﻿1
00:00:00,002 --> 00:00:01,401
"مرحباً أنا "تشك
وهذا ما كان

2
00:00:01,407 --> 00:00:02,377
يحدث في حياتي مؤخراً

3
00:00:03,526 --> 00:00:04,630
هذا ليس 

4
00:00:04,667 --> 00:00:05,670
هجوم حقيقي أليس كذلك ؟

5
00:00:05,704 --> 00:00:06,873
لا هؤلاء منافسونا

6
00:00:06,908 --> 00:00:08,981
شركه "فيربانيسكي" أخذت كل عملائنا

7
00:00:09,015 --> 00:00:10,419
أخبرتك ضعني في المواجهه

8
00:00:10,453 --> 00:00:11,656
لايجب أن تقلق

9
00:00:11,692 --> 00:00:12,827
بخصوص مايفعله الشركات الأخرى

10
00:00:12,861 --> 00:00:13,728
مورجان" يحتاج مدرب"

11
00:00:13,762 --> 00:00:14,562
ماذا ؟ من ؟ أنا ؟

12
00:00:14,597 --> 00:00:17,138
أنت ستكون مدربي أجل 

13
00:00:17,173 --> 00:00:18,745
ليس لأنك تمتلك التداخل

14
00:00:18,779 --> 00:00:20,513
لايعني أنه لا يوجد ما تتعلمه

15
00:00:20,547 --> 00:00:21,914
لدي شىء يمكني عرضه عليكِ

16
00:00:21,949 --> 00:00:23,049
لايمكن لأحد أخر أن يعرضه

17
00:00:35,896 --> 00:00:36,896
حسناً تم تحديد مكان الهدف

18
00:00:36,930 --> 00:00:39,432
المسافة للإعتراض 100 متر

19
00:00:39,466 --> 00:00:41,834
هذه هي أأنت مستعد يا "كايسى" ؟

20
00:00:41,869 --> 00:00:44,837
....الإستعداد...مثل الحياة

21
00:00:44,855 --> 00:00:46,439
يبدء منذ مرحلة تلقيح البويضه 

22
00:00:46,473 --> 00:00:47,807
إلى أين أنا متجه ؟

23
00:00:47,841 --> 00:00:49,776
الجانب الآخر من الشارع
 يجب أن تصل الى اتجاه واحد

24
00:00:49,810 --> 00:00:51,878
إتجه جنوباً لبدء الإعتراض

25
00:00:51,912 --> 00:00:53,312
تلقيت هذا

26
00:00:53,347 --> 00:00:55,548
هل أنت بخير ؟ ضغط دمك 
أصبح عالياً للغايه

27
00:00:56,700 --> 00:00:58,551
أنا بخير

28
00:00:58,585 --> 00:00:59,685
كم تبق على الإعتراض ؟

29
00:00:59,720 --> 00:01:02,038
إثبت في خمس

30
00:01:02,072 --> 00:01:03,923
أربع ثلاث 

31
00:01:03,957 --> 00:01:05,958
إثنان واحد

32
00:01:07,077 --> 00:01:08,411
"جون"

33
00:01:08,462 --> 00:01:10,079
"أهلاً "جيرترود

34
00:01:10,130 --> 00:01:12,365
ما هى الإحتمالات ؟

35
00:01:12,399 --> 00:01:13,533
مطعمها المفضل 

36
00:01:13,567 --> 00:01:16,886
على مبعدة شارع واحد مكان يدعى سيرليان

37
00:01:16,920 --> 00:01:20,106
أنا فقط كنت ذاهب حتى
أخر الشارع 

38
00:01:20,140 --> 00:01:21,441
لحانه محار صغيرة

39
00:01:21,475 --> 00:01:24,811
سيرليان..هذا ...هذا 
مطعمي المفضل

40
00:01:24,845 --> 00:01:26,112
ما هي الإحتمالات ؟

41
00:01:27,147 --> 00:01:28,581
مذهل

42
00:01:28,615 --> 00:01:30,283
أتعرف يمكني أن آكل

43
00:01:30,317 --> 00:01:32,051
بعض النقاط الزرقاء الأن
<font color=#FF4500>"لقب لافضل ما في المحار"

44
00:01:32,069 --> 00:01:34,120
هل سمعت هذا ؟

45
00:01:34,154 --> 00:01:35,238
الهدف طوع يديك 
إطلبها لموعد

46
00:01:35,272 --> 00:01:36,856
عملياً إنها 
طلبت منك موعداً للتو

47
00:01:36,890 --> 00:01:38,658
النقاط الزرقاء لذيذه

48
00:01:38,692 --> 00:01:40,993
خاصةً مع صلصة المايونيت

49
00:01:41,028 --> 00:01:43,062
يارجل هذا أفضل

50
00:01:43,097 --> 00:01:45,131
ما أعطاه لنا الفرنسيين الملاعيين

51
00:01:46,533 --> 00:01:48,501
"هيا يا "كايسي

52
00:01:49,937 --> 00:01:53,773
حسناً لقد كان جيداً التحدث إليكِ

53
00:01:53,807 --> 00:01:56,309
لا إنتظر أعطها قبلة على الخد فقط

54
00:01:56,343 --> 00:01:58,511
دعها تعلم أنك متاح ومهتم بها

55
00:01:59,980 --> 00:02:01,347
أعتقد أني

56
00:02:01,381 --> 00:02:02,765
سأراكِ في الجوار ؟

57
00:02:02,800 --> 00:02:04,433
بالله عليك

58
00:02:04,468 --> 00:02:05,852
...أجل

59
00:02:12,392 --> 00:02:13,726
إذن لقد تجمدت 

60
00:02:13,760 --> 00:02:15,862
هذا يحدث لأفضلنا

61
00:02:15,896 --> 00:02:17,597
لا أنا لم أتجمد

62
00:02:17,631 --> 00:02:18,931
إذن ماذا تطلق على هذا ؟

63
00:02:18,966 --> 00:02:20,032
إستطلاع

64
00:02:20,067 --> 00:02:22,318
إنتظر أنت وضعت جهاز تجسس 
على "فيربانيسكي" ؟

65
00:02:22,369 --> 00:02:25,872
أجل قريبا من لاسلكي هاتفها المحمول

66
00:02:25,906 --> 00:02:27,473
"هذه حركة غريبة يا "كايسي

67
00:02:27,508 --> 00:02:29,575
بهذه الطريقة يمكني
 معرفة كل شىء أحتاجه

68
00:02:29,610 --> 00:02:31,077
قبل أن أطلبها في موعد

69
00:02:31,111 --> 00:02:33,379
أنا متأكدة أن هذا سبب 
ان الناس يخرجون في مواعيد غراميه

70
00:02:33,413 --> 00:02:35,581
كي يعرفون بعضهم البعض
إسدي لي خدمه فقط

71
00:02:35,616 --> 00:02:37,316
لا تخبري "تشك" و "مورجان " عن الأمر

72
00:02:37,351 --> 00:02:38,551
شفتاي مغلقتان

73
00:02:41,839 --> 00:02:46,342
كم من الكلمات الثلاثيه 
ستتركها مفتوحة يا "جيف" ؟

74
00:02:46,393 --> 00:02:47,960
يا إلهي إنه أحمق

75
00:02:47,995 --> 00:02:48,828
....."مورجان"

76
00:02:48,862 --> 00:02:50,029
في وجهك 87 نقطه ؟

77
00:02:50,063 --> 00:02:51,597
من الجيد أن أكون التداخل

78
00:02:51,632 --> 00:02:53,132
رجاء يا صديقي نحن في مهمة

79
00:02:53,167 --> 00:02:54,967
صحيح آسف

80
00:02:55,002 --> 00:02:57,370
لقد ظننت أننا نجلس في 
مربض ما في بروبانك

81
00:02:57,404 --> 00:02:59,906
آسف هل لديك موعد ما 

82
00:02:59,940 --> 00:03:01,674
لدي موعد ليس بأمر جلل

83
00:03:01,708 --> 00:03:03,042
لو أن هكذا تختار

84
00:03:03,076 --> 00:03:04,851
لإستخدام أفضل حاسب في العالم
....حسنا

85
00:03:04,852 --> 00:03:08,418
حسناً هذا في الواقع ما إحتجت

86
00:03:08,949 --> 00:03:10,049
أن أحدثك عنه 

87
00:03:10,083 --> 00:03:12,118
تصرفاتك

88
00:03:12,152 --> 00:03:14,020
.......ألست أعظم 

89
00:03:14,054 --> 00:03:15,688
كونك التداخل لا يعني أن تتحدث دائماً

90
00:03:15,722 --> 00:03:16,856
عن كونك التداخل

91
00:03:16,890 --> 00:03:19,192
لقد قمت بالأمر بطريقتك
سأفعلها بطريقتي

92
00:03:19,226 --> 00:03:21,761
"مورجان"
"تشك"

93
00:03:21,795 --> 00:03:23,296
أكره أن أقولها يا صديقي

94
00:03:23,330 --> 00:03:24,830
ولكنك بدئت بتذكيري

95
00:03:24,865 --> 00:03:26,499
بالصف السابع يا "مورجان" و أعتقد

96
00:03:26,533 --> 00:03:28,334
أن كلانا يعرف ماذا حدث له

97
00:03:31,605 --> 00:03:33,139
إبق هنا

98
00:03:35,576 --> 00:03:36,609
لك هذا أيها الرئيس

99
00:03:42,149 --> 00:03:44,183
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

100
00:03:44,218 --> 00:03:46,252
أظن أنك وفريقك بحال جيد ؟

101
00:03:46,286 --> 00:03:47,853
أجل

102
00:03:47,888 --> 00:03:50,556
...تبين أن العمل في القطاع الخاص

103
00:03:50,591 --> 00:03:52,892
إنظر أعتقد أنه من الأفضل ان
نجعل هذا مختصراً

104
00:03:52,926 --> 00:03:54,927
بلا إهانه

105
00:03:54,962 --> 00:03:57,463
هل سمعت بـــ "ماتز زورن" ؟

106
00:03:57,497 --> 00:03:59,398
أجل شخص غني صاحب موقع
إلكتروني للفضائح ؟

107
00:03:59,433 --> 00:04:02,134
يجعل "ويكيليكس" مثل لعبة أطفال 

108
00:04:02,169 --> 00:04:04,370
عدد من مذكرات المخابرات المركزيه


109
00:04:04,388 --> 00:04:05,805
"سقطت في يدي "زورن

110
00:04:05,839 --> 00:04:07,540
إذن تريدين أن نختطف "زورن" ؟

111
00:04:07,574 --> 00:04:09,141
والمستندات

112
00:04:09,176 --> 00:04:10,543
الفلاشة تحتوي على مخطط تجواله

113
00:04:10,577 --> 00:04:12,144
زورن" لا يبقى في مكان واحد"

