1
00:00:01,123 --> 00:00:02,651
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سابقاً في " الهامشــيـّـة

2
00:00:02,686 --> 00:00:05,046
.لا بأس
.أعرف تماماً ما أقوم به

3
00:00:05,081 --> 00:00:08,533
.خضعتَ لتقييم الدكتور (سامنر) بالأمس
.و قد اتّصل بي بخصوص بعض المخاوف

4
00:00:08,568 --> 00:00:11,634
.من المهمّ أن تكون صريحاً معي تماماً

5
00:00:11,669 --> 00:00:17,003
لأتمكّن من وضع توصياتٍ لاستمرار
.رعايتك، أيّاً تكن

6
00:00:17,870 --> 00:00:21,858
.لا أريد العودة للحجز مجدّداً
.لا أستطيع العودة إلى هناك

7
00:00:21,893 --> 00:00:23,840
ما الذي تراه؟ -
.أرى شابّاً -

8
00:00:24,056 --> 00:00:25,221
.لدينا مشكلة

9
00:00:25,256 --> 00:00:31,042
،مستحيل، لقد تمّ محوه
.و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان

10
00:00:31,077 --> 00:00:33,190
والتر)، أيبدو كهذا؟)

11
00:00:33,450 --> 00:00:36,331
كنتُ أراه في أحلامي
.طوال الأسابيع الثلاثة الماضية

12
00:00:36,366 --> 00:00:40,675
.إن كنّا نرى الرجل ذاته، فلا بدّ أنّه حقيقيّ
.علينا أن نجده

13
00:02:06,176 --> 00:02:08,714
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}جامعة هارفارد

14
00:02:31,841 --> 00:02:33,576
.(مرحباً (أوليفيا -
.مرحباً -

15
00:02:35,706 --> 00:02:37,422
هل دستُ للتو على حبّة بندق؟

16
00:02:37,704 --> 00:02:40,374
لحسن حظّكِ أنّي أقنعتُه
.ألّا يستخدمَ القريدس

17
00:02:40,532 --> 00:02:43,410
،)أوليفيا)
.لطيفٌ منكِ أن تزورينا

18
00:02:43,445 --> 00:02:47,573
،عمليّاً، لستُ أزور
.لأنّني أعمل هنا

19
00:02:50,569 --> 00:02:51,648
.طبعاً

20
00:02:51,920 --> 00:02:55,360
(والتر)، لمَ لا تُري (أوليفيا)
ما تفعله؟

21
00:02:55,608 --> 00:03:01,861
أريد التقاط صورة الهيئة
.التي تطاردنا، على فيلم

22
00:03:02,463 --> 00:03:05,468
.لديّ طاقة ثمانٍ و عشرين كاميرا تعمل هنا

23
00:03:05,503 --> 00:03:10,629
والتر)، إن كنتَ تعتقد من الممكن التقاط صورته)
على فيلم، فلمَ لا تستخدم كاميرا فيديو واحدة؟

24
00:03:10,664 --> 00:03:15,442
أعتقدُ أنّ الهيئة قد تكون
.خارجَ نطاق عتبتنا الواقعيّة

25
00:03:15,477 --> 00:03:18,607
و لهذا السبب، فهي غيرُ مرئيٍّةٍ
.من جميع الاتّجاهات

26
00:03:18,642 --> 00:03:23,190
عوضَ ذلك، تكون مرئيّةً من
.زاويةٍ واحدةٍ محدّدة

27
00:03:23,225 --> 00:03:25,606
و لهذا أستطيعُ رؤيته
.بينما يعجزُ الآخرون

28
00:03:25,981 --> 00:03:26,796
...و هكذا

29
00:03:27,079 --> 00:03:31,683
تقوم الكاميراتُ المتعدّدة بالتقاط الصور
.من زوايا متعدّدة

30
00:03:31,925 --> 00:03:36,736
عندما يظهر مجدّداً، أكون قد زدتُ
،احتمال التقاط صورته

31
00:03:37,159 --> 00:03:40,323
و هي فكرةٌ اقتبستُها من مشهد
."القتال في فيلم "المصفوفة

32
00:03:40,547 --> 00:03:44,086
شاهده ليلةَ أمس
.ليُبعد ذهنه عن خوفه

33
00:03:44,136 --> 00:03:46,585
.و الآن أرحّب بزياراته

34
00:03:50,608 --> 00:03:52,036
أراودكِ أيّ حلمٍ آخر؟

35
00:03:52,530 --> 00:03:54,203
هل زاركِ مجدّداً؟

36
00:03:54,589 --> 00:03:55,425
.لا

37
00:03:57,226 --> 00:03:58,865
.لكن زارني شيءٌ آخر

38
00:04:02,100 --> 00:04:03,594
،عندما أفقتُ صباحَ اليوم

39
00:04:03,629 --> 00:04:08,456
،كانت ثمّةَ طاقةٌ ما
.تحوم فوق سريري

40
00:04:08,491 --> 00:04:13,381
أعلمُ أنّ هذا يبدو جنونيّاً، لكنّها كانت تُصدر
...صوتَ دندنة، و بدتْ أنّها

41
00:04:14,317 --> 00:04:16,827
.كانت قويّة

42
00:04:17,401 --> 00:04:18,649
ما الذي فعلتْه؟

43
00:04:18,761 --> 00:04:25,007
كانت كلّ الأغراض المعدنيّة متجمّعةً
.في كومةٍ على الأرض، و كأنّها كانت تجمعها

44
00:04:31,581 --> 00:04:32,977
.لقد لمسَتْني

45
00:04:34,873 --> 00:04:36,254
.يا إلهي

46
00:04:40,889 --> 00:04:42,091
...(والتر)

47
00:04:42,511 --> 00:04:44,853
أتعتقدُ أنّي أسبّبُ هذا لنفسي؟

48
00:04:45,329 --> 00:04:48,479
كما فعلتُ في طفولتي
.عندما أضرمتُ النار في الغرفة

49
00:04:50,820 --> 00:04:52,953
.فلنأخذ عيّنةً لتحليل الحمض النوويّ

50
00:04:52,988 --> 00:04:54,408
.لا وقتَ لنضيّعه

51
00:04:55,214 --> 00:04:59,707
ربّما نستطيع استنتاجَ نوعِ الطاقةِ
.المسئولةِ عن هذا

52
00:05:17,398 --> 00:05:24,831
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(الأعراض توصي بإعادة الدكتور (بيشوب
.إلى رعايتي في "سانت كلير"، لحين إجراء تقييمٍ آخر

53
00:05:29,415 --> 00:05:32,962
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أرجو المراجعة بحرص و اختيار توصية
أوصي برعاية ..... لا أوصي برعاية

54
00:05:33,974 --> 00:05:35,241
.هذا يفي بالغرض

55
00:05:43,608 --> 00:05:45,524
.(تفضّل (والتر -
.شكراً لكِ -

56
00:05:48,294 --> 00:05:52,724
أريد عيّنةً من هواء منزلكِ
.بأسرع ما يمكن

57
00:05:53,099 --> 00:05:54,221
.بالتأكيد

58
00:06:06,738 --> 00:06:08,831
.اقتربي أكثر من الأغراض المعدنيّة

59
00:06:09,037 --> 00:06:10,501
.خذي القياس الآن

60
00:06:12,223 --> 00:06:15,252
.إنّه أعلى
.أعلى بدرجتين كاملتين عند هذا القرب

61
00:06:15,287 --> 00:06:18,932
هل تركتِ نافذةً مفتوحة؟ -
.نعم، كانت نافذة غرفة النوم مفتوحة -

