1
00:01:18,838 --> 00:01:20,956
معظم الناس يأتون إلى / جنوب كاليفورنيا / لأشعة الشمس.

2
00:01:21,133 --> 00:01:25,546
ولكن هناك غيرهم ممن تحترق بسهولة ،
حتى البقاء في الظل.

3
00:01:28,686 --> 00:01:31,680
توني برادوك كان
كيميائي المهنية.

4
00:01:31,857 --> 00:01:34,851
عنيدا وعملت نفسه من مهنة
مع المخابرات البريطانية

5
00:01:35,028 --> 00:01:38,773
والى بناء قنابل
لمن كنت تدفع له.

6
00:01:41,287 --> 00:01:44,740
وربما انه ليس من نوع من الرجل
كنت تريد لأطفالك يكبرون ليصبحوا ،

7
00:01:44,918 --> 00:01:48,204
لكن واحدة من قنابله
واخرجوني من السجن في المغرب.

8
00:01:48,381 --> 00:01:51,052
لذا عندما دعا في وقت مبكر
بعد ظهر يوم أحد هادئ

9
00:01:57,686 --> 00:01:59,553
ماكيفر؟

10
00:02:00,857 --> 00:02:02,641
توني؟

11
00:02:03,486 --> 00:02:05,145
أين أنت؟

12
00:02:22,180 --> 00:02:23,839
الحق هنا.

13
00:02:28,690 --> 00:02:30,932
أنا آسف للالخوف ، رجل عجوز.

14
00:02:34,114 --> 00:02:35,940
نعم ، أنا وحده.

15
00:02:39,330 --> 00:02:42,199
بيتر ، نعم.

16
00:02:43,169 --> 00:02:45,370
انه رفض دائما لي.

17
00:02:45,547 --> 00:02:48,218
-- قاض حريص على حرف
-- نعم.

18
00:03:11,961 --> 00:03:15,904
ووفقا للمنظمة ، ينبغي
برادوك يكون في هذا المجال.

19
00:03:16,092 --> 00:03:18,762
جول ، والتحقق من المستودعات هنا.

20
00:03:18,929 --> 00:03:21,412
-- وعندما أجد له
--؟ You'II يأتي ويحصل لي.

21
00:03:21,600 --> 00:03:23,634
برادوك من الألغام.

22
00:03:24,604 --> 00:03:25,877
تارا.

23
00:03:44,800 --> 00:03:46,918
لقد كان الوقت Iong.

24
00:03:47,095 --> 00:03:49,422
تخمين لديك لم يتغير.

25
00:03:50,684 --> 00:03:52,301
Iong كيف تم لك
على المدى ، وتوني؟

26
00:03:52,478 --> 00:03:55,639
أسبوعين. من الساحل الغربي
على الساحل الشرقي والعودة مرة أخرى.

27
00:03:59,739 --> 00:04:02,305
أقدر حضوركم.

28
00:04:02,785 --> 00:04:04,777
أتذكر المغرب.

29
00:04:05,497 --> 00:04:06,947
يمكنك حفظ Iife بلدي.

30
00:04:07,876 --> 00:04:10,410
نعم ، قام المحفل من الناس / ونسوا / مريح.

31
00:04:12,340 --> 00:04:16,169
هل سمعت عن رجل
مع الاسم الرمزي لانسر؟

32
00:04:18,892 --> 00:04:20,342
أتمنى أن نقول الشيء نفسه.

33
00:04:21,187 --> 00:04:24,264
استأجر لي للقيام بعمل.

34
00:04:24,441 --> 00:04:26,684
وبطبيعة الحال كان من المفترض أنا...

35
00:04:27,195 --> 00:04:29,678
.. Iegitimate البحث العلمي.

36
00:04:29,866 --> 00:04:31,191
بطبيعة الحال.

37
00:04:31,368 --> 00:04:34,112
نعم ، يبدو لي أن نفدت
أنت لن يحدث...؟

38
00:04:34,289 --> 00:04:35,989
لا ، بالطبع لا.

39
00:04:46,432 --> 00:04:49,050
لقد وجدت له
ولكن هناك رجل آخر معه.

40
00:04:49,227 --> 00:04:51,053
ويمكن أن يكون الاتصال في برادوك.

41
00:04:51,230 --> 00:04:54,725
وإذا كان هو ، it'II يكون الاتصال Iast
انه يجعل من أي وقت مضى.

42
00:05:05,459 --> 00:05:07,786
كنت تتحدث
عن وظيفة Iegitimate.

43
00:05:07,963 --> 00:05:11,416
وبناء على طلب لانسر / و / لقاء مبلغ من المال Iarge ،

44
00:05:11,593 --> 00:05:15,922
أنا وضعت عبوة ناسفة مع هيكل
ملحوظة الجزيئية مستقرة.

45
00:05:16,100 --> 00:05:19,261
يمكنك قولبته يك البلاستيكية
ونسج القماش يك ذلك.

46
00:05:19,688 --> 00:05:21,264
انها قاتلة للغاية.

47
00:05:21,441 --> 00:05:24,852
انها الإنجاز تتويج بلادي ،
قد تقوله.

48
00:05:25,029 --> 00:05:27,147
ماذا تريد لانسر معها؟

49
00:05:27,658 --> 00:05:30,110
انه ذاهب لاغتيال
بعض الضباط من ذوي الرتب العليا

50
00:05:30,287 --> 00:05:33,406
في بلدكم النخبة / لواء مكافحة الارهاب /.

51
00:05:34,251 --> 00:05:35,440
أوميغا قوة؟

52
00:05:36,296 --> 00:05:37,318
بلا الأخرى.

53
00:05:40,302 --> 00:05:42,127
انفجار واحد.

54
00:05:43,014 --> 00:05:44,839
فعالة جدا.

55
00:05:45,977 --> 00:05:48,970
وسائل منها
أخشى لقد وفرت.

56
00:05:55,157 --> 00:05:56,982
حسنا ، ماذا ستعمل يحدث ، توني؟

57
00:05:57,577 --> 00:06:00,112
متى؟ أين؟ كيف؟

58
00:06:00,414 --> 00:06:03,033
: سوف يكون هناك جنازة...

59
00:06:03,210 --> 00:06:06,663
.. لIiaison المخابرات
مع فرقة أوميغا ، وهو مدني.

60
00:06:06,840 --> 00:06:09,626
العديد من كبار الضباط
سوف يكون هناك لتقديم تعازيهم.

61
00:06:09,803 --> 00:06:11,628
كيف سيتم المقنعة القنبلة؟

62
00:06:11,806 --> 00:06:16,344
حسنا ، يمكن أن يكون أي شيء من الزوج
من العكازات للعلم الأميركي.

63
00:06:16,897 --> 00:06:21,017
He'II وضعه في القبر ، / Ieave / ثم تفجيره.

64
00:06:22,029 --> 00:06:23,521
عندما يحدث هذا ستعمل توني؟

65
00:06:23,698 --> 00:06:26,901
غدا ، 4:00
الجانب الغربي من المدينة مقبرة.

66
00:06:27,078 --> 00:06:29,446
All الحق ، I'II بيت الدعوة ،
أقول له أن تخطر السلطات.

67
00:06:29,623 --> 00:06:31,574
قل للنحاس على البقاء بعيدا
من الجنازة.

68
00:06:31,751 --> 00:06:33,702
وتحصل على بعض الحماية.

69
00:06:33,880 --> 00:06:38,417
ماكيفر goest الى اين ، انت ،
أذهب للغاية.

70
00:06:39,930 --> 00:06:41,464
ماكيفر!

71
00:06:52,907 --> 00:06:53,930
انه ميت.

72
00:06:59,041 --> 00:07:00,408
ماذا عن أن الرجل الآخر ،
ماكيفر؟

73
00:07:00,585 --> 00:07:01,993
نحن لا نعرف
ما أبلغه برادوك.

74
00:07:02,171 --> 00:07:03,579
قتل ينبغي له ألا يكون صعبا.

75
00:07:03,756 --> 00:07:05,749
نعم؟ سمعت تلك الأغنية من قبل.

76
00:07:05,926 --> 00:07:08,409
حسنا ، إذا كان لديه مسدس ،
ولقد اعتاد عليه.

