﻿1
00:00:00,907 --> 00:00:02,586
"مرحباً "أيرين
نعم

2
00:00:02,693 --> 00:00:05,922
في الدقيقتين القادمتين , أريد منك
أن تأتي الى هذا الأجتماع

3
00:00:06,008 --> 00:00:07,914
و أن تخبريني بأن لدي أتصال هام جداً

4
00:00:08,798 --> 00:00:11,124
لن آخذها لأنني

5
00:00:11,195 --> 00:00:13,627
أريده أن يعلم كم هو
هام لي هذا الأجتماع

6
00:00:14,409 --> 00:00:15,562
من يتصل ؟

7
00:00:15,681 --> 00:00:19,843
... لا أحد فقط قولي ذلك
فقط أختلقي الأمر بأن لدي أتصال

8
00:00:19,927 --> 00:00:22,388
و سأرفض الأتصال

9
00:00:22,500 --> 00:00:24,805
ألن تأخذها ؟
فقط قومي بأختلاق الأتصال

10
00:00:24,871 --> 00:00:25,770
ليس حقيقياً

11
00:00:25,835 --> 00:00:27,603
أختلقي الأمر
حسناً

12
00:00:27,673 --> 00:00:28,695
و تعالي و أخبريني

13
00:00:28,871 --> 00:00:30,652
لا يهم ما هو الأمر

14
00:00:30,703 --> 00:00:32,120
لكنك لن تأخذها بالرغم من ذلك

15
00:00:32,154 --> 00:00:33,204
لن آخذها

16
00:00:33,238 --> 00:00:34,372
حينها سيقول

17
00:00:34,406 --> 00:00:35,807
"مذهل , هذا الأجتماع هامٌ جداً"

18
00:00:35,841 --> 00:00:36,941
فهمت الأمر

19
00:00:36,959 --> 00:00:38,293
حسناً

20
00:00:39,678 --> 00:00:43,915
حسناً , أخبرني إذاً أي صفقة بالتحديد

21
00:00:43,949 --> 00:00:45,350
تتحصل عليها الآن

22
00:00:45,384 --> 00:00:47,468
و سأخبرك كيف سيمكننا هزيمتها

23
00:00:47,503 --> 00:00:50,054
... حسناً , أنت تمشي مع

24
00:00:50,089 --> 00:00:52,357
آندي" لديك أتصال هام"

25
00:00:52,391 --> 00:00:54,142
أنا آسف , أنا مع عميل مهم جداً

26
00:00:54,176 --> 00:00:55,143
يجب أن ينتظر

27
00:00:55,177 --> 00:00:56,160
هل أنتَ متأكد؟

28
00:00:56,195 --> 00:00:57,662
أنه هامٌ جداً

29
00:00:57,696 --> 00:01:00,398
لا يوجد شئ أهم

30
00:01:00,432 --> 00:01:03,801
لدي الآن أكثر من هذا الأجتماع

31
00:01:03,836 --> 00:01:06,838
حقاً ؟
لأن والدتك توفت

32
00:01:11,026 --> 00:01:12,610
يا إلهي

33
00:01:12,644 --> 00:01:15,113
لا أعتقد بأنها ماتت

34
00:01:15,147 --> 00:01:16,848
لقد ماتت

35
00:01:16,882 --> 00:01:18,349
لدي صدمتها حافلة

36
00:01:18,384 --> 00:01:19,951
لم تمت

37
00:01:19,985 --> 00:01:22,754
هذه بالتحديد الأشياء
التي تفعلها والدتي

38
00:01:22,788 --> 00:01:24,889
و هذه ليست المرة

39
00:01:24,923 --> 00:01:26,541
أنها الشرطة

40
00:01:26,592 --> 00:01:29,010
لقد قالوا بأنه أسوء شئ
رأوه على الأطلاق

41
00:01:29,044 --> 00:01:31,996
آندي" أنا آسف بشأن والدتك"