62
00:06:18,967 --> 00:06:22,176
.حضرةَ العميلة (دونام)، اذهبي لغرفةٍ أخرى
.إلى الحمّام مثلاً

63
00:06:22,586 --> 00:06:27,930
اعثري على أيّ شيءٍ معدنيّ لنتمكّن من
.اختبار إن كانت هذه الأغراض المعدنيّة ممغنطة

64
00:06:32,096 --> 00:06:32,920
ما هذا؟

65
00:06:33,878 --> 00:06:36,794
ماذا؟ -
.إشارة صادرة من نوعٍ ما -

66
00:06:36,829 --> 00:06:37,930
!(آستريد)

67
00:06:37,965 --> 00:06:39,490
ما الخطب؟ -
ما الذي يحدث؟ -

68
00:06:44,284 --> 00:06:46,426
!(أوليفيا) -
ما الذي يجري هناك؟ -

69
00:06:47,061 --> 00:06:49,719
والتر)، عمّ تتحدّث؟) -
آستريد)؟) -

70
00:06:49,754 --> 00:06:50,957
ما الخطب؟

71
00:06:57,812 --> 00:06:59,092
!(أوليفيا)

72
00:06:59,632 --> 00:07:01,026
ما الذي يحدث؟

73
00:07:21,473 --> 00:07:24,647
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

74
00:07:24,977 --> 00:07:26,885
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

75
00:07:27,633 --> 00:07:29,914
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

76
00:07:35,666 --> 00:07:41,219
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

77
00:07:35,666 --> 00:07:41,219
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 4 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(Subject 9 العنصر)

78
00:07:46,109 --> 00:07:51,064
{\pos(190,230)}تقولُ أنّ معدّاتك سجّلت الأحداث
قبل وقوعها؟

79
00:07:51,500 --> 00:07:53,366
{\pos(190,230)}كيفُ يمكن هذا حتّى؟

80
00:07:53,540 --> 00:07:58,636
{\pos(190,230)}مهما يكن، فيبدو أنّه بطريقةٍ ما
.قد أثّر على الزمن

81
00:08:00,904 --> 00:08:02,694
فيمَ تفكّر (والتر)؟

82
00:08:03,701 --> 00:08:07,582
.لا أظنّه أثّر في الوقت سابقاً -
سابقاً؟ -

83
00:08:08,379 --> 00:08:11,982
{\pos(190,230)}.ظننتُكَ لم ترَ شيئاً مماثلاً من قبل -
.مماثلاً تماماً لهذا، لا -

84
00:08:12,145 --> 00:08:13,830
{\pos(190,230)}.لكن شيئاً مشابهاً

85
00:08:15,385 --> 00:08:18,326
{\pos(190,230)}(منذُ 25 سنةً، عندما كنتُ و (بيل
،"نجري تجارب "كورتيكسفان

86
00:08:18,361 --> 00:08:22,480
كان هناك فتىً أظهرَ بدايةَ قدرةٍ
.على الإسقاط النجميّ

87
00:08:22,515 --> 00:08:26,572
{\pos(190,210)}إسقاطٌ نجميّ؟ -
.أيّ إمكانيّة مغادرة الجسد الطبيعيّ -

88
00:08:26,607 --> 00:08:29,980
{\pos(190,210)}و مسألة تحويل الطاقة
.لها النتائج ذاتها

89
00:08:30,325 --> 00:08:34,949
و هذا يفسّر مستويات الإشعاع
.(في شقّة (أوليفيا

90
00:08:35,526 --> 00:08:38,037
لكن رافقَ تلكَ القدرة
.عارضٌ جانبيٌّ مؤذٍ

91
00:08:38,072 --> 00:08:40,376
،كلّما تسلّطَ نجميّاً

92
00:08:40,411 --> 00:08:45,834
،كان يسبّبُ تشويهاً في الحقل المغناطيسيّ
.و يجذب الأغراض المعدنيّة نحوه

93
00:08:46,580 --> 00:08:49,104
{\pos(190,210)}،حتّى لو كنتَ مصيباً
فما علاقة ذلك بي؟

94
00:08:49,139 --> 00:08:51,338
{\pos(190,210)}قلتَ أنّ هذا كان منذ
.خمسٍ و عشرين سنةً خلتْ

95
00:08:51,373 --> 00:08:57,607
لطالما ظنّ (بيلي) أنّ الأولادَ الذين خضعوا
.للكورتيكسفان، يتشاركون بصلةٍ روحيّة

96
00:08:57,977 --> 00:09:01,140
{\pos(190,210)}برابطةٍ عاطفيّةٍ عميقة
.بسبب تجربتهم المشتركة

97
00:09:01,175 --> 00:09:04,814
{\pos(190,210)}ربّما يحاول هذا الشخصُ
.التواصلَ معكِ

98
00:09:05,256 --> 00:09:08,107
و التأثيرات الجانبيّة المؤذية
.ليست متعمّدة

99
00:09:09,520 --> 00:09:13,044
{\pos(190,210)}لماذا معي، و لماذا الآن؟ -
.لا أستطيع الإجابةَ عن ذلك -

100
00:09:13,079 --> 00:09:19,240
لكن يسعني القولُ أنّ بعضَ الأطفالِ
.لم يتقبّلوا العلاجَ مثلكِ

101
00:09:21,428 --> 00:09:26,882
{\pos(190,210)}كانت لبعضهم استجاباتٌ
.عكسيّة... من الناحية العاطفيّة

102
00:09:29,956 --> 00:09:31,872
.لطالما كنتِ الأقوى

103
00:09:32,412 --> 00:09:34,381
{\pos(190,210)}.و قد أدركَ الآخرون ذلك

104
00:09:36,020 --> 00:09:38,008
{\pos(190,210)}.لطالما كنتِ المفضّلة

105
00:09:43,404 --> 00:09:47,272
{\pos(190,200)}،حرقَتْكِ عندما لمستْكِ
،احتجزتْكِ داخلَ غرفة

106
00:09:47,556 --> 00:09:49,868
من عساه يتنبّأ بما سيحدث
في المرّة المقبلة؟

107
00:09:49,903 --> 00:09:53,102
يجب أن نجده، قبلَ أن يتسبّبَ
.بمزيدٍ من الضرر

108
00:09:53,564 --> 00:09:55,266
{\pos(190,210)}ما كان اسمه إذاً؟

109
00:10:00,430 --> 00:10:03,170
.أتذكّرُ أنّه كان العنصر 9

110
00:10:06,725 --> 00:10:10,504
.تقنيّة النانو
.ما كان جذّاباً، لم يعد كذلك

111
00:10:07,136 --> 00:10:10,285
{\pos(190,180)\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}ماسيف دايناميك

112
00:10:11,051 --> 00:10:16,455
{\pos(190,210)}بسبب الادّعاءاتِ التي بلغتْ حدّاً بعيداً
،حول التطبيقات المحتملة لتقنيّة النانو

