1
00:01:39,365 --> 00:01:42,149
انطون! انطون!

2
00:01:45,537 --> 00:01:46,611
انطون دوبتشيك.

3
00:01:48,374 --> 00:01:49,781
فييرا!

4
00:02:03,930 --> 00:02:06,964
انطون! انطون!

5
00:02:10,186 --> 00:02:11,718
هذا انطون دوبتشيك.

6
00:02:13,606 --> 00:02:15,430
وهذا هو زوجته ، فييرا.

7
00:02:18,027 --> 00:02:20,477
اليمين. كان هناك رؤساء مجموعة
دعا الإنسانية.

8
00:02:20,654 --> 00:02:23,646
المنظمة انه وأدى ذلك ،
النضال من أجل حقوق الإنسان ،

9
00:02:23,824 --> 00:02:25,690
حتى تم القبض عليه قبل أربعة أيام.

10
00:02:26,535 --> 00:02:28,359
-- عن طريق هذه المحاسن اثنين
-- نعم.

11
00:02:28,536 --> 00:02:32,446
Zorkin ويفغيني بارانوف اميل ،
وكلاء GRU.

12
00:02:32,624 --> 00:02:34,573
الاستخبارات العسكرية السوفياتية.

13
00:02:34,751 --> 00:02:37,910
أخذوا دوبتشيك ،
ولكن دعونا زوجته ، وفييرا وتذهب.

14
00:02:39,881 --> 00:02:41,622
لا ، جاؤوا إلينا
من الشخص

15
00:02:41,799 --> 00:02:44,041
الذين أطلقوا النار عليهم والواقع
تهريبهما الى خارج البلاد.

16
00:02:44,218 --> 00:02:46,001
حسنا ، انهم ليس سيئا
أريد لمقابلته.

17
00:02:46,178 --> 00:02:48,743
حسنا ، هل حصلت عليه.

18
00:02:51,016 --> 00:02:53,216
-- مرحبا ، ماكيفر
-- ديانا.

19
00:02:53,393 --> 00:02:56,177
-- منذ وقت طويل
-- عدم طويلة بما فيه الكفاية.

20
00:02:56,771 --> 00:02:58,846
ماكيفر. ماكيفر ، والانتظار.

21
00:02:59,482 --> 00:03:01,766
ماكيفر ، مجرد الاستماع إلى اتفاق ،
باعتباره مؤيدا لي.

22
00:03:01,943 --> 00:03:03,184
ما ، واحدة من الصفقات معها؟

23
00:03:03,361 --> 00:03:05,728
وهذا ليس منة ،
هذا هو تضحية الإنسان.

24
00:03:06,197 --> 00:03:07,646
هل لديك أي فكرة
من خلال ما ذهبت

25
00:03:07,824 --> 00:03:09,565
على السفارة التي تتعامل معها؟

26
00:03:09,742 --> 00:03:11,734
وكان ذلك قبل ثلاث سنوات ،
ماكيفر. التاريخ.

27
00:03:11,911 --> 00:03:14,778
الى جانب ذلك ، كان سعيدا جدا البنتاجون
حول الحصول على هذه الوثائق.

28
00:03:14,955 --> 00:03:18,573
-- وماذا عن المال الذي استغرق
-- وزارة الدفاع الامريكية لديها ما يكفي من المال.

29
00:03:18,751 --> 00:03:20,534
والآن ، دعونا نتحدث عن هذا المشروع ،
يجب علينا؟

30
00:03:23,839 --> 00:03:26,237
لرؤية انطون دوبتشيك
بأمان في الولايات المتحدة.

31
00:03:26,425 --> 00:03:28,333
شطرنا أنها 50-50.

32
00:03:29,261 --> 00:03:31,210
غير مهتم.

33
00:03:32,097 --> 00:03:34,880
ماكيفر ، وهذا ليس حول
وثائق أو المال.

34
00:03:35,058 --> 00:03:36,757
انه عن حياة الإنسان.

35
00:03:39,061 --> 00:03:40,803
من مستشفى حكومي
في تشيكوسلوفاكيا.

36
00:03:40,980 --> 00:03:44,431
هذه عملية مارقة
السوفياتي والمتشددين في GRU.

37
00:03:44,608 --> 00:03:47,090
إنهم يريدون تشويه سمعته
ومن ثم ربما قتله.

38
00:03:50,614 --> 00:03:52,605
انهم لن يعترفوا بأنهم قد حصلت
الشعب خارج نطاق السيطرة

39
00:03:52,783 --> 00:03:54,357
في الاستخبارات العسكرية العليا.

40
00:03:54,534 --> 00:03:57,151
وعبر في الوقت الذي تصويب بها ،
دوبتشيك يمكن الموتى

41
00:03:57,329 --> 00:04:00,321
وقد حصلت هذه العملية لتكون
غير رسمية وسريعة.

42
00:04:00,498 --> 00:04:02,406
عليك
مرتزق المهنية هنا.

43
00:04:02,584 --> 00:04:03,605
ماذا تحتاج مني؟

44
00:04:03,793 --> 00:04:06,035
لأنك تعرف المستشفى
حيث يجري احتجازه.

45
00:04:06,212 --> 00:04:08,037
كسرت أنت رجل من هناك في العام
الماضي.

46
00:04:08,631 --> 00:04:10,456
أنت الخبير الوحيد في الجوار.

47
00:04:10,633 --> 00:04:12,958
بدونك ، فإن الصفقة لن تطير.

48
00:04:15,804 --> 00:04:17,212
حسنا ، كنت لا تحب لي.

49
00:04:17,389 --> 00:04:19,464
فعلت سحب واحد سريع عليك مرة واحدة.

50
00:04:19,641 --> 00:04:23,583
ولكن أعدك ، والشرف والكشفية ،
نحن شركاء هذا الوقت.

51
00:04:27,566 --> 00:04:29,766
حسنا ، الأمر الذي قمت بحفظ بدلا من ذلك ،
ماكيفر؟

52
00:04:29,943 --> 00:04:33,311
كبرياءك أو حياة الرجل؟

53
00:04:42,163 --> 00:04:43,654
كيف نحصل فيها؟

54
00:04:44,165 --> 00:04:48,106
بواسطة الطائرة الى فيينا ،
ومن ثم السيارة في تشيكوسلوفاكيا.

55
00:04:48,294 --> 00:04:51,328
عليك أن تكون مسافرا
كزوجين شهر العسل.

56
00:04:55,342 --> 00:04:57,584
-- ماكيفر
-- ما هو عليه ، ديانا؟

57
00:04:59,429 --> 00:05:02,171
أنت تحمل لي ستعمل على عتبة
عندما وصلنا الى الفندق؟

58
00:05:02,348 --> 00:05:03,370
ننسى ذلك.

59
00:05:03,558 --> 00:05:06,717
لا يوجد لدينا لبدء شهر العسل
الاشياء حتى نصل إلى الحدود التشيكية.