114
00:04:12,179 --> 00:04:13,646
أكثر مما يحتاج كي يعيد ملىء الوقود

115
00:04:13,680 --> 00:04:15,114
ولكنه سيمر بلوس أنجلوس

116
00:04:15,148 --> 00:04:16,882
سيٌدفع لنا في هذه العملية أليس كذلك ؟

117
00:04:16,917 --> 00:04:18,985
"هناك مكافأه كبيره لأجل "زورن

118
00:04:19,019 --> 00:04:20,920
أنا أستعين بفريقك للتغلب على التسريب

119
00:04:20,954 --> 00:04:23,723
شرطي الوحيد أن لا يذكر إسمي

120
00:04:23,757 --> 00:04:24,724
بأي علاقة بالمهمه

121
00:04:26,360 --> 00:04:28,060
" يا "بيكي

122
00:04:28,095 --> 00:04:30,630
كيف حالك يا فتاه ؟

123
00:04:30,664 --> 00:04:32,198
أخبرتك أن تأتي وحدك

124
00:04:32,232 --> 00:04:34,800
أنتِ تقومين بالتدريب أليس كذلك ؟
لا تقولي أنك لا تفعلين أنتِ تفعلين

125
00:04:34,835 --> 00:04:36,669
ما خطبه بحق الجحيم ؟

126
00:04:36,703 --> 00:04:38,838
العديد من الأشياء

127
00:04:38,872 --> 00:04:40,640
بيكي" نواتك ضيقة حقاً"

128
00:04:47,130 --> 00:04:49,181
"أليكس"

129
00:04:49,216 --> 00:04:50,182
أهلاً

130
00:04:50,217 --> 00:04:51,917
"لقد ظننت أنك "مورجان

131
00:04:51,952 --> 00:04:54,120
لا لقد أوصلته للباى مور حالاً

132
00:04:54,154 --> 00:04:55,221
ماذا ؟

133
00:04:55,255 --> 00:04:57,456
أعتقد أنه نسى خططنا

134
00:04:57,491 --> 00:04:58,624
لم أكن لأقول هذا

135
00:04:58,659 --> 00:05:00,693
...أعني لقد ذكر أن لديه موعد لذا

136
00:05:00,727 --> 00:05:04,297
حسناً من الواضح أنه مع شخص أخر

137
00:05:04,331 --> 00:05:06,799
هل هناك شيء يجري بينكم؟

138
00:05:06,833 --> 00:05:11,437
ستخبرني لو أن "مورجان" يواعد
أحد أخر أليس كذلك ؟

139
00:05:11,471 --> 00:05:16,108
أجل ولا إنه لا يواعد أحد أخر

140
00:05:16,143 --> 00:05:19,178
لديه الكثير يشغله مؤخراً هذا كل شيء

141
00:05:19,212 --> 00:05:21,447
دعيني أتعقبه وأتحدث له بعقلانيه موافقه ؟

142
00:05:21,481 --> 00:05:23,449
موافقه

143
00:05:23,467 --> 00:05:24,317
إبتسمي 

144
00:05:24,351 --> 00:05:25,785
شكراً

145
00:05:31,458 --> 00:05:33,659
أهلاً كيف مضى الأمر مع الجنرال ؟

146
00:05:33,694 --> 00:05:35,177
بغاية السهوله

147
00:05:35,228 --> 00:05:37,730
الفلاشة بها البيانات
 مغلق عليها في القلعه

148
00:05:37,764 --> 00:05:39,799
إذن ما المشكلة ؟
مورجان 

149
00:05:39,833 --> 00:05:42,301
لقد حاولت أن أحدثه حوار من القلب

150
00:05:42,336 --> 00:05:44,670
....بخصوص 
غروره الزائد ؟

151
00:05:44,705 --> 00:05:46,038
على أي حال لقد إختفى 

152
00:05:46,073 --> 00:05:48,641
كايسي" هل يمكنك أن تسعادنا"
في بعض المراقبه ؟

153
00:05:50,744 --> 00:05:51,711
ما الذي تنظر إليه يا "كايسي" ؟

154
00:05:51,745 --> 00:05:52,845
لاشيء هذا لا يخصك

155
00:05:52,879 --> 00:05:54,980
أنت تراقب شخص ما 

156
00:05:55,015 --> 00:05:56,282
من هو ؟

157
00:05:56,316 --> 00:05:57,550
"فيربانيسكي"

158
00:05:57,584 --> 00:05:59,318
تجسس شركات لتحجيم

159
00:05:59,353 --> 00:06:00,686
المنافسه هذا كل شيء

160
00:06:00,721 --> 00:06:01,987
"التجسس على "جيرترود

161
00:06:02,022 --> 00:06:03,389
"خطوة غريبة يا "كايسي

162
00:06:03,423 --> 00:06:04,657
أخبرتك

163
00:06:04,691 --> 00:06:07,860
إذن هل فكرت في عرضي ؟

164
00:06:07,894 --> 00:06:09,661
جيرترود" إسدي لي خدمهً"

165
00:06:09,679 --> 00:06:11,997
ماذا يفعل في مكتبها ؟

166
00:06:12,015 --> 00:06:13,599
هذا سؤال وجيه 

167
00:06:13,633 --> 00:06:16,385
المرة القادمة التي تقدمين لي عرض كهذا

168
00:06:16,436 --> 00:06:18,837
لم لا تمضي قدماً وتبصقي في وجهي ؟

169
00:06:18,855 --> 00:06:19,872
"شكراً يا "مورجان

170
00:06:21,208 --> 00:06:22,558


171
00:06:22,609 --> 00:06:26,512
أعرض عليكِ خدمات
 أعظم جاسوس في العالم

172
00:06:26,530 --> 00:06:28,948
وليس لديكِ الحياء

173
00:06:28,982 --> 00:06:31,784
...المجاملة العاديه لتقدمي لي

174
00:06:31,818 --> 00:06:34,754
مساعد شخصي؟

175
00:06:35,789 --> 00:06:36,855
"عُصبة "بوش

176
00:06:36,873 --> 00:06:39,692
أنت تساوم بعصوبه
"يا سيد "جرايمز

177
00:06:39,726 --> 00:06:41,360
أجل أنا أحاول

178
00:06:43,663 --> 00:06:45,714
"مرحباً بك في شركة "فيربانيسكي

179
00:06:50,003 --> 00:06:51,203
....أيها الخائن

180
00:06:51,238 --> 00:06:52,772
القصير....

181
00:06:52,806 --> 00:06:55,057
سيعجبني الأمر هنا

182
00:06:56,594 --> 00:07:10,094
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

183
00:07:00,119 --> 00:07:03,619


184
00:07:14,411 --> 00:07:16,829


185
00:07:16,863 --> 00:07:18,831


186
00:07:18,865 --> 00:07:20,232
لاتنسوا 

187
00:07:20,250 --> 00:07:26,951
18/11

188
00:07:21,985 --> 00:07:23,602
لا تكن سلبياً

189
00:07:23,637 --> 00:07:26,238


190
00:07:40,551 --> 00:07:43,437
ماذا تفعل الوقت مبكر جداً ؟

191
00:07:43,488 --> 00:07:45,355
لم أستطع النوم حقاً

192
00:07:45,390 --> 00:07:47,991
لذا ظننت أن أذهب للمكتب مبكراً

193
00:07:48,025 --> 00:07:50,827
حسناً لم لم توقظني ؟

194
00:07:50,862 --> 00:07:53,413
أعني كان يمكني التحدث عن الأمر

195
00:07:53,448 --> 00:07:56,917
أعرف أن ما فعله 
مورجان" جرحك"

196
00:07:56,951 --> 00:07:59,669
أنا لست...جريحاً

197
00:07:59,704 --> 00:08:00,804
أنا غاضب فقط

198
00:08:00,838 --> 00:08:02,806
كما تعلمين التداخل جزء لا يتجزء

199
00:08:02,840 --> 00:08:05,142
من عملنا و "مورجان" باعه

200
00:08:05,176 --> 00:08:07,244
لمنافسنا رقم واحد

201
00:08:07,278 --> 00:08:10,847
مورجان" أيضاً صديقك الأفضل"

202
00:08:10,882 --> 00:08:13,683
أحاول أن لا أفكر بهذا الأن

203
00:08:16,220 --> 00:08:17,854
حسناً زجاجتها على المنضده

204
00:08:17,889 --> 00:08:20,307
هناك إثنان أخريان في البراد
يحتجن التسخين

205
00:08:20,358 --> 00:08:21,758
كلارا" تأكل كل ساعتين"

206
00:08:21,793 --> 00:08:23,944
وعادةً تعلمك أنها شبعت بأن تبصق

207
00:08:23,978 --> 00:08:25,112
هذه فتاتي

208
00:08:25,146 --> 00:08:26,797
هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا ؟

209
00:08:26,831 --> 00:08:28,298
أعتقد أنه جيد أنك أخذت

210
00:08:28,332 --> 00:08:29,533
...أجازة أبويه إنها فقط

211
00:08:29,567 --> 00:08:30,767
إنها مجرد إطعام تجشؤ و مسح

212
00:08:30,802 --> 00:08:31,985
أعتقد أني فهمت الأمر حبيبتي

213
00:08:32,036 --> 00:08:33,453
أتعرفين أن آباكِ تسلق جبل ماتاهورن

214
00:08:33,488 --> 00:08:35,839
كان الوحيد الذي لم يخسر إصبع قدم

215
00:08:35,873 --> 00:08:37,174
حسناً أعرف أنط صلدْ

216
00:08:37,208 --> 00:08:38,942
ولكن البقاء مع الطفلة طوال اليوم
نوع أخر من الصلاده

217
00:08:38,976 --> 00:08:40,043
لذا جهز نفسك

218
00:08:40,077 --> 00:08:42,345
أنت على وقت "كلارا " الأن

219
00:08:42,380 --> 00:08:44,113
وداعاً عزيزتي

220
00:08:44,132 --> 00:08:46,950
وداعاً أمي
قولي أنك ستفعلين هذا

221
00:08:46,984 --> 00:08:50,220
حسناً إنها التاسعه صباحاً
ماذا تريدين ان تفعلي أولاً

222
00:08:50,254 --> 00:08:52,255
♪ ♪

223
00:09:06,704 --> 00:09:10,140
ربما يجب أن ننظف قبل أن 
تأتي والدتك للمنزل أليس كذلك ؟

224
00:09:13,544 --> 00:09:16,213
9:45

225
00:09:16,247 --> 00:09:17,414
صباحاً

226
00:09:17,448 --> 00:09:19,366
لقد مر 45 دقيقة فقط ؟

227
00:09:19,417 --> 00:09:22,018
ماذا سنفعل في باقي اليوم ؟

228
00:09:26,257 --> 00:09:28,208
♪ ♪

229
00:09:44,842 --> 00:09:47,360
أنت لا تجرها موافق يا 
كابدج باتش
<font color=#FF4500>"دميه للاطفال سمينه للغايه "

230
00:09:50,715 --> 00:09:52,682
ما الأمر يا أخي ؟
هل تريد التحدث معي ؟

231
00:09:53,534 --> 00:09:54,851
مورجان" هل صبغت شعرك ؟"