113
00:10:16,617 --> 00:10:23,275
{\pos(190,210)}،ظهرتْ بعض المخاوف الجدّيّة
،عن كيفيّة تأثيرها في مجتمعنا إن تمّ فهمها

114
00:10:23,350 --> 00:10:26,552
{\pos(190,210)}،و ما هي الإجراءت
،التي قد تكون ملائمة

115
00:10:26,587 --> 00:10:29,395
.التي يجب اتّخاذها لتخفيف هذه المخاطر

116
00:10:29,430 --> 00:10:32,657
{\pos(190,210)}."هذا ليس من شأن "ماسيف دايناميك

117
00:10:33,285 --> 00:10:35,667
{\pos(190,210)}.نحن نخترع التقنيّة

118
00:10:36,425 --> 00:10:40,533
{\pos(190,210)}،أمّا طريقةُ استخدامها
.فليست من شأننا

119
00:10:42,040 --> 00:10:43,839
{\pos(190,180)}.نحن ننال براءاتِ الاختراع و حسب

120
00:10:45,641 --> 00:10:48,329
{\pos(190,210)}ملفّاتُ الكورتيكسفان مغلقة
.منذ عشرين عاماً

121
00:10:48,364 --> 00:10:50,683
{\pos(190,210)}.لستُ واثقةً من تواجدها جميعاً حتّى

122
00:10:50,856 --> 00:10:53,752
.ضاعت الملفّات، إن صحّ القول

123
00:10:53,787 --> 00:10:57,480
.نحن لا نُتلفُ الملفّاتِ أبداً
.ربّما هي أتلفتْها

124
00:10:57,989 --> 00:11:00,573
.أفعى -
.لا تجعلني أفصل الاتّصال -

125
00:11:00,608 --> 00:11:01,933
.أخبريها بما قلت

126
00:11:02,410 --> 00:11:05,453
.سليها لماذا أتلفت الملفّات
.هيّا سليها

127
00:11:05,488 --> 00:11:09,087
ربّما تستطيعين سؤال (والتر) إن كان
.يتذكّر في أيّ مجموعةٍ كان الفتى

128
00:11:09,122 --> 00:11:11,587
.أعني أنّ هذا قد يساعد -
...بالتأكيد -

129
00:11:11,997 --> 00:11:13,919
والتر)، أسمعتَ ذلك؟) -
.نعم -

130
00:11:13,954 --> 00:11:19,778
صوتُها يخترقُ أذني الداخليّة و يقرقعُ كأنصال
...شفرات الحلاقة. بالتأكيد سمعتُها. أخبريها أن تذهب إلى

131
00:11:19,813 --> 00:11:23,281
،قال أنّه ليس متأكّداً
.لكن شكراً على اقتراحك

132
00:11:23,416 --> 00:11:24,473
.لم أقل ذلك

133
00:11:24,508 --> 00:11:29,183
،قال لي (والتر) أشياءَ كثيرةً على مرّ السنوات
.لكن "شكراً"، لم تكن قطّ إحداها

134
00:11:31,415 --> 00:11:32,795
هل لي بكلمة (أوليفيا)؟

135
00:11:34,205 --> 00:11:35,514
.سأوافيكِ في الداخل

136
00:11:37,430 --> 00:11:39,521
،أخبرتِني عن الحدث الهامشيّ

137
00:11:39,995 --> 00:11:42,251
.لكنّي أظنّكِ تخطّيتِ شيئاً

138
00:11:43,258 --> 00:11:45,706
إنّه يحدث معكِ، أليس كذلك؟

139
00:11:49,527 --> 00:11:55,622
بالله عليكِ، لم أرَ هذا الخوف في عينيكِ
.منذ أن طلب (بوبي هاستينغ) أن ترافقيه لحفل التخرّج

140
00:12:00,248 --> 00:12:03,539
ماذا بوسعي فعله لمساعدتكِ يا عزيزتي؟ -
.لقد فعلتِ -

141
00:12:04,088 --> 00:12:08,347
.يعتقد (والتر) أنّه يعرف كيف يتعامل معه
.أريد إيجاد الملفّ و حسب

142
00:12:11,225 --> 00:12:14,243
عمّ كانت هذه التجارب
بأيّ حال؟

143
00:12:14,474 --> 00:12:18,412
(ظنّ (والتر) و (ويليام بيل
...أنّ الأطفال كانوا يمتلكون

144
00:12:19,225 --> 00:12:22,807
إمكانيّاتٍ فوقَ حسيّةٍ
...غيرَ مستغلّة

145
00:12:23,025 --> 00:12:27,374
.إمكانيّاتٍ تجهّزنا عندما نكبر

146
00:12:27,409 --> 00:12:29,839
...أرادا الوصول إلى هذه الإمكانيّات

147
00:12:29,983 --> 00:12:34,253
،أشياء كالتحريك الذهنيّ، إشعال الأشياء

148
00:12:34,649 --> 00:12:38,910
حتّى إمكانيّة العبور إلى كونٍ آخر
.من دون معبر

149
00:12:39,296 --> 00:12:43,426
.فقد أجريا التجاربَ على الأطفال

150
00:12:45,185 --> 00:12:46,163
.نعم

151
00:12:57,217 --> 00:12:59,230
ماذا حلّ بالبرنامج؟

152
00:12:59,642 --> 00:13:01,998
.غادرتُه
.هربت

153
00:13:02,471 --> 00:13:06,830
قال (والتر) أنّه و (بيل) أوقفاه
.بعد ذلك ببضع سنوات

154
00:13:10,037 --> 00:13:11,389
.ها هو ذا

155
00:13:20,169 --> 00:13:22,336
.(اسمه (كاميرون جيمس

156
00:13:29,387 --> 00:13:31,004
والتر)، ما الذي تفعله؟)

157
00:13:32,873 --> 00:13:35,109
.سأرافق العميلة (دونام) طبعاً

158
00:13:35,583 --> 00:13:38,848
بعدَ أن عرفنا هويّته، و أين علينا
.التوجّه لإيجاده

159
00:13:38,883 --> 00:13:42,166
.والتر)، لم تترك المختبر منذ ثلاث سنوات)

160
00:13:44,853 --> 00:13:49,805
.قد تُقتلين
.أنا أعرفُ المريض و إمكانيّاته بعكسك

161
00:13:49,879 --> 00:13:53,933
.تحتاجين إليّ
.فمن دوني، لا يمكنكِ فعلُ شيء

162
00:13:54,876 --> 00:13:57,549
كلير)، أيمكنكِ رجاءً أن تراقبي)
الكاميرات أثناء غيابي؟

163
00:13:57,584 --> 00:14:00,101
حقّاً؟
!كلير)؟)

164
00:14:00,493 --> 00:14:02,833
.لا يبدأ بحرف "آ" حتّى

165
00:14:08,669 --> 00:14:13,108
،إن لم يكن لديكِ مانع
.أعتقد عليّ التبوّل قبل مغادرتنا

166
00:14:13,835 --> 00:14:16,892
،و لا تقلقي
.أعددتُ بعضَ الشطائر

167
00:14:23,129 --> 00:14:26,674
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}مدينة نيويورك