60
00:05:06,894 --> 00:05:09,053
لذا الأشياء أولا.

61
00:05:09,230 --> 00:05:10,930
أين نلتقي
هذا الاتصال من يدكم؟

62
00:05:11,107 --> 00:05:12,295
تقصد كروغ.

63
00:05:12,483 --> 00:05:14,965
انه ينتظر منا
في جناح شهر العسل.

64
00:05:20,699 --> 00:05:25,068
اشرحي لي ، لماذا انت ذاهب
في تشيكوسلوفاكيا؟

65
00:05:25,245 --> 00:05:27,320
أنا لا يغيب
مهرجان الزهور براغ.

66
00:05:27,497 --> 00:05:28,519
الآن ، وضع الفلين في ذلك.

67
00:05:28,707 --> 00:05:31,449
ابن يدفعون لك يأتينا عبر
الحدود ، وليس طرح الأسئلة.

68
00:05:31,626 --> 00:05:34,024
ديانا ، فقد فشلت أنا من أي وقت مضى لك؟

69
00:05:34,212 --> 00:05:37,371
لقد ورقات
لقد اتخذت الترتيبات.

70
00:05:37,548 --> 00:05:40,030
ابن ملء ببساطة لحظات فارغة.

71
00:05:41,177 --> 00:05:43,460
جهزوا أنفسكم. يكون جاهزا.

72
00:05:44,221 --> 00:05:45,754
نحن قادمون إلى الحدود.

73
00:05:47,141 --> 00:05:49,810
نحن مستعدون. يمكنك القيام بعملك ،
سنفعل بلدنا ، كروغ.

74
00:05:49,977 --> 00:05:53,386
أنا متأكد أنك سوف ، ديانا
حسنا ، نحن هنا.

75
00:05:53,897 --> 00:05:56,379
الوقت لقضاء شهر العسل ، جا؟

76
00:05:58,985 --> 00:06:01,728
-- زميل لاكي
-- أوه ، فإنه يمكن ، كروغ.

77
00:06:41,734 --> 00:06:43,434
مرحبا بكم في تشيكوسلوفاكيا.

78
00:07:23,941 --> 00:07:25,765
-- السيارات الخاصة بك هناك
-- أين؟

79
00:07:26,318 --> 00:07:29,602
وراء الأشجار ، وبعيدا عن الأنظار ،
مع البنزين.

80
00:07:29,779 --> 00:07:33,439
والأوراق ونزهة الغداء
أفضل.

81
00:07:36,786 --> 00:07:38,194
الأولى.

82
00:07:49,006 --> 00:07:51,289
تحصل هنا في بقية
05:00 عند مقابلتنا.

83
00:07:51,467 --> 00:07:53,458
-- ماذا لو لم تكن هنا
--؟ إرسال الزهور.

84
00:07:54,344 --> 00:07:56,795
لذا العريس
لا يكون لها صوت.

85
00:07:56,972 --> 00:08:00,006
-- وكان يتحدث الانجليزية
-- مرة واحدة في حين لاخر.

86
00:08:00,183 --> 00:08:02,633
-- سنرى لك في 5 و هوه
--؟ جيد.

87
00:08:05,605 --> 00:08:07,680
الرجل نيس. تثق به؟

88
00:08:07,857 --> 00:08:11,100
انت تعرفني أفضل من ذلك ،
ماكيفر. أنا لا أثق أحدا.

89
00:08:19,660 --> 00:08:20,765
وهذا ما كنت قد طلبت؟

90
00:08:20,953 --> 00:08:23,486
كنت أريد شيئا
أن لا تجذب الانتباه.

91
00:08:24,248 --> 00:08:26,406
حتى عندما يروننا دفعها
لأسفل الطريق السريع؟

92
00:08:26,583 --> 00:08:27,907
لا تكون سلبية ، ماكيفر.

93
00:08:28,085 --> 00:08:29,909
الآن ، تبدو ،
لقد عملت مع كروغ من قبل.

94
00:08:30,086 --> 00:08:31,536
انه لص ، وانه كاذب ،

95
00:08:31,713 --> 00:08:34,194
ولكن عندما تعطيه المال ،
انه يأتي من خلال.

96
00:08:45,893 --> 00:08:47,926
كل الحق ، في البطارية ميتة. فجر
أم فتيل ملف.

97
00:08:48,103 --> 00:08:50,178
أم أنه قلل. لا شيء.

98
00:08:50,356 --> 00:08:51,847
ماذا؟

99
00:08:52,024 --> 00:08:53,557
أنت الشخص الذي اختار
قفل السفارة

100
00:08:53,734 --> 00:08:56,059
مع خيوط ضوء لمبة
والأرض حتى يؤدي قلم رصاص.

101
00:08:56,236 --> 00:08:58,019
أنت أيضا أحد الذين قلل
نظام إنذار

102
00:08:58,196 --> 00:09:00,396
مع مضغ العلكة المجمع
ونصف ليمونة.

103
00:09:00,574 --> 00:09:01,981
هيا.

104
00:09:05,995 --> 00:09:08,696
ماكيفر ، ماذا تفعلون؟

105
00:09:17,673 --> 00:09:19,831
لمدة دقيقة ، واعتقد انك كنت
ووضع التحركات على لي.

106
00:09:20,009 --> 00:09:21,833
لا تملق نفسك.

107
00:09:22,011 --> 00:09:24,575
لقد كنت دائما المتكلم على نحو سلس.

108
00:09:50,663 --> 00:09:53,446
انها المستشفى العام ، لذلك هناك حركة
التي تتحرك داخل وخارج.

109
00:09:53,624 --> 00:09:57,659
نعم ، ولكن هناك ضيق الامن الداخلي
أربعة أبواب ، وأنها حصلت على جميع الحراس.

110
00:09:58,045 --> 00:10:01,079
نعم ، ولكن بمجرد أن نحصل الداخل ، يمكننا
التحرك بحرية حول جميع المباني.

111
00:10:01,256 --> 00:10:03,414
وذلك عندما نتجه أكثر من هنا
الى جناح الطب النفسي.

112
00:10:03,591 --> 00:10:05,082
-- حيث ان دوبتشيك هو
-- الحق.

113
00:10:05,260 --> 00:10:07,251
جناح الطب النفسي ، الخلية الثمانية.

114
00:10:07,428 --> 00:10:09,962
الآن ، لا يمكننا اختراق السياج
هنا.

115
00:10:42,336 --> 00:10:45,006
مثل "التشيكية في البريد؟"

116
00:10:46,048 --> 00:10:48,957
الآن ، تنظر.
ونحن من خلال قطع السياج هنا.