42
00:01:32,031 --> 00:01:34,632
تعازي الحارة

43
00:01:36,668 --> 00:01:38,703
يجب عليك أن تأخذ الأتصال

44
00:01:38,737 --> 00:01:41,305
... أنه

45
00:01:41,339 --> 00:01:43,191
نعم , الخط الأول ؟

46
00:01:43,225 --> 00:01:48,345
الخط الثاني

47
00:01:48,364 --> 00:01:49,580
مرحباً
"أنا "داريل

48
00:01:49,615 --> 00:01:50,615
أخبرتني "أيرين" أن أتظاهر

49
00:01:50,649 --> 00:01:52,216
بأني شرطي و أن أقول
بأن والدتك قد توفت

50
00:01:52,251 --> 00:01:54,152

51
00:01:54,186 --> 00:01:56,871
يا إلهي ... شكراً لك أيها الشرطي

52
00:01:56,905 --> 00:01:58,355
أنظر يا رجل
هذه فكرة سيئة

53
00:01:58,374 --> 00:02:00,324
... هل قالت أي كلمة أخيرة أو

54
00:02:00,359 --> 00:02:01,592
حقاً ؟ هذا سئ للغاية

55
00:02:01,627 --> 00:02:04,729
تأكد بأن يكون عميلك

56
00:02:04,763 --> 00:02:06,414
قد حصل على أفضل صفقة ممكنة

57
00:02:06,465 --> 00:02:07,698
أنت رجلٌ سئ
"أندرو بيرنارد"

58
00:02:07,733 --> 00:02:08,966
هذا من شيم والدتي

59
00:02:09,001 --> 00:02:10,501
أتعلم , بأمكان هذه الأشياء
أن ترتد عليك

60
00:02:10,536 --> 00:02:11,803
"يطلق عليها "ألعاقبة الأخلاقية
دعني أقول لك شيئاً

61
00:02:11,837 --> 00:02:12,804
... لا تريد أن
حسناً

62
00:02:12,838 --> 00:02:14,105
شكراً لك أيها الشرطي

63
00:02:16,809 --> 00:02:19,210
أيرين" أرجوكِ أوقفي جميع"
أتصالاتي الأخرى

64
00:02:21,847 --> 00:02:23,347
أين كنا ؟

65
00:02:25,765 --> 00:02:33,114
♪ <font color="#CCCCFF">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#CCCCFF">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#CCCCFF">www.Startimes.com</font> ♪

65
00:02:33,765 --> 00:02:39,114
♪ <font color="#CCCCFF">الموسم الثامن الحلقة السابعة</font> ♪
♪ <font color="#CCCCFF">"بديلة "بام</font> ♪

66
00:02:44,203 --> 00:02:46,737
"مرحباً "كاثي
مرحباً

67
00:02:46,772 --> 00:02:48,673
كيف الحال ؟
أيبدو كل شئ منطقياً ؟

68
00:02:48,707 --> 00:02:50,174
هل كل شئ تحت السيطرة

69
00:02:50,209 --> 00:02:51,776
رائع
يجدر بك الجلوس

70
00:02:51,810 --> 00:02:52,927
كلا , أنا بخير

71
00:02:52,961 --> 00:02:55,012
كلا , يجب أن أذهب
لأملئ أوراقي

72
00:02:55,047 --> 00:02:56,948
حسناً

73
00:02:59,184 --> 00:03:02,186
لقد كان ذلك أنا
"بام الحاملة"