168
00:14:45,303 --> 00:14:48,738
أأنتَ على ما يرام؟ -
.نعم. على خير ما يرام -

169
00:14:48,773 --> 00:14:49,969
.بحالٍ رائعة

170
00:14:52,436 --> 00:14:53,840
...هواءٌ منعش

171
00:14:54,362 --> 00:14:56,134
.نسيتُ كم أحبّه

172
00:14:59,668 --> 00:15:02,323
كانت عليّ مغادرةُ المختبر
.منذ سنوات

173
00:15:15,472 --> 00:15:17,453
.لا بدّ أنّ الساعة تقارب السادسة

174
00:15:18,595 --> 00:15:20,994
.أرى أن ننتظره حتّى يعود

175
00:15:21,029 --> 00:15:23,611
ربّما يعرف بعض جيرانه
.مكانَ عمله

176
00:15:28,308 --> 00:15:30,831
أيمكننا فعلُ ذلك؟ -
فعلُ ماذا؟ -

177
00:15:31,183 --> 00:15:34,783
،وصلنا إلى هنا
.و لم يكن الباب موصداً

178
00:15:35,307 --> 00:15:37,231
.مذهل -
هل من أحد؟ -

179
00:15:48,837 --> 00:15:50,534
.نحن في مكانٍ خطأ

180
00:15:50,569 --> 00:15:53,623
كلّ هذا البريد مرسلٌ إلى
.(مارك ليتل)

181
00:15:53,658 --> 00:15:57,397
.لا بدّ أنّ (كاميرون جيمس) قد انتقل -
.لا، ما زال يُقيم هنا -

182
00:15:57,635 --> 00:15:58,842
.انظري حولكِ

183
00:15:59,298 --> 00:16:01,046
.لا توجد معادن في أيّ مكان

184
00:16:01,143 --> 00:16:03,469
.حتّى أنّه غيّر قابسات المصابيح

185
00:16:06,474 --> 00:16:09,065
من أنتما؟
ماذا تفعلان هنا؟

186
00:16:10,582 --> 00:16:12,550
،)أنا العميلة (دونام
.من المباحث الفدراليّة

187
00:16:12,848 --> 00:16:17,091
.(نبحثُ عن (مارك ليتل
أتعرفين أين يمكن أن نجده؟

188
00:16:17,126 --> 00:16:19,332
أهوَ... أهوَ في مأزق؟

189
00:16:19,367 --> 00:16:22,870
.يبدو من النوع الذي يقع في شتّى أنواع المشاكل -
.لسنا متأكّدين -

190
00:16:22,905 --> 00:16:26,381
.لهذا نريد أن نطرحَ عليه بضعةَ أسئلة -
.(أنا (والتر بيشوب -

191
00:16:26,688 --> 00:16:28,010
.سُررتُ بلقائك

192
00:16:31,210 --> 00:16:34,308
.مارك)... لن يعودَ قبل صبيحةِ الغد)

193
00:16:34,714 --> 00:16:38,807
،إنّه يعمل على شاحنة لشركة أثاث
."ذهاباً و إياباً إلى "ماين

194
00:16:38,842 --> 00:16:40,831
.على الأقلّ هذا ما يقوله

195
00:16:41,115 --> 00:16:44,156
.لا يمكن معرفة الحقيقة من الناس -
...صبيحةَ الغد إذاً -

196
00:16:44,191 --> 00:16:46,651
أأنتِ واثقة؟ -
.نعم، يعود عادةً عند العاشرة -

197
00:16:46,686 --> 00:16:47,794
.شكراً لكِ

198
00:16:51,085 --> 00:16:53,690
.مئتا دولارٍ لليلة

199
00:16:54,271 --> 00:16:57,736
.انظري لهذه الغرفة
.إنّها صحنٌ حقيقيّ لفحص الجراثيم

200
00:16:58,003 --> 00:17:02,341
.لا أتخيّل ما يمكنني أن أراه في ضوءٍ أسود
.أو أسوأ، يمكنني أن أتخيّل

201
00:17:02,376 --> 00:17:03,311
.تفضّل

202
00:17:05,438 --> 00:17:08,277
.كما أنّه يتحكّم بدرجة الحرارة، و الأضواء

203
00:17:08,451 --> 00:17:11,273
.و هذا للتلفاز -
.بالتأكيد -

204
00:17:11,308 --> 00:17:15,141
.لو كان (بيل) ما يزال هنا، لكان مسروراً
.فقد كنّا نتجادل عن هذا

205
00:17:15,176 --> 00:17:21,173
متى تتجاوز التقنيّة فائدتها؟ -
.والتر)، سأحاول النوم قليلاً) -

206
00:17:23,026 --> 00:17:25,089
أأحضرُ لكَ أيّ شيءٍ قبل ذهابي؟

207
00:17:26,409 --> 00:17:27,751
ربّما كأسُ ماء؟

208
00:17:27,786 --> 00:17:32,053
أتملكين فكرةً عن أعداد الفيروسات التي
يمكن لكأسٍ واحدةٍ أن تحملها؟

209
00:17:32,088 --> 00:17:35,241
.حسناً
.إن احتجتَني، فأنا في الغرفة المجاورة

210
00:18:22,923 --> 00:18:23,838
.(والتر)

211
00:18:25,641 --> 00:18:26,806
!(والتر)

212
00:18:28,273 --> 00:18:29,579
.والتر)، هذه أنا)

213
00:18:32,305 --> 00:18:33,546
.سأدخل

214
00:18:35,535 --> 00:18:39,944
،جريبات شعرٍ على غطاء السرير
،خلايا جلديّة ميّتة على الوسادة

215
00:18:39,979 --> 00:18:43,984
لطخات شوكولا على الطاولة
...و عصير توت على السجّادة

216
00:18:44,019 --> 00:18:46,088
،ناهيك عن السوائل البشريّة

217
00:18:46,123 --> 00:18:48,720
...مخلّفات منويّة و نخامة -
...(والتر) -

218
00:18:48,755 --> 00:18:53,171
!و بول على السجّادة
ألا تدركون خطرَ هذه العوامل المَرضيّة؟

219
00:18:53,206 --> 00:18:54,725
.حاولتُ تجاهل ذلك -
...(والتر) -

220
00:18:54,760 --> 00:18:56,664
!حاولتُ تجاهلَ ذلك -
!(والتر) -

221
00:19:00,105 --> 00:19:04,948
،لا يوجد هنا ما يؤذيك
.كلّ هذا من نسج خيالك

222
00:19:32,386 --> 00:19:37,368
آسفة، هل تؤلمك؟ -
.لا، ليس جرحاً غائراً كجرح كبريائي -

223
00:19:38,545 --> 00:19:39,971
...الخوف من الأوساخ

224
00:19:41,111 --> 00:19:45,659
.لم تُصبني نوبةٌ منذ سنوات -
هذا مشوّق، ألا تعتقد ذلك؟ -

225
00:19:46,282 --> 00:19:52,170
...ما نراه، و ما نحقّق بأمره
،لا يرفّ لكَ جفنٌ بسببه

226
00:19:52,569 --> 00:19:56,825
بينما الجراثيم غير المؤذية
.تجعلُ فرائصكَ ترتعد