77
00:07:27,624 --> 00:07:29,617
لا بندقية ، هاه؟

78
00:07:47,195 --> 00:07:51,649
إضافة الأمونيا ويتفاعل
نوع من المثير للاهتمام.

79
00:07:51,826 --> 00:07:53,694
وبطبيعة الحال
نحن لن أذكر رائحة.

80
00:08:21,536 --> 00:08:24,019
انت يجب ان يكون حذرا
عند التعامل مع المواد الكيميائية.

81
00:08:27,837 --> 00:08:30,873
ولكن اذا كنت مزجها معا ،
انهم تحييد بعضها البعض ،

82
00:08:31,050 --> 00:08:34,545
وتحصل على لحظة الضباب الكيميائي.

83
00:09:50,165 --> 00:09:51,187
النافذة!

84
00:09:57,092 --> 00:09:58,114
نظرة.

85
00:09:58,844 --> 00:10:01,327
ننسى ذلك. انه خارج النطاق.

86
00:10:02,266 --> 00:10:03,674
واسم السفينة هو داميان.

87
00:10:03,852 --> 00:10:05,510
-- نعم ، أستطيع أن أقرأ
-- نعم.

88
00:10:05,688 --> 00:10:07,847
نحن فلدي تتبع تسجيل
والعثور على منفذ المنزل.

89
00:10:08,024 --> 00:10:10,768
BIood. يبدو لك يك ضربه.

90
00:10:10,945 --> 00:10:14,523
انها ليست جيدة بما فيه الكفاية
بلادي فلدي تأكد من انه مات.

91
00:10:20,334 --> 00:10:21,951
وهذا هو داميان سفينة.

92
00:10:22,128 --> 00:10:28,575
يانكي ، برافو ، دلتا 4792 ،
استدعاء مشغل سان بيدرو البحرية.

93
00:10:28,763 --> 00:10:31,047
سان بيدرو مشغل البحرية ،
المضي قدما.

94
00:10:31,225 --> 00:10:34,553
نعم ، فما استقاموا لكم فاستقيموا يك لإجراء مكالمة
الى بيتي في ميناء بريستول.

95
00:10:34,730 --> 00:10:36,973
داميان ، ونقل الخاص
هو كسر.

96
00:10:37,150 --> 00:10:39,821
يرجى تكرار البث الخاص.

97
00:10:42,742 --> 00:10:46,570
الخاص بك هو كسر الإرسال لا يزال حتى
الرجاء تكرار. المضي قدما ، وداميان.

98
00:10:47,332 --> 00:10:52,454
وهذا هو داميان سفينة
يانكي برافو - 4792 - دلتا.

99
00:11:03,480 --> 00:11:05,514
حسنا ، هيلين ، ودعا لك
المستشفيات Iocal

100
00:11:05,692 --> 00:11:07,601
والشرطة وحصلت على أي شيء.

101
00:11:07,778 --> 00:11:09,520
لذا ندعو مكان ماكيفر مرة أخرى.

102
00:11:09,697 --> 00:11:11,773
Ieft أنا رسالة أخرى
قبل خمس دقائق.

103
00:11:11,951 --> 00:11:14,653
صاحب الجهاز ينفد من الشريط.

104
00:11:15,080 --> 00:11:17,615
قلت له لا تذهب إلى
على هذا الوفاء وحدها.

105
00:11:17,793 --> 00:11:21,245
وقلت له لدعوة لي من قبل 05:00 ،
وانه من منتصف الليل الماضي الآن.

106
00:11:21,423 --> 00:11:23,332
أعرف.

107
00:11:23,509 --> 00:11:25,168
تفهموني الشرطة.

108
00:11:25,345 --> 00:11:29,341
انهم لا Iabel شخص في عداد المفقودين
حتى لقد ذهب لمدة 24 ساعة.

109
00:11:29,518 --> 00:11:31,218
حسنا ، يمكن أن أدعو تزال لهم ، لا أستطيع؟

110
00:11:31,396 --> 00:11:34,181
أعني ، هذا هو ما لانهم ،
أليس كذلك؟

111
00:11:36,904 --> 00:11:39,574
انظروا ، أنا آسف ، هيلين
انها تحصل على Iate Iittle.

112
00:11:39,741 --> 00:11:40,982
لماذا لا تذهب فقط في المنزل.

113
00:11:41,160 --> 00:11:43,643
سأقوم اذا صح التعبير.

114
00:11:44,498 --> 00:11:47,325
حسنا ، أنت رب العمل.

115
00:11:47,586 --> 00:11:49,578
أنا شخص سعيد هنا حول
يعرف ذلك.

116
00:11:50,632 --> 00:11:52,708
أنا لا أريد أن Ieave لكم هنا وحده.

117
00:11:54,304 --> 00:11:55,493
أنا صبي كبير.

118
00:11:56,098 --> 00:11:58,007
فهل ماكيفر.

119
00:11:58,185 --> 00:12:00,667
اتصل بي اذا كنت بحاجة لي.

120
00:12:21,719 --> 00:12:23,377
PIease مساعدتي.

121
00:12:23,555 --> 00:12:26,966
من أنت؟
كيف تحصل على قاربي؟

122
00:12:27,561 --> 00:12:29,637
هيا ، يجيبني.

123
00:12:30,941 --> 00:12:32,850
-- أنا لا أعرف
-- حق البقاء فقط حيث أنت.

124
00:12:33,027 --> 00:12:36,104
-- أنا لن يضر بك
-- نعم ، I'II تأكد من ذلك.

125
00:12:54,934 --> 00:12:56,718
وهذا هو داميان سفينة.

126
00:12:57,354 --> 00:13:00,473
يانكي برافو - 4792 - دلتا ،

127
00:13:01,026 --> 00:13:07,442
استدعاء أي وحدة خفر السواحل بين
وميناء سان بيدرو بريستول.

128
00:13:19,845 --> 00:13:22,463
نظرات يك نحن عالقون
مع بعضها البعض.

129
00:13:41,293 --> 00:13:43,285
تارا ، في محاولة للوصول إلى هذا الملف مرة أخرى.

130
00:13:52,392 --> 00:13:54,760
يجب أن يكون هناك بعض الطريق
للوصول إلى هذا الملف.

131
00:13:54,938 --> 00:13:57,337
إذا كان هناك ، وأنا لا أعرف ذلك.

132
00:13:57,525 --> 00:14:00,644
وداميان أن تكون مسجلة لدى
وزارة الأسماك واللعبة.

133
00:14:00,821 --> 00:14:01,844
ولكن من ليلة الاحد.

134
00:14:02,031 --> 00:14:03,857
أخي شبكات الكمبيوتر الخاصة بهم / تغلق / لأسفل.

135
00:14:04,034 --> 00:14:05,735
-- صباح الغد --
-- الغد Iate جدا.

136
00:14:05,912 --> 00:14:08,238
الجنازة هو الساعة 4:00.

137
00:14:08,416 --> 00:14:11,994
إذا ماكيفر لا يزال حيا ،
انه يمكن بلاغ العالم بحلول ذلك الوقت.

138
00:14:25,941 --> 00:14:28,612
لست في العادة
من التقاط hitchhikers.

139
00:14:28,779 --> 00:14:30,562
إذا كان لدينا لم يكن في
وسط المحيط ،

140
00:14:30,740 --> 00:14:33,223
كنت قد قمت القوا في البحر.

141
00:14:34,245 --> 00:14:36,363
نعم ، انا مسرورة لانك لم تفعل ذلك.

142
00:14:36,540 --> 00:14:39,283
أنا لا أعتقد أنني يمكن أن تسبح بعيدا.

143
00:14:41,005 --> 00:14:44,625
بلدي الأذواق يك القهوة وقود الديزل ،
ولكن كنت ترغب في الكأس؟

144
00:14:45,136 --> 00:14:46,794
PIease.

145
00:14:56,569 --> 00:15:00,731
الآن ، how'd تحصل على قاربي؟

146
00:15:03,287 --> 00:15:05,739
لا أعرف حقا.

147
00:15:09,129 --> 00:15:11,612
الشيء Iast أتذكر...

148
00:15:12,092 --> 00:15:13,250
.. وأصبت.