117
00:10:49,135 --> 00:10:50,834
وانطلقت أجهزة الإنذار في المحيط؟

118
00:10:51,011 --> 00:10:53,170
لماذا لا نقوم فقط بالسيارة الحق في ،

119
00:10:53,472 --> 00:10:56,037
رئيس للجناح الطب النفسي
لقد حصلت على وجود مختبر طبي

120
00:10:56,225 --> 00:10:59,300
مع نحو كل ما نحتاجه
لسلق خروجا قليلا.

121
00:10:59,478 --> 00:11:03,805
"سلق"؟ وقد رتبت لي
خطة مفصلة للغاية هنا.

122
00:11:03,982 --> 00:11:07,558
نعم ، كل واحد من هذه التفاصيل
هو مجرد شيء يمكن ان تذهب الخطأ.

123
00:11:08,861 --> 00:11:12,354
-- ما هذا ل/ / -- أود أن تذهب بعقل مفتوح.

124
00:11:12,532 --> 00:11:15,566
نوع فضفاضة.
استخدام ما لديهم ضدها.

125
00:11:16,118 --> 00:11:19,236
حسنا ، يبدو غرامة اذا كنت تتحدث بسرعة ،
ولكن كيف تحصل من خلال هذه البوابة؟

126
00:11:19,413 --> 00:11:21,811
الذي يمكن أن يرفض رجل يحتضر؟

127
00:11:35,762 --> 00:11:38,546
نحن الأميركيين ،
، الا انه كان يصب زوجي.

128
00:12:04,581 --> 00:12:07,031
حسنا ، كم من الوقت يمكنني تعطيك؟

129
00:12:07,208 --> 00:12:09,992
ومن 1 1 : 45
أعطني 1 5 دقائق بالضبط.

130
00:12:10,169 --> 00:12:11,577
اثنا عشر ظهرا على الزر.

131
00:12:11,754 --> 00:12:16,040
خارج الخلية لدوبتشيك
لا يأتي في وقت مبكر ، وألا يكون قد فات.

132
00:12:16,217 --> 00:12:17,624
إذا أنا لست هناك ، واتخاذ قبالة.

133
00:12:21,096 --> 00:12:24,589
أيا كانت كنت قد حصلت على المخطط ،
تفعل ذلك الحق. البقاء على قيد الحياة.

134
00:12:24,975 --> 00:12:26,716
حسنا ، وذلك بفضل
لم أكن أعتقد أنك تهتم.

135
00:12:26,894 --> 00:12:28,843
أوه ، أنا أعمل. أفعل.

136
00:12:29,271 --> 00:12:32,013
بلدي مردود يعتمد عليك
لا يصل قاذورات.

137
00:12:33,441 --> 00:12:34,682
شكرا.

138
00:13:01,551 --> 00:13:04,794
شيء واحد قد يحدث بالنسبة لي
وانا هنا منذ قبل.

139
00:13:07,015 --> 00:13:09,548
وكان لا يزال حارس مسلح
والأبواب المغلقة.

140
00:13:22,947 --> 00:13:25,511
لكن أعطى عربة الطعام لي فكرة.

141
00:13:39,337 --> 00:13:42,329
والآن كل ما كان علي القيام به اثارة
شيئا خاصا بالنسبة لهم لخدمة

142
00:13:42,507 --> 00:13:44,582
جنبا إلى جنب مع هذا الطعام في المستشفى.

143
00:13:54,560 --> 00:13:57,177
جيد. الجدول الزمني لم يتغير.

144
00:13:57,771 --> 00:14:00,013
كما أتذكر ،
العاملين في المستشفى فواصل لتناول طعام الغداء

145
00:14:00,190 --> 00:14:02,182
قبل ان تخدم المرضى.

146
00:14:02,359 --> 00:14:07,228
لذا كان لي عن الرقم ست دقائق
معا لوضع نوع من التسريب.

147
00:14:16,789 --> 00:14:18,489
الكربون الأسود.

148
00:14:18,666 --> 00:14:22,440
مبعثر في الهواء ، وكنت قد
سحابة من الدخان لطيفة القذرة.

149
00:14:22,628 --> 00:14:25,370
كنت بحاجة فقط بعض الطرق لتحقيق ذلك.

150
00:14:34,097 --> 00:14:35,338
جيد.

151
00:14:35,515 --> 00:14:37,548
الآن للحاوية.

152
00:16:18,112 --> 00:16:20,854
انه نوع من اهتمام الكيفية التي يمكن لك
وضعت شيء واحد مع آخر

153
00:16:21,031 --> 00:16:24,608
وسلق الصيغة الصحيحة
للبقاء بعيدا عن المشاكل.

154
00:16:25,160 --> 00:16:27,444
مدرستي الثانوية القديمة
الفيزياء والكيمياء الطبقات

155
00:16:27,621 --> 00:16:29,863
تأتي في بعض الأحيان مفيد الحقيقي.

156
00:16:30,040 --> 00:16:32,824
ناهيك عن حقيقة ان
عندما كنت في الضغط ،

157
00:16:33,001 --> 00:16:34,951
ضرورة يبدو دائما
تأتي من خلال

158
00:16:35,128 --> 00:16:37,578
كما يجب على الأم الحقيقية للاختراع.

159
00:16:46,097 --> 00:16:48,047
أنا في حاجة إلى تحويل.

160
00:16:49,767 --> 00:16:52,718
الشيء الصحيح لاستخدام
في ظل هذه الظروف.

161
00:17:11,120 --> 00:17:13,112
كما الزناد الأولية.

162
00:17:21,839 --> 00:17:23,956
.. الحصول على شخص آخر
ان تسحبه.

163
00:17:30,055 --> 00:17:33,047
حسنا ، وكان لي وسيلة
إلى جناح الطب النفسي.

164
00:17:33,225 --> 00:17:35,592
أنا فقط بحاجة الى مخرج.

165
00:17:44,944 --> 00:17:48,520
أقراص نيترو
للانطلاق نحو قلب سيئة.

166
00:17:49,073 --> 00:17:50,981
انهم سوف نفعل ما يرام.

167
00:18:05,422 --> 00:18:09,196
كل قرص يحتوي على قياس
مبلغ نترو - الغليسيرين.

168
00:18:09,384 --> 00:18:10,750
إن أفضل طريقة لكنت قد وصلنا الى ذلك

169
00:18:21,103 --> 00:18:24,054
إضافة الكحول قليلا ،
وأنا سوف القفز انطون دوبتشيك

170
00:18:24,231 --> 00:18:26,139
الحق من خلال نافذة زنزانته.

171
00:18:33,073 --> 00:18:35,773
متفجرات نترو جلسرين - اللصق.

172
00:18:35,951 --> 00:18:37,525
غير مستقرة جدا.

173
00:19:05,896 --> 00:19:07,136
كل الحق.

174
00:19:07,314 --> 00:19:09,712
كان لي قنبلة نيترو
وقنبلة دخان.

175
00:19:13,319 --> 00:19:15,144
.. كذلك ، فإنه بذلك لا تنسى.