74
00:03:02,221 --> 00:03:04,605
و أنا أقوم بعمل أصوات 
أسوء من هذه بكثير

75
00:03:04,640 --> 00:03:06,858
نعلم ذلك

76
00:03:06,892 --> 00:03:09,193
أنا أدرب موظفاً مؤقتاً ليحل مكاني

77
00:03:09,228 --> 00:03:11,596
بينما أنا في أجازة الأمومة

78
00:03:11,630 --> 00:03:14,966
كان يجدر بي الأشارة بأني حامل

79
00:03:15,000 --> 00:03:17,835
ربما لم تلاحظ
لأنه من الصعب الملاحظة

80
00:03:17,870 --> 00:03:19,704
لأنني صغيرة

81
00:03:19,738 --> 00:03:22,473
لكن , نعم , أنا حامل

82
00:03:22,508 --> 00:03:24,675
بحقك

83
00:03:24,710 --> 00:03:27,545
مهلاً , أسأل صديقاً

84
00:03:27,579 --> 00:03:29,080
هل صادف و علمتِ إن كانت تلك 
الفتاة الجديدة مرتبطة أم لا؟

85
00:03:29,114 --> 00:03:31,215
أشك في ذلك

86
00:03:31,250 --> 00:03:35,453
نعم أنا أيضاً

87
00:03:35,487 --> 00:03:37,972
تشك في ذلك ؟
ما ذلك ؟

88
00:03:38,006 --> 00:03:39,757
لماذا تشك بأنها غير مرتبطة ؟

89
00:03:39,791 --> 00:03:42,260
في الحقيقة , ليس لدي فكرة

90
00:03:42,294 --> 00:03:44,195
"ظننت فقط أن نخلصها من "راين

91
00:03:44,229 --> 00:03:45,396
أليس كذلك ؟

92
00:03:49,685 --> 00:03:50,985
ما الذي تفعله بغدائي ؟

93
00:03:51,019 --> 00:03:53,337
أنا أوصّله من الثلاجة

94
00:03:53,372 --> 00:03:55,823
... أنه كالأفلام البالغة 
مرحباً , هل طلب أحدكم البيتزا ؟

95
00:03:55,858 --> 00:03:57,074
أنها ليست بيتزا

96
00:03:57,109 --> 00:03:59,327
نعم , و نحن لن نقوم 
بممارسة الجنس معاً

97
00:03:59,361 --> 00:04:01,812
ظننت فقط ربما تريد أن تأكل 
غدائك على مكتبك اليوم

98
00:04:01,847 --> 00:04:03,114
لكي من خلال الغداء 

99
00:04:03,148 --> 00:04:04,365
بأمكاننا الذهاب الى المستودع

100
00:04:04,416 --> 00:04:06,250
و نستمتع ببعض النغمات

101
00:04:06,285 --> 00:04:08,352
أعجبتني الفكرة
هل سيحضر "كيفن" ؟

102
00:04:08,387 --> 00:04:11,422
أخبرني أنت

103
00:04:16,795 --> 00:04:20,548
لذا تقول الشائعات
بأن لديها حبيب

104
00:04:20,599 --> 00:04:22,733
على الأرجح بأنه بائع مخدرات

105
00:04:22,768 --> 00:04:24,635
هذه الطريقة المثلى لكي 
تحصل على حبيبة مثيرة

106
00:04:24,670 --> 00:04:27,972
... أنت فقط 
ستمارس الجنس معها

107
00:04:28,006 --> 00:04:28,973
سيكون لطيفاً بأن تحظى

108
00:04:29,007 --> 00:04:31,175
وجود صحي و شاب و لائق

109
00:04:31,193 --> 00:04:32,610
في منتصف المكتب

110
00:04:32,644 --> 00:04:34,612
نعم , بالكلام جمالياً تماماً

111
00:04:34,646 --> 00:04:35,980
هي تضيف وجوداً لطيفاً
طاقة جيدة

112
00:04:36,014 --> 00:04:37,698
نعم , سيكون لطيفاً

113
00:04:37,733 --> 00:04:39,750
أن تأتي واحدة مثيرة لمكتب 
بام" أليس كذلك ؟"

114
00:04:39,785 --> 00:04:42,286
كلا , كلا , كلا , كلا , ليس حتى

115
00:04:42,321 --> 00:04:44,705
أنا أمزح
يا إلهي

116
00:04:44,740 --> 00:04:46,958
يا أصحاب , من الواضح بأنها 
جميلة جداً , فهمت الأمر