149
00:15:13,427 --> 00:15:14,449
النار؟

150
00:15:17,182 --> 00:15:18,632
انظروا ، أنا ستعمل يأخذك إلى الطبيب ،

151
00:15:18,810 --> 00:15:20,343
ومن ثم كنت gonna نقاش
للشرطة ،

152
00:15:20,521 --> 00:15:22,137
ومن ثم أنا وأنت من خلال.

153
00:15:23,984 --> 00:15:26,602
أنا آسف. لا أقصد
أن تسبب لك المتاعب.

154
00:15:27,990 --> 00:15:29,356
You'II على ما يرام.

155
00:15:33,331 --> 00:15:36,575
نستطيع الحصول على شيء نأكله
فيل في العشاء مرة واحدة نحصل فيها.

156
00:15:38,338 --> 00:15:40,080
وهذا هو كل ما لدي.

157
00:15:40,591 --> 00:15:43,502
أوه ، لا تقلق بشأن ذلك
IETS فيل لي تشغيل التبويب.

158
00:15:44,681 --> 00:15:46,047
ابن كارول Varnay.

159
00:15:49,855 --> 00:15:52,014
أنا نفسي عرضه للتو.

160
00:15:52,192 --> 00:15:54,393
انها العرفي للرد بالمثل.

161
00:15:59,327 --> 00:16:00,860
ما اسمك؟

162
00:16:03,291 --> 00:16:04,532
لا أعرف.

163
00:16:06,754 --> 00:16:08,747
أنت لا تعرف اسمك؟

164
00:16:10,885 --> 00:16:12,878
لا أتذكر.

165
00:16:27,076 --> 00:16:28,734
مهلا ، ليس سيئا.

166
00:16:28,912 --> 00:16:32,688
شكرا. فأين نحن؟

167
00:16:32,876 --> 00:16:34,576
ميناء بريستول جميلة.

168
00:16:34,754 --> 00:16:37,539
الكثير من قوارب الصيد ، ولا الأسماك.

169
00:16:37,716 --> 00:16:39,667
لا أعرف
إذا كنت من أي وقت مضى هنا من قبل.

170
00:16:40,095 --> 00:16:41,336
كيف حال رأسك؟

171
00:16:44,977 --> 00:16:47,762
وخارج الحلق.
من الداخل وIittle فارغة.

172
00:16:48,106 --> 00:16:50,266
أنا سعيد تأكد جاء على طول
عندما كنت فعلت.

173
00:16:50,693 --> 00:16:51,768
وشكرا لكم.

174
00:16:51,945 --> 00:16:54,146
أنت أول شيء كنت Ianded
خلال أسابيع.

175
00:17:31,169 --> 00:17:32,828
ما هي المسألة؟

176
00:17:35,717 --> 00:17:37,543
لا أعرف.

177
00:17:40,015 --> 00:17:42,133
فقط تذكر شيئا.

178
00:17:42,394 --> 00:17:44,553
انظروا ، الاتجار الدولي في الانبعاثات لي يأخذك
للدكتور جينينغز.

179
00:17:44,730 --> 00:17:46,514
يمكنه اتخاذ Iook في رأسك.

180
00:17:46,691 --> 00:17:49,091
لا ، فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا لا.

181
00:17:49,279 --> 00:17:52,606
الطبيب ستعمل طرح الأسئلة.
ليس لدي أي إجابات. حتى الان.

182
00:17:55,705 --> 00:17:58,031
أنا فقط بحاجة الى بعض الوقت للتفكير.

183
00:18:02,047 --> 00:18:04,290
لذا كنت سوف تبلغنا
عندما يمكنك تحرير المعلومات

184
00:18:04,467 --> 00:18:06,209
على الرجل
الذي ذهب الى الماء؟

185
00:18:06,387 --> 00:18:10,215
-- نعم. We'II الاتجار الدولي في الانبعاثات تعلمون
-- حسنا.

186
00:18:10,935 --> 00:18:13,846
-- بنسون ، تايمز
-- نعم.

187
00:18:14,023 --> 00:18:15,640
ماذا حصل لك ، Iieutenant؟

188
00:18:15,817 --> 00:18:18,728
ضحية القتل في مستودع واحد
هناك مرة أخرى.

189
00:18:20,783 --> 00:18:22,108
أي مشتبه به؟

190
00:18:22,285 --> 00:18:25,947
-- التحقيق في التقدم
-- لا يوجد مشتبه فيهم؟

191
00:18:26,124 --> 00:18:29,118
-- رقم
-- Iuck جيد لك.

192
00:18:29,295 --> 00:18:30,829
نعم.

193
00:18:46,946 --> 00:18:48,938
بيت ثورنتون ، وفينيكس مؤسسة
ماذا لديكم؟

194
00:18:49,116 --> 00:18:50,983
أوه ، نعم. وجدنا بعض الصحف
من مؤسسة

195
00:18:51,160 --> 00:18:53,528
-- في أن هناك جيب --
-- ناهيك عن الأوراق الآن.

196
00:18:53,706 --> 00:18:55,114
ماذا عن ماكيفر؟
هل تجد له؟

197
00:18:55,291 --> 00:18:57,159
حسنا ، وجدنا هذا سترة
يحمل هذا الرقم في ذلك.

198
00:18:57,336 --> 00:18:59,454
-- كان يتحرك في المرفأ
-- وهذا الدم Iooks يك.

199
00:18:59,631 --> 00:19:01,790
نحن ستعمل تشغيل اختبار IAB.

200
00:19:01,968 --> 00:19:03,793
ما عربة الطبيب الشرعي
تفعل هنا؟

201
00:19:03,971 --> 00:19:07,799
انه رجل يدعى برادوك
انه اشتراها مع 9 مم. انه ميت.

202
00:19:08,018 --> 00:19:09,468
أي شيء آخر؟

203
00:19:09,645 --> 00:19:11,680
نحن ستعمل بدء
سحب الميناء.

204
00:19:11,857 --> 00:19:14,225
All الحق. اسمحوا لي أن أعرف
اذا وجدت شيئا جديدا ، سوف لك؟

205
00:19:14,402 --> 00:19:15,560
بالطبع.

206
00:19:15,779 --> 00:19:17,730
اعطونا يد أكثر من هنا.

207
00:19:18,283 --> 00:19:21,319
عفوا ، السيد ثورنتون
بنسون من صحيفة نيويورك تايمز.

208
00:19:24,667 --> 00:19:26,159
لقد فعلت قام المحفل من الأشياء.
وماذا عن ذلك؟

209
00:19:26,336 --> 00:19:28,819
ماكيفر هذا الرجل. كان
يوم نوعا من عملية استخباراتية؟

210
00:19:29,007 --> 00:19:31,083
لا ، كان هنا لرؤية أحد الأصدقاء
حول مسألة شخصية.

211
00:19:32,846 --> 00:19:34,463
أنني لم تحدث له
منذ يوم أمس.

212
00:19:34,640 --> 00:19:37,123
حسنا ، هل هناك أي سبب
أي شخص يريد أن يقتله؟

213
00:19:38,187 --> 00:19:40,096
حسنا ، نحن لا نعرف ان كان ميتا ،
نفعل؟

214
00:19:40,273 --> 00:19:43,059
أعني أننا لم نعثر على أي هيئة ،
ونحن؟

215
00:19:43,945 --> 00:19:45,135
هذا كل ما لدي لأقوله.

216
00:19:45,322 --> 00:19:48,024
حسنا ، أنا آسف للتدخل ،
السيد ثورنتون.

217
00:19:48,202 --> 00:19:50,444
أنا لن يزعجك مرة أخرى.

218
00:19:51,248 --> 00:19:54,450
ماكيفر هذا الصدد لديها بعض
مع بيتر ثورنتون.

219
00:19:57,548 --> 00:19:59,708
ماكيفر وقد اتصلت به حتى الآن؟

220
00:19:59,885 --> 00:20:02,504
لا ، ولكن لم تكن قد وجدت
إما جسده.

221
00:20:02,681 --> 00:20:06,009
إذا كان حيا ،
انه قد لا يزالون يحاولون الوصول ثورنتون.

222
00:20:06,603 --> 00:20:10,140
التسجيل في داميان
الرئيسية ميناء بريستول هاربور.

223
00:20:10,317 --> 00:20:13,061
التي تملكها المرأة
يدعى كارول Varnay.