232
00:09:54,886 --> 00:09:56,953
لا لقد ملْست الأطراف

233
00:09:56,988 --> 00:09:58,121
أعتقد أنه يبرز عيناي

234
00:10:01,209 --> 00:10:02,592
هل ترتدي بنطال ضيق ؟

235
00:10:02,627 --> 00:10:04,561
لا إنهم تقويم موافق ؟

236
00:10:04,595 --> 00:10:05,762
إنهم من أجل الوضع الخاص

237
00:10:05,796 --> 00:10:07,464
ولابأس بهم لأن "كروز" يرتديهم

238
00:10:07,498 --> 00:10:10,000
ماذا...ماذا يحدث معك ؟

239
00:10:10,034 --> 00:10:11,468
"رائحتك مثل "جريندل جاليريا

240
00:10:11,502 --> 00:10:13,603
هذه "إيد هاردي" سأرسل لك زجاجه

241
00:10:15,139 --> 00:10:19,276
ما هذا ؟
إشعار الثلاث أسابيع

242
00:10:19,310 --> 00:10:20,911
ماذا ؟ وضعت تاريخ ثلاث أسابيع مسبقه

243
00:10:20,945 --> 00:10:22,429
حقاً ؟ حسناً لقد كنت 
مشغولاً

244
00:10:22,480 --> 00:10:24,447
تعمل لصالح شركه "فيربانيسكي" ؟

245
00:10:24,482 --> 00:10:26,733
لقد سمعت صفقة ممتازه

246
00:10:26,767 --> 00:10:28,451
كنت سأخبرك حين يجف الحبر

247
00:10:28,486 --> 00:10:30,253
لا لا لا...لقد فهمت أنت مشغول

248
00:10:30,288 --> 00:10:31,821
يا إلهي كنت أعرف 
كنت أعرف أنك ستفعل هذا

249
00:10:31,856 --> 00:10:32,906
أفعل ماذا ؟

250
00:10:32,940 --> 00:10:34,491
كما تعرف تأخذ الموضوع كله

251
00:10:34,525 --> 00:10:35,825
وتجعله شخصياً

252
00:10:35,860 --> 00:10:37,911
شخصياً شخصياً
كيف يكون هذا شخصياً ؟

253
00:10:37,945 --> 00:10:41,164
ألا تفهم ؟ عملنا يحتاج إليك

254
00:10:41,198 --> 00:10:43,232
نحتاج التداخل

255
00:10:43,251 --> 00:10:44,801
"صناعات "كارمايكل

256
00:10:44,835 --> 00:10:47,504
بدئت تنجح للتو

257
00:10:47,538 --> 00:10:50,073
أجل أجل حسناً

258
00:10:50,091 --> 00:10:52,241
لقد أتيت فقط لبعض الأغراض في مكتبي

259
00:10:52,260 --> 00:10:53,593
كان يمكني إرسال مهندسه الديكور

260
00:10:53,628 --> 00:10:55,078
"ولكنها مشغولة في منزل "مارك ويلبرج

261
00:10:55,112 --> 00:10:56,913
....هوليوود

262
00:10:56,931 --> 00:10:58,348
فكر بالأمر أيها الأحمق

263
00:10:58,382 --> 00:11:01,785
لو تركتنا لن ترجع أبداً

264
00:11:01,819 --> 00:11:03,520
وفروا وقتكم جميعاً رجاء ؟

265
00:11:03,554 --> 00:11:05,305
كان لديكم أعظم سلاح على الكوكب

266
00:11:05,356 --> 00:11:06,823
وإخترتم أن لا تستخدموني

267
00:11:06,857 --> 00:11:08,257
هذا خطئكم

268
00:11:08,276 --> 00:11:10,477
إذن أنت ذهبت وأخبرت 
فيربانيسكي" عن التداخل ؟"

269
00:11:10,528 --> 00:11:11,945
لقد كنا نحاول أن نحميك
"يا "مورجان

270
00:11:11,979 --> 00:11:12,946
لا تفعل هذا

271
00:11:12,980 --> 00:11:15,315
لقد تم الأمر موافق يا "تشك" ؟

272
00:11:15,366 --> 00:11:17,100
لقد تأخرتكم لا أحتاج

273
00:11:17,134 --> 00:11:18,785
أى من هذا الهراء

274
00:11:18,819 --> 00:11:20,987
هل أنت متأكد أنك تريد 
فعل هذا يا "جوني" ؟

275
00:11:23,457 --> 00:11:25,125
حسناً غادر

276
00:11:25,159 --> 00:11:27,611
ولكن إستحالة أن أدع 
خائن يواعد إبنتي

277
00:11:27,645 --> 00:11:29,462
صحيح صحيح 

278
00:11:29,497 --> 00:11:30,997
إبنتك إبنتك بالتأكيد

279
00:11:31,048 --> 00:11:32,999
معذرةً سأهتم بهذا الأن

280
00:11:33,050 --> 00:11:34,801
...."عزيزتي "أيلي

281
00:11:34,802 --> 00:11:35,688
"أليكس"

282
00:11:35,713 --> 00:11:37,013
أجل أجل بالتأكيد آيا يكن

283
00:11:37,254 --> 00:11:38,888
ها أنت ذا

284
00:11:38,923 --> 00:11:40,674
حسناً ؟
<font color=#FF4500> مورجان
ماذا 
أريد أن أتحدث معك
هجرتك


285
00:11:40,725 --> 00:11:43,259
أنت تهجر إبنتي برسالة نصيه ؟

286
00:11:43,293 --> 00:11:46,479
نعم حسناً يمكني أن افعل أفضل من هذا

287
00:11:47,631 --> 00:11:51,167
....أنت
دعه يذهب فقط

288
00:11:51,202 --> 00:11:52,502
ماذا تريديني أن أفعله ؟

289
00:11:52,536 --> 00:11:53,653
أتريديني أن أقتله ؟
لأني سأقتله

290
00:11:53,688 --> 00:11:54,938
الأفضل أن أتركه حياً

291
00:11:54,972 --> 00:11:57,833
يمكنك أن تعبثي به لفترة

292
00:11:57,834 --> 00:11:59,973
لا يا أبي لا أريدك
" ان تؤذي "مورجان

293
00:11:59,977 --> 00:12:01,745
...آحبه أنا فقط

294
00:12:01,779 --> 00:12:04,848
أنا فقط لا أفهم
كيف يمكنه ان يكون بشع للغايه ؟

295
00:12:04,882 --> 00:12:07,483
أخبريني فقط ماذا أفعل

296
00:12:07,501 --> 00:12:09,919
...إنه فقط

297
00:12:09,954 --> 00:12:11,421
أنا لا أفهم فقط

298
00:12:11,455 --> 00:12:13,390
أنا أريد فقط

299
00:12:13,424 --> 00:12:15,792
مورجان" القديم ثانيهً أتعرف ؟"

300
00:12:16,794 --> 00:12:18,662
اعرف أنه يؤلم يا عزيزتي

301
00:12:18,696 --> 00:12:20,497
نحن آل "كايسي" لا نحب
أن نصرح بمكنون أنفسنا

302
00:12:20,531 --> 00:12:22,666
نجعل من أنفسنا ضعفاء

303
00:12:22,700 --> 00:12:24,334
لأنه حين يجرح شخص ما قلبنا

304
00:12:24,368 --> 00:12:26,536
ويضعه أمام أعيننا

305
00:12:26,570 --> 00:12:29,939
سيكون مثل أسوء تعذيب على الإطلاق

306
00:12:29,974 --> 00:12:34,561
أنا فقط اريدك أن تعرفي أني
موجود على الدوام من أجلك

307
00:12:34,612 --> 00:12:36,196
وسأكون على الدوام

308
00:12:38,566 --> 00:12:40,884
المشفى الخيري سيعود بعد
هذه الرسائل

309
00:12:40,918 --> 00:12:43,887
أهلاً يا أصدقائي
آسف للمقاطعه 

310
00:12:43,888 --> 00:12:45,711
...ولكن لدينا شيء مهم لنناقشه

311
00:12:45,736 --> 00:12:47,236
من هذا الشيطان الوسيم ؟

312
00:12:47,258 --> 00:12:49,125
لو أنك في ورطة لم لا تأتي إلى

313
00:12:49,160 --> 00:12:50,377
الباى مور المتواجد في حيّك

314
00:12:50,411 --> 00:12:52,245
حيث ستجد أصحاب السترات
الخضراء سيساعدونك لتجد طريقك

315
00:12:52,296 --> 00:12:54,631
أتعرفين إنه محق

316
00:12:54,665 --> 00:12:56,066
يجب أن نذهب للباى مور

317
00:12:56,100 --> 00:13:00,220
هذه الخطة الإحتياطيه يجب أن تنجح

318
00:13:00,254 --> 00:13:02,505
أجل هذا يجب 
أن يضيع ساعتين

319
00:13:02,539 --> 00:13:05,709
فقط يجب أن نرجع قبل العشاء 

320
00:13:05,743 --> 00:13:07,543
"هناك خطب ما مع "مورجان

321
00:13:07,561 --> 00:13:09,012
هذا ليس طبعه

322
00:13:09,046 --> 00:13:10,430
بالتأكيد إنه طبعه

323
00:13:10,481 --> 00:13:13,382
قدراته الجديده ..أرسلته للجانب المظلم
"من حرب النجوم"

324
00:13:13,401 --> 00:13:15,218
ليس لديه جانب مظلم

325
00:13:15,252 --> 00:13:18,088
هذا مثل المدرسة الإعداديه مرة أخرى

326
00:13:19,256 --> 00:13:22,058
...حينما ظهر لـــ "مورجان" شاربه لأول مرة

327
00:13:22,076 --> 00:13:23,993
كامل غليظ رجولي

328
00:13:24,028 --> 00:13:26,162
"مثل نسخه مصغره من "توم سليك
"بطل مسلسل ماجنوم بى أي "

329
00:13:26,197 --> 00:13:28,064
ظننت أنه ديك يمشي 

330
00:13:28,082 --> 00:13:30,800
هاديء ساخر حقير

331
00:13:30,835 --> 00:13:33,253
جعل حياتنا كالجحيم لعدة أسابيع

332
00:13:33,287 --> 00:13:35,288
"هذا حتى ظهرت "ميريدث ليستر

333
00:13:35,339 --> 00:13:38,742
وأطلقت شاربها أيضاً ؟

334
00:13:39,744 --> 00:13:41,678
لا لم تفعل لا

335
00:13:41,712 --> 00:13:44,891
أحد الأيام في حصة الرياضه
"ميريدث " تسللت خلف "مورجان"