117
00:04:46,992 --> 00:04:48,576
لكني أود أن أوضح

118
00:04:48,627 --> 00:04:50,228
... بأنه يوجد 50 رطلاً مني لكي تحب

119
00:04:50,262 --> 00:04:51,495
أن كان هذا مقصدكم

120
00:04:51,529 --> 00:04:52,797
بام" تبدين أكثر جمالاً"

121
00:04:52,831 --> 00:04:53,998
الآن أكثر من أي وقت
مشعة

122
00:04:54,032 --> 00:04:55,633
شكراً لكم يا أصحاب , حقاً

123
00:04:55,667 --> 00:04:57,251
شكراً لك , هذا لطيف جداً

124
00:04:57,302 --> 00:04:58,636
نعم , لديكِ التوهج المثير

125
00:04:58,670 --> 00:05:01,172
أتعلم , أنه واحد من انواع 
الجنس الأكثر شهرة

126
00:05:01,206 --> 00:05:03,257
حقاً , شكراً لكم جميعاً

127
00:05:03,308 --> 00:05:04,508
أتعلمون , أنها لسيت فقط أمرأة حاملة

128
00:05:04,543 --> 00:05:05,943
التي تعطى حقها

129
00:05:05,978 --> 00:05:08,246
أتعلمون من فائقة الجمال ؟
"هيلين ميرين"

130
00:05:08,280 --> 00:05:09,230
نعم

131
00:05:09,264 --> 00:05:10,598
نعم , هل رأيتموها في الملابس الداخلية ؟

132
00:05:10,649 --> 00:05:11,882
مذهلة

133
00:05:11,917 --> 00:05:13,884
أتعلمون ما الشئ الذي سيكون 
... أكثر أثارة على الأطلاق

134
00:05:13,919 --> 00:05:16,821
أن تكون "هيلين ميرين" حاملة

135
00:05:16,855 --> 00:05:18,823
الآن نبدأ الحديث

136
00:05:18,857 --> 00:05:20,458
حسناً , حسناً

137
00:05:20,492 --> 00:05:22,260
كلا , كلا , كلا

138
00:05:22,294 --> 00:05:23,361
هذا مقرف

139
00:05:23,395 --> 00:05:24,562
أتتصورون ما الذي تقولونه ؟

140
00:05:24,596 --> 00:05:25,763
الشئ الأكثر أثارة على الأطلاق

141
00:05:25,797 --> 00:05:27,999
سيكون أمرأة حاملة بعمر 66 سنة

142
00:05:28,033 --> 00:05:29,033
في هذه الحالة , نعم

143
00:05:29,067 --> 00:05:30,100
! كلا

144
00:05:30,118 --> 00:05:31,402
هنالك معايير حيوية عالمية

145
00:05:31,436 --> 00:05:34,572
للجاذبية و الجمال

146
00:05:34,606 --> 00:05:37,808
و أنتم عمداً تحتفلون بالجانب الآخر منهم

147
00:05:37,843 --> 00:05:39,777
لكي تقوموا بتدليل أمرأة حاملة

148
00:05:39,811 --> 00:05:41,445
كلا , لم نكن كذلك
... كلا

149
00:05:41,463 --> 00:05:43,047
بل أنتم كذلك
و شئ آخر

150
00:05:43,081 --> 00:05:45,949
هيلين ميرين" قد ولدت بأسم"
"هيلين ميرونوف"

151
00:05:45,968 --> 00:05:47,451
هذا صحيح
أنتم تقومون بالترويل المزيف

152
00:05:47,469 --> 00:05:50,054
لعصر الجمهورية السوفيتية

153
00:06:05,370 --> 00:06:07,521
غناء جميل
شكراً لك

154
00:06:07,572 --> 00:06:10,024
أعتقد بأني قلتُ "دوب" بدلاً من 
بوب" في لحظة من اللحظات"