176
00:19:16,989 --> 00:19:20,357
والآن كل ما احتاجه هذا النوع الحق
موحدة التسليم.

177
00:22:44,143 --> 00:22:45,760
السيد دوبتشيك.

178
00:22:46,604 --> 00:22:48,554
السيد دوبتشيك.

179
00:22:51,108 --> 00:22:53,507
أنا ستعمل تحصل على الخروج من هنا.

180
00:23:48,037 --> 00:23:49,059
دوبتشيك.

181
00:24:45,091 --> 00:24:46,457
الذهاب!

182
00:25:03,942 --> 00:25:04,964
لقد فعلنا ذلك.

183
00:25:06,486 --> 00:25:09,812
-- مرحبا بكم على متن ، والسيد دوبتشيك
-- ماذا؟ ما هو؟

184
00:25:09,990 --> 00:25:12,190
ما هو عليه هو الحرية.
ونحن مجرد كسر لكم.

185
00:25:12,367 --> 00:25:15,067
-- أنت الامريكيين
-- هذا صحيح.

186
00:25:15,245 --> 00:25:17,445
اسمي ماكيفر
هذا هو ديانا روجرز.

187
00:25:17,622 --> 00:25:18,988
-- مرحبا
-- أنت --

188
00:25:19,165 --> 00:25:22,157
-- اقتحم أنت لي بالخروج من المستشفى
-- الحرة واضحة.

189
00:25:22,335 --> 00:25:23,909
الآن نحن gonna تحصل
الى خارج البلاد.

190
00:25:24,086 --> 00:25:26,870
لا ، والله عزيز
عليك أن تأخذ لي مرة واحدة.

191
00:25:27,047 --> 00:25:29,039
-- ومن زوجتي
-- زوجتك؟

192
00:25:29,216 --> 00:25:30,999
فييرا. ألقوا القبض عليها.

193
00:25:31,176 --> 00:25:34,502
وقالوا لي إذا كنت في محاولة لعيب ،
انهم بإعدامها. قتلها.

194
00:25:34,680 --> 00:25:38,537
أتوسل إليكم ، أعدني. من فضلك.

195
00:25:51,904 --> 00:25:54,354
-- أنت تشعر بتحسن
--؟ قليلا.

196
00:25:54,532 --> 00:25:58,358
ولكن عند عودته ماكيفر
علينا ان نعود قبل زوجتي؟ --

197
00:26:23,226 --> 00:26:25,790
هنا تذهب ، انطون
حصلت لك شيئا لارتداء.

198
00:26:26,353 --> 00:26:28,887
-- والآن يمكننا أن يكون كل من لوحات الأزياء
-- وشكرا.

199
00:26:29,064 --> 00:26:30,430
ماذا فعلت
مع سيارة الاسعاف؟

200
00:26:34,653 --> 00:26:38,188
-- حسنا ، هذا كل ما يمكن أن تحمل
-- هل اشترى هذه الكومة غير المرغوب فيه؟

201
00:26:38,365 --> 00:26:40,398
يمكن لقد سرق لك شيئا
مع المزيد من العضلات.

202
00:26:40,575 --> 00:26:42,233
أنا لا أعمل بهذه الطريقة.

203
00:26:43,703 --> 00:26:45,778
انطون ، ماذا تقول
نذهب الحصول على زوجتك؟

204
00:26:46,289 --> 00:26:48,823
شكرا لك ، ماكيفر.

205
00:26:49,709 --> 00:26:53,744
انطون ، لماذا لا تحصل فقط في الملابس
الخاص. ستظهر لك بعض الخصوصية.

206
00:26:55,006 --> 00:26:57,748
هل أنت المكسرات أو مجرد التفكير البسيط؟

207
00:26:57,925 --> 00:27:00,459
حسنا ، رأي الخبراء
ما زالت مستمرة حول ذلك.

208
00:27:00,636 --> 00:27:04,296
-- وهي في سجن GRU
-- قالت يحدث أن تكون زوجته.

209
00:27:04,473 --> 00:27:06,715
-- وهي ليست جزءا من اتفاق
-- واسمحوا لي أن أطرح السؤال بهذه الطريقة :

210
00:27:06,892 --> 00:27:08,216
وقال انه لن يذهب من دونها.

211
00:27:11,354 --> 00:27:14,263
-- ليس في ذهني الحق
-- ثم لم يكن لديك لتأتي على طول.

212
00:27:14,441 --> 00:27:18,382
لدي أي خيار. تسليم هذا الرجل
يستحق نصف مليون دولار.

213
00:27:19,320 --> 00:27:23,439
انطون ، هل تعرف أين
انهم حفظ زوجتك؟

214
00:27:23,616 --> 00:27:26,900
بالطبع. السوفيات والغزاة
لبلدي. مرئية جدا.

215
00:27:27,078 --> 00:27:28,944
جيد. دعنا نذهب انقاذها.

216
00:27:29,121 --> 00:27:32,322
-- شكرا لكم ، ديانا
-- في أي وقت.

217
00:27:37,879 --> 00:27:39,204
وهذا هو عليه.

218
00:27:39,381 --> 00:27:41,456
نعم ، هذا Zorkin GRU في السيارة.

219
00:27:41,633 --> 00:27:44,375
كيف يمكننا الحصول على أي وقت مضى فييرا
للخروج من هناك؟

220
00:27:45,095 --> 00:27:48,421
أوه ، وربما Zorkin بارانوف
وسأفعل ذلك بالنسبة لنا.

221
00:27:48,723 --> 00:27:50,798
تريد السماح لنا جميعا في
على السرية الخاصة بك قليلا؟

222
00:27:51,184 --> 00:27:54,301
حسنا ، هذا سجن عقد ،
لا أحد مراكز الاستجواب.

223
00:27:54,478 --> 00:27:56,512
تخميني هو أنها سوف يخرجها
للاستجواب

224
00:27:56,689 --> 00:27:58,931
الآن بعد أن كنت على قائمة المفقودين.

225
00:28:02,986 --> 00:28:04,769
فتى ، كنت على يقين من أن يسمى حق واحد.

226
00:28:04,947 --> 00:28:06,813
انهم ذاهبون الى قتلها
إلا إذا أعطي نفسي.

227
00:28:14,414 --> 00:28:16,489
هل لديك أي فكرة
حيث أنها قد تكون آخذة معها؟

228
00:28:16,666 --> 00:28:20,357
نعم ، إلى الجيش الأحمر / المقر / الإقليمية في Caslav.

229
00:28:20,545 --> 00:28:23,912
أنت تعرف أي اختصارات؟ لذا فإننا قد
أن تكون قادرة على التصدي لها.

230
00:28:24,090 --> 00:28:26,488
لانقاذ فييرا؟ نعم ، بالطبع.

231
00:28:26,676 --> 00:28:30,961
-- كيف
-- ونحن سوف تسمح فقط GRU ينقذنا.