336
00:13:44,892 --> 00:13:46,516
وخلعت بنطاله أمام الجميع

337
00:13:46,517 --> 00:13:48,284
فضحته وأظهرت حقيقته

338
00:13:48,319 --> 00:13:50,587
رجعنا لعدم اللطف بعد الحصة الخامسه

339
00:13:50,621 --> 00:13:54,157
ورجعنا لنكون أصدقاء في نهاية اليوم

340
00:13:54,191 --> 00:13:55,475
هذه هي ؟

341
00:13:55,526 --> 00:13:57,727
سوف تسقط بنطال "مورجان " ؟

342
00:13:57,762 --> 00:13:59,329
مجازا  نعم

343
00:13:59,363 --> 00:14:01,281
"يجب ان ننتهي من مهمة "بيكمان

344
00:14:01,315 --> 00:14:02,482
"ونجعل "فيربانيسكي" ترى ان "مورجان

345
00:14:02,533 --> 00:14:04,451
...ليس جيداً كما يعتقد و

346
00:14:04,485 --> 00:14:06,436
وستكون صديقه المفضل بنهاية اليوم ؟

347
00:14:06,470 --> 00:14:07,954
بالضبط

348
00:14:11,842 --> 00:14:14,544
لا لا لا لا 

349
00:14:14,578 --> 00:14:15,678
ماذا ؟ ما هذا ؟

350
00:14:16,680 --> 00:14:18,681
يا إلهي ما هذه الرائحة ؟

351
00:14:18,716 --> 00:14:20,550
كولونيا إيد هارفي

352
00:14:22,136 --> 00:14:24,053
لقد إختفت الفلاشة إختفت

353
00:14:24,088 --> 00:14:27,623
هذا الوغد ذو اللحية سرقها
لقد سرق مهمتنا

354
00:14:27,624 --> 00:14:29,596
من المحتمل أنه أخذها معه 
"لـمؤسسة "فيربانيسكي

355
00:14:30,327 --> 00:14:31,828
...لامكني تصديق الأمر

356
00:14:32,518 --> 00:14:34,786
مورجان" اسقط بناطيلنا للتو "

357
00:14:37,723 --> 00:14:38,790
ماذا تفعلون أنتم الإثنين ؟

358
00:14:38,825 --> 00:14:41,059
سوف نسقط منافسونا

359
00:15:00,529 --> 00:15:03,848
هل يعمل أحد هنا الأن ؟

360
00:15:12,675 --> 00:15:16,911
لا تقلقي يا "كلارا" سوف اجد
شخص ما ليعتني بك

361
00:15:16,946 --> 00:15:19,531
ليستر" تعال هنا "

362
00:15:19,582 --> 00:15:22,500
إحرس هذة الطفلة بحياتك

363
00:15:22,535 --> 00:15:24,652
المختارة

364
00:15:24,670 --> 00:15:26,955
...أهلاً

365
00:15:31,761 --> 00:15:33,378
هيا مسكتك يا رجل

366
00:15:33,429 --> 00:15:35,096
ما هى الفكرة الكبيرة ؟

367
00:15:35,131 --> 00:15:36,297
" قف يا "جيف

368
00:15:36,331 --> 00:15:37,515
إستخدم رجليك

369
00:15:37,550 --> 00:15:40,035
سوف آخذ السكين والشوكه

370
00:15:40,069 --> 00:15:41,236
وآكل هذه الخدود الممتلئه

371
00:15:41,237 --> 00:15:43,071
...."آجل عم "ليستر

372
00:15:43,138 --> 00:15:44,906
ماذا تفعل يا رجل ؟
أنت تخيفها 

373
00:15:44,940 --> 00:15:46,174
لا

374
00:15:46,208 --> 00:15:47,191
حسنا ؟ ماذا تفعل ؟

375
00:15:47,242 --> 00:15:48,476
هل تحاول قتل نفسك ؟

376
00:15:48,494 --> 00:15:50,311
أنا أزيل أنبوب العادم فقط

377
00:15:50,346 --> 00:15:52,046
أحاول أن أزيد

378
00:15:52,081 --> 00:15:53,915
المزيد من الأحصنه من السيارة

379
00:15:53,949 --> 00:15:55,833
هل سمعتم من قبل عن أول اكسيد
الكربون يا رفاق ؟

380
00:15:55,868 --> 00:15:56,979
لايمكنك ترك المحرك يعمل

381
00:15:57,004 --> 00:15:58,304
لا يجب أن يترك المحرك يعمل 

382
00:15:58,320 --> 00:15:59,754
وإلا لن يقدر على تشغيلها مرةً أخرى

383
00:15:59,788 --> 00:16:02,557
وصوت المحرك يساعدني على النوم

384
00:16:02,591 --> 00:16:04,959
إنتظر هل تخبرني أنك تنام في سيارتك

385
00:16:04,993 --> 00:16:06,060
والمحرك يعمل ؟

386
00:16:06,095 --> 00:16:09,197
آسف ما هو السؤال ؟

387
00:16:09,231 --> 00:16:11,849
جيف" انت تحتاج ان ترى طبيب يا رجل"

388
00:16:11,884 --> 00:16:13,101
أنا قلق انك ربما

389
00:16:13,135 --> 00:16:14,335
سببت ضرر لعقلك

390
00:16:14,370 --> 00:16:16,637
لا "جيفري" ليس لدية عقل أيها السخيف

391
00:16:16,672 --> 00:16:18,523
إسمع هاتفني فقط وساعطيك
إستشارة مجانية

392
00:16:18,557 --> 00:16:21,242
حقا ؟
إني في أسبوع خال

393
00:16:21,276 --> 00:16:24,212
حسناً يا "كلارا" يجب أن نذهب يا عزيزتي

394
00:16:24,246 --> 00:16:26,230
لا خمس دقائق أخرى
هيا يا "كلارا" شكراً لك

395
00:16:26,281 --> 00:16:27,915
خمس دقائق أخرى

396
00:16:27,950 --> 00:16:29,400
هيا..أجل
شكراً

397
00:16:29,451 --> 00:16:33,388
ساعتي الحيويه تدق

398
00:16:55,811 --> 00:16:58,262
أنتم تلاحظون أن هذا إقتحام

399
00:16:58,313 --> 00:17:00,481
فيربانيسكي" يمكنها ان "
تقتلنا وتفلت من العقاب

400
00:17:00,516 --> 00:17:02,400
حسناً الأبله الصغير "جرايمز" سرق مهمتنا

401
00:17:02,434 --> 00:17:03,918
سوف نسرقها ثانيه

402
00:17:03,952 --> 00:17:06,720
إذن هذا لا علاقة له بلإنتقام من
"جيرترود" و "مورجان"

403
00:17:06,738 --> 00:17:07,955
بالتأكيد لا

404
00:17:07,990 --> 00:17:09,590
لو لن نحصل على المكافأه
"على "زورن

405
00:17:09,625 --> 00:17:10,992
سوف تفلس 
"صناعات "كارمايكل

406
00:17:11,026 --> 00:17:12,994
ولو لم نوقف "زرون" من نشر هذه الملفات

407
00:17:13,028 --> 00:17:14,996
لا نعرف عدد العملاء المحترقون

408
00:17:15,030 --> 00:17:16,497
حسنْ إلى أين نذهب ؟

409
00:17:16,532 --> 00:17:19,417
"الفلاشة في مكتب صديقتك يا "كايسي

410
00:17:19,451 --> 00:17:20,620
المشكلة الوحيدة هى عبور هذا الباب

411
00:17:20,645 --> 00:17:21,845
تلقيت هذا

412
00:17:22,104 --> 00:17:24,755
يمكني التسلل أنتم الإثنين
تخلصوا من الحراس

413
00:17:30,629 --> 00:17:32,763
هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيده ؟

414
00:17:32,798 --> 00:17:36,184
"حسناً أعني أنت و "فيربانيسكي

415
00:17:36,218 --> 00:17:37,919
"ليس هناك أنا و "فيربانيسكي

416
00:17:37,953 --> 00:17:40,922
يأتي هذا من الشخص الذي وضع
أداه التجسس عليها

417
00:17:40,956 --> 00:17:42,473
هذا كان قبل ان تسرق أحد أفراد فريقي

418
00:17:42,524 --> 00:17:43,608
هذه المرأه ميته بالنسبة لي

419
00:17:43,642 --> 00:17:46,310
مهلاً ماذا تفعلون هنا ؟

420
00:17:48,113 --> 00:17:49,931
هيا لنأخذ أزيائهم

421
00:17:58,240 --> 00:18:01,008
كايسي" مكتب "فيربانسكي" على يمينك"

422
00:18:01,043 --> 00:18:04,210
لا تلمس المقبض
حارسين قادمين في طريقك

423
00:18:05,013 --> 00:18:06,130
ما سبب التأخير ؟

424
00:18:06,165 --> 00:18:07,548
أولج فقط على النظام


425
00:18:07,583 --> 00:18:09,250
حسناً إدخل

426
00:18:27,002 --> 00:18:28,186


427
00:18:33,175 --> 00:18:35,076
ماذا يفعل ؟

428
00:18:35,110 --> 00:18:36,644
ليس لدي أى فكرة

429
00:18:38,680 --> 00:18:41,616
كايسي" الوقت حرج هنا"

430
00:18:43,986 --> 00:18:47,455
كايسي" هل كل شىء على مايرام هناك؟"

431
00:18:47,489 --> 00:18:50,675
نعم كل شىء جيد

432
00:19:08,110 --> 00:19:09,477
كايسي" صحبة قادمه"

433
00:19:10,913 --> 00:19:12,713
وجدتك

434
00:19:14,082 --> 00:19:16,534
"لنبدء بتلخيص مهمة "زورن

435
00:19:20,155 --> 00:19:21,122
سكوتي" ما هذا ؟"

436
00:19:21,156 --> 00:19:22,540
لاتيه بحليب الصويا

437
00:19:22,574 --> 00:19:24,158
صويا؟ من الذي ذكر الصويا

438
00:19:24,192 --> 00:19:26,627
ماذا تريدني أن أفعل؟
ابدء الإرضاع لك

439
00:19:26,662 --> 00:19:28,596
لست واثقاً مما تعنيه

440
00:19:28,630 --> 00:19:31,732
لقد طلبت لبن اللوز
اللوز

441
00:19:31,767 --> 00:19:34,902
أيها الوغد القصير المصاب بجنون العظمه

442
00:19:34,937 --> 00:19:36,537
حسناً أصلح هذا رجاء

443
00:19:36,555 --> 00:19:37,555
أجل يا سيدي

444
00:19:37,589 --> 00:19:39,307
هل هذا أفضل ما تقدمه هارفارد

445
00:19:42,678 --> 00:19:43,945
"كايسي" إحترس إنها "فيربانيسكي"