224
00:20:13,238 --> 00:20:18,391
جول ، والحصول على سيارة. تذهب الى هناك ،
معرفة ما يمكنك معرفة ذلك.

225
00:20:18,579 --> 00:20:21,907
We'II مقابلتك
في صناعة التعليب القديمة ميناء بريستول.

226
00:20:23,169 --> 00:20:25,412
حسنا ، أنت تعرف بالتأكيد
طريقك نحو القوارب.

227
00:20:25,589 --> 00:20:26,831
لماذا تقول ذلك؟

228
00:20:27,008 --> 00:20:28,667
طريقة التعامل مع هذه المراسي.

229
00:20:28,844 --> 00:20:30,419
يستغرق الممارسة.

230
00:20:30,597 --> 00:20:32,005
الشكل سواء كنت تملك القارب الخاص بك

231
00:20:32,182 --> 00:20:35,635
أو ربما كنت عملت
كما ظهر على يد شخص آخر.

232
00:20:35,812 --> 00:20:38,514
لا أعرف. ربما لدي.

233
00:21:19,209 --> 00:21:20,909
ما هو؟

234
00:21:22,589 --> 00:21:24,498
لا أعرف.

235
00:21:24,675 --> 00:21:30,632
كل شيء ابن التذكر هو
مليئة انفجارات وتبادل لاطلاق النار ،

236
00:21:30,809 --> 00:21:33,010
وانا الحق
في وسطهم.

237
00:21:33,396 --> 00:21:34,805
لا أعرف لماذا.

238
00:21:36,818 --> 00:21:38,602
جيسون ، ماذا حدث لالدراجة الخاصة بك؟

239
00:21:38,779 --> 00:21:42,900
أعدك أنني كنت حذرا.
وكسر للتو مرة أخرى.

240
00:21:43,077 --> 00:21:47,615
وهذا هو جايسون لي ابن أخ
جيسون ، وهذا هو صديق لي.

241
00:21:47,792 --> 00:21:50,358
-- مرحبا
-- مرحبا ، وجايسون.

242
00:21:50,588 --> 00:21:52,163
استمع...

243
00:21:53,092 --> 00:21:55,418
.. سوف تكون على استعداد
للتضحية هذه اللوحه

244
00:21:55,595 --> 00:21:56,868
لو أنها تحصل على الذهاب مرة أخرى؟

245
00:21:57,056 --> 00:21:59,507
بالتأكيد. أعتقد ذلك.

246
00:22:03,899 --> 00:22:05,432
وهذا يحدث على قام المحفل؟

247
00:22:05,610 --> 00:22:07,936
نعم ، أعتقد أنه جلب النحس هذه الدراجة.

248
00:22:08,113 --> 00:22:10,815
ومن يك أنها تكسر دائما
في الوقت الخطأ.

249
00:22:10,993 --> 00:22:12,818
أشياء يك هذا سوف عادة.

250
00:22:16,042 --> 00:22:19,202
كان لي شيئا
الحقيقي المهم أن أذهب إليها.

251
00:22:19,922 --> 00:22:21,289
أين كان يرأسها لك؟

252
00:22:24,763 --> 00:22:28,341
أنا لم نصل الى هناك حتى الشوط الخامس.
نحن Iost.

253
00:22:28,602 --> 00:22:29,676
الرسولي ، والمشكلة هنا

254
00:22:29,853 --> 00:22:31,595
هو ضرس الأسنان
يتم ارتداؤها أسفل جميع.

255
00:22:32,440 --> 00:22:36,561
ما نقوم سأفعل
هو جعل دليل Iittle عن السلسلة.

256
00:22:40,369 --> 00:22:42,737
والمرة القادمة
you'II وصول الى المباراة في وقت مبكر.

257
00:22:42,914 --> 00:22:45,282
ربما تأتي حتى مع الفوز.

258
00:22:47,212 --> 00:22:48,453
هناك. يجب أن نفعل ذلك.

259
00:22:51,426 --> 00:22:53,294
يك ذلك تماما.

260
00:22:55,307 --> 00:22:58,969
ثابت يمكنك ذلك! شكرا!

261
00:23:03,360 --> 00:23:04,936
وهذا كان جيدا جدا.

262
00:23:05,113 --> 00:23:07,481
الطريقة التي دراجة ثابتة.

263
00:23:08,326 --> 00:23:09,859
شكرا.

264
00:23:10,245 --> 00:23:13,323
هيا. دعنا الحصول على شيء نأكله.

265
00:23:15,002 --> 00:23:17,078
يجب أن نكون هناك
في آخر 20 دقيقة.

266
00:23:17,256 --> 00:23:18,622
نحن نحقق الوقت المناسب.

267
00:23:18,800 --> 00:23:20,792
Iong كيف تعتقدون
استغرق الأمر الذي قارب الوصول الى هناك؟

268
00:23:21,345 --> 00:23:24,547
ميناء بريستول في 52 ميل
حتى الساحل.

269
00:23:24,725 --> 00:23:26,676
يجب أن يكون داميان
جعلت من العودة الى الميناء المنزل

270
00:23:26,853 --> 00:23:28,178
وقت مبكر من هذا الصباح.

271
00:23:28,355 --> 00:23:32,726
اعتبارا من ساعتين قبل ثورنتون
انه لم يسمع من ماكيفر.

272
00:23:33,404 --> 00:23:35,355
وهناك احتمالان :

273
00:23:35,532 --> 00:23:37,859
إما كان حيا أو ميتا كان.

274
00:23:38,036 --> 00:23:39,778
إذا كان ميتا ، they'II دفنه.

275
00:23:39,955 --> 00:23:42,407
إذا لم يكن كذلك ، we'II عثور عليه وقتله.

276
00:23:42,584 --> 00:23:43,773
الامر بهذه البساطة.

277
00:23:43,961 --> 00:23:45,954
انها ليست بسيطة على الإطلاق.

278
00:23:46,131 --> 00:23:48,614
إذا مرت على ماكيفر
معلوماته ،

279
00:23:51,597 --> 00:23:55,050
من الذي يتكلم ، عندما نحن ذاهبون
لالتقاط المتفجرة؟

280
00:23:55,228 --> 00:23:57,929
أوه ، انها كانت هنا طوال الوقت.

281
00:23:58,107 --> 00:24:01,601
نسج الحق في Iining.

282
00:24:06,410 --> 00:24:08,278
فكيف Iong هل Iived هنا؟

283
00:24:08,455 --> 00:24:09,905
أخي Iife بلدي.

284
00:24:10,082 --> 00:24:12,701
لقد نشأت هنا
مع والدي وأخي.

285
00:24:12,878 --> 00:24:14,245
وقام المحفل من الذكريات.

286
00:24:14,422 --> 00:24:16,081
كنا لا يتجزأ جميلة.

287
00:24:16,717 --> 00:24:18,251
"لو"؟

288
00:24:18,637 --> 00:24:20,295
نعم ، كنت أعرف أن العاصفة
قبل عامين؟

289
00:24:20,473 --> 00:24:23,592
EIeanor؟ اقتادوهم البحر.

290
00:24:23,769 --> 00:24:24,927
أبدا العثور عليها.

291
00:24:26,940 --> 00:24:28,432
أنا آسف.

292
00:24:28,609 --> 00:24:32,469
وVarnays والصيادين. / قد / AIways.

293
00:24:33,158 --> 00:24:35,724
حتى الآن لقد حصلت على وداميان...

294
00:24:35,912 --> 00:24:38,394
أعرف أنني يجب أن تبيع لها ، ولكن...

295
00:24:39,584 --> 00:24:41,117
أنت تعرف ما
اريد حقا ان ندخل؟

296
00:24:41,587 --> 00:24:42,609
ماذا؟

297
00:24:43,172 --> 00:24:45,999
العلوم البحرية. البحوث.

298
00:24:46,761 --> 00:24:50,255
-- لماذا لا
-- انها ليست بهذه السهولة.

299
00:24:50,475 --> 00:24:53,468
هناك شيء
عن ان القارب وهذا المكان.

300
00:24:53,729 --> 00:24:55,138
انها حصلت على عقد لي.

301
00:24:57,652 --> 00:25:01,313
يبدو يك كنت محاصرا لك
من قبل الأشياء التي تذكرها.

302
00:25:02,033 --> 00:25:04,192
أنني أصبحت من الأشياء لا أستطيع.