232
00:28:33,849 --> 00:28:36,007
تباطؤ. تنظر.

233
00:28:38,562 --> 00:28:40,887
-- يبدو وكأنه كنت يصابوا بأذى
-- إيقاف السيارة ، وسريعة.

234
00:28:41,565 --> 00:28:43,514
الذهاب معرفة ما اذا كانوا على قيد الحياة.

235
00:28:54,202 --> 00:28:55,651
حتى لا تتنفس.

236
00:29:03,043 --> 00:29:04,826
انطون!

237
00:29:17,474 --> 00:29:20,383
الحق هنا. سهلة.

238
00:29:25,940 --> 00:29:28,891
حسنا ، هذا يجب أن تبقي لكم
للخروج من المتاعب لبعض الوقت.

239
00:29:29,276 --> 00:29:32,310
-- الشريط اللاصق
-- لا تترك المنزل دون ذلك.

240
00:29:32,488 --> 00:29:34,062
من أنت؟

241
00:29:34,239 --> 00:29:37,023
على غرار الجميع ،
جزء من الإنسانية.

242
00:29:37,200 --> 00:29:39,275
الإنسانية هي منظمة غير مشروعة.

243
00:29:39,453 --> 00:29:42,362
إذا كنت لا الافراج عني في آن واحد ،
بلدي الرؤساء --

244
00:29:43,081 --> 00:29:45,364
شيء شخصي.

245
00:29:53,591 --> 00:29:55,374
كل الحق ، وهنا نذهب.

246
00:29:55,551 --> 00:29:57,292
نيس وسهلة.

247
00:30:01,515 --> 00:30:03,381
هيا ، حفظه للسيارة.

248
00:30:06,061 --> 00:30:09,054
-- ما هذا ل/ / --؟ الاسلاك بالات.

249
00:30:09,231 --> 00:30:11,848
-- هل يمكن إصلاح أي شيء
-- ما هو لإصلاح؟ نحن المنزل مجانا.

250
00:30:12,025 --> 00:30:14,058
غير أننا حتى عبور الحدود.

251
00:30:14,235 --> 00:30:16,634
تذكرني؟ أود البقاء فضفاض
بعقل مفتوح.

252
00:30:16,821 --> 00:30:18,896
مهما يجعلك سعيدة.

253
00:30:40,802 --> 00:30:42,877
مرحبا ، ديانا.

254
00:30:43,054 --> 00:30:44,504
لقد كنت أنتظرك.

255
00:30:44,681 --> 00:30:49,008
وأنا أرى أنك اكتسبت وسائل النقل
أكثر الفاخرة.

256
00:30:49,185 --> 00:30:53,345
-- هل حصلت على الزهور
-- نعم ، انهم في المقعد الخلفي.

257
00:30:53,523 --> 00:30:54,763
لذا أرى.

258
00:30:54,941 --> 00:30:58,267
وشهر العسل و؟
لقد كان كل ما كنت متوقع؟

259
00:30:58,444 --> 00:31:00,143
قصيرة ، ولكنها مرهقة.

260
00:31:00,321 --> 00:31:02,802
وبالتأكيد أكثر ، جا؟

261
00:31:06,326 --> 00:31:09,903
-- ماذا تفعلين
-- بيع لكم ، ايها سيدة.

262
00:31:10,080 --> 00:31:13,771
عذرا ، ولكن العمل هو العمل.

263
00:31:24,802 --> 00:31:26,669
لا تتحرك!

264
00:31:26,846 --> 00:31:28,295
لا تكن أحمق!

265
00:31:28,472 --> 00:31:32,090
-- أصدقائي هنا لقطات رائعة
-- أنت على حق.

266
00:31:35,020 --> 00:31:37,804
هل تعتقد أن بالات سلك هفوة
من يدكم ستعمل حقا؟

267
00:31:38,523 --> 00:31:40,181
نعم ، يجب عليه.

268
00:31:40,901 --> 00:31:44,477
ويسلم ملف الإشعال
حوالي 20000 فولت.

269
00:31:44,654 --> 00:31:47,897
ماكيفر ، سيكون هذا الاتهام
السيارة بأكملها.

270
00:31:48,074 --> 00:31:49,815
ماذا يحدث لنا؟

271
00:31:49,993 --> 00:31:52,735
لدينا اطارات المطاط
لعزلنا.

272
00:31:52,912 --> 00:31:56,071
وسوف تحصل هزة جيدة.
لا ضرر حقيقي.

273
00:31:56,666 --> 00:31:59,533
الآن ، إذا كنت سوف ترضي الخروج
من السيارة ،

274
00:31:59,710 --> 00:32:02,379
يمكن أن نضع حدا الرسمية
لشهر العسل.

275
00:32:02,546 --> 00:32:05,413
حسنا ، الآن ، أنظر ، التي تشكل
مشكلة حقيقية بالنسبة لنا.

276
00:32:05,591 --> 00:32:09,751
انظر ، لو وضعنا أيدينا باستمرار ، قد هذه
اثنين سادتي الشباب غرامة اطلاق النار.

277
00:32:09,928 --> 00:32:12,879
أنهم قد يسيئون فهم ما
نقوم به. ترى المعضلة.

278
00:32:20,605 --> 00:32:21,710
الآن.

279
00:32:25,067 --> 00:32:27,434
امسك به ، كروغ!

280
00:32:27,903 --> 00:32:30,062
كان مذهلا. تماما كما قلت.

281
00:32:30,239 --> 00:32:32,981
حسنا ، دعنا نقول فقط ان الاحتياطات
آتت أكلها.

282
00:32:33,742 --> 00:32:36,818
أنت نوع من الفتيان وجاء إعداد
لصعوبة تذكر ، أليس كذلك؟

283
00:32:37,329 --> 00:32:39,237
بسبب وجود
هو تنبيه لك.

284
00:32:39,831 --> 00:32:42,740
كل واحد منكم.
تم اغلاق الحدود لأسفل.

285
00:32:42,918 --> 00:32:45,076
كل آخر لمدة 50 كيلومترا.

286
00:32:49,257 --> 00:32:50,414
فقط القتلى.

287
00:32:57,765 --> 00:32:59,465
هل أنت متأكد أن هذا هو فكرة جيدة؟

288
00:32:59,642 --> 00:33:01,592
اعتقد انها الفرصة الوحيدة لدينا.

289
00:33:01,769 --> 00:33:03,927
لكم اثنين من أفضل النزول.

290
00:33:15,907 --> 00:33:17,179
كروغ.

291
00:33:24,499 --> 00:33:25,864
كروغ أين؟

292
00:33:31,630 --> 00:33:32,652
الذهاب.

293
00:33:40,722 --> 00:33:41,827
من فضلك توقف.

294
00:33:52,358 --> 00:33:56,560
ماكيفر ، فهذا شيء رائع.
لحيلة لهم بدلا من قتلهم.

