1
00:00:00,346 --> 00:00:02,115
<i>هذا مافاتك 
on Glee:</i>

2
00:00:02,149 --> 00:00:03,355
<i>عملت مكنلي قصة الجانب الغربي
والجميع متحمسون</i>

3
00:00:03,417 --> 00:00:04,849
<i>خاصة المدربة بيست 
,ايما وارتي</i>

4
00:00:04,860 --> 00:00:06,390
<i>لانهم  المخرجين.
بلاين حصل على الدور,</i>

5
00:00:06,435 --> 00:00:08,111
<i>كذلك رايتشل والذي جعل 
مرسيدس تترك نادي جلي</i>

6
00:00:08,147 --> 00:00:09,806
<i>وانضمت الى Shelby's Troubletones
مع سانتانا وبريتني.</i>

7
00:00:09,840 --> 00:00:11,808
<i>مايك يلعب دور رٍف,
مع ان والده أخبره</i>

8
00:00:11,842 --> 00:00:13,510
<i>لايمكن أن يكون راقصا.
رف مثالي بالنسبة لك.</i>

9
00:00:13,526 --> 00:00:15,541
<i>أعتقد أنه يريده أن يذهب الى 
كلية الطب او شي ما .</i>

10
00:00:15,569 --> 00:00:16,844
<i>وهذا مافاتك
on Glee.</i>

11
00:00:19,524 --> 00:00:21,487
(جرس المدرسة يرن)

12
00:00:22,361 --> 00:00:25,417
<i>ARTIE: أنت ترى هذا الوجه?
هذا مايبدو عليه الوجه البشوش.</i>

13
00:00:25,476 --> 00:00:28,250
<i>لايهم ان كان
في السجن مثل غاندي ,</i>

14
00:00:28,303 --> 00:00:30,867
<i>او محصور في جسم امرأة 
مثل كاز بونو</i>

15
00:00:30,895 --> 00:00:32,468
<i>أو عالق في كرسي متحرك
,</مثلي>

16
00:00:32,501 --> 00:00:36,854
<i>عندما يجد المرء مهنته,
كل شي بخير في حياته.</i>

17
00:00:36,888 --> 00:00:39,307
<i>مازلت احب الاداء,
ولكن شكرا للسيد شو</i>

18
00:00:39,352 --> 00:00:41,601
<i>والمدرسة الموسيقية,
Iاخيييرا اكتشفت </i>

19
00:00:41,654 --> 00:00:42,843
<i>شغفي الحقيقي...</i>

20
00:00:42,877 --> 00:00:44,185
<i>رئاسة الجميع.</i>

21
00:00:44,219 --> 00:00:45,763
<i>اعني الاخراج.</i>

22
00:00:45,825 --> 00:00:47,397
<i>مفتاح الاخراج</i>

23
00:00:47,441 --> 00:00:48,996
<i>أن يكون لديك رأي
عن كل شي.</i>

24
00:00:49,016 --> 00:00:50,079
لا.

25
00:00:50,106 --> 00:00:51,490
<i>حتى الاشياء التي لاتعرفها .</i>

26
00:00:51,523 --> 00:00:53,115
لا.
اعتقد انه جيد .

27
00:00:53,156 --> 00:00:54,571
أذهبي.

28
00:00:54,616 --> 00:00:55,998
بالتأكيد.
حقا?

29
00:00:56,037 --> 00:00:57,002
هذه هي.
لا.

30
00:00:57,035 --> 00:00:58,442
هذه هي.
(اهات)

31
00:00:58,499 --> 00:01:00,114
<i>ارتي:
Iانا حزين وسعيد في نفس الوقت</i>

32
00:01:00,164 --> 00:01:02,590
<i>هذه هي المسرحية
بقي ايام قليلة.</i>

33
00:01:02,613 --> 00:01:05,798
("Tonight" begins)

34
00:01:05,854 --> 00:01:09,288
¶ Tonight, tonight ¶

35
00:01:09,346 --> 00:01:13,019
¶ It all began tonight ¶

36
00:01:13,054 --> 00:01:20,192
¶ I saw you
and the world went away ¶

37
00:01:20,217 --> 00:01:27,021
¶ Tonight, tonight,
there's only you tonight ¶

38
00:01:27,064 --> 00:01:34,711
¶ What you are, what you do,
what you say ¶

39
00:01:34,745 --> 00:01:40,283
¶ Today,
all day I had the feeling ¶

40
00:01:40,324 --> 00:01:43,619
¶ A miracle would happen ¶

41
00:01:43,621 --> 00:01:49,135
¶ I know now I was right ¶

42
00:01:49,162 --> 00:01:52,922
¶ For here you are ¶

43
00:01:52,956 --> 00:01:59,726
¶ And what was just a world
is a star ¶

44
00:01:59,769 --> 00:02:06,494
¶ Tonight... ¶

45
00:02:08,154 --> 00:02:09,852
هل ستبكين في كل مرة نغني ?

46
00:02:09,887 --> 00:02:11,244
يالي من فتاة !

47
00:02:11,266 --> 00:02:13,069
ملاحظة الوحيدة اظهروا اسنانكم .

48
00:02:13,102 --> 00:02:14,835
هل استطيع ان اكون صريح?

49
00:02:14,857 --> 00:02:16,506
الاغنية عن ايقاظ الجنس,

50
00:02:16,535 --> 00:02:18,832
كما هي كل الموسيقى

51
00:02:18,862 --> 00:02:21,325
انتم لاتملكونه.

52
00:02:21,375 --> 00:02:24,347
هل احد منكما  حقيقة ...?

53
00:02:25,416 --> 00:02:27,373
واااو, حسنا.علي الذهاب
لدي...

54
00:02:27,416 --> 00:02:29,131
الكور لن تنتفخ لوحدها .

55
00:02:29,165 --> 00:02:30,682
انا خارجة من هنا .
لنذهب.

56
00:02:30,709 --> 00:02:33,254
انظرا , انا اتذكر تجربتي الاولى مع بريتني

57
00:02:33,288 --> 00:02:35,774
الاثارة التي جعلتني اشعر اني رجل...

58
00:02:35,776 --> 00:02:39,230
مع انها نادتني بالاسم الخاطئ
تقريبا 4 مرات,

59
00:02:39,276 --> 00:02:40,718
خلال وبعد .

60
00:02:40,771 --> 00:02:42,353
ماذا كانت بالنسبة لكم ?

61
00:02:44,905 --> 00:02:46,787
اممم...

62
00:02:46,820 --> 00:02:48,669
انا انا , انتظر 
للوقت المناسب

63
00:02:48,703 --> 00:02:50,106
نعم نعم , انا كذلك.

64
00:02:50,149 --> 00:02:51,308
انا سعيدة جدا انك 
توني.

65
00:02:51,342 --> 00:02:52,736
انظرا...

66
00:02:52,790 --> 00:02:55,295
كصديق لكم ادعم 
نفوركم من المتعة.

67
00:02:55,297 --> 00:02:57,371
ولكن كمخرج,
انا قلق.

68
00:02:57,404 --> 00:02:58,785
Iانا انا اسفة,
ماذا تعني ?

69
00:02:58,888 --> 00:03:00,372
حسنا , كيف تتوقعون
ان توصلوا

70
00:03:00,430 --> 00:03:01,985
الخبرة  الانسانية 
للجمهور

71
00:03:02,019 --> 00:03:04,506
وانت لم تفتح نفسك لواحد من البشر

72
00:03:04,540 --> 00:03:06,235
اكثر الاساسيات والبدائيات منها?

73
00:03:07,610 --> 00:03:11,581
By ONLYME==

74
00:03:12,437 --> 00:03:13,718
Glee S03E05
"التجربة الاولى"

75
00:03:15,260 --> 00:03:17,928
(الجرس يرن)

76
00:03:17,929 --> 00:03:19,419
امم واحد هناك... اممم

77
00:03:21,759 --> 00:03:23,092
اذا انت...

78
00:03:23,141 --> 00:03:25,211
مازلت لم تخبرني 
لمن ستصوت.

79
00:03:25,224 --> 00:03:28,425
حسنا لم اقرر بعد.
كورت اخي.

80
00:03:28,492 --> 00:03:29,884
Iانه شي صعب ان تصوت
ضد اخيك.

81
00:03:29,903 --> 00:03:31,774
حسنا انا اعني 
انت لاتستطيع ان تفعل ذلك مع اخيك.

82
00:03:37,901 --> 00:03:39,895
ليس اذا كان انت
تعيش في كنتاكي.

83
00:03:39,912 --> 00:03:41,793
(ضحك)
ماذا حل بك?

84
00:03:41,827 --> 00:03:44,325
لاشي انما هو الشعور بالنجاح.

85
00:03:44,374 --> 00:03:46,369
اعني اني بعت الصالة

86
00:03:46,403 --> 00:03:48,928
لثلاث عروض, 
I
87
00:03:48,955 --> 00:03:50,715
للمركز الاول 
في سباق الرئاسة,

88
00:03:50,749 --> 00:03:52,463
وعندي اجمل فتى في المدرسة

89
00:03:52,498 --> 00:03:54,383
اتمنى ان لا يكون شعاعي 
مؤثر عليك.

90
00:03:54,417 --> 00:03:56,464
لن يكون بعد ليلة الجمعة
ليلة الجمعة ؟ ماذا فيها?

91
00:03:56,521 --> 00:03:57,847
هو اليوم
الذي ياتي فيها المستكشف

92
00:03:57,883 --> 00:03:59,227
قادم من مدينة اوهايو.

93
00:03:59,261 --> 00:04:00,290
هم يبحثون عن لاعب
محور جديد.

94
00:04:00,475 --> 00:04:02,212
حقا?
هذا را!ئع

95
00:04:02,246 --> 00:04:04,646
نعم اعلم ذلك.
انتي ؟ انتي لستي غاضبة ؟

96
00:04:04,697 --> 00:04:06,477
لا لا .. طبعا لا .

97
00:04:06,541 --> 00:04:10,290
ليس كأن نيادا ليس لديها فريق كرة قدم.

98
00:04:11,380 --> 00:04:13,027
انه يحدث حقا.

99
00:04:13,141 --> 00:04:15,364
تعلم احلامنا تتحقق
ونحن قد كبرنا.

100
00:04:15,398 --> 00:04:17,026
اعلم.

101
00:04:17,028 --> 00:04:18,729
و انا كنت افكر.

102
00:04:18,778 --> 00:04:22,323
امم بيرت وأمي خارج البيت 
لفرز الاصوات طول الاسبوع

103
00:04:22,333 --> 00:04:23,743
و انا سوف يكون المنزلي لي لوحدي.

104
00:04:25,551 --> 00:04:26,689
ربما يمكنك المجئ.