303
00:25:12,340 --> 00:25:13,414
فينيكس.

304
00:25:21,102 --> 00:25:22,427
فينيكس.

305
00:25:22,605 --> 00:25:24,013
ولاية أريزونا؟

306
00:25:32,870 --> 00:25:35,863
شيء ما يعود ،
ولكن لا أستطيع الحصول على مؤشر على ذلك.

307
00:25:36,375 --> 00:25:37,533
وقد حصلت على أن تفعل شيئا

308
00:25:37,710 --> 00:25:40,996
مع الأساطير من الطيور
ارتفاع من رماد؟

309
00:25:41,549 --> 00:25:42,738
رقم رقم

310
00:25:43,593 --> 00:25:45,461
الأعمال؟

311
00:25:45,722 --> 00:25:47,547
عنوان أو شيء من هذا؟

312
00:25:50,019 --> 00:25:52,502
شخص تعرفه ، وهو صديق؟

313
00:25:52,690 --> 00:25:55,559
أو ربما انها رمز
كما تعلمون ، يك علامة.

314
00:25:56,070 --> 00:25:59,189
إشارة -- ربما لافتة
حيث كنت تعمل؟

315
00:26:02,371 --> 00:26:04,770
مؤسسة فينيكس.

316
00:26:05,083 --> 00:26:07,409
انه في لوس انجليس.

317
00:26:14,347 --> 00:26:16,089
هيا ، ما هو العدد؟

318
00:26:16,266 --> 00:26:17,591
حسنا ، استدعاء المعلومات.

319
00:26:17,768 --> 00:26:20,439
لا ، انه رقم خاص.

320
00:26:20,606 --> 00:26:22,139
واحدة خاصة.

321
00:26:27,115 --> 00:26:28,732
دعوت سام تايلور في واشنطن

322
00:26:28,909 --> 00:26:31,194
وطلب للحصول على تحديث
على برادوك أنتوني ،

323
00:26:31,371 --> 00:26:33,447
بما في ذلك كافة الاتصالات الحالية.

324
00:26:33,625 --> 00:26:34,949
وماذا يقولون انه؟

325
00:26:35,669 --> 00:26:39,080
التي لم Ionger و/ / غير محدود أمن الوصول.

326
00:26:42,346 --> 00:26:44,088
ماذا يفعل ،
تحول بيروقراطي على لي؟

327
00:26:44,265 --> 00:26:45,590
احصل له على الهاتف على الفور.

328
00:26:45,767 --> 00:26:48,094
-- باستمرار الهدوء
-- أريد التحدث معه!

329
00:26:48,271 --> 00:26:51,599
تذكرت له في ذلك الوقت
كنت قد غطت ذيله في مرسيليا.

330
00:26:51,776 --> 00:26:54,645
وأنني ما زالت الصور.

331
00:26:58,911 --> 00:27:00,737
أبقى لك تلك الطلقات؟

332
00:27:00,914 --> 00:27:03,992
لا ، لكنه لا يعرف ذلك.

333
00:27:13,766 --> 00:27:15,842
حسنا ، ماذا يعني هذا...

334
00:27:16,228 --> 00:27:17,595
.. لانسر تفعل؟

335
00:27:17,772 --> 00:27:20,599
يقتل الناس. أخي أنحاء العالم.

336
00:27:20,777 --> 00:27:23,176
النقدية بشكل صارم على ضريح.

337
00:27:23,364 --> 00:27:26,399
سام يقول انهم يعتقدون انسر
تخطط لضرب.

338
00:27:34,922 --> 00:27:36,289
وهذا يجب ان يكون للشرطة.

339
00:27:36,466 --> 00:27:38,333
أعطيت لهم Iine الخاص.

340
00:27:38,511 --> 00:27:39,585
نعم؟

341
00:27:39,762 --> 00:27:42,965
مرحبا. هذا هو
مؤسسة فينيكس؟

342
00:27:43,142 --> 00:27:45,093
ماكيفر! أين أنت؟

343
00:27:45,396 --> 00:27:46,720
ماكيفر ، هو أن لك؟

344
00:27:46,898 --> 00:27:48,264
ماكيفر.

345
00:27:48,442 --> 00:27:52,062
هيا ، الجواب!
هيلين ، والحصول على الخط الآخر.

346
00:27:52,239 --> 00:27:55,233
-- هل تعرف له
-- أوه ، إنه رفيقي وصديقي الآس.

347
00:27:56,078 --> 00:27:57,695
انه Iost ذاكرته.

348
00:27:58,081 --> 00:28:00,032
حسنا ، إذا he'II تأتي معي ،

349
00:28:00,209 --> 00:28:03,620
I'II محاولة لمساعدته في العثور عليه.
الحق بهذه الطريقة.

350
00:28:04,173 --> 00:28:06,291
لا تتحدث ، نقل للتو.

351
00:28:08,012 --> 00:28:10,046
نقاش لي!

352
00:28:11,225 --> 00:28:12,758
نقاش لي!

353
00:28:16,649 --> 00:28:18,725
فمن أنت؟

354
00:28:19,362 --> 00:28:21,646
-- ماذا تريد معي
-- كلا الأسئلة.

355
00:28:35,260 --> 00:28:37,169
هيا ، الاتجار الدولي في الانبعاثات التي تخرج من هنا.

356
00:28:38,681 --> 00:28:42,374
ماكيفر ، وهذا هو بيت
أنت فلدي يجيبني. من فضلك!

357
00:28:42,562 --> 00:28:47,350
أنت فلدي يجيبني. ماكيفر!

358
00:28:52,911 --> 00:28:55,477
كارول ، أن هذا الرجل
كانت الشرطة؟

359
00:28:55,665 --> 00:28:58,492
لا ، واذا كان للشرطة ،
وقال انه قد قال ذلك.

360
00:28:58,669 --> 00:29:00,745
الى جانب ذلك ، ماذا الشرطة
نريد معكم؟

361
00:29:00,922 --> 00:29:04,751
لا أعرف. لكن الأمور
بدأت تعود لي.

362
00:29:04,928 --> 00:29:07,672
هذا فينيكس مؤسسة
ان كان حقيقيا.

363
00:29:08,350 --> 00:29:09,841
أنا فلدي لديهم الوقت للتفكير.

364
00:29:10,019 --> 00:29:13,180
-- حسنا ، هل كان في مكاني. هيا
-- انتظر ، انتظر ، انتظر.

365
00:29:13,440 --> 00:29:14,630
نظرة.

366
00:29:15,068 --> 00:29:16,935
أنا لا أريد أن تحصل في ورطة.

367
00:29:17,112 --> 00:29:21,817
إذا أريد نصيحتكم ، PAL ، I'II تطلب ذلك
حان الآن فصاعدا.

368
00:29:28,587 --> 00:29:31,373
بيتر ثورنتون
ماذا اقول له ماكيفر؟

369
00:29:31,550 --> 00:29:33,125
لم أكن منحه فرصة
أن أقول أي شيء.

370
00:29:33,303 --> 00:29:35,504
-- وذلك عندما أنا سحبت مسدسي
-- لهذا السبب كنت احمق.

371
00:29:35,681 --> 00:29:37,048
لا دعوة لي ذلك.

372
00:29:37,225 --> 00:29:39,217
أنا واحد التي وجدت برادوك
في المقام الأول.

373
00:29:39,395 --> 00:29:40,720
ولكن عليك الابتعاد ماكيفر الاتجار الدولي في الانبعاثات.

374
00:29:40,897 --> 00:29:42,556
-- انظروا ، لا يمكنك بدء
-- إنها على حق.

375
00:29:42,733 --> 00:29:44,475
إذا لم يك الطريق
انا التعامل مع الأشياء ،

376
00:29:44,652 --> 00:29:46,854
ثم دفع قبالة لي وأنا ذهبت.

377
00:29:47,031 --> 00:29:53,154
ولكنني حصلت على ما يكفي كل واحد منكما
لوضع كنت بعيدا حتى تعفن.

378
00:29:53,332 --> 00:29:56,868
لذا اعتقد انني لست
مثل احمق بعد كل شيء.

379
00:29:57,045 --> 00:30:00,081
بالطبع لا ، جولس. أعتذر.