295
00:33:56,737 --> 00:34:00,272
حسنا ، انها نوع من الصعب على قنبلة يدوية في العمل
عندما كنت تأخذ من المتفجرات.

296
00:34:01,075 --> 00:34:03,984
هيا ، نحن امرنا أفضل
حصلنا على متن طائرة الى الصيد.

297
00:34:09,333 --> 00:34:11,157
نيابة عن القبطان وافراد الطاقم ،

298
00:34:11,335 --> 00:34:14,035
نود أن أرحب بكم
لمنطقة لوس انجليس.

299
00:34:14,212 --> 00:34:18,498
الساعة الآن 2:09 ،
ودرجة الحرارة 78 درجة.

300
00:34:18,675 --> 00:34:21,417
شكرا لتحلق معنا.

301
00:34:24,180 --> 00:34:28,340
ماكيفر ، إنه جميل!

302
00:34:29,226 --> 00:34:32,678
حسنا ، شكرا ، فييرا. على الاطلاق لا اعتقد ان
وقال ان أي شخص من قبل.

303
00:34:32,855 --> 00:34:37,057
-- أنا أحب ذلك. كنت كريما جدا
-- ومدروس.

304
00:34:37,234 --> 00:34:38,642
حسنا ، هذا أقل ما يمكن أن تفعله.

305
00:34:38,819 --> 00:34:40,977
سوف يكون هناك منزل جديد على استعداد للكم
غدا في وقت ما ،

306
00:34:41,154 --> 00:34:43,188
كنه في الوقت ذاته ، انها لك.

307
00:34:43,365 --> 00:34:45,148
هل يمكن أن يكون شهر عسل ثان.

308
00:34:45,325 --> 00:34:47,191
في الواقع ، لم تكن لدينا واحدة أولا.

309
00:34:47,369 --> 00:34:50,695
تذكرون؟
اضطررت للذهاب بعيدا في رحلة تنظيم.

310
00:34:51,164 --> 00:34:54,782
أتذكر
وانه ليس لجعل النكات.

311
00:34:54,959 --> 00:34:58,369
شهر العسل؟
لم نحصل على الحياة معا.

312
00:34:59,213 --> 00:35:00,788
أنا آسف.

313
00:35:00,965 --> 00:35:03,749
-- أنا متعب جدا
-- رقم

314
00:35:04,510 --> 00:35:07,711
أنا آسف. والطائشة.

315
00:35:08,347 --> 00:35:10,005
ولكن الآن نحن أحرار ،

316
00:35:10,182 --> 00:35:13,716
-- نحن معا ، لجعل حياة جديدة
-- على الاطلاق.

317
00:35:13,894 --> 00:35:18,054
ولكن أولا في الحياة الجديدة ،
ملابس جديدة ، أليس كذلك؟

318
00:35:18,231 --> 00:35:21,390
نعم ، مضمونة.
سآخذ حتى عند التسوق.

319
00:35:21,568 --> 00:35:23,851
-- لتضمينه في الرسم
-- أنت في.

320
00:35:24,028 --> 00:35:27,396
انطون ، ولقد كنت على بعد أميال قليلة
من الشريط الأحمر لاستجلاء.

321
00:35:27,573 --> 00:35:29,064
لا توجد مشكلة ، ولكن سوف يستغرق ساعة واحدة.

322
00:35:29,241 --> 00:35:31,640
ديانا ، إذا كان عليك الانتظار هنا ،
سوف أرتب لأموالك.

323
00:35:31,827 --> 00:35:32,901
قلت الكلمة السحرية.

324
00:35:33,913 --> 00:35:35,153
حسنا ، شكرا لك.

325
00:35:35,789 --> 00:35:38,156
حسنا ، والمال هو في طريقها أكثر.

326
00:35:38,333 --> 00:35:40,408
-- هل تريد أن نعتمد عليه عندما يحصل هنا
-- لا ، شكرا.

327
00:35:40,586 --> 00:35:43,912
-- يمكن التعامل مع ديانا التي لكلينا
-- مضمون.

328
00:35:44,089 --> 00:35:46,456
ثمانية إلى خمسة وانها تعول عليه مرتين.

329
00:35:46,633 --> 00:35:48,249
ماذا سأفعل
مع حصتك؟

330
00:35:48,426 --> 00:35:52,368
أوه ، لا أعرف
ربما تحصل على لفافة جديدة من شريط لاصق.

331
00:35:56,893 --> 00:35:59,510
-- حسنا ، أنت كل مجموعة
-- وكان رائعا.

332
00:35:59,687 --> 00:36:04,389
سريعة لذلك ، والمحامي الخاص يقول أن علينا أن
البقاء في الولايات المتحدة بدون مشاكل.

333
00:36:06,068 --> 00:36:10,353
أنا محظوظ وراء الحظ.

334
00:36:11,198 --> 00:36:14,274
ولكن لا تنسوا يا أصدقائي ،
شعبي في الوطن.

335
00:36:14,451 --> 00:36:15,775
لمساعدتهم.

336
00:36:15,952 --> 00:36:19,153
أنت تدرك يمكن سمعت تقريبا
في أي مكان في العالم من هنا.

337
00:36:20,623 --> 00:36:24,314
وربما تتحرك في العالم ،
إلا قليلا.

338
00:36:24,502 --> 00:36:27,203
وهذا هو السبب في أننا ندعو
إنسانيتنا المجموعة.

339
00:36:27,380 --> 00:36:29,945
لا بنادق. الناس فقط.

340
00:36:30,132 --> 00:36:33,458
وبعض الأفكار الخطيرة.

341
00:36:38,140 --> 00:36:40,757
سأريكم حيث كل شيء ،
ثم الخروج من طريقك.

342
00:36:40,934 --> 00:36:43,468
ماكيفر ، كنت مثل
أ الخاطبة متحفظ جدا.

343
00:36:43,645 --> 00:36:46,763
حسنا ، لم شخص ما يقول شيئا
حول شهر العسل الثاني.

344
00:37:00,745 --> 00:37:02,277
فييرا.

345
00:37:05,833 --> 00:37:07,105
ماكيفر.

346
00:37:07,501 --> 00:37:10,452
-- هل أنت بخير؟ ماذا حدث
--؟ رحل فييرا.

347
00:37:10,629 --> 00:37:12,037
انطون ، وأنا آسف لذلك.

348
00:37:12,214 --> 00:37:15,248
لم أكن أرى شيئا ،
لم أسمع شيئا.

349
00:37:15,425 --> 00:37:16,958
كانت في
الحمام وكنت أقرأ عليه.

350
00:37:20,180 --> 00:37:22,171
وGRU محترفون.

351
00:37:22,348 --> 00:37:23,964
نعم ، نحن لا نعرف من فعل ذلك.

352
00:37:24,142 --> 00:37:25,800
أعرف.