155
00:06:10,075 --> 00:06:12,360
ليس سيئاً يا أصحاب
أنتم أفضل من ما تبدون عليه

156
00:06:12,411 --> 00:06:15,529
تباً لكِ

157
00:06:15,580 --> 00:06:17,148
"روبرت"

158
00:06:17,182 --> 00:06:18,315
هل سنلتقي مبكراً ؟

159
00:06:18,333 --> 00:06:20,868
أقوم بجولة فقط

160
00:06:20,919 --> 00:06:22,870
ما الذي تعثرت به تماماً هنا ؟

161
00:06:22,921 --> 00:06:25,539
جميعنا موسيقيين
و أحياناً نعزف معاً

162
00:06:25,590 --> 00:06:26,824
أنتم فرقة

163
00:06:26,842 --> 00:06:28,175
شكراً لك

164
00:06:28,210 --> 00:06:31,595
"يطلق علينا "كيفن و الزيت

165
00:06:31,630 --> 00:06:32,897
هذا لم يتفق عليه أبداً

166
00:06:32,931 --> 00:06:34,682
أفتقد كوني في فرقة

167
00:06:34,716 --> 00:06:36,934
! لا تفتقد بعد الآن
ماذا تعزف ؟

168
00:06:36,968 --> 00:06:38,886
أنظم ألينا
لدي آلة الترامبورين

169
00:06:38,937 --> 00:06:40,438
ترامبورين ؟

170
00:06:40,472 --> 00:06:41,839
أنت تعلم بأني الرئيس , أليس كذلك ؟

171
00:06:41,857 --> 00:06:44,058
الرؤساء لا يعزفون الترامبورين

172
00:06:44,109 --> 00:06:45,509
الترامبورين للحبيبات

173
00:06:45,527 --> 00:06:46,510
أنا أعزف الهيرمونيكا

174
00:06:46,528 --> 00:06:47,778
أعتقد بأن لدي واحدة في السيارة

175
00:06:47,813 --> 00:06:50,748
! رائع
لطيف

176
00:06:50,782 --> 00:06:53,234
يا أصحاب , "روبرت" سيكون 
فرداً من فرقة الزيت

177
00:06:53,285 --> 00:06:55,953
مجدداً , لم يتم الأتفاق عليها أبداً

178
00:06:55,987 --> 00:06:57,421
لقد تخليتُ تماماً عن فكرة التسكع

179
00:06:57,456 --> 00:06:58,823
مع "روبرت" من كاليفورنيا

180
00:06:58,857 --> 00:07:00,624
و الآن هو يريد أن يصبح في فرقتنا

181
00:07:00,659 --> 00:07:02,192
و عندما تكون في فرقة روك مع شخص ما

182
00:07:02,210 --> 00:07:03,427
سنكون مربوطين مدى الحياة

183
00:07:03,462 --> 00:07:06,630
عادة تلك الحياة قصيرة و مأساوية

184
00:07:06,665 --> 00:07:08,199
لا بأس بذلك , أليس كذلك ؟

185
00:07:08,233 --> 00:07:09,800
نعم , أروع حتى

186
00:07:09,835 --> 00:07:12,336
سنموت جميعنا في يوماً ما

187
00:07:12,371 --> 00:07:14,204
مرحباً

188
00:07:14,222 --> 00:07:15,389
مرحباً

189
00:07:15,424 --> 00:07:16,941
"هيلين ميرين"