227
00:19:58,101 --> 00:19:59,579
.أظنّها تفعل ذلك

228
00:20:01,224 --> 00:20:05,074
...(إليزابيث)
،زوجتي

229
00:20:05,550 --> 00:20:08,547
.اعتادتْ أن تصفني برجل التناقضات

230
00:20:09,203 --> 00:20:11,017
.كانت تحبّ ذلك بي

231
00:20:14,481 --> 00:20:16,503
.أحببتُ كلّ شيءٍ فيها

232
00:20:18,882 --> 00:20:21,260
.لقد انتحرتْ
أكنتِ تعرفين ذلك؟

233
00:20:22,410 --> 00:20:24,377
.(بعد أن مات ابننا (بيتر

234
00:20:27,953 --> 00:20:30,513
سعيدٌ لأنّها لم ترَني قطّ
...على هذه الحال

235
00:20:31,762 --> 00:20:35,293
.خائفاً من أشياء لا أستطيع رؤيتَها حتّى

236
00:20:49,867 --> 00:20:53,127
والتر)، لا أحسبني سأحظى بنومٍ)
.وافرٍ الليلةَ أيضاً

237
00:20:55,109 --> 00:20:57,643
ما رأيكَ أن نحتسي القليل
من جعة الجذور؟

238
00:21:02,269 --> 00:21:06,057
.لا، لا، لا
.دعيني أرِكِ الطريقة

239
00:21:06,421 --> 00:21:09,781
.تسحبين القصبة من الكأس، هكذا

240
00:21:10,129 --> 00:21:12,357
...ثمّ تطعنين البوظة

241
00:21:13,543 --> 00:21:17,329
تدفعين القصبة للأسفل نحو جعة الجذور
،في القعر

242
00:21:17,618 --> 00:21:27,340
ثمّ تمتصّين البوظة و الصودا معاً لتحصلي
.على المزيج المثاليّ للنكهة اللذيذة هكذا

243
00:21:31,856 --> 00:21:33,311
أفضل؟

244
00:21:34,145 --> 00:21:35,116
.أفضل

245
00:21:43,508 --> 00:21:48,852
هل يشكّلُ خطراً كبيراً"
"على نفسه أو على آخرين؟

246
00:21:50,312 --> 00:21:51,133
ماذا؟

247
00:21:52,241 --> 00:21:56,061
الرسالة في سترتكِ من مصحّ
."سانت كلير"

248
00:21:57,005 --> 00:22:00,291
.لم أكن أتطفّل
.لقد رأيتُ الشعار

249
00:22:03,540 --> 00:22:05,905
.ربّما كنتُ أتطفّلُ قليلاً

250
00:22:08,014 --> 00:22:10,630
.آسفة، ما كان يُفترض أن تراها

251
00:22:11,298 --> 00:22:12,584
.لا بأس

252
00:22:13,207 --> 00:22:17,498
أعرفُ منذ ثلاث سنواتٍ أنّ هذا اليوم
،سيأتي عاجلاً أو آجلاً

253
00:22:17,533 --> 00:22:20,928
و أنّي سأكون عبئاً على قسم
.الهامشيّة و عليكم

254
00:22:20,963 --> 00:22:23,403
...(والتر) -
.لا حاجةَ لتجميل الأمر -

255
00:22:25,102 --> 00:22:30,391
...لم تراودني أيّةُ أوهامٍ عن طبيعة هذه العلاقة
.عن علاقتنا

256
00:22:34,757 --> 00:22:36,654
.أنا أعمل معكم لا أكثر

257
00:22:37,965 --> 00:22:39,542
.لسنا عائلة

258
00:22:40,008 --> 00:22:46,834
،إن توقّفتُ عن كوني ذا فائدة
...إن باتتْ تصرّفاتي تطغى على قيمتي

259
00:22:50,341 --> 00:22:53,769
لهذا غادرتَ المختبر، أليس كذلك (والتر)؟

260
00:22:55,604 --> 00:22:57,974
لتثبتَ أنّكَ قادر؟

261
00:23:00,226 --> 00:23:03,516
أظنّ هذه الليلة لم تكن
.أفضلَ عرضٍ لي

262
00:23:16,859 --> 00:23:19,093
...أريدكَ أن تعيَ أنّه

263
00:23:20,613 --> 00:23:27,887
،مهما كان القرار الذي أتّخذه
.فأنا أحاولُ فقط أن أقدّم الأفضل

264
00:23:29,858 --> 00:23:32,553
الأفضل لمن يا حضرةَ العميلة (دونام)؟

265
00:23:43,673 --> 00:23:45,047
.يا إلهي

266
00:24:12,063 --> 00:24:13,291
!(أوليفيا)

267
00:24:32,144 --> 00:24:33,190
.شكراً لك

268
00:24:38,406 --> 00:24:41,537
حضرة الملازم (دانيال)؟
.(أنا العميلة الخاصّة (أوليفيا دونام

269
00:24:41,572 --> 00:24:43,895
أنتِ العميلة الفدراليّة التي تهيمنين
.على قضايا ضبّاطي

270
00:24:43,930 --> 00:24:47,775
قابلتُ شهودَ عيانٍ يقولون أمراً
.لا يبدو أنّ أحداً يستطيع تفسيره

271
00:24:47,810 --> 00:24:50,466
ثمّةَ عميلة فدراليّة تُطلق النارَ في
.مكانٍ عام... تلكَ أنتِ

272
00:24:50,501 --> 00:24:54,801
.سيّارة تصطدم بجدارٍ من الضوء الساطع
أتريدين إخباري بما يجري هنا حضرةَ العميلة؟

273
00:24:54,836 --> 00:24:59,019
،لا أعرف أيضاً، لكن كما قلتُ لضبّاطك
.يمكنني تولّي الأمرَ من هنا

274
00:24:59,054 --> 00:25:03,979
،لذا سنحتاج ملفّاتِ القضيّة، أقوالَ الشهود
.و صور المراقبة من كاميرا الصرّاف في الأعلى

275
00:25:03,987 --> 00:25:08,802
قبل أن نناقش الأدلّة، يجب أن تشرحي لي
.ما هي سلطتكِ بالتحديد هنا

276
00:25:08,837 --> 00:25:10,824
.أظنّ هذا كلّ ما تحتاجه

277
00:25:11,131 --> 00:25:15,757
،في الأعلى، اسمُ رئيس قسمي
.فيليب برويلز)، و في الأسفل، اسمُ رئيسه)

278
00:25:15,792 --> 00:25:17,909
.أثقُ أنّكَ تعرفُ ذاك الاسم

279
00:25:19,766 --> 00:25:21,243
.سلطة شاملة

280
00:25:24,364 --> 00:25:25,512
.تفضّلي

281
00:25:32,109 --> 00:25:35,491
،حاولتُ إعطاءه بعض الحساء
.لكنّه قال أنّه غيرُ مهتمّ

282
00:25:35,610 --> 00:25:36,713
.شكراً لك

283
00:25:43,776 --> 00:25:45,162
.علينا الذهاب الآن

284
00:25:45,821 --> 00:25:49,495
(أريد أن أكون في شقّة (كاميرون جيمس
.قبل أن يعود