380
00:30:00,258 --> 00:30:02,251
لقد فعلتم ما كنت قد شعرت للقيام به.

381
00:30:03,096 --> 00:30:05,840
الى جانب ذلك ، انه لم
اقول ثورنتون أي شيء.

382
00:30:08,187 --> 00:30:10,805
كارول Varnay
البحث عن عنوان منزلها.

383
00:30:13,778 --> 00:30:15,437
لذا...

384
00:30:16,157 --> 00:30:18,441
.. ماكيفر وفقدان الذاكرة.

385
00:30:18,619 --> 00:30:21,289
وفقدان الذاكرة
ليست حالة دائمة.

386
00:30:21,456 --> 00:30:24,022
فقط لأنها قد
Iast الجنازة حتى اليوم.

387
00:30:24,210 --> 00:30:25,869
لا أعتقد أننا نستطيع الاعتماد على ذلك.

388
00:30:26,630 --> 00:30:27,955
جيد جدا ، جولس.

389
00:30:28,132 --> 00:30:31,335
ثورنتون يعرف الآن
ماكيفر ما زال حيا ،

390
00:30:31,512 --> 00:30:34,673
وإذا كان قد تعود على المكالمة ،
he'II يكون في طريقه.

391
00:30:34,850 --> 00:30:37,135
وإذا كان يحصل على ماكيفر
قبل ان نفعل --

392
00:30:37,312 --> 00:30:39,795
حسنا ، نحن لا يمكن الاتجار الدولي في الانبعاثات
أن يحدث ذلك ، لا يمكننا؟

393
00:30:39,983 --> 00:30:42,726
All الحق ، شكرا لكم. هذا أمر عظيم.

394
00:30:42,904 --> 00:30:44,980
هذه الدعوة من ماكيفر
جاءت من هاتف عمومي

395
00:30:45,157 --> 00:30:47,828
على رصيف ميناء بريستول ،
بعد 30 ميلا الى الشمال من هنا.

396
00:30:47,995 --> 00:30:50,071
انا ذاهب الى هناك. دعوة سام تايلور.

397
00:30:50,248 --> 00:30:52,991
أريد Iatest المعلومات
انه حصل على هذا الحرف لانسر.

398
00:30:53,169 --> 00:30:56,663
-- انتظر! تأخذ معطفك
--! شكرا لك.

399
00:31:09,317 --> 00:31:10,392
لا جواب؟

400
00:31:10,569 --> 00:31:14,345
رقم وانها نفس العدد
دعوت من قبل.

401
00:31:16,411 --> 00:31:18,810
الآن ، والرجل على الهاتف
دعاكم ماكيفر.

402
00:31:18,998 --> 00:31:20,740
لا يعني شيئا بالنسبة لك؟

403
00:31:20,917 --> 00:31:22,868
لا ، انها مجرد اسم.

404
00:31:23,046 --> 00:31:24,370
حسنا ، انها البداية.

405
00:31:24,548 --> 00:31:28,324
الآن ، Iook ، كل ما قمت به هو وضع فلدي
قطعة من هذا اللغز معا.

406
00:31:28,512 --> 00:31:29,878
ابن كبيرة في الألغاز.

407
00:31:30,056 --> 00:31:33,050
كارول ، كل شيء ابن التذكر
غير عنيفة جدا.

408
00:31:33,227 --> 00:31:35,220
للحصول على كل ما نعرفه ،
قد أكون مجرما.

409
00:31:35,397 --> 00:31:36,889
لا أعتقد أنت.

410
00:31:37,066 --> 00:31:39,517
-- يمكن أن أكون
-- هل تشعر يك واحد؟

411
00:31:42,991 --> 00:31:46,820
ولكن مع كل هذه ومضات من الذاكرة ،
ماذا لو أنا؟

412
00:31:46,997 --> 00:31:48,948
I'II اتخاذ فرصي.

413
00:32:32,563 --> 00:32:34,305
مرحبا.

414
00:32:34,650 --> 00:32:35,755
مرحبا.

415
00:32:39,156 --> 00:32:41,608
لست من المفترض أن أتحدث مع الغرباء.

416
00:32:41,785 --> 00:32:43,694
انه صديق جيد ،
صديق جيد حقا لي ،

417
00:32:43,871 --> 00:32:45,113
وانه في ورطة.

418
00:32:45,833 --> 00:32:48,117
حسنا ، ما هو Iook يك؟

419
00:32:48,295 --> 00:32:50,120
حسنا ، انه نوع من طويل القامة ، / Iittle أ / أكثر من ستة أقدام.

420
00:32:50,297 --> 00:32:54,460
لقد حصل الشعر البني ، Iong في ظهره ،
بني العينين.

421
00:32:54,637 --> 00:32:55,826
انه رجل لطيف.

422
00:32:56,014 --> 00:32:59,175
وقال انه لا باس يك لي
نوع من عارضة.

423
00:33:06,196 --> 00:33:07,270
كان هنا.

424
00:33:07,447 --> 00:33:08,720
لم أكن قال.

425
00:33:08,908 --> 00:33:10,274
وقدم ذلك!

426
00:33:10,452 --> 00:33:11,693
كيف عرفت؟

427
00:33:11,871 --> 00:33:14,698
حسنا ، الاتجار الدولي في الانبعاثات نقول فقط
أرى أن العمل.

428
00:33:15,626 --> 00:33:18,703
اسمه هو ماكيفر
انه يمكن إصلاح أي شيء.

429
00:33:18,964 --> 00:33:22,459
يمكنه إصلاح جهاز كمبيوتر مع
منعطف حاد وقطعة من شريط لاصق.

430
00:33:22,636 --> 00:33:24,420
يك مجرد انه ثابت الدراجة الخاصة بك.

431
00:33:24,597 --> 00:33:26,882
هل يمكنكم مساعدتي لمساعدته؟

432
00:33:27,059 --> 00:33:30,304
تارا ، هل لديك عنوان
من المنزل Varnay؟

433
00:33:33,903 --> 00:33:37,147
ماكيفر والفتاة
على حد سواء يمكن أن تجعل لي.

434
00:33:37,324 --> 00:33:39,442
أريد أن يعتني بهم الآن.

435
00:33:39,619 --> 00:33:42,905
الجميلة ، جولس. كلما كان أقرب كان أفضل.

436
00:33:50,927 --> 00:33:52,419
ظننت أنك تريد
ماكيفر على قيد الحياة.

437
00:33:52,596 --> 00:33:54,798
-- أفعل
-- ثم لماذا تقول ذلك؟

438
00:33:54,975 --> 00:33:57,969
لدي لتولي ماكيفر
وقال ثورنتون عن خطتنا.

439
00:33:58,146 --> 00:34:00,264
وثورنتون وينصب فخا
بالنسبة لي في الجنازة.

440
00:34:00,441 --> 00:34:02,100
ليس لديك من خلال الذهاب معها.

441
00:34:02,277 --> 00:34:03,769
لدي عقد.

442
00:34:04,113 --> 00:34:06,106
ولكن عليك أن تحمي نفسك...

443
00:34:06,283 --> 00:34:07,691
.. والمنظمة.

444
00:34:08,620 --> 00:34:12,824
إذا كان هناك اعتراض ،
لا أستطيع الحصول على استخدام ماكيفر ثورنتون.

445
00:34:20,971 --> 00:34:23,965
وأظل الحصول على مقربة من وضع
كل شيء معا ، ومن ثم...

446
00:34:24,601 --> 00:34:26,594
.. لم يحدث شيء.

447
00:35:21,684 --> 00:35:25,888
ويمكن أن يكون أي شيء من الزوج
من العكازات للعلم الأميركي.

448
00:35:27,192 --> 00:35:29,268
-- ماكيفر
--؟ ماكيفر!

449
00:35:32,241 --> 00:35:33,650
ماكيفر؟

450
00:35:34,411 --> 00:35:37,082
-- وهو ميت
-- من؟

451
00:35:37,249 --> 00:35:38,407
رأيت يطلقون النار عليه.

452
00:35:38,584 --> 00:35:41,067
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

453
00:35:42,506 --> 00:35:44,989
أنا حقا غير متأكد
شيء عن القتل.

454
00:35:45,177 --> 00:35:47,503
القتل؟ أين؟

455
00:35:48,932 --> 00:35:51,008
وفي المقبرة.