105
00:04:26,691 --> 00:04:28,854
الى منزلك ?

106
00:04:32,602 --> 00:04:33,863
سوف اكون هناك عند السادسة

107
00:04:47,540 --> 00:04:49,511
اووه ياولد.

108
00:04:51,138 --> 00:04:52,559
(موسيقى روكسي)

109
00:04:52,608 --> 00:04:54,690
يالهي , موسيقى روكسي تجعلني
اريد ان ابني

110
00:04:54,726 --> 00:04:56,891
الة زمن لكي اعود للسبعينات

111
00:04:56,949 --> 00:04:58,615
واعطي براين تحية
بالخمسة

112
00:04:58,648 --> 00:05:00,603
هل تعتقد اني ممل?
هل انت مجنون?

113
00:05:00,652 --> 00:05:02,649
انت عازب
من اكثر الاولاد اثارة

114
00:05:02,683 --> 00:05:05,358
في كل اوهايو
اعني ...

115
00:05:05,367 --> 00:05:06,902
جنسيا.

116
00:05:06,951 --> 00:05:08,579
أعني أننا حذرون 

117
00:05:08,691 --> 00:05:11,080
لانمح انفسنا الفيزا للسفر 
جنوب الخط الاستوائي.

118
00:05:11,119 --> 00:05:13,211
اوه , اعتقدت ان هذا مانريده 

119
00:05:13,240 --> 00:05:15,252
انه كذلك.
انا فقط اتسائل
120
00:05:15,285 --> 00:05:16,742
هل تحمست مرة 

121
00:05:16,776 --> 00:05:18,322
لتمزين ملابس بعضنا 
ونكون بذيئين

122
00:05:18,356 --> 00:05:21,214
اووه نعم ولكن لذلك 
هم اخترعوا الاستمناء.

123
00:05:21,251 --> 00:05:23,578
الجو حار جدا في هذه الغرفة .
هل نستطيع فتح النافذة ؟!

124
00:05:23,651 --> 00:05:27,199
هي . أنا جاد , نحن شبان في الثانوية

125
00:05:27,201 --> 00:05:29,706
نعم لدينا استثارة

126
00:05:29,718 --> 00:05:34,342
مهما نفعل , اود أن أتأكد انك مرتاح .

127
00:05:34,376 --> 00:05:35,642
كي ارتاح انا ايضا .

128
00:05:36,974 --> 00:05:38,389
وبجانب ذلك ..

129
00:05:38,404 --> 00:05:41,732
تمزيق ملابسك سيحتاج الى وقت !

130
00:05:41,768 --> 00:05:43,018
بسبب الطبقات ؟

131
00:05:43,052 --> 00:05:45,398
نعم بسببهم .

132
00:05:51,070 --> 00:05:52,701
رجل , أحب اللحام .

133
00:05:52,735 --> 00:05:55,216
واضح.
مدربة , انا قلق.

134
00:05:55,250 --> 00:05:57,138
لماذا هربت من البروفة 
ذلك اليوم ؟

135
00:05:57,178 --> 00:05:58,370
عندما بدأنا بالتحدث 
عن ال ج ن س ؟

136
00:05:58,404 --> 00:06:00,574
ارتي هذه المحادثة ,
غير ملائمة تماما .

137
00:06:00,579 --> 00:06:02,588
انتظري 

138
00:06:05,008 --> 00:06:07,129
أنت لم يسبق لك ؟

139
00:06:07,190 --> 00:06:08,723
لماذا ? انت لم يسبق لك 
ان وجدتي ... المناسب ؟

140
00:06:08,757 --> 00:06:10,709
شخص?
شاب , انا احب الرجال .

141
00:06:10,743 --> 00:06:13,145
لا , انا لم اجده .

142
00:06:14,405 --> 00:06:16,516
حسنا سأجاريك.

143
00:06:16,629 --> 00:06:18,862
هناك هذا 
الرجل المحترم.

144
00:06:18,896 --> 00:06:20,416
انه كالنحلة

145
00:06:20,418 --> 00:06:22,871
اسمه كوتر ماكنز

146
00:06:22,905 --> 00:06:24,982
انه المستكشف 
لاوهايو

147
00:06:25,035 --> 00:06:28,480
<i>انه جميل يجعلني 
اشعر اني فتاة...</i>

148
00:06:28,542 --> 00:06:29,798
<i>ولكنه غير معجب في.</i>

149
00:06:29,800 --> 00:06:32,775
مدربة انتي مدربة رائعة جدا , 
موهوبة جدا 

150
00:06:33,948 --> 00:06:35,542
انا اتضرع جوعا 
هل تريدين ان نحصل على غداء ؟

151
00:06:35,587 --> 00:06:36,866
لا

152
00:06:36,903 --> 00:06:38,878
ولكن تستطيع انت تحصل 
على الباقي من فلفلي الحار .

153
00:06:38,920 --> 00:06:41,215
ليس هناك شي باقي
سوى الغضروف والفول .

154
00:06:41,256 --> 00:06:42,827
ولكن طعمه جميل جدا .

155
00:06:42,871 --> 00:06:46,084
على اي حال , هذا نوعي 
156
00:06:46,118 --> 00:06:47,509
ليس وكأنه يهم .

157
00:06:52,125 --> 00:06:54,119
(قرع الجرس)

158
00:07:07,679 --> 00:07:09,651
(Billy Joel's "Uptown Girl"
begins)

159
00:07:11,351 --> 00:07:13,417
¶ Oh-oh-oh-oh... ¶

160
00:07:15,081 --> 00:07:17,326
<i>¶ Uptown girl
¶ Uptown girl ¶</i>

161
00:07:17,361 --> 00:07:19,583
¶ She's been living in her
white bread world ¶

162
00:07:19,610 --> 00:07:20,825
<i>¶ White bread world ¶</i>

163
00:07:20,862 --> 00:07:23,812
¶ As long as anyone
with hot blood can ¶

164
00:07:23,843 --> 00:07:25,196
<i>¶ Hot blood can ¶</i>

165
00:07:25,260 --> 00:07:27,177
¶ And now she's looking
for a downtown man ¶

166
00:07:27,209 --> 00:07:28,585
<i>¶ Downtown man ¶</i>

167
00:07:28,621 --> 00:07:30,084
¶ That's what I am ¶

168
00:07:30,119 --> 00:07:32,287
¶ And when she knows ¶

169
00:07:32,321 --> 00:07:37,175
¶ What she wants from her time ¶

170
00:07:37,217 --> 00:07:40,601
¶ And when she wakes up ¶

171
00:07:40,637 --> 00:07:44,153
¶ And makes up her mind ¶

172
00:07:44,187 --> 00:07:48,278
¶ She'll see I'm not so tough ¶

173
00:07:48,318 --> 00:07:51,906
¶ Just because I'm in love ¶

174
00:07:51,941 --> 00:07:53,454
¶ With an uptown girl ¶

175
00:07:53,488 --> 00:07:57,904
¶ You knoI can't afford
to buy her pearls ¶

176
00:07:57,948 --> 00:08:01,817
¶ But maybe someday
when my ship comes in ¶

177
00:08:01,851 --> 00:08:05,326
¶ She'll understand
what kind of guy I've been ¶

178
00:08:05,360 --> 00:08:07,167
¶ And then I'll win ¶

179
00:08:07,201 --> 00:08:09,993
¶ And when she's walking ¶

180
00:08:10,027 --> 00:08:15,173
¶ She's looking so fine ¶

181
00:08:15,207 --> 00:08:17,667
¶ And when she's talking ¶

182
00:08:17,701 --> 00:08:21,676
¶ She'll say that she's mine ¶

183
00:08:21,710 --> 00:08:25,678
¶ She'll say I'm not so tough ¶

184
00:08:25,712 --> 00:08:29,100
¶ Just because I'm in love ¶

185
00:08:29,151 --> 00:08:32,013
¶ With an uptown girl ¶

186
00:08:32,047 --> 00:08:34,901
¶ She's been living in her
white bread world ¶

187
00:08:34,938 --> 00:08:38,864
¶ As long as anyone
with hot blood can ¶

188
00:08:38,898 --> 00:08:42,690
¶ And now she's looking
for a downtown man ¶

189
00:08:42,724 --> 00:08:45,326
¶ That's what I am ¶

190
00:08:45,362 --> 00:08:47,340
¶ Oh-oh-oh-oh... ¶

191
00:08:59,713 --> 00:09:01,092
¶ Uptown girl ¶

192
00:09:01,129 --> 00:09:04,471
¶ She's my uptown girl ¶

193
00:09:04,515 --> 00:09:06,468
¶ Don't you know I'm in love ¶

194
00:09:06,521 --> 00:09:08,382
<i>¶ With an uptown girl ¶
¶ Uptown girl ¶</i>

195
00:09:08,416 --> 00:09:12,145
¶ My uptown girl ¶

196
00:09:12,198 --> 00:09:15,140
¶ Don't you know I'm in love ¶

197
00:09:15,198 --> 00:09:18,101
¶ With an uptown ¶

198
00:09:18,123 --> 00:09:21,484
¶ Girl. ¶

199
00:09:21,533 --> 00:09:23,650
(ضحك)

200
00:09:23,708 --> 00:09:25,235
انتم سحقتموها كالعادة .,

201
00:09:25,269 --> 00:09:27,941
ستكون افضل جدا 
لو كنت معنا .

202
00:09:27,961 --> 00:09:30,458
هل هذه عودة المنتصر لديلتون .. ارجووك ؟

203
00:09:31,656 --> 00:09:33,166
في الحقيقة , انا هنا لدعوتكم شباب

204
00:09:33,216 --> 00:09:34,585
ليلتي المفتوحة في مكينلي

205
00:09:34,619 --> 00:09:36,048
<i>قصة الجانب الغربي.</i>

206
00:09:36,080 --> 00:09:38,061
انا حجزت كمية من التذاكر 
للورابلز

207
00:09:38,080 --> 00:09:39,721
سيعني لي الكثير شباب
اذا استطعتم المجئ .

208
00:09:39,756 --> 00:09:42,348
سنكون هناك. عندما تكون واربلز,
ستكون دائما .. صحيح?

209
00:09:42,398 --> 00:09:46,138
(صيحة تشجيع)

210
00:09:46,535 --> 00:09:48,843
بلاين اندرسون.
سبايستان سميث.

211
00:09:48,916 --> 00:09:50,424
هي هل انت مبتدئ ?

212
00:09:51,409 --> 00:09:53,577
هل ابدو كمبتدئ?

213
00:09:53,661 --> 00:09:56,211
اخ..

214
00:09:56,212 --> 00:09:57,972
(قرع الجرس)
انت اسطورة في الديلتون

215
00:09:58,002 --> 00:09:59,834
حسنا..

