

376
00:35:25,133 --> 00:35:27,333
-- الأب
-- نحن سيصبح على ما يرام ، والعسل.

377
00:35:27,510 --> 00:35:29,210
فكرت قلت لك
للبقاء في الكنيسة.

378
00:35:29,387 --> 00:35:32,171
لم أستطع. جئت أبحث عنك
كنت قلقا أنك لن تعود.

379
00:35:32,348 --> 00:35:34,965
كل الحق ، كل الحق. نحن سنذهب.

380
00:36:07,629 --> 00:36:10,330
أنت بخير؟ حسنا ، هيا.

381
00:36:14,552 --> 00:36:15,793
على عقد.

382
00:36:22,976 --> 00:36:25,301
-- ذهبت الساق ، هاه
--؟ لم يبق الكثير.

383
00:36:25,479 --> 00:36:27,345
لماذا لا نقوم بفحص
ان الخريطة في حزمة كيلي؟

384
00:36:27,522 --> 00:36:29,055
نعم.

385
00:36:31,150 --> 00:36:33,548
ما هو الوقت الذي المروحية
ستعمل تلبية لنا مرة أخرى؟

386
00:36:33,861 --> 00:36:37,229
0800 على الجانب الآخر
من الوادي نهر سان مورو.

387
00:36:37,573 --> 00:36:39,439
أنا لن تجعل من هناك
سيرا على الاقدام في الوقت المناسب.

388
00:36:41,201 --> 00:36:43,484
نعم ، حسنا ، والطريق
بد أن تكون مسدودة.

389
00:36:47,540 --> 00:36:48,947
ولكن ليس لدينا قطار.

390
00:36:51,585 --> 00:36:52,993
أعرف من أين تحصل على واحدة.

391
00:36:56,298 --> 00:36:57,403
ماذا تقول؟

392
00:37:00,760 --> 00:37:02,877
-- كم من الوقت قبل
-- لا توجد وسيلة لإخبار.

393
00:37:04,388 --> 00:37:05,796
ماذا فعلتم حيال ذلك؟

394
00:37:05,973 --> 00:37:07,923
لقد بحثت في المجمع ،
ولكن وجدت شيئا ، يا سيدي.

395
00:37:08,100 --> 00:37:09,508
ثم جئت هنا مباشرة.

396
00:37:09,685 --> 00:37:11,676
-- على الرغم من أنها لا تزال من الفرار
-- العقيد ، من فضلك --

397
00:37:45,634 --> 00:37:47,625
مقياس من مسار القطار
في الولايات المتحدة

398
00:37:47,802 --> 00:37:50,284
يطابق قاعدة العجلات
جيب من بلدي ،

399
00:37:50,471 --> 00:37:52,546
يعطي أو يأخذ شبر واحد.

400
00:37:59,646 --> 00:38:03,587
لا شيء من هذا يهم ، بالطبع ،
إذا لم أتمكن من الحصول على تشغيل المحرك.

401
00:38:10,156 --> 00:38:13,481
حسنا ، سوف تحصل على محرك
لا يبدو أن هناك مشكلة.

402
00:38:19,497 --> 00:38:22,489
لكن إبقاء الحال قد يكون عادلا.

403
00:38:23,918 --> 00:38:26,399
المشعاع في العظام الجافة.

404
00:38:50,442 --> 00:38:53,142
أحيانا أكره مجرد أنه
عندما أنا على حق.

405
00:38:57,656 --> 00:38:59,689
كان علي أن أجد بعض الطريق
لتصل هذه المكونات المبرد

406
00:38:59,867 --> 00:39:02,431
إذا كنا ستعمل من أي وقت مضى
نخرج من هنا.

407
00:39:20,593 --> 00:39:23,794
هناك أوقات لا يمكنك
القيام بعمل من قبل جميع نفسك.

408
00:39:27,141 --> 00:39:29,675
الدجاج المحلي ، وهذا هو.

409
00:39:36,858 --> 00:39:38,391
الإقامة.

410
00:40:12,765 --> 00:40:15,330
لم أرغب أبدا ابنا ، كيلي.

411
00:40:15,893 --> 00:40:17,259
ومهما قدم لك هذه الفكرة؟

412
00:40:21,314 --> 00:40:22,930
لا أعرف.

413
00:40:23,108 --> 00:40:25,641
حسنا ، يبدو لك
يتمتع بها جميع لدرجة أن L --

414
00:40:25,818 --> 00:40:29,186
استمتعت لأنه
أعتقد أنك تريد مني.

415
00:40:32,491 --> 00:40:35,567
حسنا ، لأقول لك الحقيقة ،
لم أكن أعرف كيفية رفع ابنة.

416
00:40:35,744 --> 00:40:38,611
كنت تفعل أفضل ما يمكن.

417
00:40:40,457 --> 00:40:43,282
كيلي ، وأنا لا أريد منك
أي طريقة أخرى.

418
00:40:49,798 --> 00:40:52,467
مرنغ فطيرة الليمون ،
الملاك كعكة الغذاء ،

419
00:40:52,634 --> 00:40:55,168
وتوصيل ما يصل مشعات.