285
00:25:52,329 --> 00:25:54,694
.هذا بسبب ما فعلتُه بكم جميعاً

286
00:25:57,958 --> 00:25:59,728
.هذا بسببي

287
00:26:07,812 --> 00:26:09,784
.إنّها حقيقةٌ مسلّمٌ بها

288
00:26:09,880 --> 00:26:13,839
،لو لم أُجرِ التجاربَ على الكورتيكسفان
.لما كان يحدث أيٌّ من هذا

289
00:26:13,874 --> 00:26:21,074
،سبعةٌ و ثلاثون طفلاً بريئاً، و قد حوّلتُهم لأرقام
.في رأسي. و لم ألاحق أخبار أحدٍ منهم، و لا حتّى أنتِ

290
00:26:21,109 --> 00:26:28,973
والتر)، قلتَ أنّ الجرعاتِ كانت صغيرةً بحيث لم تدم)
.مقدرةُ أحدٍ من الأطفال لأكثر من 24 ساعة بعد العلاج

291
00:26:29,008 --> 00:26:31,200
.هذا صحيح. لم نعمل حساباً لهذا

292
00:26:31,235 --> 00:26:37,761
لكن إن كان (كاميرون) يتجلّى بالتسلّط
،النجميّ، فلا بدّ أنّ هذا غيرُ مقصود

293
00:26:37,796 --> 00:26:42,328
ممّا يعني أنّه ربّما لا يدركُ الضررَ
.الذي يسبّبه حتّى

294
00:26:42,584 --> 00:26:45,198
.لا، هذا مقصود
.يمكنني الشعور بذلك

295
00:26:45,679 --> 00:26:48,598
.حسناً (والتر)، ابقَ هنا -
لوحدي؟ -

296
00:26:49,181 --> 00:26:52,235
.(والتر) -
أيمكنني استعارة هاتفك؟ -

297
00:26:52,441 --> 00:26:57,263
(أريد الاتّصالَ بالعميلة (فارنزووث
.للتحقّق من مشروعي

298
00:26:59,993 --> 00:27:00,959
.شكراً لكِ

299
00:27:24,085 --> 00:27:26,279
مارك ليتل)؟) -
.نعم -

300
00:27:26,412 --> 00:27:28,513
.(أنا (أوليفيا دونام
.من المباحث الفدراليّة

301
00:27:29,910 --> 00:27:32,625
كنتُ أتساءلُ إن كان بإمكاني
.أن أطرحَ عليكَ بضعةَ أسئلة

302
00:27:32,971 --> 00:27:36,031
.بالتأكيد
.أيّما تحتاجين

303
00:27:36,503 --> 00:27:37,891
ما الذي يجري؟

304
00:27:38,429 --> 00:27:42,122
في الحقيقة، كنتُ أبحثُ عن رجلٍ
...يُدعى (كاميرون جيمس). كنتُ

305
00:27:43,291 --> 00:27:44,349
!(كاميرون)

306
00:27:50,091 --> 00:27:51,639
!(توقّف (كاميرون

307
00:27:59,885 --> 00:28:00,949
كاميرون)؟)

308
00:28:10,199 --> 00:28:11,428
لماذا؟ -
من أنتِ؟ -

309
00:28:11,463 --> 00:28:15,084
لماذا تلاحقني؟ ماذا تريد منّي؟ -
ما الذي يفعله هنا؟ ماذا تريدان؟ -

310
00:28:15,119 --> 00:28:17,022
ماذا تريد منّي؟ -
!اتركيني و شأني -

311
00:28:17,057 --> 00:28:19,123
.أوليفيا)، لا تقتليه من فضلك)

312
00:28:21,037 --> 00:28:22,365
أوليف)؟)

313
00:28:22,464 --> 00:28:28,244
لا تكذب عليّ. لماذا تفعل هذا بي؟ -
.لا أعرف عمّا تتحدّثين. لم أفكّر بكِ منذ سنوات -

314
00:28:30,187 --> 00:28:31,473
.(أوليف)

315
00:28:32,229 --> 00:28:33,927
.يا إلهي، انظري لنفسك

316
00:28:35,304 --> 00:28:37,742
.أنتِ على ما يرام -
.لا، لا، لا -

317
00:28:38,501 --> 00:28:43,463
.المصعد، الأضواء
.تستطيع أن تقومَ بالتسلّط النجميّ

318
00:28:44,374 --> 00:28:46,211
،اسمعني أيّها الدكتور المهووس

319
00:28:46,246 --> 00:28:51,609
لم أستطع القيام بذلك منذ أن توقّفتَ
!عن غرس الإبر في ذراعي عندما كنتُ بالسابعة

320
00:28:51,644 --> 00:28:54,530
و الآن كلّ ما لديّ
!هي التأثيرات الجانبيّة السيّئة

321
00:29:00,436 --> 00:29:04,930
.كلّما اضطربتُ، أجعل المعادن تطير
.لذا يجب أن أبقى هادئاً

322
00:29:07,039 --> 00:29:10,125
.هذا هو المضحك في الحياة
.فليست هادئةً دائماً كما تعلمين

323
00:29:11,339 --> 00:29:13,447
أتريد أن تعرف ما حدث في موعدي الأخير؟

324
00:29:15,533 --> 00:29:17,755
.رافقتُ فتاةً لتناول الطعام

325
00:29:18,863 --> 00:29:20,915
.قلتُ أمراً غبيّاً

326
00:29:21,351 --> 00:29:24,409
.أظنّها رأتْ ما قلتُه غبيّاً

327
00:29:25,335 --> 00:29:29,007
فجأةً، أخذتْ كلّ حشواتِ أسنانها
.بالاقتلاع من فمها

328
00:29:30,733 --> 00:29:32,381
.فشكراً على ذلك

329
00:29:38,601 --> 00:29:40,095
لماذا غيّرتَ اسمك؟

330
00:29:41,244 --> 00:29:42,796
ممّ تختبئ؟

331
00:29:45,400 --> 00:29:47,946
.لو كنتُ أختبئ لكنتُ انتقلت

332
00:29:49,180 --> 00:29:52,541
.كاميرون جيمس)، كان اسمَ والدي)

333
00:29:53,504 --> 00:29:56,462
،هو الذي سجّلني في هذه التجارب

334
00:29:56,808 --> 00:30:03,033
جعلني آخذ اسمه ليحصلَ على صندوق
!الائتمان المثير للشفقة الذي أعطوه لنا

335
00:30:03,709 --> 00:30:09,447
،أخذ أموالاً منكَ لتملأني بالعقاقير
.ثمّ اتّضحَ أنّه أنفقَ المال على المخدّرات

336
00:30:09,985 --> 00:30:11,366
.يا له من شخصٍ بغيض

337
00:30:13,298 --> 00:30:15,954
.لا أعرف أيّ نوعٍ من الآباء يفعل ذلك

338
00:30:16,976 --> 00:30:19,552
.ليس رجلاً أرغبُ أن أشاركه في الاسم

339
00:30:23,836 --> 00:30:26,663
هل أدركتَ ما فعلتَه بي؟

340
00:30:27,720 --> 00:30:31,304
،لو أنّكَ أعطيتَني قوّةً خاصّة
.لكان ذلك أمراً جيّداً