216
00:09:59,868 --> 00:10:01,306
لاتكن متواضعا

217
00:10:01,334 --> 00:10:03,647
انا كنت " انا لاعرف هذا البلاين "

218
00:10:03,759 --> 00:10:06,648
ولكنه يبدو بالجنس رائع 
ويغني كالحلم .

219
00:10:06,682 --> 00:10:09,733
لذلك سي بالنسبة لي 
انه فاتني."

220
00:10:10,918 --> 00:10:12,274
حسنا .

221
00:10:12,276 --> 00:10:15,049
بما اني اعيد مسيرتك الفنية

222
00:10:15,051 --> 00:10:17,289
احتاج لاسألك

223
00:10:17,291 --> 00:10:18,517
لماذا تركت دالتون ؟

224
00:10:18,551 --> 00:10:22,169
هل مللت من الغناء هنا ?

225
00:10:22,283 --> 00:10:25,276
او لانك ستحطم الكثير من القلوب ببقائك?

226
00:10:25,339 --> 00:10:27,280
("A Boy Like That" begins)

227
00:10:29,730 --> 00:10:32,416
¶ A boy like that,
who'd kill your brother ¶

228
00:10:32,449 --> 00:10:35,626
¶ Forget that boy
and find another ¶

229
00:10:35,628 --> 00:10:37,369
¶ One of your own kind ¶

230
00:10:37,421 --> 00:10:39,844
¶ Stick to your own kind ¶

231
00:10:39,879 --> 00:10:41,478
(ضحك)

232
00:10:41,513 --> 00:10:42,974
اخ , لم يكن كذلك .

233
00:10:43,009 --> 00:10:44,268
لنقل انه كذلك

234
00:10:44,316 --> 00:10:45,485
انا افتقد دالتون كل يوم .

235
00:10:45,487 --> 00:10:48,297
ولكن ميكنلي هي قلبي الان

236
00:10:49,440 --> 00:10:51,885
¶ A boy like that wants
one thing only ¶

237
00:10:51,919 --> 00:10:54,895
¶ And when he's done,
he'll leave you lonely ¶

238
00:10:54,929 --> 00:10:58,652
¶ He'll murder your love;
he murdered mine ¶

239
00:10:58,702 --> 00:11:00,109
¶ Just wait and see ¶

240
00:11:00,164 --> 00:11:01,227
¶ Just wait, Maria ¶

241
00:11:01,261 --> 00:11:04,289
¶ Just wait and see ¶

242
00:11:04,318 --> 00:11:08,954
¶ Oh, no, Anita, no, Anita, no ¶

243
00:11:08,992 --> 00:11:11,749
¶ It isn't true, not for me ¶

244
00:11:11,783 --> 00:11:14,136
¶ It's true for you,
not for me ¶

245
00:11:14,173 --> 00:11:16,842
¶ I hear your words,
and in my head ¶

246
00:11:16,899 --> 00:11:19,096
¶ I know they're smart ¶

247
00:11:19,130 --> 00:11:20,499
¶ But my heart, Anita ¶

248
00:11:20,551 --> 00:11:25,310
¶ But my heart knows
they're wrong ¶

249
00:11:25,348 --> 00:11:27,851
¶ You should know better ¶

250
00:11:27,908 --> 00:11:31,027
¶ You were in love,
or so you said ¶

251
00:11:31,229 --> 00:11:36,594
¶ You should know better. ¶

252
00:11:36,628 --> 00:11:39,413
علي الذهاب لتدريب لاكورس

253
00:11:39,415 --> 00:11:42,036
ولكن هل يمكن ان نتقابل مرة أخرى ؟?

254
00:11:42,075 --> 00:11:45,406
يمكن من بعض نصائحك بلاين.

255
00:11:46,386 --> 00:11:49,133
انت تعلم ,, واربلر ل واربلر.

256
00:11:49,767 --> 00:11:51,103
حسنا.

257
00:12:03,875 --> 00:12:04,879
(رن الجرس)

258
00:12:04,918 --> 00:12:06,990
هي اريد ان اسألك .

259
00:12:07,000 --> 00:12:08,009
اعتقدت انها احذيتي .

260
00:12:08,038 --> 00:12:09,008
ماذا ؟

261
00:12:09,033 --> 00:12:10,848
لا لا انظر , بما انك 

262
00:12:10,877 --> 00:12:13,012
لديك خبرة .

263
00:12:13,046 --> 00:12:17,330
اكثر مني , يمكن ان توصيني بواقي جنسي

264
00:12:17,734 --> 00:12:18,796
هل تخون راتشل ؟?

265
00:12:18,814 --> 00:12:19,657
لانك اذا كنت 
هذا ليس رائعا

266
00:12:19,904 --> 00:12:20,700
وهذا الكلام اتى مني .

267
00:12:20,778 --> 00:12:22,541
لا , اريد ان استخدمهم مع رايتشل

268
00:12:22,591 --> 00:12:25,213
انا سعيد من اجلكما .

269
00:12:25,271 --> 00:12:26,725
انا دائما اعتقدت انه سيكون انا,

270
00:12:26,769 --> 00:12:28,107
ولكن سرا 
تمنيت ان يكون انت .

271
00:12:28,136 --> 00:12:30,445
اما بالنسبة للواقي لا أفكار
لم استخدمهم ابدا .

272
00:12:30,476 --> 00:12:32,033
انها تنفع معي 
99% من المرات .

273
00:12:32,071 --> 00:12:34,117
(صافرة)
تجمعو!

274
00:12:35,825 --> 00:12:38,478
انتم تعرفون كوتر مكينز.
الباحث عن المواهب .

275
00:12:38,505 --> 00:12:39,730
في البلاد كلها اذا سألتموني .

276
00:12:39,765 --> 00:12:42,442
لذلك انا اقضي معك الكثير من الوقت .. مدربة .

277
00:12:42,486 --> 00:12:46,509
هي هل هذه جوارب جديدة ؟?

278
00:12:46,553 --> 00:12:49,688
انا اشتريت 6 حزم 
اذا اردت استعارة زوج ؟ 

279
00:12:49,790 --> 00:12:51,326
(نحنحة)

280
00:12:51,372 --> 00:12:53,644
حسنا .

281
00:12:53,702 --> 00:12:58,786
هذا الجمعة سأكون بالمدرج
اشاهدكم تلعبون

282
00:12:58,810 --> 00:13:01,840
انا لا ابحث عن اولاد يلعبون 

283
00:13:01,875 --> 00:13:03,323
انا ابحث عن رجال

284
00:13:06,713 --> 00:13:08,676
(ضرب الجرس )

285
00:13:08,705 --> 00:13:10,632
اذا رايت اي بوسترات لحملة رايتشل

286
00:13:10,666 --> 00:13:13,109
خذ الحرية لتمزيقهم

287
00:13:13,141 --> 00:13:15,729
هل تعتقد اننا  مستورين جدا 
كفنانين ؟

288
00:13:15,731 --> 00:13:17,762
انا جاد.

289
00:13:17,822 --> 00:13:19,748
<i>قصة الجانب الغربي عن 
الحياة الخارجية</i>

290
00:13:19,819 --> 00:13:21,281
من عالمك المحمي الصغير.

291
00:13:21,315 --> 00:13:23,900
الا تريد ان تستيقظ من نومك يوميا
وتكون مغامر ؟

292
00:13:23,937 --> 00:13:26,020
استكشاف كل شي في الحياة
اذا استطعت ؟

293
00:13:26,047 --> 00:13:28,299
طبعا . ولهذا انا اعددت قائمة 

294
00:13:28,419 --> 00:13:29,570
حسنا? انت مستعد لهذا ؟

295
00:13:29,571 --> 00:13:30,138
حسنا .

296
00:13:30,182 --> 00:13:30,895
حسنا , لنبدأ 

297
00:13:30,921 --> 00:13:33,411
رقم 87: اصبح الرئيس لشركة العقار .

298
00:13:33,420 --> 00:13:34,264
طبعا

299
00:13:34,308 --> 00:13:37,891
رقم 63: وضع وردة في مهد نويل كوارد

300
00:13:37,915 --> 00:13:38,822
حسنا , رقم 5

301
00:13:38,830 --> 00:13:40,120
حسنا , هذه محرجة نوعا ما 
302
00:13:40,137 --> 00:13:41,290
كتبت هذه قبل ان القاك

303
00:13:41,325 --> 00:13:43,868
الحصول على علاقات على مرج
304
00:13:43,885 --> 00:13:45,583
مع تايلور لاوثر 
قبل أن يصبح بدينا

305
00:13:46,845 --> 00:13:48,367
اوه حسنا , اعلم انه غباء

306
00:13:48,369 --> 00:13:51,255
لا , ليس كذلك , بل مثير

307
00:13:51,309 --> 00:13:54,275
حسنا , على اي حال
نحن شباب

308
00:13:54,311 --> 00:13:57,861
لدينا الوقت كله لنصبح مغامرين

309
00:13:57,862 --> 00:14:00,773
الا تعتقد ان هذا هو الوقت
لنصبح مغامرين
310
00:14:01,096 --> 00:14:03,296
ونحن شباب ..؟

311
00:14:10,486 --> 00:14:11,568
(الجرس يرن)

312
00:14:11,916 --> 00:14:14,178
لو سمحت سيد كووتر

313
00:14:14,277 --> 00:14:15,649
انا ارتي ابرامز .

314
00:14:15,684 --> 00:14:18,023
هل استطيع ان اراك في مكتبي ؟
انه امر مهم.

315
00:14:18,035 --> 00:14:20,707
انت لاتعني مماطلة المعاقين اليس كذلك ؟

316
00:14:20,756 --> 00:14:23,549
اوه لا .. ولكن هذا مضحك جدا .

317
00:14:26,873 --> 00:14:28,902
يالهي 

318
00:14:28,916 --> 00:14:30,632
ماهذا ؟؟ مسرح او ماذا ؟

319
00:14:30,681 --> 00:14:31,683
انت تحب المدربة بيست ؟

320
00:14:31,715 --> 00:14:32,923
نعم نعم طبعا احبها .

321
00:14:32,929 --> 00:14:34,525
هي افضل مدربة في الولاية .

322
00:14:34,559 --> 00:14:36,951
نعم ولكن هل تحبها تحبها ؟؟

323
00:14:41,864 --> 00:14:45,033
انت تعلم .. سألتها الخروج مليون مرة !
324
00:14:45,168 --> 00:14:46,738
ليست مهتمة 
الاسبوع الماضي 
325
00:14:46,842 --> 00:14:48,770
كان لدي هدية 
شهادة ابل بيز 

326
00:14:48,772 --> 00:14:50,628
قالت لي مطعم غالي 
يجعلها قلقة 
327
00:14:50,662 --> 00:14:51,625
لابد ان تسألها مرة أخرى.