446
00:19:47,816 --> 00:19:49,567
حصلت عليها لنتحرك

447
00:19:53,438 --> 00:19:55,273
ما الأمر ؟

448
00:19:58,026 --> 00:19:59,961
لاشيء

449
00:19:59,995 --> 00:20:01,395
الفريق الازرق رجاء الحضور

450
00:20:01,430 --> 00:20:02,530
لحقل التدريب الشرقي

451
00:20:02,564 --> 00:20:03,898
الفريق الأزرق لحقل التدريب الشرقي

452
00:20:03,932 --> 00:20:05,499
حسناً يجب ان أذهب هذا تديبي

453
00:20:05,534 --> 00:20:08,669
حسناً أعتقد أن تلخيص
 المهمة يمكن ان ينتظر

454
00:20:08,704 --> 00:20:10,421
حسناً

455
00:20:15,777 --> 00:20:18,946
♪ ♪

456
00:20:23,685 --> 00:20:26,454
مهلاً ماذا تفعلون هنا ؟

457
00:20:28,423 --> 00:20:29,940
لقد طلبونا للتو أسرعوا

458
00:20:29,975 --> 00:20:31,325
الفريق الأزرق أليس كذلك ؟

459
00:20:31,360 --> 00:20:32,526
يجب أن نذهب

460
00:20:32,561 --> 00:20:33,961
سمعت أن المدرب الجديد
وحش حقيقي

461
00:20:33,996 --> 00:20:35,730
صحيح أجل

462
00:20:41,336 --> 00:20:44,338
♪ ♪

463
00:20:52,981 --> 00:20:55,716
هل هذه الفلاشة في جيبك

464
00:20:55,751 --> 00:20:57,418
أم أنك متحمس فقط لرؤيتي ؟

465
00:20:57,452 --> 00:21:00,521
أنا هنا لأنك سرقتِ مهمتنا

466
00:21:00,555 --> 00:21:02,757
وأحمقنا

467
00:21:02,791 --> 00:21:06,560
إذن أنت لم تكن تتبعني في وسط المدينه
تعمل على طريقة

468
00:21:06,595 --> 00:21:09,096
لتسألني في موعد ؟
أنا لا أواعد السارقين

469
00:21:19,074 --> 00:21:21,475
سارة" ما سبب التأخير؟"

470
00:21:29,368 --> 00:21:31,502
حسناً حسناً

471
00:21:31,536 --> 00:21:33,087
إنظروا للمجموعة الحزينه

472
00:21:33,121 --> 00:21:35,823
فيربانسكي" تريدني أن أضعكم"
في المستوى المأمول

473
00:21:35,857 --> 00:21:38,175
سأخبركم بشىء ستلعبون لعبة صغيرة

474
00:21:38,210 --> 00:21:40,294
الذي ستفعلونه سوف أشير لاحدكم

475
00:21:40,328 --> 00:21:41,345
وسوف يتقدم

476
00:21:41,380 --> 00:21:42,830
ويستخدم أي اسلوب يختارة

477
00:21:42,864 --> 00:21:44,832
ويحاول القضاء علي

478
00:21:44,866 --> 00:21:46,384
أنتم جميعاً تبدون متحمسين

479
00:21:46,435 --> 00:21:47,401


480
00:21:48,520 --> 00:21:50,855
أنت...تعال هنا

481
00:21:59,881 --> 00:22:02,083
بطيء للغايه
أنت بطيء للغايه

482
00:22:02,117 --> 00:22:04,585
برنامجي سريع للغاية عليك

483
00:22:04,619 --> 00:22:06,871
أنت أنت وأنت

484
00:22:24,256 --> 00:22:26,307
سآخذ هذا

485
00:22:35,767 --> 00:22:38,218
اجل

486
00:22:51,082 --> 00:22:53,667
كفى مداعبة ؟

487
00:22:57,789 --> 00:22:59,790
"توقفِ عن الغرور يا "جيرترود

488
00:23:11,520 --> 00:23:14,188
أريدك هنا وهذا الرجل هنا الرجل الضخم

489
00:23:14,222 --> 00:23:15,306


490
00:23:32,541 --> 00:23:34,008
ما الذي تنتظرينه أيتها الأميرة

491
00:23:35,310 --> 00:23:36,877
هيا

492
00:23:36,912 --> 00:23:39,163
سأكون رفيقاً بك

493
00:23:40,282 --> 00:23:41,615


494
00:23:45,420 --> 00:23:47,638
أستاذك علمك جيداً

495
00:23:49,925 --> 00:23:51,058
أنا الأستاذ

496
00:23:51,092 --> 00:23:52,393
"تشك"

497
00:23:52,427 --> 00:23:53,794
ما الذي تفعله هنا ؟

498
00:23:53,812 --> 00:23:56,831
أنا هنا لأسترد ما سرقته يا صديقي

499
00:23:56,865 --> 00:23:57,932
لا لا

500
00:23:57,966 --> 00:23:59,400
التداخل لي
التداخل ؟

501
00:23:59,434 --> 00:24:00,684
أنا أريد الفلاشة موافق ؟

502
00:24:00,735 --> 00:24:02,135
"يمكنك الإبقاء على التداخل يا "جولم

503
00:24:02,153 --> 00:24:04,371
منذ بدئت التركيز

504
00:24:04,406 --> 00:24:06,073
بدئت في التصرف اكبر من 
حجم بنطالك القصير

505
00:24:06,107 --> 00:24:08,359
لا بنطالي القصير يناسبني تماما
شكراً جزيلاً

506
00:24:08,410 --> 00:24:09,476
أنت تغار فقط

507
00:24:09,494 --> 00:24:11,161
آغار ؟

508
00:24:11,196 --> 00:24:14,014
صحيح تغار أني  جاسوس أفضل
مما ستكون أنت عليه أبداً

509
00:24:14,049 --> 00:24:16,333
أني طورت التداخل لمستوي أفضل يا رجل

510
00:24:16,368 --> 00:24:17,585
أتعرف يا "مورجان" ؟ نحن أصدقاء

511
00:24:17,619 --> 00:24:18,886
لذا ساعطيك فرصة هنا

512
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
"لا هذا هو الأمر يا "تشك

513
00:24:20,956 --> 00:24:22,339
نحن لسنا أصدقاء

514
00:24:31,998 --> 00:24:33,629
لا أصدق أنك قلت هذا للتو

515
00:24:35,472 --> 00:24:37,172
أجل حسناً..أشياء نقولها أحياناً

516
00:24:37,207 --> 00:24:38,807
...في حرارة الــــ

517
00:24:39,843 --> 00:24:41,243
لا لا إنس هذا

518
00:24:41,261 --> 00:24:42,444
أنا أؤكد كلامي

519
00:24:42,479 --> 00:24:44,680
نحن لسنا أصدقاء 

520
00:24:44,714 --> 00:24:46,298
لدينا الفلاشة

521
00:24:46,349 --> 00:24:48,417
حسناً يا "تشك" هيا
لنخرج من هنا

522
00:24:48,451 --> 00:24:50,169
جرايمز" لقد كان هناك إختراق"

523
00:24:50,203 --> 00:24:51,971
أريدك أن تؤمن الفلاشة

524
00:24:52,022 --> 00:24:53,806
لقد سمعت رئيستي

525
00:24:53,857 --> 00:24:55,324
سلميني إياها 

526
00:24:56,593 --> 00:24:57,693
لا

527
00:24:57,727 --> 00:24:59,862
"لا تجعلني أفعل هذا يا "جون

528
00:24:59,896 --> 00:25:01,530
أنت تعرف ما أنا قادر عليه

529
00:25:01,565 --> 00:25:03,532
سلمني إياها قبل أن يتآذي أحدهم

530
00:25:03,567 --> 00:25:05,534


531
00:25:22,886 --> 00:25:25,170
يا إلهي أحب التداخل

532
00:25:29,009 --> 00:25:30,225
حقاً ؟

533
00:25:30,260 --> 00:25:31,961
هذا ما سنفعله هنا ؟

534
00:25:42,038 --> 00:25:44,189
زورن" يصل للوس أنجلوس الليله"

535
00:25:44,240 --> 00:25:46,041
لقاء عمل في وسط المدينه

536
00:25:46,076 --> 00:25:47,443
وقت كاف له فقط

537
00:25:47,477 --> 00:25:49,745
كي يغير الطائرات ويختفي

538
00:25:49,779 --> 00:25:51,697
توقف دعني أرى أخر رقم للذيل

539
00:25:52,749 --> 00:25:53,866
مروحيه

540
00:25:53,917 --> 00:25:55,517
سأضع تعقب قمر صناعي على عنوانها

541
00:25:57,387 --> 00:25:59,722
يبدو كمهبط طائرات لي
هنا سوف نختطفه

542
00:25:59,756 --> 00:26:02,424
صناعات "كارمايكل" ستكون سبع 
أرقام في الظلام

543
00:26:02,459 --> 00:26:04,159
 لن يمر وقت طويل حتى 
"مكون مثل مؤسسة "فيربانسكي

544
00:26:04,177 --> 00:26:06,795
يارفاق اعتقد اننا يجب أن نتحدث عن
"جيرترود" و "مورجان"

545
00:26:06,829 --> 00:26:08,347
أخبرتك يا "والكر" إنها ميته بالنسبة لي

546
00:26:08,381 --> 00:26:11,800
حسناً إذن كيف تفسر
ما حدث 

547
00:26:11,834 --> 00:26:13,886
في مكتبها ؟

548
00:26:13,937 --> 00:26:15,521
من الوضاح أنه لازال لديك مشاعر تجاهها

549
00:26:15,555 --> 00:26:17,356
وأنت..أعرف أن مافعله "مورجان" جرحك

550
00:26:17,390 --> 00:26:18,841
لكن أنت رأيت الطريقة
 التي كان يتصرف بها

551
00:26:18,875 --> 00:26:20,109
أنا أعتقد حقاً انه حان
وقت أن تعترف

552
00:26:20,143 --> 00:26:21,510
أن هذا أكثر من مجرد مشكلة غرور

553
00:26:21,544 --> 00:26:22,728
مورجان" من الصف السابع مرة أخرى"