190
00:07:16,975 --> 00:07:18,008
مثيرة ؟

191
00:07:18,043 --> 00:07:19,577
نعم
جميلة جداً

192
00:07:19,611 --> 00:07:22,213
و "كاثي" ؟

193
00:07:22,247 --> 00:07:23,714
الموظفة المؤقتة ؟

194
00:07:23,749 --> 00:07:25,916
نعم , أتظن أنها مثيرة ؟
كلا

195
00:07:25,951 --> 00:07:28,218
أنا لا أسألك أن كنتَ نعجباً بها

196
00:07:28,236 --> 00:07:30,388
فقط موضوعياً , أتجدها جذابة ؟

197
00:07:30,422 --> 00:07:31,856
و أنا أقول لك بأني لستُ كذلك

198
00:07:31,890 --> 00:07:33,891
ألا تجد "كاثي" جذابة ؟

199
00:07:33,925 --> 00:07:35,593
كلا لا أجدها كذلك

200
00:07:35,627 --> 00:07:39,397
كلا , أنا لن أقول لزوجتي 
الحامل بشهرها التاسع

201
00:07:39,431 --> 00:07:42,366
بأني أجد بديلتها جذابة موضوعياً

202
00:07:42,401 --> 00:07:44,101
كذلك أنا لن أقول لأبنتي 
البالغة من العمر سنتان

203
00:07:44,136 --> 00:07:48,072
بأن الألعاب العنيفة ممتعة موضوعياً

204
00:07:48,106 --> 00:07:50,808
أنها الحقيقة , و لكنها لن تساعد أحداً

205
00:07:50,842 --> 00:07:54,411
أنظر اليها

206
00:07:54,429 --> 00:07:57,782
حتى أنا أريد بعض المتعة معها

207
00:07:57,816 --> 00:07:59,049
حسناً

208
00:07:59,084 --> 00:08:00,384
لا أريد ذلك

209
00:08:00,418 --> 00:08:02,419
إذن هل نحن على وفاق ؟

210
00:08:05,690 --> 00:08:07,758
هذه سخافة

211
00:08:07,793 --> 00:08:09,643
نعم , لأنها مثيرة , أليس كذلك ؟

212
00:08:09,694 --> 00:08:11,729
ثدياها كبيران
و خصرها صغير

213
00:08:11,763 --> 00:08:13,497
و جهاز التناسل صحي كالأدلة الوافرة

214
00:08:13,532 --> 00:08:17,101
... و تناسق وجهها
بحقك

215
00:08:17,135 --> 00:08:19,570
الشئ المتعلق بالحمل
بأن الناس يعاملونك بأختلاف

216
00:08:19,604 --> 00:08:22,406
كأنك صغير نوعاً ما

217
00:08:22,440 --> 00:08:23,908
يفقدون جميع الحواس و الحدود

218
00:08:23,942 --> 00:08:25,643
و يبدأون بالتصرفات الغريبة

219
00:08:25,677 --> 00:08:28,111
بأخبارك أشياء من الواضح 
بأنها ليست صحيحة

220
00:08:28,130 --> 00:08:30,281
أعلم بأن هذا يبدو جنوناً

221
00:08:30,315 --> 00:08:31,882
و لكني أظن أن "دوايت" هو الوحيد

222
00:08:31,917 --> 00:08:34,518
الذي يخبرني الحقيقة

223
00:08:34,553 --> 00:08:36,821
دوايت" هل أنا مثيرة الآن ؟"

224
00:08:36,855 --> 00:08:39,390
لماذا تظنين بأني أو أي أحد 
يظن بأنك مثيرة الآن ؟

225
00:08:39,424 --> 00:08:41,459
لا أستطيع أن أخصبكِ
و تلك هي القوة الحقيقية


226
00:08:41,493 --> 00:08:43,027
بين الأنجذاب بين الرجل و المرأة

227
00:08:43,061 --> 00:08:45,463
ماذا عن الماضي ؟
هل كنتُ مثيرةً قبلاً ؟

228
00:08:45,497 --> 00:08:48,866
كنتَ أكثر أثارةً عندما كنتِ في 24 من عمرك

229
00:08:48,900 --> 00:08:50,568
مع أنخفاض ضئيل جداً

230
00:08:50,602 --> 00:08:52,803
و أنخفاض كبير جداً عندما أصبحتِ 
حاملة في المرة الأولى