328
00:14:51,659 --> 00:14:54,068
مستحيل , سترفضني مرة اخرى

329
00:14:54,111 --> 00:14:55,230
ثق بي

330
00:14:56,361 --> 00:14:58,235
يجب ان تسألها بالخروج مرة اخرى .

331
00:14:58,304 --> 00:14:59,556
ولكن اجعله واضح حقا.

332
00:15:01,028 --> 00:15:03,082
لدي الفكرة المثالية ..
للموعد.

333
00:15:03,129 --> 00:15:04,567
لا يمكنني التصديق انك سألت

334
00:15:04,591 --> 00:15:07,215
كورزافييييه في قهوتك !

335
00:15:07,244 --> 00:15:08,892
نسيت مدى سخافة هذه المدينة.

336
00:15:09,770 --> 00:15:10,986
عندما عشت في باريس

337
00:15:11,039 --> 00:15:12,905
شربتها كأنها 
حليب الأم

338
00:15:12,939 --> 00:15:14,283
متى ؟
339
00:15:14,302 --> 00:15:15,617
اوكي واو 

340
00:15:15,638 --> 00:15:16,183
ماذا ؟

341
00:15:16,191 --> 00:15:18,123
انت بالك مشغول !

342
00:15:18,154 --> 00:15:20,809
ووشاحك الطلابي  هذا 

343
00:15:20,843 --> 00:15:22,703
مثيرر جدا .

344
00:15:22,734 --> 00:15:25,398
انظر .. سباستيان 
لدي صديق

345
00:15:25,400 --> 00:15:27,050
لايزعجني
اذا لم يزعجك

346
00:15:27,071 --> 00:15:29,565
لا انا اعني انا اهتم به كثيرا .

347
00:15:29,593 --> 00:15:30,702
هو لا ينبغي ان يعلم .

348
00:15:30,736 --> 00:15:32,081
انا لا اريد ابدا ان اعبث ..

349
00:15:32,098 --> 00:15:34,477
هذا الشي معه على اي حال

350
00:15:34,524 --> 00:15:36,194
هو حقا عظيم

351
00:15:36,225 --> 00:15:37,058
من الذي هو عظيم?

352
00:15:37,092 --> 00:15:38,644
انت !

353
00:15:38,699 --> 00:15:40,537
لقد كنا نتحدث عنك !

354
00:15:40,568 --> 00:15:44,586
سباستيان هذا كورت
صديق الذي كنت

355
00:15:44,620 --> 00:15:46,641
فهمت 
واااااو
356
00:15:47,610 --> 00:15:48,399
شرف لي

357
00:15:49,976 --> 00:15:52,089
و كيف نعرف سباستيان ؟

358
00:15:52,113 --> 00:15:53,337
لقد التقينا في دالتون

359
00:15:53,385 --> 00:15:54,591
كان متحمسا للقاء بلاين

360
00:15:54,624 --> 00:15:56,216
الواربلز لايتوقفون عن الحديث عنه 

361
00:15:56,277 --> 00:15:58,177
الا تعتقد انه يستيطع العيش مع الضجيج .

362
00:15:58,204 --> 00:15:59,950
لكن كما يظهر

363
00:15:59,983 --> 00:16:03,382
نعم هو مثير للاعجاب اكثر
بلحمه ودمه 

364
00:16:03,413 --> 00:16:05,985
هي ماذا ستفعلون ليلة الغد ؟!
365
00:16:06,019 --> 00:16:08,380
حسنا , سنتدرب للحفلة الموسيقية .

366
00:16:08,405 --> 00:16:09,853
ولاحقا , وقت النوم

367
00:16:09,887 --> 00:16:12,340
-

368
00:16:12,376 --> 00:16:15,174
مثير كما يبدو ,

369
00:16:15,220 --> 00:16:17,121
ماذا تقول ؟
نحن نهز المشاعر ؟!

370
00:16:17,152 --> 00:16:18,934
حصلت لكم شباب 
على بطاقات مزيفة

371
00:16:18,936 --> 00:16:20,561
سنتجه لسكاندلز في غرب ليما

372
00:16:20,563 --> 00:16:22,270
سكاندلز
هذي حانة الشواذ !

373
00:16:22,292 --> 00:16:23,771
اخر مرة 
كنت هناك !
374
00:16:23,793 --> 00:16:26,677
التقيت بفتى احلامي 
على ارض الرقص

375
00:16:26,722 --> 00:16:27,651
هذا جميل جدا

376
00:16:27,701 --> 00:16:28,916
وهل انتم معا الان ؟

377
00:16:28,950 --> 00:16:30,503
للاسف لا .

378
00:16:30,515 --> 00:16:32,676
لقد انفصلنا بعد 20 دقيقة.
من لقائنا .
379
00:16:32,710 --> 00:16:34,091
هيا شباب .

380
00:16:34,122 --> 00:16:35,094
امرحوا قليلا .

381
00:16:35,116 --> 00:16:36,699
نرغب بذلك 
سباستيان .

382
00:16:36,734 --> 00:16:39,559
شكرا لعرضك 
كان شي جميل منك

383
00:16:39,613 --> 00:16:42,644
لكن هذا ليس من اشيائنا .

384
00:16:42,646 --> 00:16:43,824
لنفعلها 

385
00:16:43,858 --> 00:16:46,810
ماذا ؟ نعم
لدينا اشياء كثيرة اهم ؟

386
00:16:46,836 --> 00:16:48,521
للبدء بقائمتنا .

387
00:16:48,555 --> 00:16:49,668
نحن معك .

388
00:16:49,670 --> 00:16:51,027
عظيم.

389
00:16:51,062 --> 00:16:52,400
عظيم .

390
00:16:55,274 --> 00:16:57,626
(رايتشل تتنهد)

391
00:16:57,660 --> 00:16:59,544
كان جمييييل

392
00:16:59,578 --> 00:17:02,152
انا لم احصل على  لحم 

393
00:17:02,207 --> 00:17:03,548
مذاقه مذاق لحم حقيقي

394
00:17:03,735 --> 00:17:05,659
طبعا .
لانك نباتية

395
00:17:05,693 --> 00:17:07,554
هذا ماتذكر لاننا نعرف بعضنا جيدا .

396
00:17:07,604 --> 00:17:08,632
المزيد من عصير التفاح ?

397
00:17:08,675 --> 00:17:10,790
امممم شكرا لك

398
00:17:10,821 --> 00:17:12,144
الا ينبغي ان نجعل نخب?

399
00:17:12,163 --> 00:17:13,158
نعم حسنا

400
00:17:13,198 --> 00:17:17,348
للاشهر الاربعة 
بدون شجار
401
00:17:17,350 --> 00:17:19,676
او تهديدات بالانفصال

402
00:17:19,678 --> 00:17:21,161
لا شي سوى الحب والحب والحب.

403
00:17:26,515 --> 00:17:27,959
في صحتك

404
00:17:32,090 --> 00:17:33,676
اووه هل اذهب لاصنع حلوى ؟

405
00:17:33,710 --> 00:17:36,029
لقد حصلت على باوند كيك 
انها سارا لي

406
00:17:36,063 --> 00:17:39,761
في الحقيقة اعتقدت اننا 
نستطيع الذهاب لنتدفى 

407
00:17:39,763 --> 00:17:41,102
بالنار اولا .

408
00:17:44,788 --> 00:17:47,201
حسنا

409
00:18:06,864 --> 00:18:08,810
احضرت الحماية

410
00:18:08,812 --> 00:18:10,071
انا ايضا.

411
00:18:10,142 --> 00:18:11,483
كل فتاة متحضرة
تأتي مستعدة
412
00:18:16,192 --> 00:18:17,919
انتظري انتظري
قبل ان نفعل ذلك
413
00:18:17,926 --> 00:18:20,762
اريد ان اعرف لماذا الان ؟

414
00:18:20,778 --> 00:18:23,118
اخر مرة تكلمنا عن هذا 
قلتي 
415
00:18:23,120 --> 00:18:24,696
انك تريدي الانتظار حتى تفوزي 
بتوني
416
00:18:24,735 --> 00:18:26,470
او اي هدية مشهورة
الايمي او العالمية الذهبية

417
00:18:26,505 --> 00:18:28,293
اختيار الناس 
سيلقي بك في القاعدة الثالثة

418
00:18:28,295 --> 00:18:29,758
لكني لا اعلم مالذي تغير ؟

419
00:18:29,792 --> 00:18:32,101
اعني , حتى فكرة

420
00:18:32,135 --> 00:18:33,980
الذهاب الى نيويورك عفيفة
كان سخيفا بالنسبة لي

421
00:18:34,107 --> 00:18:35,418
ولكن متى ومن سيشعرني 

422
00:18:35,619 --> 00:18:36,912
اكثر صحة منك والان

423
00:18:36,914 --> 00:18:38,759
وأنا أحبك

424
00:18:44,826 --> 00:18:47,219
اريد ان اتأكد ان هذا خاص
بالنسبة لك

425
00:18:47,246 --> 00:18:48,531
لقد كنت اجمع المال 
لفندق لموعدنا 
426
00:18:48,664 --> 00:18:52,014
مكان جميل مثل ماريوت او مكان اخر

427
00:18:52,048 --> 00:18:53,606
اذا انتظرنا اسبوعين 
يمكنني ان ..
428
00:18:53,712 --> 00:18:55,049
لا لايمكنني الانتظار 
اسبوعين
429
00:18:55,104 --> 00:18:57,151
لابد أن انتهي من هذا 
قبل ليلة الافتتاح
430
00:18:57,178 --> 00:18:59,568
تنتهي من هذا ؟

431
00:18:59,614 --> 00:19:03,337
لايمكن اداء دور فتاة 
لديها ايقاظ جنسي

432
00:19:03,363 --> 00:19:04,771
اذا لم اكن متيقظة بنفسي 

433
00:19:04,974 --> 00:19:08,198
انتي تفعلين هذا ؟
لكي تمثلي افضل ؟
434
00:19:08,239 --> 00:19:11,045
لا لا أنا افعل ذلك 
لأني أحبك .
435
00:19:11,067 --> 00:19:13,126
<i>ولكي اقدر على التمثيل أفضل.</i>

436
00:19:13,164 --> 00:19:14,414
ولكن هذا عملي ? حسنا ؟

437
00:19:14,448 --> 00:19:17,979
لا علاقة له بك .

438
00:19:18,002 --> 00:19:19,268
الى اين انت ذاهب ؟

439
00:19:19,302 --> 00:19:21,827
لا لا أنا جاهزة .
أرجووك عد الي 
440
00:19:21,840 --> 00:19:23,210
احتاج الى دقيقة .