456
00:35:53,397 --> 00:35:55,431
ويستسايد مقبرة.

457
00:35:55,609 --> 00:35:58,853
من؟ من الذي سيحصل قتلت؟

458
00:35:59,030 --> 00:36:02,316
لا أعرف
انها ستعمل ولكن يحدث اليوم.

459
00:36:02,494 --> 00:36:05,780
أنا سأحاول أن عدد مؤسسة
فينيكس مرة أخرى.

460
00:36:15,221 --> 00:36:17,620
-- الهاتف ميت
-- وحتى أنت.

461
00:36:21,271 --> 00:36:24,140
كارول ، والخروج من هنا!
احصل على الشرطة!

462
00:36:26,278 --> 00:36:27,301
انهض!

463
00:36:35,124 --> 00:36:36,992
جياد حصلت هنا في الوقت المناسب.

464
00:36:37,837 --> 00:36:39,788
هل أنت بخير؟

465
00:36:40,048 --> 00:36:42,375
-- نعم
-- تخمين الهدف كان لك.

466
00:36:42,552 --> 00:36:44,878
حفظته للتو Iife بلادي
من أنت؟

467
00:36:45,056 --> 00:36:48,999
ماكيفر ،
كنت حقا لا أعرف من أنا؟

468
00:36:49,187 --> 00:36:50,762
لقد Iost أنا ذاكرتي.

469
00:36:50,939 --> 00:36:52,514
انها J. D.

470
00:36:53,109 --> 00:36:56,061
جوناثان داوكينز
الاستخبارات العسكرية.

471
00:36:56,239 --> 00:36:57,855
ابن رئيسك.

472
00:36:58,367 --> 00:37:00,484
لا تتذكر أي شيء؟

473
00:37:01,913 --> 00:37:04,615
أخي أتذكر أنه
هناك سيصبح جريمة قتل

474
00:37:04,793 --> 00:37:06,159
في مقبرة يستسايد.

475
00:37:06,337 --> 00:37:08,538
أنا لا أعرف كيف أو لماذا نعرف ذلك.

476
00:37:08,882 --> 00:37:10,541
حسنا ، ان الاحالة الخاص.

477
00:37:10,718 --> 00:37:12,794
هذا ما أرسلنا لكم في
لمعرفة ذلك.

478
00:37:12,971 --> 00:37:14,755
هل تعرف متى
هذا يحدث؟

479
00:37:14,932 --> 00:37:16,341
في وقت ما اليوم.

480
00:37:16,518 --> 00:37:18,469
هذا Thompkins الجنازة.

481
00:37:18,646 --> 00:37:20,931
وضباط من
القوة أوميغا سيكون هناك.

482
00:37:21,108 --> 00:37:22,214
أوميغا قوة؟

483
00:37:23,320 --> 00:37:26,898
المقبرة في ساعة واحدة بعيدا.
ما زال لدينا الوقت نصل الى هناك.

484
00:37:27,075 --> 00:37:29,234
كنت أحتاج لوقف القاتل.

485
00:37:29,412 --> 00:37:30,570
أي فكرة عمن هو؟

486
00:37:30,747 --> 00:37:33,950
أوه ، لقد حصلت على المشتبه فيه
انه ارهابي المهنية.

487
00:37:34,127 --> 00:37:35,577
اسمه بيتر ثورنتون.

488
00:37:49,942 --> 00:37:52,018
آخر الأمر موبايل
الى قاعدة أوميغا.

489
00:37:54,824 --> 00:37:57,442
نحن في طريقنا
الى مقبرة يستسايد.

490
00:38:00,791 --> 00:38:03,785
نحن لا نريد ثورنتون لدينا مشتبه فيه
للكر والفر.

491
00:38:04,463 --> 00:38:06,580
I'II البقاء على اتصال.

492
00:38:06,883 --> 00:38:09,627
Iong فكيف يكون لي كان
مع الاستخبارات العسكرية؟

493
00:38:09,804 --> 00:38:11,588
أوه ، it'II خمس سنوات الشهر المقبل.

494
00:38:19,276 --> 00:38:21,102
We'II تحصل على أفضل مساعدة ممكنة.

495
00:38:21,279 --> 00:38:24,231
ولكن أولا لقد توقفنا عن فلدي
هذا الاغتيال.

496
00:38:24,492 --> 00:38:27,486
لقد فلدي معرفة ما إذا كانت المعلومات الخاصة بك
تم المساس بها.

497
00:38:27,663 --> 00:38:30,657
بيتر ثورنتون عضو
جماعة إرهابية.

498
00:38:34,214 --> 00:38:36,290
مؤسسة فينيكس.

499
00:38:36,760 --> 00:38:39,326
نعم ، لقد تحدثت مع شخص هناك.
لست متأكدا من الذي كان عليه.

500
00:38:39,514 --> 00:38:41,464
حسنا ، ان
قد ثورنتون.

501
00:38:41,642 --> 00:38:44,344
انه الرجل الذي هندس
الانقلاب عليها في سان كورتيز.

502
00:38:44,521 --> 00:38:46,347
لقد كنت Iooking له
لمدة خمس سنوات.

503
00:38:49,111 --> 00:38:52,355
ماكيفر ، إذا كنت تتذكر شيئا ،
نتذكر هذا الوجه.

504
00:39:07,888 --> 00:39:09,130
نصف ساعة.

505
00:39:09,307 --> 00:39:12,426
إذا كنت وجدت من نصف ساعة في وقت سابق
قد تم أنا هنا في الوقت المناسب.

506
00:39:14,899 --> 00:39:16,307
أخشى انسر وله.

507
00:39:16,484 --> 00:39:19,353
المعلومات الوحيدة التي لدينا عنه
هو أنه يخطط لاغتياله.

508
00:39:19,530 --> 00:39:20,553
ونحن لا نعرف أين.

509
00:39:23,077 --> 00:39:25,612
-- وهو ما
-- وكان في كل اجزاء وقطع ،

510
00:39:25,789 --> 00:39:28,908
لكنه قال انه
من المفترض أن يحدث اليوم

511
00:39:29,086 --> 00:39:30,995
في مقبرة يستسايد.

512
00:39:31,506 --> 00:39:35,335
أوه ، هذا يجب ان يكون عليه.
وشكرا لكم. شكرا لك يا آنسة Varnay.

513
00:39:56,376 --> 00:39:58,034
سحب عنه هنا.

514
00:40:04,012 --> 00:40:06,578
الانتظار بالنسبة لنا
على طريق الخدمة العلوي.

515
00:40:06,766 --> 00:40:08,675
أنت بخير؟

516
00:40:13,651 --> 00:40:16,478
إذا حدث أي شيء ،
إذا ثورنتون يظهر ،

517
00:40:16,655 --> 00:40:18,522
تعرفون من هو
وقال انه ما يحاول القيام به.

518
00:40:18,700 --> 00:40:21,068
لا تأخذ أي فرص.

519
00:40:30,592 --> 00:40:32,501
هذا صحيح ، هيلين ،
مقبرة يستسايد.

520
00:40:32,678 --> 00:40:34,087
و، أوه ، أنا بحاجة احتياطية للشرطة.

521
00:40:42,192 --> 00:40:46,563
ما هو رجل أن الله
قد تنتبه له؟

522
00:40:46,740 --> 00:40:48,524
أصدقائي...

523
00:40:48,702 --> 00:40:55,149
.. كان جو Thompkins نوع من رجل الله
ولنا جميعا لاحظت بالتأكيد.

524
00:40:55,336 --> 00:41:00,542
وسنفتقده
أكثر مما نستطيع قياسه.

525
00:41:00,761 --> 00:41:03,546
وكان زوج الحبيب
والد ،

526
00:41:03,723 --> 00:41:06,509
صديقا عزيزا وIoyal.

527
00:41:06,686 --> 00:41:10,848
وعلى الرغم من أننا وصلنا معا
اليوم حدادا على وفاته ،

528
00:41:11,026 --> 00:41:12,726
نبتهج في انتصار Iife له...

529
00:41:12,903 --> 00:41:14,520
ابن الفحص الأمني ??المحيط.

530
00:41:14,698 --> 00:41:16,941
ترقب لثورنتون.