353
00:37:31,774 --> 00:37:32,848
نعم؟

354
00:37:33,025 --> 00:37:35,694
واسمحوا لي أن أتكلم مع
انطون دوبتشيك ، من فضلك؟

355
00:37:36,570 --> 00:37:39,521
-- المتواجدون يسأل
--؟ صديقا حميما القديمة.

356
00:37:39,698 --> 00:37:43,472
-- Zorkin
-- انطون. جيدة لسماع صوتك.

357
00:37:43,660 --> 00:37:45,485
الآن ، والاستماع.

358
00:37:47,038 --> 00:37:49,405
انطون ، من فضلك.

359
00:37:49,582 --> 00:37:52,950
يقولون انهم سوف تقتلني ما لم
كنت تعطي نفسك لهم.

360
00:37:54,003 --> 00:37:55,661
الرجاء.

361
00:37:55,838 --> 00:37:58,747
الرجاء ، وأنا خائفة.

362
00:38:00,593 --> 00:38:03,262
ومن ناحية أخرى ،
سنقوم بإطلاق سراحها بأمان ،

363
00:38:03,554 --> 00:38:06,254
لتذهب إلى حيث شاءت ،
البقاء حيث تشاء ،

364
00:38:06,724 --> 00:38:08,340
في تبادل لتعاونكم.

365
00:38:08,517 --> 00:38:10,508
كن في حديقة حيوان المدينة في ساعة واحدة.

366
00:38:11,311 --> 00:38:13,053
سوف نجد لك.

367
00:38:13,230 --> 00:38:14,418
واسمحوا لي التحدث إليها.

368
00:38:21,154 --> 00:38:22,979
حسنا ، ليس هناك وسيلة
يمكنك الذهاب معهم.

369
00:38:23,156 --> 00:38:25,356
بالطبع. كنت على صواب.

370
00:38:26,409 --> 00:38:29,234
وبالطبع ليس لدي خيار آخر.

371
00:38:53,226 --> 00:38:56,385
انطون يبدو انه حتى في الجرح
ضيقة بحيث انه على وشك مبكرة.

372
00:38:56,562 --> 00:38:59,763
حسنا ، لن تكون إذا كانت المرأة
كنت أحب كانوا تحت المدفع؟

373
00:39:01,442 --> 00:39:03,600
نعم ، اعتقد ذلك.

374
00:39:03,778 --> 00:39:05,727
أنا لا أعرف لماذا فجرت من هذا القبيل.

375
00:39:07,531 --> 00:39:10,607
إبقاء العين على له.
أنا ستعمل الاختيار النسخ الاحتياطي وكالتنا.

376
00:39:17,123 --> 00:39:19,866
انظروا له
ثلاثة أطنان والمزاج السيئ.

377
00:39:20,043 --> 00:39:21,951
الآن ، وهذا هو السبيل إلى
التعامل مع العالم.

378
00:39:22,337 --> 00:39:23,578
صعبة جدا ، ليست لك؟

379
00:39:25,006 --> 00:39:28,457
واقعية. هل سيكون للغاية ،
إذا كنت تسمح لنفسك.

380
00:39:29,635 --> 00:39:31,752
عليك حياتك للخطر ،
أنت تستحق الدفع.

381
00:39:33,639 --> 00:39:37,758
-- حصل ونحن لدينا المال ، ماكيفر
-- "لدينا المال"؟

382
00:39:38,769 --> 00:39:40,635
ابن بالاطراء جدا.

383
00:39:44,149 --> 00:39:46,818
أنت الرجل الثاني
لقد موثوق به على الإطلاق.

384
00:39:47,152 --> 00:39:49,717
-- ما حدث لاول
--؟ ديفيد.

385
00:39:49,904 --> 00:39:52,303
ديفيد الحلو.

386
00:39:52,490 --> 00:39:56,317
التقيت به في أوروبا ،
مباشرة بعد ان عمل السفارة معكم.

387
00:39:57,203 --> 00:39:59,236
كما تعلمون ، لقد شعرت حقا بشدة
حول هذا الموضوع.

388
00:39:59,413 --> 00:40:02,990
-- حسنا ، أنت أبدا قال لي
-- ولأن شعرت بالاحراج.

389
00:40:03,501 --> 00:40:05,325
المشكلة كان أحببت لك ،
ماكيفر.

390
00:40:05,503 --> 00:40:07,953
وكنت أنت ، و...

391
00:40:09,465 --> 00:40:12,332
اعتقد انني فقط لا تشعر
جيدة جدا عن نفسي.

392
00:40:13,594 --> 00:40:15,752
ربما لهذا السبب كنت
ضعفا ذلك.

393
00:40:17,389 --> 00:40:21,163
-- للحصول على هذا / ديفيد / --؟ تركت نفسي مفتوحة.

394
00:40:21,684 --> 00:40:25,344
-- ماذا حدث
-- لم يكن اسمه ديفيد.

395
00:40:26,898 --> 00:40:28,764
ومن Pyotro.

396
00:40:30,276 --> 00:40:32,226
وانه لم يكن بلدي الحبيب ،

397
00:40:32,403 --> 00:40:33,852
كان الكي جي بي.

398
00:40:34,196 --> 00:40:36,021
محاولة للحصول على تلك الأوراق مرة أخرى.

399
00:40:36,198 --> 00:40:39,608
اكتشفت وحاول قتلي
كنت أسرع.

400
00:40:47,501 --> 00:40:49,367
لا ، أنا بخير.

401
00:40:50,420 --> 00:40:52,161
انتهى الامر معها.

402
00:40:53,590 --> 00:40:57,208
والحق الآن لدينا شيء
أهم بكثير ما يدعو للقلق.

403
00:40:58,344 --> 00:41:02,379
-- انظروا إلى هذا الرجل الفقير
-- نعم ، أعرف.

404
00:41:02,556 --> 00:41:05,465
حسنا ، ليس هناك علامة على اتصال حتى الان.

405
00:41:06,894 --> 00:41:09,803
حصلت ربما GRU العصبي
وتراجعوا.

406
00:41:09,980 --> 00:41:12,222
حسنا ، هذا ليس من المرجح جدا.

407
00:41:13,275 --> 00:41:16,392
محيط الأمن هو كل مجموعة
أي شيء؟

408
00:41:16,570 --> 00:41:17,842
لا شيء حتى الان.

409
00:41:18,029 --> 00:41:20,313
لا أحد يأتي حتى على مقربة منه.

410
00:41:22,575 --> 00:41:25,693
انطون. لا ، نتطلع إلى الأمام.

411
00:41:25,870 --> 00:41:28,154
استمع ، فإنها يمكن أن يرانا.

412
00:41:28,331 --> 00:41:30,155
وGRU.

413
00:41:31,083 --> 00:41:32,950
لديهم بندقية ترمي في وجهي.