441
00:19:24,389 --> 00:19:26,881
سوف اصنع حلوى .

442
00:19:43,082 --> 00:19:43,900
متى كنت ستخبرني ؟

443
00:19:43,934 --> 00:19:46,200
- اخبرك ماذا ?
انك تنوي المشاركة في الحفلة الموسيقية

444
00:19:46,500 --> 00:19:48,638
لقد سمعت امك تتكلم عنه
في الهاتف 
445
00:19:48,672 --> 00:19:51,292
لقد كذبت علي .. وجعلت امك كاذبة .

446
00:19:51,326 --> 00:19:53,425
سوف تتنازل عن الدور حالا .
447
00:19:53,466 --> 00:19:55,806
No!
أحب أن اكون راقصا 

448
00:19:55,840 --> 00:19:58,859
عندما كنت في الثانوية 
أردت ان اكون لاعب تنس
449
00:19:58,861 --> 00:20:00,647
ولكن حينا كان علي الاستيقاظ 
وادراك ذلك
450
00:20:00,681 --> 00:20:01,774
لم أكن جيدا كفاية .

451
00:20:01,828 --> 00:20:03,129
اكبر يامايكل .

452
00:20:03,163 --> 00:20:04,917
ينبغي ان تعلم الفرق 

453
00:20:05,040 --> 00:20:06,530
بين احلام البالغين واحلام الاطفال

454
00:20:06,564 --> 00:20:08,763
لا أريد ان اكون طبيبا .

455
00:20:10,173 --> 00:20:12,341
سأكون راقصا محترفا 

456
00:20:12,366 --> 00:20:14,325
سأدفع للكلية بطريقتي الخاصة .

457
00:20:14,359 --> 00:20:15,617
لا أريد مالك .

458
00:20:15,642 --> 00:20:17,695
كلما استمريت بتضيع حياتك
459
00:20:17,729 --> 00:20:19,407
مع هذه الاشياء السخيفة

460
00:20:20,841 --> 00:20:23,850
لن تكون ابني .

461
00:20:25,558 --> 00:20:27,972
اذا اعتقد اني لا املك ابا
462
00:20:38,193 --> 00:20:40,642
(رن الجرس)

463
00:20:42,000 --> 00:20:43,250
تحتاجين احد ليساعدك ؟
464
00:20:43,500 --> 00:20:44,711
لا انا بخير
465
00:20:44,760 --> 00:20:47,212
رفعت الكبيرة والمنعزلة

466
00:20:47,254 --> 00:20:49,218
ستتفاجئين كم استيطع الجلوس ؟

467
00:20:49,260 --> 00:20:50,875
اذا حصلت على فرصة.

468
00:20:50,927 --> 00:20:52,215
فهمتك.

469
00:20:52,217 --> 00:20:54,711
سأنتهي في ثواني

470
00:20:54,836 --> 00:20:56,982
اذا الان هي كلها لك 

471
00:20:58,080 --> 00:20:59,792
هل احتجتني في شئ ما ?

472
00:20:59,929 --> 00:21:02,958
نعم نعم احتاجك.

473
00:21:03,642 --> 00:21:05,146
حصلت على هذه 

474
00:21:05,190 --> 00:21:06,689
هل انت ذاهب الى قبر ؟
475
00:21:06,723 --> 00:21:08,753
لقد حصلت على هذه لك 
أنا لست مريضة
476
00:21:08,807 --> 00:21:11,227
القي بها شانون هل يمكنك القاء الاوزان ؟

477
00:21:11,340 --> 00:21:13,393
ارجوك
وتحدثي معي قليلا ?

478
00:21:20,891 --> 00:21:22,362
رجل لقد حصلت على شي !
479
00:21:22,396 --> 00:21:23,924
انت كنت فعلا تريد الخروج ,

480
00:21:23,958 --> 00:21:25,820
لكن لم تقدر على فعلها ؟

481
00:21:25,859 --> 00:21:28,357
كان لدي قذذ في فخذي

482
00:21:28,391 --> 00:21:30,325
كانت بحجم التيك تاك

483
00:21:30,448 --> 00:21:32,827
أريد الخروج معك في موعد !

484
00:21:32,889 --> 00:21:36,255
موعد حقيقي وتلبسين له

485
00:21:36,368 --> 00:21:39,087
مثل امرأة وانا البس مثل رجل محترم
486
00:21:39,117 --> 00:21:42,584
نعم او لا ؟

487
00:21:42,773 --> 00:21:44,709
لماذا تفعل ذلك كوتر ؟

488
00:21:46,231 --> 00:21:47,422
شخص ما دفعك لذلك ؟

489
00:21:47,446 --> 00:21:50,135
الهي 

490
00:21:50,255 --> 00:21:52,450
لماذا لاتفهمين ذلك ؟ انا منجذب اليك

491
00:21:52,458 --> 00:21:53,972
لانك من الرجال الذين
492
00:21:54,042 --> 00:21:56,363
يستطيعون الحصول على اي فتاة جميلة
بالاشارة عليها 
493
00:21:56,365 --> 00:22:01,637
وانا لا ابدو فتاة جميلة

494
00:22:01,654 --> 00:22:03,726
حسنا 

495
00:22:03,760 --> 00:22:06,626
لاني لا اواعد الفتيات

496
00:22:06,660 --> 00:22:08,388
انا اواعد نساء

497
00:22:08,577 --> 00:22:11,107
نساء جميلات مثلك

498
00:22:15,271 --> 00:22:17,151
اذا خذي هذه الورود

499
00:22:17,329 --> 00:22:19,139
هيا

500
00:22:20,670 --> 00:22:22,001
(اهات)

501
00:22:24,951 --> 00:22:27,584
حسنا الجمعة 
502
00:22:27,618 --> 00:22:28,822
بعد المباراة.

503
00:22:30,271 --> 00:22:31,807
(فتح باب)

504
00:22:31,822 --> 00:22:33,398
(شهقة)

505
00:22:36,983 --> 00:22:38,603
هذا لقاء عاجل في هذا الموسم

506
00:22:38,637 --> 00:22:40,234
الان ادركت اننا منقسمين

507
00:22:40,272 --> 00:22:41,614
ولكن احتاج النصيحة 
من صديقاتي 
508
00:22:41,648 --> 00:22:43,914
اخر مرة التقينا مثل هذا اللقاء كان خلال

509
00:22:43,948 --> 00:22:46,496
درس مادونا وكنتن غير مساعدات
510
00:22:46,533 --> 00:22:48,914
ولكن كان من سنتين 
وكلنا كبرنا 
511
00:22:48,958 --> 00:22:50,424
لذلك انا متفائلة

512
00:22:50,609 --> 00:22:54,247
فين وانا كنا تقريبا ..

513
00:22:54,294 --> 00:22:56,162
تقريبا? ماذا حدث?
هو هرب.

514
00:22:56,196 --> 00:22:57,964
أنا اريد ان أودي دور ماريا 

515
00:22:57,998 --> 00:23:00,176
لكي اكون واقعة اكثر وعندما اكتشف ذلك 

516
00:23:00,178 --> 00:23:02,689
لماذا افعل ذلك ؟ هو جرح طبعا

517
00:23:02,722 --> 00:23:04,620
طبعا هو جرح
هذا سئ جدا رايتشل 
518
00:23:04,654 --> 00:23:07,630
اعرف اعرف لقد كنت سيئة
وعرفت اني كنت
519
00:23:07,664 --> 00:23:09,486
اقوم بها لاسباب خاطئة

520
00:23:09,520 --> 00:23:11,050
هل تريدين نصيحتي ؟

521
00:23:11,084 --> 00:23:12,650
انتظري
انتظر ?

522
00:23:12,684 --> 00:23:15,351
انظري ماذا حصل لي
كان يمكنك استخدام الحماية.

523
00:23:15,385 --> 00:23:17,411
لا اتحدث عن الحمل انا انا 

524
00:23:17,608 --> 00:23:20,693
اتحدث عن شي تخسره 
لايمكنك ان ترجعه ابدا .
525
00:23:20,695 --> 00:23:23,715
يغير كل شي .
ويجعل كل شي اكثر تعقيدا 
526
00:23:23,731 --> 00:23:26,043
انا اعتقد ذلك
ينبغي ان تنتظري
527
00:23:26,045 --> 00:23:28,751
التحدث بالخبرة فين 
سي في الفراش

528
00:23:28,785 --> 00:23:30,441
سانتا هذا شي ليس بجيد
اوه ماذا ؟
529
00:23:30,443 --> 00:23:33,560
اذا رايتشل تريد وقتي
ينبغي عالاقل ان تعرف الحقيقة  
530
00:23:33,562 --> 00:23:35,889
انظري , كانت كأنك مخنوقة بشخص متعرق

531
00:23:35,923 --> 00:23:37,497
تنفسه كيس بطاطا 

532
00:23:37,531 --> 00:23:38,769
وكانه غارق في معطر الجسم

533
00:23:38,933 --> 00:23:40,712
خسرت عذريتي في مخيم المشجعات 

534
00:23:40,716 --> 00:23:43,719
هو تسلق على خيمتي 
شخص غريب
535
00:23:43,828 --> 00:23:46,213
حسنا اعتقد انه تحتم الامر
536
00:23:46,231 --> 00:23:49,041
واضح الاشياء تتصاعد بيني وبين فين

537
00:23:49,064 --> 00:23:51,415
ولكن اعتقد ينبغي علينا الانتظار

538
00:23:51,449 --> 00:23:55,423
فقدان عذريتي كان تجربة رائعة بالنسبة لي

539
00:23:55,457 --> 00:23:57,183
لاني كنت مع شخص احبه
540
00:23:57,217 --> 00:24:02,090
¶ I have a love ¶

541
00:24:02,212 --> 00:24:06,900
¶ And it's all that I have ¶

542
00:24:06,924 --> 00:24:09,727
¶ Right or wrong, what else ¶

543
00:24:09,740 --> 00:24:11,724
¶ Can I do? ¶

544
00:24:11,747 --> 00:24:13,198
<i>TINA:
لقد حصل في هذا الصيف.</i>

545
00:24:13,232 --> 00:24:15,236
مايك وانا تكلمنا عنه لفترة من الزمن

546
00:24:15,351 --> 00:24:17,208
لاننا عرفنا ان المرة الاولى ستكون

547
00:24:17,242 --> 00:24:18,427
شي نريد ان نتذكره للابد

548
00:24:18,429 --> 00:24:21,079
¶ I love him ¶

549
00:24:21,114 --> 00:24:24,438
¶ I'm his ¶

550
00:24:24,474 --> 00:24:28,932
¶ And everything he is ¶

551
00:24:28,960 --> 00:24:32,181
¶ I am, too... ¶

552
00:24:32,210 --> 00:24:34,100
وعندما اتت تلك اللحظة

553
00:24:34,102 --> 00:24:35,620
علمنا فقط

554
00:24:35,802 --> 00:24:36,985
انها صحيحة

555
00:24:37,157 --> 00:24:39,163
لم تكن بتسرع
556
00:24:39,193 --> 00:24:40,564
كانت رائعة

557
00:24:40,598 --> 00:24:47,439
RACHEL AND SANTANA:
¶ When love comes so strong ¶

558
00:24:47,444 --> 00:24:53,456
¶ There is no right or wrong ¶

559
00:24:53,489 --> 00:24:57,957
¶ Your love is... ¶

560
00:24:57,963 --> 00:24:59,806
هو حبي الاول

561
00:24:59,848 --> 00:25:01,961
وارى تلك اللحظة دائما 

562
00:25:02,077 --> 00:25:05,767
مثالية جدا بدون ندامة.