531
00:41:17,118 --> 00:41:20,154
-- إرادة الآب السماوي
الذي جعل من العودة ،

532
00:41:20,331 --> 00:41:26,747
والتي من شأنها أن تكون جزءا روحه إلى الأبد
مجد ملكوت الله المقدسة.

533
00:41:26,924 --> 00:41:32,265
ولكن تذكر ، وقال ربنا ،
"BIessed لصانعي السلام".

534
00:41:36,146 --> 00:41:39,265
بحيث غالبا مأساوي الضربات
على الأبرياء ،

535
00:41:39,442 --> 00:41:43,730
كان صديقنا صانع سلام.

536
00:41:43,949 --> 00:41:46,233
ورأى ان المهمة.

537
00:41:48,622 --> 00:41:50,448
وقال إنه يقبل به.

538
00:41:50,625 --> 00:41:54,161
وقدم له من Iife شهادة
لبلده ،

539
00:41:54,339 --> 00:41:57,500
خدمته وشعبه.

540
00:41:57,677 --> 00:41:59,252
ودافع عن العلم والقطري

541
00:41:59,430 --> 00:42:03,289
في أماكن بعيدة ،
القتال من أجل الحق...

542
00:42:04,729 --> 00:42:05,918
ماكيفر!

543
00:42:07,024 --> 00:42:10,226
امسك به. حق البقاء هناك.

544
00:42:10,821 --> 00:42:12,647
وأنا أعلم أنك قد حصلت على فقدان الذاكرة.

545
00:42:12,824 --> 00:42:14,013
أنت لا تعرف من أنا ، أليس كذلك؟

546
00:42:14,201 --> 00:42:16,986
أنت بيتر ثورنتون
أنت القاتل.

547
00:42:19,834 --> 00:42:21,076
وأود أن لا.

548
00:42:21,253 --> 00:42:25,196
لدي صورة في محفظتي
من اثنين منا معا.

549
00:42:25,384 --> 00:42:28,336
-- أريد أن تظهر لك
-- قلت ، لا تتحرك.

550
00:42:29,765 --> 00:42:33,969
والآن وأنا أعلم أنك أفضل
مما كنت تعرف نفسك.

551
00:42:34,147 --> 00:42:36,629
عدم استخدام البنادق.

552
00:42:38,445 --> 00:42:41,230
وهذا المسدس لا يشعر الحق
في يدك.

553
00:42:41,407 --> 00:42:43,275
ويمكن لا.

554
00:42:43,452 --> 00:42:48,031
عدم استخدام البنادق ، ماكيفر
أنت نكرههم.

555
00:42:48,626 --> 00:42:51,328
وهذا الرقم الذي يسمى
في مؤسسة فينيكس.

556
00:42:51,505 --> 00:42:53,706
وهذا رقم هاتفي.

557
00:42:54,176 --> 00:42:58,380
كنت تحاول الوصول لي ،
إذا كنت تعرف ذلك أم لا.

558
00:42:58,724 --> 00:43:00,675
انني أنقذت Iife الخاص.

559
00:43:01,562 --> 00:43:04,180
دفنت أنت في انهيار جليدي.

560
00:43:06,611 --> 00:43:07,977
انني أنقذت لكم.

561
00:43:08,447 --> 00:43:11,482
عميق في مكان ما داخل
كنت قد تعرفت على ذلك.

562
00:43:12,494 --> 00:43:14,695
ماكيفر ، ونحن قادمون!

563
00:43:14,873 --> 00:43:16,698
الذهاب السهل ، من السهل الذهاب.
نحن لا نريد لضربه.

564
00:43:19,421 --> 00:43:21,820
سهلة. أعتبر سهلة. ننظر بها الآن.

565
00:43:28,058 --> 00:43:29,081
هل أنت بخير؟

566
00:43:30,270 --> 00:43:32,137
شكرا ، بيت.

567
00:43:48,588 --> 00:43:49,913
بيت.

568
00:43:52,302 --> 00:43:54,253
الحمد لله.

569
00:43:59,187 --> 00:44:02,014
انسر سيحذو حذوي في الجنازة.

570
00:44:02,191 --> 00:44:03,381
هيا.

571
00:44:04,236 --> 00:44:05,770
زرعت عبوة ناسفة لانسر.

572
00:44:05,947 --> 00:44:06,969
-- أين
-- لا أعرف.

573
00:44:07,157 --> 00:44:08,649
I'II تطهير المنطقة.

574
00:44:08,993 --> 00:44:11,737
-- سوف يتبعني
كل أيام Iife بلدي ،

575
00:44:17,338 --> 00:44:19,957
-- داون. أسفل
-- نقل الى خارج المنطقة.

576
00:44:24,265 --> 00:44:26,007
يمكنك قولبته يك البلاستيك

577
00:44:26,185 --> 00:44:28,636
أو نسج عليه مثل القماش.

578
00:44:28,813 --> 00:44:31,140
أم أنه نسج يك القماش.

579
00:44:32,819 --> 00:44:34,061
مثل القماش.

580
00:44:38,911 --> 00:44:41,947
انها معطف. القنبلة في معطف.

581
00:44:45,880 --> 00:44:47,664
ماكيفر ، هو أن لانسر؟

582
00:44:48,676 --> 00:44:49,781
-- نعم
-- هل هذا --؟

583
00:44:49,969 --> 00:44:51,158
-- نعم
--! حسنا ، تخلص منه!

584
00:44:51,346 --> 00:44:53,047
أنا!

585
00:45:12,919 --> 00:45:16,612
إذا كنت تعرف هذا كان يحدث ،
لماذا لم تتصل بالشرطة؟

586
00:45:16,800 --> 00:45:18,250
فعلت.

587
00:45:18,427 --> 00:45:19,669
حسنا ، I'II يكون.

588
00:45:22,934 --> 00:45:25,385
نيس لمقابلتك مرة أخرى ، وبيت.

589
00:45:32,656 --> 00:45:34,232
لذا كنت تعني
مؤسسة فينيكس

590
00:45:34,409 --> 00:45:36,443
يدفع لك مكافأة
بعد كل مهمة؟

591
00:45:36,620 --> 00:45:38,947
لا ، حسنا ، إنهم لا يدفعون بالضبط.

592
00:45:39,124 --> 00:45:40,908
وهي نوع من الأشياء.

593
00:45:41,085 --> 00:45:42,577
رتبوا بالنسبة لي
لدينا مناوشة

594
00:45:42,754 --> 00:45:44,622
مع فريق الهوكي للمحترفين مرة واحدة

595
00:45:48,137 --> 00:45:49,838
و...

596
00:45:51,767 --> 00:45:54,010
.. اشتروا بعض عجلات جديدة
لصديق لي.

597
00:45:55,481 --> 00:45:57,682
هل حقا بالنسبة لي؟

598
00:45:57,860 --> 00:46:00,561
نعم ، انا اقول انه حول حجم الصحيح.

599
00:46:00,739 --> 00:46:02,940
شكرا ، ماكيفر.

600
00:46:03,493 --> 00:46:05,777
التحقق من ذلك.

601
00:46:07,499 --> 00:46:10,993
لذا كنت واحدا من الاخيار
بعد كل شيء.

602
00:46:13,048 --> 00:46:14,373
أوه ، هل أكثر من ذلك.

603
00:46:15,385 --> 00:46:17,294
يمكنك حفظ Iife بلدي.

604
00:46:17,471 --> 00:46:20,758
وعلى Iives من
قام المحفل أشخاص آخرين أيضا. شكرا لك.

605
00:46:20,935 --> 00:46:24,096
قدمتم لي Iook Iife في بلدي
بطريقة جديدة تماما.

606
00:46:24,273 --> 00:46:26,474
الذكريات على ما يرام ل

607
00:46:26,652 --> 00:46:28,769
كما Iong لأنها لا
تحصل في الطريق من الأحلام.

608
00:46:29,322 --> 00:46:31,356
أنا السمع
أعتقد أن ما أسمعه؟

609
00:46:35,915 --> 00:46:39,577
انها ستعمل اتخاذ Ionger Iittle ،
ولكن I'II تفعل ذلك.

610
00:46:41,715 --> 00:46:43,541
حسنا ، هذا شيء لن ينسى.

611
00:46:43,718 --> 00:46:47,087
ماكيفر! نظرة! مشاهدة هذا.