554
00:26:22,779 --> 00:26:24,113
ولكن ماذا لو لم يكن الأمر كذلك ؟

555
00:26:24,147 --> 00:26:25,881
ماذا لو أن "مورجان" يحتاج مساعدة ؟

556
00:26:25,915 --> 00:26:27,416
سارة" لقد قال أننا لسنا أصدقاء"
بعد الأن

557
00:26:27,450 --> 00:26:29,251
لذا كيف يمكني أن أساعده الأن ؟

558
00:26:32,355 --> 00:26:34,323
إذن "جيف" متى كانت أخر مرة

559
00:26:34,357 --> 00:26:35,557
ذهبت لرؤية طبيب ؟

560
00:26:35,592 --> 00:26:37,092

561
00:26:37,127 --> 00:26:40,329
متى كانت أخر مرة كان لدى
شخص عالق بي ؟

562
00:26:41,765 --> 00:26:44,600
حسناً سوف أسألك عدة أسئلة 

563
00:26:44,634 --> 00:26:45,968
"حسناً يا "جيف

564
00:26:46,002 --> 00:26:47,586
هل لديك مشاكل بالتركيز ؟

565
00:26:47,637 --> 00:26:49,555
آجل

566
00:26:50,974 --> 00:26:52,708
حسناً

567
00:26:52,726 --> 00:26:54,309
هذه نعم

568
00:26:54,344 --> 00:26:56,378
هل لديك مشاكل بذاكرتك على المدى القريب ؟

569
00:26:56,413 --> 00:26:59,081
أهلاً ايها الطبيب

570
00:26:59,115 --> 00:27:02,217
أتعلم اني تشا تشا في الأسفل هنا ؟

571
00:27:02,235 --> 00:27:04,086
حسناً يا صديقي إبقْ زيك كما هو

572
00:27:04,120 --> 00:27:06,689
هل لديك أي مشكلةٌ في الأداء في العمل ؟

573
00:27:06,723 --> 00:27:07,890
فهمت هذه

574
00:27:07,924 --> 00:27:09,942
سوف نُعلم على هذه بنعم أيضاً

575
00:27:09,993 --> 00:27:11,777
حسناً سوف أكتب لك

576
00:27:11,828 --> 00:27:15,064
سوف أكتب لك نص هنا
وستذهب في حال سبيلك

577
00:27:15,098 --> 00:27:17,082
يجب أن تعتني بكل مشاكلك 

578
00:27:17,117 --> 00:27:19,618
جيد أقراص

579
00:27:19,669 --> 00:27:21,937
"توقف عن النوم في سيارتك يا "جيف

580
00:27:21,971 --> 00:27:23,205
موافق ؟

581
00:27:23,239 --> 00:27:24,807
أوامر الطبيب

582
00:27:24,841 --> 00:27:26,008
ماذا تقولين ؟

583
00:27:26,042 --> 00:27:27,242
هل هناك خطب ما 
مع "مورجان" ؟

584
00:27:27,260 --> 00:27:28,944
...حسناً أنا فقط

585
00:27:28,978 --> 00:27:30,713
أشعر كأنه يفقد نفسه

586
00:27:30,747 --> 00:27:32,114
أعني لم يتفاعل التداخل

587
00:27:32,148 --> 00:27:33,716
"بطريقة مختلفه مع "مورجان

588
00:27:33,750 --> 00:27:34,916
عن رأس "تشك" ؟

589
00:27:34,934 --> 00:27:36,251
حسناً لأنه برنامج مختلف 

590
00:27:36,286 --> 00:27:38,053
شخص ما عدّل برنامج أبي الأصلي

591
00:27:38,088 --> 00:27:40,055
إنظري لو أنك تظنين أن هناك
خطب ما

592
00:27:40,090 --> 00:27:41,607
يجب ان تجعلي المخابرات المركزية تزيلها

593
00:27:41,641 --> 00:27:43,925
أجل لا أعتقد أنه سيوافق على هذا

594
00:27:43,943 --> 00:27:46,428
كما قلت "مورجان" لا يتصرف على طبيعته
على الإطلاق

595
00:27:46,463 --> 00:27:48,363
حسناً تحتاجين أن تتواصلي معه

596
00:27:48,398 --> 00:27:49,865
كيف ؟

597
00:27:49,899 --> 00:27:52,301
حسناً يمكنك محاولة التأثير على ذاكرته

598
00:27:52,335 --> 00:27:54,336
أتعرفين كان لدي مرضى
يعانون من الفص الصدغي

599
00:27:54,370 --> 00:27:55,537
إستجابوا للقصص

600
00:27:55,572 --> 00:27:57,072
عن كيف كان حالهم قبل الإصابه

601
00:27:57,107 --> 00:27:59,341
هذا لا يعيدهم لطبيعتهم

602
00:27:59,375 --> 00:28:01,610
ولكن ساعدهم نوعاً ما
..بإختراق الضباب

603
00:28:01,644 --> 00:28:02,944
في هذه الحالة التداخل

604
00:28:02,962 --> 00:28:05,447
يعطيهم لمحات عما كان حالهم من قبل

605
00:28:05,482 --> 00:28:06,982
"العميلة "والكر

606
00:28:07,016 --> 00:28:08,484
هل الهدف في الحجز ؟

607
00:28:08,518 --> 00:28:10,285
هذا ليس بخصوص "زورن" هذا
بخصوص التداخل 

608
00:28:10,303 --> 00:28:11,787
"إنه لا يعمل جيداً في "مورجان

609
00:28:11,805 --> 00:28:14,289
مورجان جرايمز" لديه التداخل ؟"

610
00:28:14,324 --> 00:28:15,724
إنظري هذه غلطة

611
00:28:15,759 --> 00:28:17,526
أتذكرين العدسات التي أرسلتها لنا

612
00:28:17,560 --> 00:28:19,344
بعد أن قضينا على "فولكوف"؟

613
00:28:19,395 --> 00:28:20,763
"إسمعيني يا "والكر

614
00:28:20,797 --> 00:28:23,165
انا لم أرسل لكم أبداً أي نظارات

615
00:28:24,367 --> 00:28:26,635
ماذا؟ حسناً إذن من فعل ؟

616
00:28:26,669 --> 00:28:27,969
أمستعد يا "كايسي" ؟
لنذهب

617
00:28:27,987 --> 00:28:29,304
أين كنتِ يا "والكر " ؟

618
00:28:29,339 --> 00:28:30,739
زورن" لن ينتظرنا"

619
00:28:30,774 --> 00:28:32,357
لقد تحدثت لـــ "بيكمان" للتو
"بخصوص "مورجان

620
00:28:32,408 --> 00:28:34,276
التداخل الذي حملّه لم يكن منها

621
00:28:34,310 --> 00:28:35,511
ماذا؟ إذن من ؟

622
00:28:35,545 --> 00:28:37,312
ديكر" أو شخص ما أخر"
من المخابرات المركزيه إنها لا تعرف

623
00:28:37,347 --> 00:28:39,348
لم يريد أي أحد
أن يؤذي "مورجان" ؟

624
00:28:39,382 --> 00:28:41,150
أنت

625
00:28:41,184 --> 00:28:43,185
لقد كنت أنت المقصود
لقد تحدثت مع أختك

626
00:28:43,219 --> 00:28:45,053
و تصرفات "مورجان" ليست خطئه

627
00:28:45,088 --> 00:28:46,822
إنه التداخل

628
00:28:46,856 --> 00:28:49,658
آيا يكن ما أُضيف للتداخل
إنه يدمره

629
00:28:49,692 --> 00:28:50,993
إنه ينسى نفسه

630
00:28:51,027 --> 00:28:52,227
ألي" الصغيره"

631
00:28:52,262 --> 00:28:54,179
يمكني أن أفعل أفضل من هذا

632
00:28:54,214 --> 00:28:55,664
"مذهل عمل جيد يا "أندي
من ؟

633
00:28:55,682 --> 00:28:58,000
إنه لم يتذكر
"إنديانا جونز"

634
00:28:58,034 --> 00:28:59,635
إذن حرب النجوم داي هارد ؟

635
00:28:59,669 --> 00:29:01,386
إختر أنت يا رجل

636
00:29:01,437 --> 00:29:02,504
هذا تخصصك أنت

637
00:29:02,522 --> 00:29:04,506
أو ليلة الفيلم الثلاثي

638
00:29:04,541 --> 00:29:06,708
يا إلهي هذا ليس 
مجرد "مورجان" من الصف السابع

639
00:29:06,743 --> 00:29:08,677
لا أصدق أني لم أر هذا مبكراً

640
00:29:08,711 --> 00:29:09,945
لكن كان صديقي المفضل

641
00:29:09,979 --> 00:29:11,513
لازال صديقي المفضل

642
00:29:11,548 --> 00:29:14,015
سارة" لابد أن نجده"
"طبقاً لما تقوله "بيكمان

643
00:29:14,033 --> 00:29:15,384
إنه في طريقه لوسط المدينه
لفندق الماريوت

644
00:29:15,418 --> 00:29:17,352
إنه يتعقب "زورن" ؟
لابد أنه نسخ الفلاشه 

645
00:29:17,387 --> 00:29:19,555
ثعبان صغير في العشب

646
00:29:19,589 --> 00:29:21,356
صحيح ليس خطئه

647
00:29:23,459 --> 00:29:24,993
"يارفاق لنذهب لإنقاذ "مورجان

648
00:29:26,246 --> 00:29:28,730
لو كان واجباً علينا

649
00:29:34,280 --> 00:29:36,280
♪ ♪

650
00:29:42,280 --> 00:29:43,396
"لا أثر لـــ "زورن

651
00:29:43,431 --> 00:29:45,265
لابد أنه متحصن في أحد الغرف

652
00:29:45,299 --> 00:29:47,033
نأمل أن مروحيته تهبط قريباً

653
00:29:47,068 --> 00:29:49,636
ولا نواجه مشكله في إخضاع طاقم رحلته

654
00:29:49,670 --> 00:29:51,037
أو فريقه الأمني..إنه عادة

655
00:29:51,072 --> 00:29:52,405
مع أربع عملاء سابقين على الأقل

656
00:29:52,439 --> 00:29:54,941
يارفاق "مورجان" يجب
 ان يكون هنا الأن

657
00:29:54,976 --> 00:29:57,627
فريقه سبقنا بفترة

658
00:29:57,662 --> 00:29:59,045
ربما شيء ما حدث

659
00:29:59,080 --> 00:30:00,513
ربما خانهم أيضاً

660
00:30:02,116 --> 00:30:03,583
"لقد هجر "أليكس

661
00:30:04,785 --> 00:30:06,920
حسناً ربما عقله ينهار بسرعه

662
00:30:06,954 --> 00:30:09,306
و "مورجان " الذي نعرفه إختفي

663
00:30:09,340 --> 00:30:11,758
للأسفل للأسفل للأسفل 

664
00:30:11,792 --> 00:30:14,127
♪ ♪

665
00:30:34,715 --> 00:30:36,483
ماذا بحق ....؟
"مورجان" و "فيربانسكي"

666
00:30:36,517 --> 00:30:37,617
سرقوا خطتنا

667
00:30:37,651 --> 00:30:38,985
"سوف يختطفون "زورن

668
00:30:39,020 --> 00:30:40,837
إذن "زورن" يسافر مع أربع حراس

669
00:30:40,871 --> 00:30:43,123
هذا كل شىء ؟
"بعد أن تقضي عليهم  سوف نضع "زورن

670
00:30:43,157 --> 00:30:45,175
في الطائرة ونعود للمقر

671
00:30:46,694 --> 00:30:48,211
...إسمع

672
00:30:48,262 --> 00:30:50,463
أنا لا أدفع لك كي تلعب

673
00:30:50,498 --> 00:30:51,798
"لو أمننا "زورن

674
00:30:51,832 --> 00:30:53,400
ليس يمكنك معرفة أي نوع من العمل

675
00:30:53,434 --> 00:30:54,868
بيكمان" سترسله لنا"

676
00:30:54,902 --> 00:30:56,886
حسناً

677
00:30:58,389 --> 00:30:59,806
لو لم نوقفهم "جيرترود" ستخرجنا

678
00:30:59,840 --> 00:31:01,675
من مجال عملنا
هذا ليس بخصوص العمل

679
00:31:06,247 --> 00:31:07,814
تشك" ماذا تفعل ؟"

680
00:31:08,849 --> 00:31:10,817
سأذهب للتحدث مع صديقي

681
00:31:13,404 --> 00:31:15,755
مورجان" لا تطلق النيران"