341
00:30:32,314 --> 00:30:34,190
.ربّما كنتُ سأصبح مميّزاً

342
00:30:35,598 --> 00:30:37,457
.أو مفيداً على الأقلّ

343
00:30:38,694 --> 00:30:45,999
،لو أنّكَ تركتَني و شأني، لكنتُ طبيعيّاً
.أحظى بحياةٍ طبيعيّة، مع أصدقاء طبيعيّين

344
00:30:47,391 --> 00:30:49,158
.عوضَ ذلك، لستُ أيّاً من ذلك

345
00:30:51,396 --> 00:30:52,872
.أنا مجرّد مسخ

346
00:30:55,446 --> 00:30:57,883
أتستطيع أن تعيَ طعمَ ذلك؟

347
00:31:03,367 --> 00:31:05,237
.أخشى أنّني أستطيع

348
00:31:06,563 --> 00:31:07,839
.أنا آسف

349
00:31:10,234 --> 00:31:12,468
.لم أقصد أن أؤذيك قطّ

350
00:31:22,707 --> 00:31:24,919
!لا علاقةَ لي بذلك

351
00:31:30,681 --> 00:31:34,276
!لا

352
00:31:42,675 --> 00:31:44,128
.أوقفتَه

353
00:31:47,127 --> 00:31:49,685
،والتر)، إن لم يكن هو الذي يفعل هذا)
فمن يفعله؟

354
00:31:58,979 --> 00:32:01,927
،)والتر)
.يجب أن تفكّر بشيء

355
00:32:04,397 --> 00:32:05,535
.لا أستطيع

356
00:32:06,787 --> 00:32:07,699
.ليس لديّ شيء

357
00:32:07,734 --> 00:32:11,893
إن لم يكن (كاميرون)، فما هو؟
و لماذا يلاحقني؟

358
00:32:12,033 --> 00:32:13,221
.لا أعرف

359
00:32:14,505 --> 00:32:15,864
لا تعرف؟

360
00:32:17,414 --> 00:32:19,408
أم أنّكَ تخشى إخبارنا؟

361
00:32:21,292 --> 00:32:23,607
تظنّ أنّي ما كنتُ لأخبركَ؟

362
00:32:32,493 --> 00:32:34,971
.لستَ كما أتذكّركَ على الإطلاق

363
00:32:37,257 --> 00:32:38,774
ماذا جرى لك؟

364
00:32:52,819 --> 00:32:57,948
،)والتر)
.لا بدّ أنّكَ قادرٌ على التفكير بشيء

365
00:33:12,099 --> 00:33:22,493
يمكن أن تكون الكهرومغناطيسيّة ليست الأساس
.و إنّما تأثيرٌ جانبيّ لتشويهات الحقل بمرور الزمن

366
00:33:22,528 --> 00:33:23,875
بمرور الوقت؟ -
.نعم -

367
00:33:24,193 --> 00:33:28,546
.ما نعتبره مساراً زمنيّاً
.و هذا يفسّر مقطع الفيديو في المختبر

368
00:33:28,581 --> 00:33:32,828
.لقد شهدتُ تأثيراً قبل وقوع السبب

369
00:33:33,152 --> 00:33:40,212
إن كان الإطلاق المغناطيسيّ العكسيّ
،لـ (كاميرون)، قد شتّتَ نشاطَ الطاقة

370
00:33:40,371 --> 00:33:44,688
،فهذا الشيءُ أيّاً يكن
.لا يخلقُ حقولاً مغناطيسيّة

371
00:33:44,878 --> 00:33:50,891
،بل يشوّه الحقولَ المتواجدة حولنا فعلاً

372
00:33:50,926 --> 00:33:54,780
...و يركّزها، ربّما يخترقها -
.حسناً -

373
00:33:54,815 --> 00:34:03,152
،و أخشى أنّه سيستمرّ بالعودة حتّى يفنى
.سيتعاظم بحيث يبدّدُ كلّ ما في دربه

374
00:34:04,207 --> 00:34:06,591
حسناً، كيف نوقفه؟

375
00:34:06,825 --> 00:34:13,952
نجمع معاً حقلاً كبيراً كفايةً من الطاقة
.لإبطال الكهرومغناطيسيّة

376
00:34:13,987 --> 00:34:15,877
.نظريّاً، سيقوم بتمزيقه

377
00:34:15,912 --> 00:34:18,775
حسناً، كيف نفعل ذلك؟ -
.لا نستطيع -

378
00:34:19,123 --> 00:34:20,501
.وحده فقط يستطيع

379
00:34:25,006 --> 00:34:28,484
لديكَ إمكانيّةُ جمع و توجيه الطاقة
.التي تحتاجها

380
00:34:28,659 --> 00:34:30,115
كيف؟ -
.كما فعلتَ في الرواق -

381
00:34:30,150 --> 00:34:36,882
،عندما كنتَ صغيراً، فجّرتَ محمصةً ذهنيّاً
.لمجرّد كرهكَ اللاعقلانيّ للخبز بالزبيب

382
00:34:37,092 --> 00:34:38,478
هل تذوّقتَ يوماً الخبزَ بالزبيب؟

383
00:34:38,593 --> 00:34:42,313
أعلمُ أنّي لم أكن مصيباً في أنّ
،إمكانيّاتك اضمحلّتْ بمرور الوقت

384
00:34:42,348 --> 00:34:47,882
لكنّي متأكّدٌ أنّ فاعليّتها تعتمد
.على قدرتكِ في تركيز مشاعرك

385
00:34:47,917 --> 00:34:50,493
،هذا مشابهٌ لمحمصة الخبز
.لكن على درجةٍ أوسع

386
00:34:50,528 --> 00:34:51,862
.(شكراً (آستريد

387
00:34:51,905 --> 00:34:54,608
حسناً، ثمّة محطّة كهرباء
."في "ويست سايد

388
00:34:54,990 --> 00:35:05,531
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}شبكة كهرباء غروفز

389
00:35:12,701 --> 00:35:13,922
ماذا نفعل الآن؟

390
00:35:13,957 --> 00:35:18,431
أيّاً يكن السبب، يبدو أنّ القوّة تلحق
.العميلة (دونام). لذا سننتظر الآن

391
00:35:18,466 --> 00:35:23,509
عندما تهاجمها مجدّداً، ستدمج طاقتكَ
.مع طاقة شبكة الكهرباء لتدميرها