420
00:40:56,054 --> 00:40:57,295
والفكرة هي

421
00:40:57,472 --> 00:40:59,505
الماء المغلي المبرد في / سوف / طهي البيض

422
00:40:59,682 --> 00:41:01,757
وأنها سوف مؤقتا
تسد الثقوب.

423
00:41:02,601 --> 00:41:04,718
وهذا هو حال الثقوب ليست كبيرة جدا.

424
00:41:20,326 --> 00:41:22,233
اعتقد ماكيفر كان على حق.

425
00:41:22,411 --> 00:41:25,278
كنت أحاول أن يثبت
شيء لم أكن في حاجة إليها.

426
00:41:26,539 --> 00:41:28,906
اعتقد اننا على حد سواء تم ذلك؟

427
00:41:45,139 --> 00:41:47,172
كيلي ، وفتح البوابة.

428
00:41:47,350 --> 00:41:49,091
دعنا نذهب ، جو.

429
00:41:51,186 --> 00:41:53,470
-- أنت بخير
-- أنا بخير.

430
00:42:58,413 --> 00:43:00,488
سنقوم عبور جسر في ميل أو نحو ذلك.

431
00:43:02,458 --> 00:43:03,647
كيف هو الوقت؟

432
00:43:03,835 --> 00:43:05,201
حوالي خمس دقائق.

433
00:43:24,853 --> 00:43:27,095
نحن لسنا من خلال حتى الان.

434
00:43:30,484 --> 00:43:31,933
ماذا نفعل؟

435
00:43:32,110 --> 00:43:33,809
جو ، والحفاظ على قدمك
على دواسة البنزين.

436
00:43:33,987 --> 00:43:36,468
كيلي تبديل أماكن معي.

437
00:43:44,037 --> 00:43:46,112
والآن ماذا تفعل؟

438
00:43:46,289 --> 00:43:48,958
محاولة لابطاء حتى أصدقائنا.

439
00:43:54,130 --> 00:43:57,164
أعتقد أننا سنكون استخدام هذا
ترسانة من يدكم بعد كل شيء ، كيلي.

440
00:44:35,291 --> 00:44:36,563
هناك الجسر.

441
00:44:59,230 --> 00:45:00,887
أحتاج إلى شيء ضوء هذا الفتيل.

442
00:45:05,360 --> 00:45:07,059
انهم تقترب ، ماكيفر.

443
00:45:24,919 --> 00:45:26,191
على عجل. نحن هناك تقريبا.

444
00:45:28,214 --> 00:45:29,955
حصلت عليه.

445
00:46:09,209 --> 00:46:10,992
حسنا.

446
00:46:16,757 --> 00:46:18,540
انظروا ، المروحية.

447
00:46:21,553 --> 00:46:23,951
حسنا ، يبدو ان رئيسك
هو الحق في الوقت المناسب.

448
00:46:24,139 --> 00:46:26,756
أنت فعلت ذلك ، ماكيفر ، هل عليه.

449
00:46:26,933 --> 00:46:28,257
رقم..

450
00:46:28,434 --> 00:46:30,384
.. كل ما فعلناه.

451
00:46:38,902 --> 00:46:41,383
هل أنت متأكد من وكيلي وجو
ستعمل لنا هنا تلبية لتناول العشاء؟

452
00:46:41,571 --> 00:46:43,104
خذ الأمور بسهولة.
وهنا سوف تحصل في أي لحظة.

453
00:46:43,281 --> 00:46:44,813
سأحضر لك أن ستيك هاوس
في الوقت المحدد.

454
00:46:44,991 --> 00:46:48,108
يصدقه ، بيت. لم يكن
دقيقة في وقت متأخر مع أن المروحية.

455
00:46:48,285 --> 00:46:51,152
مجرد التقاط قليلا والتسليم.
كما تعلمون ، العمل على النحو المعتاد.

456
00:46:51,330 --> 00:46:54,072
كما تعلمون ، لقد سمعت هذا الصباح
العقيد سالازار قد فروا من البلاد.

457
00:46:54,249 --> 00:46:56,365
يبدو ان بيريز هو gonna سان
لدينا حكومة جديدة قريبا.

458
00:46:56,543 --> 00:46:58,284
نعم ، نحن قمنا بعمل جيد من ذلك ، / لم / لا ، نحن الرجال؟

459
00:46:58,461 --> 00:46:59,618
لم نكن الوحيدين.

460
00:47:00,379 --> 00:47:02,287
عذرا تأخرنا.

461
00:47:06,427 --> 00:47:08,825
حسنا ، الآن ، انتظر لحظة. عقد يوم.

462
00:47:09,012 --> 00:47:11,212
انظروا هذه السيدة الشابة الجميلة.

463
00:47:11,389 --> 00:47:12,964
في الواقع ، اشترى والدي ذلك بالنسبة لي.

464
00:47:13,141 --> 00:47:15,966
هل هذا يعني أنك لا gonna اللعب
الثعبان معنا مرة أخرى في العام المقبل؟

465
00:47:16,394 --> 00:47:17,499
حسنا...

466
00:47:17,687 --> 00:47:20,762
-- والامر متروك تماما لكيلي
-- أوه ، نعم؟

467
00:47:21,482 --> 00:47:23,515
بما في ذلك الفريق الذي يلعب لأنها؟

468
00:47:23,692 --> 00:47:25,183
نعم.