682
00:31:18,392 --> 00:31:19,525
إقض عليه قبل أن يخيف الهدف

683
00:31:19,543 --> 00:31:21,711
لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك

684
00:31:21,746 --> 00:31:24,431
ماذا تعتقد يا "تشك" فريقك

685
00:31:24,465 --> 00:31:25,899
سوف يأتي هنا ويختطف "زورن" ؟

686
00:31:25,933 --> 00:31:27,250
لن يحدث

687
00:31:27,301 --> 00:31:29,235
هذا ليس بخصوص "زورن" أنا
" هنا لمساعدتك يا "مورجان

688
00:31:29,270 --> 00:31:31,871
صحيح صحيح كالسابق

689
00:31:31,906 --> 00:31:33,840
حين اسقطت بنطالي وخدرتني

690
00:31:41,415 --> 00:31:43,516
توقفوا عن إطلاق النيران
ماذا تريدون ؟

691
00:31:46,771 --> 00:31:48,554
ماتز زورن" أنت رهن الإعتقال"

692
00:31:48,572 --> 00:31:50,407
ماتز زورن" أنت رهن الإعتقال"

693
00:31:57,731 --> 00:31:58,798
كنت اعرف هذا

694
00:31:58,833 --> 00:32:01,201
انت أتيت هنا لتجعلني أبدو كخاسر

695
00:32:01,235 --> 00:32:03,069
لا لا يا "مورجان" التداخل الذي
حملته 

696
00:32:03,087 --> 00:32:04,270
هناك خُطب ما به

697
00:32:04,305 --> 00:32:06,372
أجل أراهن أنه كذلك..إنه
ليس في عقلك

698
00:32:13,848 --> 00:32:14,848
مورجان" كان هناك نوع ما"

699
00:32:14,882 --> 00:32:16,132
من حصان طرواده في البرنامج

700
00:32:16,183 --> 00:32:17,750
رجاء رجاء بالله عليك

701
00:32:17,768 --> 00:32:19,085
إعترف فقط

702
00:32:19,103 --> 00:32:21,221
..رجاء من أجلي أعترف أن

703
00:32:21,255 --> 00:32:23,990
أنك لايمكنك تحمل أني العميل القاسي

704
00:32:24,024 --> 00:32:26,425
مع الأطراف القاسيه وأنت
المساعد الأحمق

705
00:32:30,314 --> 00:32:31,931
يا سيدات رجاء توقفوا عن القتال

706
00:32:31,966 --> 00:32:33,432
إخرس

707
00:32:37,988 --> 00:32:39,205
ألا ترى الأمر

708
00:32:39,240 --> 00:32:40,673
ألا تشعر أن التداخل يغيرك ؟

709
00:32:40,708 --> 00:32:42,375
هذا..هذا سبب أنك لا تتصرف 
على طبيعتك

710
00:32:42,409 --> 00:32:45,078
لم اريد أن أتصرف على طبيعتي ؟

711
00:32:45,112 --> 00:32:46,579
هل تذكر كيف كنت في السابق ؟

712
00:32:46,613 --> 00:32:48,414
"أجل يا "مورجان

713
00:32:48,449 --> 00:32:49,516
هل تذكر أنت ؟

714
00:33:00,144 --> 00:33:01,361
اللعنه هل هذا حقيقي ؟

715
00:33:01,395 --> 00:33:03,830
"إغلق المحرك يا "زورن

716
00:33:07,835 --> 00:33:08,634


717
00:33:11,355 --> 00:33:13,873
إوقف المحرك او سأفجرنا جميعاً

718
00:33:18,412 --> 00:33:20,013
مورجان" أنت لست بقاتل"

719
00:33:20,047 --> 00:33:21,948
إخرس يا "تشك" موافق؟
كيف تعرف هذا ؟

720
00:33:23,367 --> 00:33:24,484
لأنك تم إسقاط بنطالك

721
00:33:24,518 --> 00:33:26,319
بواسطة "ميريدث ليستر" في
الصف السابع

722
00:33:26,353 --> 00:33:27,654
تشك" يجب أن تعيد تذكيرة "

723
00:33:27,688 --> 00:33:30,173
أنا لا أتذكر حتى الصف السابع

724
00:33:30,207 --> 00:33:31,124
بالتأكيد أنت تفعل

725
00:33:31,158 --> 00:33:32,458
"ضع السلاح جانباً يا "مورجان

726
00:33:32,493 --> 00:33:34,360
وحاول أن تتذكر ما فعلته لك

727
00:33:34,395 --> 00:33:36,329
حتى لو أني أتذكر يا "تشك"...لماذا ؟

728
00:33:36,347 --> 00:33:37,764
لم أريد ان أتذكر ؟

729
00:33:37,798 --> 00:33:39,632
 إحراجي بواسطة فتاة غبيه؟

730
00:33:39,667 --> 00:33:41,384
لأنك ستتذكر كيف إنتقمنا منها

731
00:33:41,435 --> 00:33:43,636
"ماذا تعني بــ "نحن
"أجل "نحن

732
00:33:43,670 --> 00:33:45,071
أنا صديقك المفضل
كنت كذلك دائماً

733
00:33:45,105 --> 00:33:46,706
من غيري ساعدك ان تتحدي

734
00:33:46,740 --> 00:33:48,074
ملكة الصف الثامن ؟

735
00:33:51,529 --> 00:33:52,729
ماذا فعلنا بالتحديد ؟

736
00:33:52,780 --> 00:33:55,348
لقد سرقنا شطيرة "ميرديث" بلحم
الخنزير خلال الحصة

737
00:33:55,366 --> 00:33:56,349
..وبعدها

738
00:33:56,367 --> 00:33:57,683
فعلنا شيء ما لها

739
00:33:57,701 --> 00:33:58,985
....أجل

740
00:33:59,019 --> 00:34:00,519
لقد وضعنا بها بهارات بطريقةٌ ما

741
00:34:00,538 --> 00:34:01,854
أجل أجل

742
00:34:01,872 --> 00:34:02,739
"انت محق يا "مورجان

743
00:34:02,790 --> 00:34:04,240
لكن ماذا وضعنا بداخله ؟

744
00:34:04,291 --> 00:34:06,326
شيء ما...لقد كان شيء ما بشع حقاً

745
00:34:06,360 --> 00:34:07,627
يمكني رؤيته في رأسي

746
00:34:07,661 --> 00:34:08,711
لايمكني أنا فقط لايمكني 
...إنه مثل

747
00:34:08,746 --> 00:34:12,081
...مجعد مثل ساق صرصار

748
00:34:12,132 --> 00:34:13,499
شاربي

749
00:34:13,533 --> 00:34:14,334
أجل

750
00:34:14,368 --> 00:34:15,969
لقد حلقنا شاربي الأول

751
00:34:16,003 --> 00:34:17,554
ورششناه في شطيرتها

752
00:34:17,588 --> 00:34:18,704
أتذكر الأن

753
00:34:18,722 --> 00:34:21,341
تشك" أنا...أتذكر"

754
00:34:21,375 --> 00:34:23,009
هذا أنت

755
00:34:23,043 --> 00:34:24,911
هذا أنا

756
00:34:27,147 --> 00:34:29,349
رجاء...خذوني للسجن

757
00:34:30,317 --> 00:34:32,068
أنتم مجموعة من المجانين

758
00:34:35,422 --> 00:34:37,223
أنتِ صفديه أنا سأسترجع الحقيبه

759
00:34:37,241 --> 00:34:39,325
هل هذا يعني أننا يمكن
أن نقتسم المكافأه ؟

760
00:34:41,495 --> 00:34:43,997
أنا واثقةٌ انا يمكن أن نتوصل لحل ما

761
00:34:46,634 --> 00:34:49,035
...جيرترود" هل "
هل تسمح بدقيقه

762
00:34:50,404 --> 00:34:51,738


763
00:34:53,340 --> 00:34:54,841
إسمعي أنا فقط اريد
أن أقول شكراً لكِ

764
00:34:54,875 --> 00:34:56,175
من اجل الفرصة

765
00:34:56,210 --> 00:34:57,594
لكن لا أعتقد أن هذا سينجح

766
00:34:59,213 --> 00:35:01,781
الطفلة المسكينه هذا قاس

767
00:35:08,522 --> 00:35:09,589
"مورجان"