563
00:25:05,801 --> 00:25:10,009
¶ Your life... ¶

564
00:25:25,905 --> 00:25:27,607
كورت:
شاز دونلادورث

565
00:25:27,661 --> 00:25:28,838
هذا لايشبهني ابدا 

566
00:25:28,852 --> 00:25:30,667
لاتقلق 
خاصتي تقول اني 38
567
00:25:30,788 --> 00:25:33,006
ستعمل 
حسنا
568
00:25:33,013 --> 00:25:36,021
(ABC's "Poison Arrow" plays)

569
00:25:40,200 --> 00:25:41,417
الاوها 

570
00:25:44,077 --> 00:25:46,399
تمتعوا 

571
00:25:46,469 --> 00:25:48,683
اربعاء السحب عالملكة 

572
00:25:48,700 --> 00:25:49,743
رائع

573
00:25:53,871 --> 00:25:56,558
ليس فاضح جدا .

574
00:25:56,604 --> 00:25:58,297
Au contraire.

575
00:25:58,335 --> 00:26:00,325
انظر انظر 
للسحب الملكة الفاتن
576
00:26:00,359 --> 00:26:04,534
انتظر اووه تشير وتينا تانر و اووه .

577
00:26:04,536 --> 00:26:06,754
هل هذا لوسي أو ريبا ؟

578
00:26:06,811 --> 00:26:10,382
<i>هذا جنجر من 
جزيرة جليجان.</i>

579
00:26:10,437 --> 00:26:13,216
كورت
طبعا

580
00:26:13,224 --> 00:26:16,591
¶ Then I say "I love you"
and foul the situation... ¶

581
00:26:16,654 --> 00:26:17,806
أنا لا احب هذا الشخص

582
00:26:17,840 --> 00:26:18,872
انه غير ضار

583
00:26:18,890 --> 00:26:21,892
بيرة لبلاين

584
00:26:21,911 --> 00:26:25,155
ولكورت شيرلي تمبل مع المزيد من الكرز

585
00:26:25,224 --> 00:26:27,152
سمعت انك السائق المعين
586
00:26:27,189 --> 00:26:28,329
احبه دائما

587
00:26:28,363 --> 00:26:29,826
في صحتكم . اولاد 

588
00:26:29,894 --> 00:26:31,995
للحياة الفاتنة

589
00:26:32,029 --> 00:26:35,279
¶ I thought you loved me,
but it seems you don't care ¶

590
00:26:35,334 --> 00:26:40,256
¶ I care enough to know I can
never love you ¶

591
00:26:40,281 --> 00:26:44,755
¶ Who broke my heart?
You did, you did... ¶

592
00:26:45,846 --> 00:26:48,052
من الافضل ان تراقب صديقك
593
00:26:48,086 --> 00:26:50,037
هل يمكن أن أحصل على بيرة اخرى ؟ ارجوك ؟

594
00:26:50,071 --> 00:26:53,580
(Thelma Houston's "Don't Leave
Me This Way" plays)

595
00:26:53,693 --> 00:26:55,585
كيف هي الحياة ؟
في المدرسة الجديدة ؟
596
00:26:55,599 --> 00:26:58,682
بخير

597
00:27:00,884 --> 00:27:03,621
انظر انا فقط اريد سنة تخرج هادئة وان العب

598
00:27:03,655 --> 00:27:05,987
الكرة  بدون ان يسمع زملائي عن الاشاعات 

599
00:27:06,051 --> 00:27:09,604
لعلمك فقط , لم اكن لاخبر احد ابدا 

600
00:27:09,620 --> 00:27:12,532
لست أنا 

601
00:27:14,069 --> 00:27:16,700
هل تأتي هنا في اغلب الاحيان ؟
602
00:27:16,743 --> 00:27:21,259
الناس هنا مثلي 
اشعر بالقبول 
603
00:27:21,293 --> 00:27:23,179
انا مايسمون كاس الدب 

604
00:27:23,210 --> 00:27:24,603
لانك تشبه يوجي ؟

605
00:27:24,637 --> 00:27:27,621
لا اعلم بسبب ان قوي البنية او شي ما 

606
00:27:29,980 --> 00:27:32,436
هذه النقطة يمكن ان تحكم علي فيها ؟

607
00:27:32,470 --> 00:27:37,327
لا , طالما انك لا تضرب احد 
608
00:27:37,345 --> 00:27:39,974
كن ماتريد بالسرعة التي تريد

609
00:27:40,096 --> 00:27:45,178
¶ Oh, baby,
don't leave me this way ¶

610
00:27:45,233 --> 00:27:48,263
الان أنا اريد ان انهي الدراسة الثانوية 

611
00:27:48,297 --> 00:27:50,100
¶ I can't exist ¶

612
00:27:50,134 --> 00:27:51,819
¶ I'll surely miss ¶

613
00:27:51,821 --> 00:27:53,528
Here's to baby steps.

614
00:27:53,592 --> 00:27:55,135
¶ Your tender kiss
Baby steps. ¶

615
00:27:55,171 --> 00:27:58,086
¶ Don't leave me this way ¶

616
00:27:59,832 --> 00:28:05,649
¶ Baby, my heart is full of love
and desire for you ¶

617
00:28:05,667 --> 00:28:09,838
¶ Now come on down and do what
you gotta do ¶

618
00:28:09,876 --> 00:28:14,010
¶ You started this fire down in
my soul ¶

619
00:28:14,042 --> 00:28:17,167
¶ Now can't you see it's burning
out of control? ¶

620
00:28:17,176 --> 00:28:19,005
بلاين : هذه كانت من افضل ليالي حياتي

621
00:28:19,051 --> 00:28:20,348
حسنا . انها ايضا افضل ليالي حياتي .

622
00:28:20,390 --> 00:28:22,348
اريد العيش هنا 
اريد العيش هنا 
623
00:28:22,387 --> 00:28:23,889
واريد فقط ان اصنع الفن .

624
00:28:23,940 --> 00:28:25,505
كما تعلم , مساعدة الناس .
625
00:28:25,525 --> 00:28:28,513
(ضحك) بالتأكيد تستيطيع ان تساعد الناس 
باشعال النار بانفاسك .

626
00:28:28,521 --> 00:28:30,283
هيا  انا شربت بيرة واحدة فقط

627
00:28:30,309 --> 00:28:31,277
بالتأكيد فعلت

628
00:28:31,316 --> 00:28:32,275
ماذا?
قبلني قبلني

629
00:28:32,317 --> 00:28:33,789
اوه لا لا لا لا ...
هيا
630
00:28:33,815 --> 00:28:35,695
هيا اركب في الخلف 
هيا 
631
00:28:35,738 --> 00:28:36,906
استلقي 
حسنا حسنا 
632
00:28:36,956 --> 00:28:38,112
انت الان اقل عرضة للتقئ

633
00:28:38,152 --> 00:28:39,283
تعاال 

634
00:28:39,324 --> 00:28:40,790
ان انتظر! حسنا...
(لعثمة)

635
00:28:40,819 --> 00:28:43,150
حسنا بلاين حسنا !
اهدأ اهدأ 
636
00:28:43,184 --> 00:28:44,403
هيا هيا 
كورت لنفعلها هيا
637
00:28:44,458 --> 00:28:45,794
انا أريدك..
لا لا 
638
00:28:45,837 --> 00:28:48,525
اريدك بشدة
لا بلاين ... توقف

639
00:28:48,548 --> 00:28:51,427
هي اسمع اعلم انك تريد ان تفعلها 
بمكان ملئ بالمرج 
640
00:28:51,466 --> 00:28:54,007
مع مجموعة من الاغاني بالخلفية وكل كذلك ؟ 
ولكن من يهتم أين نحن ؟
641
00:28:54,041 --> 00:28:56,344
Iانه عنا فقط صحيح ؟
عنا فقط ؟

642
00:28:56,378 --> 00:28:58,346
ولذلك انا لا اريد ان افعله في ليلة

643
00:28:58,380 --> 00:29:00,215
قضيت اكثر من نصفها مع شخص أخر
644
00:29:00,389 --> 00:29:02,374
وانت رزين بالكفاية لتتذكرها اليوم التالي

645
00:29:02,408 --> 00:29:05,878
لماذا تصرخ علي? لاني لم اشعر ابد 
اقل حميمة مع شخص ما

646
00:29:05,904 --> 00:29:08,317
اما انك لاتستطيع القول أو انك لاتهتم .
647
00:29:08,358 --> 00:29:09,844
(اهات)

648
00:29:11,120 --> 00:29:12,040
إلى اين أنت ذاهب ?

649
00:29:12,059 --> 00:29:14,720
انا اسف اذا حاولت ان اكون عفوي او مرح

650
00:29:19,201 --> 00:29:21,411
اعتقد اني سأمشي للبيت .
651
00:29:22,832 --> 00:29:23,563
بلاين!

652
00:29:25,069 --> 00:29:26,779
(اهات):
يالهي

653
00:29:39,184 --> 00:29:41,749
(تذمر الجمهور)

654
00:29:45,065 --> 00:29:47,502
لعلمك ماريا خيبت املك

655
00:29:47,704 --> 00:29:49,438
مازلت عذراء

656
00:29:50,728 --> 00:29:52,892
وكذلك توني خيب أملك

657
00:29:52,901 --> 00:29:54,437
-انا ايضا
انظر الجمهور ذكي

658
00:29:54,472 --> 00:29:57,232
الحل الوحيد هو الغاء العرض

659
00:29:57,242 --> 00:30:00,560
افضل ان ارسل الكل لبيته على ان اقدم
عرض زائف وخاطئ

660
00:30:00,562 --> 00:30:02,167
خمس دقائق !