414
00:41:33,127 --> 00:41:36,495
-- أين؟ قل لي. أنا لن تحميك
-- لا ، من فضلك.

415
00:41:37,339 --> 00:41:38,997
يجب علينا أن نفعل ما يقولون.

416
00:41:39,174 --> 00:41:41,572
بالضبط كما يقولون.

417
00:41:44,304 --> 00:41:45,462
سأريكم.

418
00:41:46,098 --> 00:41:48,339
ماكيفر ، بيت ، تنظر.

419
00:41:49,768 --> 00:41:52,969
-- هذا فييرا
-- أعتقد أنك الحق.

420
00:41:56,107 --> 00:41:57,723
كنت ذهبوا. هيا.

421
00:41:58,860 --> 00:42:00,976
ثورنتون هنا. حبس
الممر جنوب غرب البلاد. عجل!

422
00:42:14,416 --> 00:42:15,438
وهذا هو المكان.

423
00:42:15,625 --> 00:42:16,991
-- أنهم يشاهدون الآن
--؟ بالطبع.

424
00:42:20,130 --> 00:42:22,163
الناس لديهم وكالة معهم.

425
00:42:22,340 --> 00:42:26,625
لذلك عندما أقول "قطرة على الأرض ،"
أنا لن يحميك.

426
00:42:26,803 --> 00:42:29,753
رقم لا مفر ، انطون.

427
00:42:29,931 --> 00:42:32,089
-- نحن في أمريكا
-- نعم.

428
00:42:32,266 --> 00:42:35,509
وهذا هو السبب قررنا
لوضع حد لها هنا والآن.

429
00:42:35,686 --> 00:42:38,595
فييرا. أنت زوجتي.

430
00:42:38,772 --> 00:42:40,639
لقد كانت الاحالة.

431
00:42:45,320 --> 00:42:48,813
-- أنت في غاية الخطورة ، انطون
-- لأنني أردت الحرية؟

432
00:42:48,990 --> 00:42:51,232
لأن لك ان تبدأ
الثورة الثانية.

433
00:42:51,409 --> 00:42:53,974
وفاة واحدة هي الأفضل
لآلاف.

434
00:42:54,329 --> 00:42:56,153
لا!

435
00:43:01,836 --> 00:43:03,494
فييرا ، لا!

436
00:43:11,678 --> 00:43:14,004
-- أنت بخير
-- نعم.

437
00:43:16,224 --> 00:43:17,465
البقاء معه.

438
00:43:19,853 --> 00:43:21,511
ماذا حدث؟

439
00:43:22,063 --> 00:43:24,180
بدت في وجهي.

440
00:43:28,361 --> 00:43:29,977
إنها GRU.

441
00:43:30,530 --> 00:43:33,605
إذا لم تعط لي
وسترة واقية من الرصاص ،

442
00:43:33,783 --> 00:43:35,732
سأكون ميتا.

443
00:43:38,037 --> 00:43:40,153
انظروا ، كنت مجرد البقاء هنا. حسنا؟

444
00:43:45,127 --> 00:43:47,327
القيام به. رأوا لي. هيا.

445
00:44:22,329 --> 00:44:24,070
هيا ، دعونا نخرج من هنا.

446
00:44:35,549 --> 00:44:37,165
تجميد!

447
00:44:38,511 --> 00:44:40,992
-- خذوه ، بيت
-- وأنا من المفترض أن ننظر ، هاه؟

448
00:44:47,352 --> 00:44:49,802
احترس! وحصل على السكين!

449
00:45:29,017 --> 00:45:30,341
بلادي ، بلادي.

450
00:45:30,518 --> 00:45:33,135
حسنا ، قلت كنت تريد
الخاص من نصف الأموال نقدا.

451
00:45:33,312 --> 00:45:35,345
-- ومن هناك
-- بالتأكيد هو.

452
00:45:35,523 --> 00:45:38,890
أكثر من 200،000 انت
لكل منهما بعد النفقات.

453
00:45:39,985 --> 00:45:42,519
-- أين نصف الخاص
--؟ lnvested.

454
00:45:42,696 --> 00:45:45,146
الاطلاع ، ومؤسسة فينيكس
يعتني نفقاتي كل شيء ،

455
00:45:45,324 --> 00:45:48,108
أي شيء حتى يتم اضافية اضافية.

456
00:45:48,952 --> 00:45:50,985
ماذا الاستثمار في؟

457
00:45:53,373 --> 00:45:56,157
ماكيفر ، بيت ، ديانا ،
أصدقائي جيدة.

458
00:45:56,334 --> 00:45:58,732
-- هل سمعت؟ أليس من الرائع
-- ماذا؟

459
00:45:58,920 --> 00:46:02,246
أنا قادر على العمل مع اللاجئين الآخرين
لتقديمهم إلى أميركا.

460
00:46:06,385 --> 00:46:09,878
لاعطاء الكثير من المال ، يجب
شخص يكون غنيا جدا.

461
00:46:10,055 --> 00:46:11,463
ولكن لا يمكنني معرفة الاسم.

462
00:46:12,099 --> 00:46:14,382
حسنا ، انها متبرع مجهول.

463
00:46:14,560 --> 00:46:17,469
نعم ، بعض ميؤوس منها قدم إلى.

464
00:46:19,815 --> 00:46:23,266
فييرا عندما خانني ،
شعرت أنني يمكن أن يكون في نية أحد.

465
00:46:23,443 --> 00:46:25,351
ولكن الآن يأتي هذا المال
من شخص غريب

466
00:46:25,528 --> 00:46:27,520
لمساعدة الآخرين في الحصول على حريتهم.

467
00:46:27,864 --> 00:46:29,522
بلدي الايمان يعود مرة أخرى ،

468
00:46:29,699 --> 00:46:32,775
لأنني أعرف أن هناك
الشعب لا تزال جيدة في هذا العالم.

469
00:46:33,870 --> 00:46:37,112
نعم ، حسنا ، ويقول مرحبا لآخر قدم إلى دو
ميئوسا منه.

470
00:46:38,082 --> 00:46:40,751
-- أنا سوف تسهم
-- مائتي ألف دولار؟

471
00:46:40,918 --> 00:46:42,534
غير أنه ميؤوس منه.

472
00:46:44,254 --> 00:46:46,037
هنا 20،000 دولار.

473
00:46:47,215 --> 00:46:49,885
-- ديانا
-- من فضلك ، تأخذ فقط.

474
00:46:50,051 --> 00:46:52,210
وقبل أن تدرك ما أفعله.

475
00:46:52,762 --> 00:46:55,922
وشكرا لكم. كنت سخية جدا.

476
00:46:56,599 --> 00:46:58,591
وهذا شيء لا أحد من أي وقت مضى وقال
لي من قبل.

477
00:46:59,060 --> 00:47:01,051
يشعر جيدة جدا ، أليس كذلك؟