768
00:35:14,761 --> 00:35:15,612
...يا إلهي

769
00:35:21,735 --> 00:35:23,269
هذا الخزان الإحتياطي
يمكن ان يفجر السطح بأكمله

770
00:35:26,156 --> 00:35:27,740
"مهلاً " تشك

771
00:36:03,477 --> 00:36:05,745
" كنت أعرف أنك معجب بي يا "جون

772
00:36:05,779 --> 00:36:07,246
"إخرسي "جيرترود

773
00:36:11,669 --> 00:36:12,669
شكراً لله

774
00:36:19,460 --> 00:36:20,960
لازلنا أصدقاء 

775
00:36:22,997 --> 00:36:24,063
لا 

776
00:36:25,299 --> 00:36:26,432
بالطبع

777
00:36:26,467 --> 00:36:29,402
شكراً

778
00:36:29,436 --> 00:36:30,703
شكراً لأسقاطك بنطالي

779
00:36:32,106 --> 00:36:33,423
في أي وقت يا صديقي

780
00:36:33,474 --> 00:36:35,475
في أي وقت

781
00:36:49,411 --> 00:36:50,929
سوف تتأخر

782
00:36:50,963 --> 00:36:52,630
"لو أخذت "سميث " و "وينسون

783
00:36:52,665 --> 00:36:55,200
سيريها هذا أني صارم ويُعتمد علي

784
00:36:55,234 --> 00:36:57,035
ربما سيج

785
00:36:57,069 --> 00:36:58,870
ستظن اني لطيف ومتطور

786
00:37:00,206 --> 00:37:01,089
سأخذ كلاهما

787
00:37:02,725 --> 00:37:04,408
إذن سوف تأخذ "فيربانيسكي" لمضمار
إطلاق نيران

788
00:37:04,426 --> 00:37:06,177
في موعدكم الأول ؟

789
00:37:06,212 --> 00:37:07,295
حركةٌ غريبه أليس كذلك ؟

790
00:37:07,346 --> 00:37:09,581
لا أعتقد أنها ستحب هذا

791
00:37:09,615 --> 00:37:10,682
حسناً بالتوفيق

792
00:37:10,716 --> 00:37:12,450
أأنتِ متأكده أنك لا تريدين
أن تأتي معي ؟

793
00:37:12,484 --> 00:37:13,585
تتبعيني في السيارة

794
00:37:13,619 --> 00:37:15,019
سأحتاج نصائحك

795
00:37:15,054 --> 00:37:17,422
أعتقد ان هذه مهمه فرديه 

796
00:37:17,456 --> 00:37:19,157
أجل

797
00:37:19,191 --> 00:37:20,191
"شكراً يا "والكر

798
00:37:22,094 --> 00:37:23,111
أهلاً

799
00:37:24,563 --> 00:37:26,481
هل "كايسي" يضع عطر "مورجان" ؟

800
00:37:26,532 --> 00:37:27,966
لسوء الحظ

801
00:37:28,000 --> 00:37:29,767
ما هذا ؟
"مجاملةً من الجنرال" دايان بيكمان

802
00:37:29,785 --> 00:37:31,269
وحكومة الولايات المتحدة

803
00:37:31,287 --> 00:37:32,437
"مكافأتنا الماليه من أجل "زورن

804
00:37:32,471 --> 00:37:34,172
مذهل هذه الكثير من الأصفار

805
00:37:34,206 --> 00:37:35,439
هذه مجرد البادية يا عزيزتي

806
00:37:35,457 --> 00:37:37,542
صناعات "كارمايكل " لديها فرصة
جديده في الحياة

807
00:37:37,576 --> 00:37:38,793
رائع

808
00:38:06,071 --> 00:38:08,773
يارفيق أسرع أعطني خمس دولارات

809
00:38:08,807 --> 00:38:10,241
لم تحتاج خمس دولارات ؟

810
00:38:10,276 --> 00:38:12,343
لأن "فيرناندو" قال لو اني أعطيته 20

811
00:38:12,378 --> 00:38:14,279
سوف يتركني أصعقه

812
00:38:15,648 --> 00:38:17,949
هل هذه فكرةٌ جيده ؟

813
00:38:17,983 --> 00:38:19,784
لم تهتم إذا كانت فكرةً جيدةً أم لا

814
00:38:19,818 --> 00:38:20,752
هل يمكنك أن تعطني المال رجاء ؟

815
00:38:20,786 --> 00:38:23,821
هذا يبدو...خطراً حقاً

816
00:38:23,856 --> 00:38:25,707
أجل أعرف
ماذا لو قتلناه

817
00:38:25,758 --> 00:38:26,791
هذا حقاً يستحق العشرون دولار

818
00:38:26,825 --> 00:38:28,493
أنا لن اكون شريكاً

819
00:38:28,527 --> 00:38:30,728
لمحاولة متهورة لتعريض
زميل للخطر

820
00:38:30,763 --> 00:38:34,098
وإذا كان يمكني الإضافه
صديق

821
00:38:34,133 --> 00:38:35,883
ماذا يحدث معك ؟

822
00:38:35,935 --> 00:38:37,668
يا ريق..هل أنت منتشي ؟

823
00:38:37,686 --> 00:38:38,736
ماذا أخذت ؟

824
00:38:38,771 --> 00:38:40,071
"أبعد ما يكون عن هذا يا "ليستر

825
00:38:40,105 --> 00:38:41,940
في الواقع انا أرى الأمور بوضوح

826
00:38:41,974 --> 00:38:43,708
لأول مرة منذ زمن بعيد

827
00:38:43,742 --> 00:38:44,909
الأن لو عذرتني

828
00:38:44,944 --> 00:38:47,278
يجب ان أضع سلطة الكينو في البراد

829
00:38:50,516 --> 00:38:52,683
كينـــــ......؟

830
00:38:52,701 --> 00:38:55,036
أخبار جيده...معدلاتك تبدو جيدة

831
00:38:55,070 --> 00:38:56,754
جيد

832
00:38:56,789 --> 00:38:58,456
على الرغم من أني لا أشعر بذلك

833
00:38:58,490 --> 00:38:59,907
وبالتأكيد لم أتصرف جيداً

834
00:38:59,959 --> 00:39:01,025
"لا تقلق يا "مورجان

835
00:39:01,043 --> 00:39:02,660
أعرف طبيب مخ جيد جداً

836
00:39:02,694 --> 00:39:06,064
كدث...كدث ان أفقد نفسي 
لصالح هذا الشيء في عقلي

837
00:39:06,098 --> 00:39:07,532
لذا أريد ان أخرجه أتعرف ؟

838
00:39:07,566 --> 00:39:10,034
لكن لأكون أميناً..لا أعرف كيف

839
00:39:10,069 --> 00:39:11,886
جزء مني يعتقد أني سأفتقده

840
00:39:11,920 --> 00:39:14,639
التداخل جعلني مثل مثل هذا

841
00:39:14,673 --> 00:39:16,808
الهادىء بشده الجاسوس الفائق

842
00:39:16,842 --> 00:39:18,309
الأن سأعود لأكون أحمق ما

843
00:39:18,344 --> 00:39:19,811
الذي يعمل في الباى مور اتعرف ؟

844
00:39:19,845 --> 00:39:21,546
أعرف كيف تشعر

845
00:39:21,580 --> 00:39:23,381
حقاً ؟
أجل

846
00:39:25,217 --> 00:39:27,552
أتعرف حين بدئت أكون والد 
جالس في المنزل

847
00:39:27,586 --> 00:39:29,554
فقدت هويتي

848
00:39:29,588 --> 00:39:32,023
أتمانع لو أعطيتك نصيحة يا أخي ؟

849
00:39:32,057 --> 00:39:33,558
بالتأكيد يارفيق اجل

850
00:39:33,592 --> 00:39:34,726
رجاء قلها

851
00:39:34,760 --> 00:39:37,161
لاتخلط حياتك بالعمل

852
00:39:38,730 --> 00:39:40,231
شكراً

853
00:39:45,237 --> 00:39:47,772
كيف مضى الموعد مع رئيستي السابقه ؟

854
00:39:47,806 --> 00:39:49,007
ماذا تريد ؟

855
00:39:49,975 --> 00:39:52,276
أن أعتذر

856
00:39:52,311 --> 00:39:54,429
التداخل جعلني أحمق تماماً

857
00:39:54,463 --> 00:39:55,763
ليس كأن هذا كان خطأ التداخل بالكامل

858
00:39:55,798 --> 00:39:57,682
أعني إنه نوعاً ما أخرج الأحمق بداخلي

859
00:39:57,716 --> 00:39:59,117
من يعرف ؟

860
00:39:59,151 --> 00:40:02,520
على أي حال مقصدي هو
آسف على اي حال

861
00:40:02,554 --> 00:40:04,222
آسف أنني غادرت الفريق حتى

862
00:40:04,256 --> 00:40:06,057
آسف أني أخذت الفلاشة

863
00:40:06,091 --> 00:40:07,291
ولكن الأهم 

864
00:40:07,326 --> 00:40:11,429
أنا آسف حقاً
"لما فعلت مع "أليكس

865
00:40:11,463 --> 00:40:13,364
 كنت أحمق

866
00:40:15,467 --> 00:40:17,035
إذن ماذا تقول يا رفيق مسكني ؟

867
00:40:17,069 --> 00:40:18,569
فرصة أخرى ؟

868
00:40:21,123 --> 00:40:24,876
...أتعرف أنا فقط

869
00:40:26,111 --> 00:40:27,445
الأريكة ربما أو....؟

870
00:40:28,797 --> 00:40:29,780
"مورجان"

871
00:40:29,798 --> 00:40:30,948
مرحبا آسف

872
00:40:30,966 --> 00:40:31,966
كايسي" طردني"

873
00:40:32,000 --> 00:40:33,301
مهلا مهلا مهلاً

874
00:40:33,335 --> 00:40:34,469
دعني أتحدث معه

875
00:40:34,503 --> 00:40:37,889
لا لا لا..أنا أستحقها نوعاً ما

876
00:40:37,923 --> 00:40:39,390
...إذاً

877
00:40:39,425 --> 00:40:40,825
حسناً أين سوف تعيش ؟

878
00:40:40,859 --> 00:40:43,628
لا اعرف ولكن لابأس

879
00:40:43,662 --> 00:40:46,564
جيف" قال أنه يمكني أن أنام في سيارته"

880
00:40:46,598 --> 00:40:48,232
أنت تعرف أنه لايستخدمها الأن

881
00:40:48,267 --> 00:40:49,467
...أتعرف ؟ لذا

882
00:40:49,485 --> 00:40:51,402
أجل سأكون بخير

883
00:40:51,437 --> 00:40:53,471
أتعرف حتي أقف على قدمي فقط

884
00:40:55,340 --> 00:40:56,774
"بالتأكيد لا يا  "مورجان

885
00:40:56,809 --> 00:40:59,243
سوف تمكث معنا

886
00:40:59,278 --> 00:41:01,612
....يارفاق...بعد كل شيء

887
00:41:01,647 --> 00:41:02,914
لاأعرف ماذا أقول

888
00:41:02,948 --> 00:41:04,449
قل أنك ستتخلص من الأطراف الملونه

889
00:41:04,483 --> 00:41:05,783
موافق حسنْ

890
00:41:08,587 --> 00:41:09,620


891
00:41:10,722 --> 00:41:12,173
حسناً إنظر من عاد للعمل

892
00:41:12,207 --> 00:41:13,991
لابد أن "بيكمان" كانت منبهرة للغايه

893
00:41:14,026 --> 00:41:15,326
"بكيفيه تعاملنا مع "زورن

894
00:41:15,360 --> 00:41:17,879
لديها عقد لطيف ومتخم لنا

895
00:41:17,930 --> 00:41:19,097
رائع يا رجل عظيم

896
00:41:19,131 --> 00:41:20,331
هل يمكني أن أستعيد "سكوتي" ؟

897
00:41:20,349 --> 00:41:21,299

898
00:41:21,333 --> 00:41:22,300
أنا أمزح

899
00:41:22,334 --> 00:41:24,502
...إنه....أنا لا

900
00:41:24,520 --> 00:41:25,937
لكنه نوع ما ...هل قابلته ؟

901
00:41:25,971 --> 00:41:27,572
إنه نوعاً ما...فتى جيد

902
00:41:27,606 --> 00:41:28,606


903
00:41:37,549 --> 00:41:39,717
"لدينا مشكلة أخرى يا "تشك

904
00:41:39,751 --> 00:41:40,868
هناك شىء ظننت أنك يجب أن تراه

905
00:41:42,905 --> 00:41:46,190
هذا أمر قتل
لابد أنه خطأ ما

906
00:41:46,225 --> 00:41:48,993
مورجان" أخبر أى أحد"
أن لديه التداخل

907
00:41:49,027 --> 00:41:50,928
المخابرات المركزيه لا يعجبها هذا

908
00:41:50,963 --> 00:41:51,929
لقد كان خطأ

909
00:41:51,964 --> 00:41:52,830
ألا يمكنك إلغاء هذا ؟

910
00:41:52,865 --> 00:41:54,298
هذا أعلى من صلاحياتي بكثير

911
00:41:54,333 --> 00:41:56,167
........"ديكر"

912
00:41:56,201 --> 00:41:58,503
إنه يريد "مورجان" ميت

913
00:42:00,038 --> 00:42:03,474
أخرج "مورجان" من الصورة الأن

914
00:42:03,509 --> 00:42:04,342
إِحميه

915
00:42:04,376 --> 00:42:05,393
"إحم صديقك يا "تشك

916
00:42:11,950 --> 00:42:14,185
هيا يا "مورجان" رد 

917
00:42:30,669 --> 00:42:34,669
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