661
00:30:02,190 --> 00:30:05,729
رايتشل غمقي حواجبك
بلاين لاتخجل

662
00:30:05,744 --> 00:30:07,907
حواجبي بخير

663
00:30:20,765 --> 00:30:23,704
ارتي ارتي ؟ هل انت بخير ؟
تبدو غاضب
664
00:30:23,738 --> 00:30:25,255
كل شي غير صحيح

665
00:30:25,257 --> 00:30:27,245
المشهد, الازياء,
المدرجات

666
00:30:27,256 --> 00:30:29,240
تعرفين اعتقدت اذا 
تظاهرت اني اعرف 

667
00:30:29,291 --> 00:30:31,012
ماذا كنت افعل ؟ كان باستطاعتي عدم الكذب 
خلاله
668
00:30:31,066 --> 00:30:32,906
في خمس دقاق سترفع الستائر !

669
00:30:32,940 --> 00:30:35,612
وسيعلم الجميع اني محتال 

670
00:30:35,614 --> 00:30:37,575
ارتي لقد كنت رائع

671
00:30:37,609 --> 00:30:40,714
حقا هذا العرض رائع
وكل الشكر لك 

672
00:30:40,917 --> 00:30:44,702
انه سئ جدا 
لقد خيبت امل الجميع
673
00:30:44,722 --> 00:30:46,944
هي ارتي شخص من الطاقم يريد التحدث
اليك قبل أن نبدأ 

674
00:30:48,572 --> 00:30:50,275
اترين ؟ 

675
00:30:50,311 --> 00:30:52,444
لدينا مشكلة 

676
00:30:52,491 --> 00:30:56,478
لم نشكرك رسميا على كل شي 
فعلته لنا 

677
00:31:02,444 --> 00:31:06,122
جميعا كنا قلقون ولا نعرف ماذا نفعل ؟

678
00:31:06,143 --> 00:31:09,841
وانت كنت لنا القائد 
الذي يرينا الطريق .
679
00:31:09,903 --> 00:31:11,713
ولكني لم اعلم ماكنت افعله ايضا

680
00:31:11,715 --> 00:31:16,817
عندما تكون على كرسي .
صعب 
681
00:31:18,587 --> 00:31:20,424
ان تشعر أنك تكبر

682
00:31:20,458 --> 00:31:24,195
كل الناس تعمل اشياء من اجلك

683
00:31:24,237 --> 00:31:26,339
يخافون من اقول الاشياء الخاطئة

684
00:31:26,399 --> 00:31:29,222
لذلك هم يدللونك 

685
00:31:29,266 --> 00:31:30,686
احيانا صعب ان تتخيل حياة 

686
00:31:30,800 --> 00:31:33,422
تكون فيها  معتمد على نفسك

687
00:31:33,439 --> 00:31:35,890
ادارتي لكم 

688
00:31:35,990 --> 00:31:38,233
وثقتكم بي 
689
00:31:38,283 --> 00:31:42,582
والطريقة التي تروني فيها وتسمعوني 

690
00:31:42,635 --> 00:31:44,627
كانت المرة الاولى في حياتي اشعر

691
00:31:44,661 --> 00:31:47,007
مثل رجل بالغ 
692
00:31:48,293 --> 00:31:51,486
هذه هي الهدية الاعظم يمكن ان تعطيها لشخص

693
00:31:51,519 --> 00:31:54,155
لذلك شكرا لكم .

694
00:31:54,171 --> 00:31:57,668
للزهور وكل شي

695
00:31:57,678 --> 00:31:58,917
حسنا , حلقة العرض 

696
00:31:58,956 --> 00:32:00,151
(ضحك)

697
00:32:00,172 --> 00:32:01,322
ايمكنني رئيس ؟
698
00:32:01,344 --> 00:32:03,920
لنطرحهم ارضا !

699
00:32:04,031 --> 00:32:05,709
(collective cheer)

700
00:32:12,511 --> 00:32:15,524
عندما افكر كيف اتينا الى امريكا 

701
00:32:15,557 --> 00:32:17,778
مثل الاطفال الواثقين

702
00:32:17,800 --> 00:32:20,338
الثقة وقلوبنا مفتوحة

703
00:32:20,347 --> 00:32:21,679
واذرعنا مفتوحة

704
00:32:21,715 --> 00:32:23,387
(لكنة روسية): 
اتيتي وفمك مفتووح

705
00:32:23,440 --> 00:32:26,303
علينا العمل على ذلك اطفال

706
00:32:26,337 --> 00:32:29,660
بلا شك افضل حفلة موسيقية اقيمت
في مكنلي .

707
00:32:29,823 --> 00:32:32,306
سنرى , انه اختيار فني خطير الموجات , الطيارات
708
00:32:32,308 --> 00:32:34,143
في امريكا 
ولكن ارتي اصر

709
00:32:34,177 --> 00:32:36,034
(Latin music plays)

710
00:32:36,065 --> 00:32:38,644
اريد من الناس يجارونه اتعلمين ؟

711
00:32:38,678 --> 00:32:42,154
¶ Puerto Rico ¶

712
00:32:42,188 --> 00:32:45,319
¶ My heart's devotion ¶

713
00:32:45,353 --> 00:32:49,822
¶ Let it sink back
in the ocean ¶

714
00:32:49,856 --> 00:32:51,324
(laughing)

715
00:32:51,358 --> 00:32:56,293
¶ Always the hurricanes
blowing ¶

716
00:32:56,327 --> 00:33:01,500
¶ Always
the population growing ¶

717
00:33:01,534 --> 00:33:04,215
¶ And the money owing ¶

718
00:33:04,249 --> 00:33:07,544
¶ And the sunlight streaming ¶

719
00:33:07,556 --> 00:33:10,222
¶ And the natives steaming ¶

720
00:33:10,255 --> 00:33:13,843
¶ I like the island Manhattan ¶

721
00:33:13,877 --> 00:33:15,012
I know you do!

722
00:33:15,046 --> 00:33:17,935
¶ Smoke on your pipe ¶

723
00:33:17,979 --> 00:33:20,715
¶ And put that in ¶

724
00:33:24,398 --> 00:33:26,684
¶ I like to be in America ¶

725
00:33:26,718 --> 00:33:28,988
¶ Okay by me in America ¶

726
00:33:29,023 --> 00:33:31,241
¶ Everything free in America ¶

727
00:33:33,525 --> 00:33:35,394
(all shout)

728
00:33:37,275 --> 00:33:40,033
¶ Lots of new housing
with more space ¶

729
00:33:40,067 --> 00:33:44,085
¶ Lots of doors slamming
in our face ¶

730
00:33:44,119 --> 00:33:46,455
¶ I'll get
a terrace apartmt ¶

731
00:33:46,502 --> 00:33:49,285
¶ Better get rid
of your accent ¶

732
00:33:49,337 --> 00:33:52,256
¶ Life can be bright
in America ¶

733
00:33:52,292 --> 00:33:54,740
BOYS:
¶ If you can fight in America ¶

734
00:33:54,759 --> 00:33:56,873
GIRLS:
¶ Life is so bright in America ¶

735
00:33:56,907 --> 00:34:00,466
¶ If you're all-white
in America ¶

736
00:34:03,963 --> 00:34:06,352
¶ La-la, la-la-la, America ¶

737
00:34:06,382 --> 00:34:08,417
¶ La-la, la-la-la,
America ¶

738
00:34:08,436 --> 00:34:10,639
¶ La-la, la-la-la, America ¶

739
00:34:11,471 --> 00:34:13,780
¶ America! ¶

740
00:34:17,228 --> 00:34:19,761
¶ Here you are free
and you have pride ¶

741
00:34:19,776 --> 00:34:21,980
¶ Long as you stay
on your own side ¶

742
00:34:23,599 --> 00:34:25,230
¶ Free to be anything
you choose ¶

743
00:34:25,264 --> 00:34:27,867
¶ Free to wait tables
and shine shoes ¶

744
00:34:29,271 --> 00:34:31,286
¶ I like to be in America ¶

745
00:34:31,323 --> 00:34:33,703
¶ Okay by me in America ¶

746
00:34:33,762 --> 00:34:35,445
¶ Everything free in America ¶

747
00:34:35,472 --> 00:34:38,576
¶ For a small fee in America ¶

748
00:34:38,610 --> 00:34:40,280
¶ I like to be in America ¶

749
00:34:40,294 --> 00:34:42,447
¶ Okay by me in America ¶

750
00:34:42,464 --> 00:34:45,124
¶ Everything free in America ¶

751
00:34:45,149 --> 00:34:47,000
¶ For a small fee in America ¶

752
00:34:47,049 --> 00:34:49,119
¶ La-la, la-la-la, America ¶

753
00:34:49,134 --> 00:34:51,551
¶ La-la,
la-la-la, America ¶

754
00:34:51,587 --> 00:34:54,309
¶ La-la, la-la-la, America ¶

755
00:34:54,342 --> 00:34:57,791
¶ La-la,
la-la-la, America! ¶

756
00:34:57,793 --> 00:35:02,486
(صراخ الجمهور)

757
00:35:16,013 --> 00:35:19,669
كيف نحن كعذارى ؟
ايفترض ان نتبع ذلك ؟
758
00:35:21,676 --> 00:35:24,324
توني وماريا 
كانوا تؤامي روح حسنا ؟

759
00:35:24,342 --> 00:35:27,334
ضد كل شي ..
فهم وجدوا بعضهم 
760
00:35:27,382 --> 00:35:29,656
اعرف كيف يبدو ؟

761
00:35:29,672 --> 00:35:31,282
وانت كذلك ..

762
00:35:32,707 --> 00:35:35,104
لذلك علينا نؤديها حسنا .

763
00:35:35,147 --> 00:35:36,487
نحن كممثلين .

764
00:35:36,510 --> 00:35:37,722
استغلال ذلك

765
00:35:39,427 --> 00:35:41,268
حسنا ؟

766
00:35:53,221 --> 00:35:56,107
(هدوء)

767
00:36:00,100 --> 00:36:01,524
الا ينبغي ان تحتفل ؟

768
00:36:02,224 --> 00:36:03,809
انا اتدرب على هذه الحركة

769
00:36:03,863 --> 00:36:05,051
لقد افسدتها هذه الليلة

770
00:36:05,085 --> 00:36:06,555
انا اعلم استطيع العمل افضل 

771
00:36:06,589 --> 00:36:08,527
حلاوة المسرح

772
00:36:08,575 --> 00:36:10,527
يجب علينا اعادتها الليلة القادمة مرة اخرى

773
00:36:12,927 --> 00:36:14,091
شخصيا , اعتقدت انكم 
كنتم رائعين

774
00:36:14,114 --> 00:36:16,208
شكرا لك.

775
00:36:16,327 --> 00:36:17,781
ايها الضابط

776
00:36:17,830 --> 00:36:19,718
أعجبت الجميع.