392
00:35:35,034 --> 00:35:37,309
هل سمعتِ شيئاً عن أيّ أحدٍ من الآخرين؟

393
00:35:38,465 --> 00:35:39,464
.لا

394
00:35:41,123 --> 00:35:43,263
و أنت؟ -
.أنتِ الأولى -

395
00:35:44,379 --> 00:35:46,631
.كنتُ أتساءل كثيراً عنهم

396
00:35:48,620 --> 00:35:50,654
.أتساءل أقلّ الآن حسبما أظنّ

397
00:35:56,163 --> 00:35:59,349
لم تصابي بأيّ عارضٍ جانبيٍّ
من التجارب؟

398
00:36:02,684 --> 00:36:04,174
.أنتِ محظوظةٌ فعلاً

399
00:36:06,644 --> 00:36:08,233
.أو أنّه أمرٌ آخر

400
00:36:09,368 --> 00:36:10,690
ما الذي تعنيه؟

401
00:36:12,508 --> 00:36:15,154
،عندما تعرّضتُ للتأثير الجانبيّ لأوّل مرّة

402
00:36:16,289 --> 00:36:18,853
...ظننتُ أنّ شيئاً يلاحقني أيضاً

403
00:36:20,099 --> 00:36:24,273
.حتّى أدركتُ أنّي أسبّب ذلك لنفسي

404
00:36:28,545 --> 00:36:30,414
...تظنّني أنا أفعل هذا

405
00:36:31,803 --> 00:36:33,956
و أنّني أجلبُ هذا لنفسي؟

406
00:36:36,071 --> 00:36:37,362
.لا أعرف

407
00:36:38,757 --> 00:36:41,979
السؤال هو، هل سيخبركِ
لو ظنّكِ تسبّبين ذلك؟

408
00:36:50,000 --> 00:36:51,847
.لم تكوني هناك بعدئذ

409
00:36:53,172 --> 00:36:56,397
لكنّني أتذكّرُ أنّه لم يكن مسروراً
.عندما توقّفت التجارب

410
00:37:11,077 --> 00:37:12,212
.إنّه يحدث

411
00:37:13,260 --> 00:37:14,472
!إنّه يحدث

412
00:37:16,270 --> 00:37:17,819
!إنّه يحدث

413
00:37:19,491 --> 00:37:22,425
!(الآن (كاميرون -
.لستُ السبب -

414
00:37:23,373 --> 00:37:26,515
.أنا لا أفعل هذا -
!(افعلها (كاميرون -

415
00:37:26,926 --> 00:37:28,760
!وجهّه نحو الجدار

416
00:37:31,957 --> 00:37:35,265
!أحسنت! تلك هي
!شتّت الطاقة

417
00:37:36,805 --> 00:37:40,143
،)الآن (كاميرون
.قبل فوات الأوان

418
00:37:52,619 --> 00:37:53,702
.أنت

419
00:37:55,003 --> 00:37:58,293
!نعم. تلك هي
!الأمر ينجح

420
00:37:58,328 --> 00:37:59,439
!أقوى

421
00:38:02,368 --> 00:38:05,898
!هيّا، دمّره -
.كاميرون)، توقّف) -

422
00:38:06,278 --> 00:38:07,516
.(كاميرون)

423
00:38:07,790 --> 00:38:09,361
!(توقّف (كاميرون

424
00:38:11,663 --> 00:38:13,307
أوليفيا)، ماذا تفعلين؟)

425
00:38:14,756 --> 00:38:16,114
!(كاميرون)

426
00:38:41,975 --> 00:38:45,661
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}بحيرة رايدن

427
00:38:59,825 --> 00:39:02,753
،)أؤكّدُ لكَ (والتر
.لم أكن أتخيّل

428
00:39:03,051 --> 00:39:05,903
تقولين أنّه كان هو، الرجل؟ -
.نعم -

429
00:39:06,591 --> 00:39:08,539
الرجل الذي كنتُ أراه في المختبر؟

430
00:39:09,545 --> 00:39:11,556
الرجل الذي كنتِ ترينه في أحلامك؟

431
00:39:13,489 --> 00:39:16,435
فلماذا حاولتِ إيقافَ (كاميرون) عن تدميره؟

432
00:39:16,567 --> 00:39:24,946
...لا أعلم، لا أستطيع تفسير ذلك. راودني شعورٌ أنّه
.لم يُرد إيذائي، و أنّه يطلبُ مساعدتي

433
00:39:34,743 --> 00:39:37,876
كاميرون)، إن كان هناك أيّ شيءٍ)
...أستطيع فعله لك

434
00:39:42,761 --> 00:39:44,579
.اجعليه ينسَ أمري

435
00:40:02,605 --> 00:40:03,737
...(والتر)

436
00:40:05,064 --> 00:40:07,665
أتظنّنا دمّرناه؟
أتظنّه رحل؟

437
00:40:12,751 --> 00:40:14,513
.(لا يمكنني الجزمُ (أوليفيا

438
00:40:15,022 --> 00:40:20,711
.(ما فعلتِه ربّما أضعفَ قدرةَ (كاميرون
.ربّما غيّر مكانه و حسب

439
00:40:22,321 --> 00:40:27,785
تصرّفتِ بخلاف كلّ الاتّفاقيّات
.المعقولة و التوقّعات

440
00:40:28,271 --> 00:40:34,401
تصرّفتِ بلا عقلانيّةٍ بناءً على
.مجرّد حدسٍ و غريزة

441
00:40:35,497 --> 00:40:36,917
.أظنّني فعلتُ ذلك

442
00:40:37,878 --> 00:40:40,560
،عندما أفعلُ ذلك
.يقول الناس عنّي مجنوناً

443
00:40:41,483 --> 00:40:47,316
أظنّني تعلّمتُ أنّ الجنونَ أكثرُ تعقيداً
.ممّا يظنّه الناس

444
00:40:59,114 --> 00:41:02,295
.دونام) تتحدّث) -
.تلقّيتُ للتو اتّصالاً مزعجاً -

445
00:41:03,196 --> 00:41:06,776
انتشلَ أبٌ و ابنُه رجلاً
."من بحيرة "رايدن

446
00:41:06,811 --> 00:41:09,588
أين بحيرة "رايدن"؟ -
."شمالَ "نيويورك -

447
00:41:09,938 --> 00:41:15,050
،التفاصيل سطحيّةٌ، لكن أيّاً يكن
...فهو يعرف الكثيرَ من المعلوماتِ السرّيّة

448
00:41:15,085 --> 00:41:18,550
أشياءَ لا يمكنُ لشخصٍ من خارج
.هذا القسم أن يعرفها

449
00:41:18,685 --> 00:41:19,856
...و الأكثر من ذلك

450
00:41:20,886 --> 00:41:23,746
.يدّعي معرفتَه لكلّ شخصٍ منّا

451
00:41:24,266 --> 00:41:26,661
."كنتُ أمتلكُ منزلاً قربَ بحيرة "رايدن

452
00:41:32,176 --> 00:41:35,488
.آسفٌ لأنّي تركتكم تنتظرون طويلاً -
.أنا (فيليب برويلز). تحدّثنا على الهاتف -

453
00:41:35,523 --> 00:41:38,168
.حالته مستقرّة
.مؤشّراته الحيويّة جيّدة

454
00:41:38,203 --> 00:41:42,380
أقال أيّ شيءٍ آخر؟ -
.(لا. لكنّه لا ينفكّ يتحدّث عن (أوليفيا دونام -

455
00:41:44,170 --> 00:41:46,934
.هذه أنا
أيمكنكَ أن تأخذني إليه؟

456
00:41:47,102 --> 00:41:48,384
.اتبعيني

457
00:41:53,740 --> 00:41:55,166
.اعذرني أيّها الدكتور

458
00:42:25,709 --> 00:42:29,394
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}لا أوصي برعاية في المستشفى

459
00:42:40,304 --> 00:42:41,344
.(أوليفيا)

460
00:42:41,768 --> 00:42:43,532
.حمداً لله على مجيئك

461
00:42:45,544 --> 00:42:47,065
من أنت؟

462
00:42:55,000 --> 00:43:03,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