777
00:36:19,755 --> 00:36:22,133
لا استطيع المساعدة
سوى سحب الانتباه , اسف

778
00:36:22,135 --> 00:36:23,451
لاتعتذر

779
00:36:23,486 --> 00:36:25,488
لقد كان عظيما 

780
00:36:27,023 --> 00:36:29,804
جميع اصدقائك كانوا هنا 
الليلة
781
00:36:29,806 --> 00:36:31,647
الورابلز
سباستيان
782
00:36:33,501 --> 00:36:35,972
كلهم احبوا ذلك.

783
00:36:35,974 --> 00:36:37,818
تعال هنا 

784
00:36:37,848 --> 00:36:40,234
اعطني يدك

785
00:36:41,985 --> 00:36:43,515
ضمها لقلبك .

786
00:36:43,558 --> 00:36:45,967
مثل الاغنية ؟
مثل الاغنية

787
00:36:47,018 --> 00:36:49,478
كورت

788
00:36:49,574 --> 00:36:53,313
سباستيان لايعني اي شي لي 

789
00:36:54,660 --> 00:36:56,653
لقد كنت محقا 

790
00:36:56,661 --> 00:36:58,873
تجربتنا الاولى 
لاينبغي ان تكون كذلك
791
00:36:58,987 --> 00:37:03,133
كنت سكرانا.. انا اسف

792
00:37:03,167 --> 00:37:05,164
حسنا , بالتأكيد كنت سكرانا 
المرة الماضية
793
00:37:05,204 --> 00:37:06,375
وقبلت رايتشل

794
00:37:06,428 --> 00:37:07,790
(اهات)

795
00:37:07,824 --> 00:37:09,865
(ضحك)

796
00:37:09,925 --> 00:37:11,974
انا اسف ايضا

797
00:37:12,008 --> 00:37:14,338
اردت ان اكون 
نجمك الشاذ ...

798
00:37:14,379 --> 00:37:18,679
جرب انا لا ازال رومانسي سخيف 


799
00:37:18,865 --> 00:37:20,994
ليست سخافة 

800
00:37:24,502 --> 00:37:26,298
خذ انفاسي بعيدا 

801
00:37:26,332 --> 00:37:28,524
ليس فقط الان
الليلة عالمسرح
802
00:37:28,564 --> 00:37:30,226
كنت فخورا أن اكون معك

803
00:37:30,273 --> 00:37:32,190
اتمنى ذلك

804
00:37:33,398 --> 00:37:35,545
اريدك ان تكون
805
00:37:39,204 --> 00:37:42,977
اممم ارتي اقام حفلة 
في بريدستيك

806
00:37:42,996 --> 00:37:45,840
هل تريد ان ترافقني ؟

807
00:37:45,874 --> 00:37:48,050
لا.

808
00:37:48,099 --> 00:37:50,774
اريد أن اذهب لمنزلك .

809
00:37:50,814 --> 00:37:53,089
حسنا

810
00:37:53,144 --> 00:37:55,714
(الكلاب تنبح)

811
00:38:00,031 --> 00:38:01,472
(طرق الباب)

812
00:38:04,010 --> 00:38:05,167
هاي

813
00:38:08,291 --> 00:38:10,254
حصلت على زهورك.

814
00:38:11,733 --> 00:38:13,303
كانت جميلة جدا

815
00:38:13,305 --> 00:38:14,749
لقد كنت جيدة جدا
816
00:38:16,178 --> 00:38:17,103
هل يمكنني الدخول ؟

817
00:38:17,138 --> 00:38:18,741
نعم

818
00:38:24,562 --> 00:38:26,029
أين الجميع ؟

819
00:38:26,063 --> 00:38:27,615
كورت بالخارج مع بلاين
820
00:38:27,685 --> 00:38:30,455
وبيرت ان كارول رحلوا ل توليدو
بعد العرض مباشرة

821
00:38:30,510 --> 00:38:32,006
لديهم لقائات وترحيب في الصباح


822
00:38:32,048 --> 00:38:34,096
لذا قضاء الليلة 

823
00:38:36,447 --> 00:38:39,081
لماذا لم تبقى لما بعد الحفل ؟

824
00:38:39,203 --> 00:38:41,575
اعني , انا اعرف انا ماتزال غاضب
مني على تلك الليلة .

825
00:38:41,609 --> 00:38:43,220
لم اعجبه .

826
00:38:43,254 --> 00:38:45,489
ماذا ؟ من ؟

827
00:38:45,542 --> 00:38:47,227
المستكشف 

828
00:38:47,261 --> 00:38:48,836
<i>شاهد المباراة وبعدها </i>

829
00:38:48,838 --> 00:38:50,388
<i>I انتظرت مثل الاحمق 
ل 20 دقيقة</i>

830
00:38:50,422 --> 00:38:52,622
<i>بينما هو يتكلم مع شاين.</i>

831
00:38:52,624 --> 00:38:54,400
<i>لم استحم حتى
او غيرت زيي,</i>

832
00:38:54,434 --> 00:38:55,944
<i>لاني كنت خائف 
ان افقده.</i>

833
00:38:58,194 --> 00:39:01,175
انتم ذاهبين خلف شاين ؟

834
00:39:01,209 --> 00:39:02,429
الولد وحش

835
00:39:03,696 --> 00:39:05,122
انظر ولد

836
00:39:05,154 --> 00:39:07,348
بسبب ان مهنة الكورة انتهت في الثانوية

837
00:39:07,397 --> 00:39:09,991
لايعني ان حياتك انتهت 

838
00:39:10,115 --> 00:39:11,938
انتظر انا لم افهم 

839
00:39:11,967 --> 00:39:14,152
ماذا يعني ذلك ؟.
تعني اني انتهيت

840
00:39:14,187 --> 00:39:16,650
تعني اني ساظل عالقا 
هنا للابد

841
00:39:16,657 --> 00:39:18,437
كووتر 
لن يختارني 

842
00:39:18,471 --> 00:39:20,418
هو قال اني وصلت حدي 

843
00:39:20,452 --> 00:39:22,098
هناك كليات اخرى .

844
00:39:22,132 --> 00:39:24,638
كأنه هناك كليات اخرى لك
بجانب نيادا 

845
00:39:24,665 --> 00:39:26,065
انا لست جيدا كفاية

846
00:39:26,117 --> 00:39:27,292
انا لست جيدا كفاية كمحور

847
00:39:27,311 --> 00:39:29,201
للحصور على سكولارشب

848
00:39:29,250 --> 00:39:30,590
انا لست جيدا كفاية للغناء للدخول في نيادا 

849
00:39:30,624 --> 00:39:32,342
كل شي انتهى بالنسبة لي

850
00:39:32,344 --> 00:39:33,296
توقف

851
00:39:33,307 --> 00:39:34,894
انظر الي فين

852
00:39:34,928 --> 00:39:37,830
حلمك لم ينتهي حسنا ؟

853
00:39:37,864 --> 00:39:38,711
انت فقط كبرت عليهم
854
00:39:38,748 --> 00:39:40,494
يجب ان تجد احلام جديدة الان

855
00:39:40,598 --> 00:39:41,832
لا اعرف كيف

856
00:39:41,866 --> 00:39:43,405
سنكتشف معا 

857
00:39:44,530 --> 00:39:45,458
انت مميز

858
00:39:45,492 --> 00:39:47,489
تعرف كيف اعلم ذلك ؟

859
00:39:47,613 --> 00:39:49,157
لاني سأعطيك شي  لايمكن

860
00:39:49,215 --> 00:39:50,858
لشخص ثاني ان يحصل عليه

861
00:39:55,432 --> 00:39:58,372
لايجب ان تفعلي ذلك حسنا ؟

862
00:39:58,374 --> 00:39:59,654
الحفلة انتهت .
ليس هناك غاية
863
00:39:59,656 --> 00:40:02,838
لا اني كنت غبية وخاطئة

864
00:40:02,874 --> 00:40:04,742
وغير ناضجة ويمكن ان لا تكون الاخيرة .

865
00:40:04,744 --> 00:40:06,861
خسرت طموحي و

866
00:40:06,863 --> 00:40:07,955
والان ؟

867
00:40:09,658 --> 00:40:10,995
انا فقط فتاة 

868
00:40:11,029 --> 00:40:14,029
مع فتى
هي تحبه

869
00:40:14,031 --> 00:40:16,009
وتريد ان تتذكر هذه اللحظة

870
00:40:16,011 --> 00:40:18,342
لبقية حياتها 

871
00:40:26,360 --> 00:40:29,493
مع هذا الخاتم , اتزوجك

872
00:40:29,527 --> 00:40:32,640
مع هذا الخاتم , اتزوجك

873
00:40:32,819 --> 00:40:35,873
<i>("One Hand, One Heart"
from West Side Story playing)</i>

874
00:40:37,740 --> 00:40:41,830
¶ Make of our hands ¶

875
00:40:41,864 --> 00:40:45,259
¶ One hand ¶

876
00:40:45,312 --> 00:40:48,584
¶ Make of our hearts ¶

877
00:40:48,636 --> 00:40:52,381
¶ One heart ¶

878
00:40:52,487 --> 00:40:55,892
¶ Make of our vows ¶

879
00:40:55,894 --> 00:41:00,103
¶ One last vow ¶

880
00:41:00,166 --> 00:41:02,831
<i>¶ Only death ¶</i>

881
00:41:02,854 --> 00:41:06,543
<i>¶ Will part ¶</i>

882
00:41:06,545 --> 00:41:08,502
<i>¶ Us now... ¶</i>

883
00:41:08,535 --> 00:41:11,754
<i>RACHEL:
¶ Make of our lives ¶</i>

884
00:41:11,791 --> 00:41:14,959
<i>¶ One life ¶</i>

885
00:41:15,010 --> 00:41:17,917
<i>¶ Day after day ¶</i>

886
00:41:18,081 --> 00:41:21,940
¶ One life ¶

887
00:41:22,123 --> 00:41:24,798
BOTH (in harmony):
¶ Now it begins ¶

888
00:41:24,852 --> 00:41:28,268
<i>¶ Now we start ¶</i>

889
00:41:28,298 --> 00:41:31,983
<i>¶ One hand ¶</i>

890
00:41:32,022 --> 00:41:34,434
<i>¶ One ¶</i>

891
00:41:34,474 --> 00:41:37,802
¶ Heart ¶

892
00:41:37,870 --> 00:41:42,020
¶ Even death won't ¶
¶ Death won't ¶

893
00:41:42,056 --> 00:41:45,094
¶ Part ¶

894
00:41:45,096 --> 00:41:54,227
¶ Us now. ¶

895
00:42:04,385 --> 00:42:06,796


By ONLYME