231
00:08:52,838 --> 00:08:54,505
تعافي تدريجياً

232
00:08:54,539 --> 00:08:58,142
الآن , من الواضح
"في مرحلة "سيئة طول الوقت

233
00:08:59,811 --> 00:09:03,313

234
00:09:03,331 --> 00:09:06,016
أعتقد بأن "جيم" يكذب علي بشأن 
"كونه غير منجذب ل"كاثي

235
00:09:06,051 --> 00:09:09,153
أتعتقدين أن "جيم" يكذب ؟

236
00:09:09,187 --> 00:09:11,489
هذا جميل جداً
أعلم بأنه يكذب

237
00:09:11,523 --> 00:09:13,190
ـ 5 دولارات أن أستطعت 
أن تجعله يعترف بذلك 

238
00:09:13,225 --> 00:09:14,341
تم

239
00:09:14,376 --> 00:09:15,726
لم ألمس أمرأة حامل من قبل

240
00:09:15,760 --> 00:09:17,928
نعم , هذا "دوايت" الذي أحتاجه

241
00:09:19,235 --> 00:09:21,319
إن كنا سنعمل معاً

242
00:09:21,452 --> 00:09:22,552
نحتاج الى بعض القواعد الأساسية
حسناً

243
00:09:22,586 --> 00:09:26,055
القاعدة الأولى : ولائنا الوحيد للحقيقة

244
00:09:26,090 --> 00:09:28,358
أظن ذلك , حسناً

245
00:09:28,392 --> 00:09:30,159
القاعدة الثانية : لن يوقفنا شئ

246
00:09:30,194 --> 00:09:33,429
... ماذا يعنينه 
هل ذلك ... حسناً

247
00:09:33,464 --> 00:09:34,931
القاعدة الثالثة

248
00:09:34,965 --> 00:09:36,466
لا تقعي في الحب

249
00:09:36,500 --> 00:09:37,967
نعم , جيد

250
00:09:38,002 --> 00:09:39,686
سوف نوقع بهذا الرجل

251
00:09:39,720 --> 00:09:41,604
الصراحة مهمة جداً بالنسبة لي

252
00:09:41,639 --> 00:09:42,905
مهمة جداً

253
00:09:42,940 --> 00:09:45,275
و حينها سندمر الرجل نفسه

254
00:09:45,309 --> 00:09:49,078
دعنا فقط نرى كيف سنشعر 
عندما نصل الى هناك

255
00:09:49,113 --> 00:09:50,913
لقد أتيت الى الشخص المناسب

256
00:09:50,948 --> 00:09:52,949
"يجب أن تتبعي حدسكِ "بام

257
00:09:52,983 --> 00:09:54,901
"لا تريد أن ينتهي بكِ الأمر ك"أيلين نوردغرين

258
00:09:54,935 --> 00:09:56,252
في الحقيقة , ما أريد قوله

259
00:09:56,287 --> 00:09:57,720
... أنتِ تتمنين لو كان لديكِ حياتها
"بدون أهانة "بام

260
00:09:57,755 --> 00:09:59,756
لم تؤخذ
على ماذا حصلت ؟

261
00:09:59,790 --> 00:10:03,059
"يطلق عليها أسم "أختبار المخطوبين
و هو قوي جداً

262
00:10:03,093 --> 00:10:05,328
"أساساً لدينا "بام" تسأل "جيم

263
00:10:05,362 --> 00:10:07,163
"أي من أصدقائه سيدبر ل"كاثي

264
00:10:07,197 --> 00:10:09,098
إن قام "جيم" بأختيار صديق مثير

265
00:10:09,133 --> 00:10:13,436
حينها سنعلم بأنه يظن بأن "كاثي" مثيرة

266
00:10:13,470 --> 00:10:14,937
♪ ♪

267
00:10:18,008 --> 00:10:23,913
♪ ♪

268
00:10:23,931 --> 00:10:25,848
! لقد وجدتنا

269
00:10:25,883 --> 00:10:27,800
تبدون رائعين يا أصحاب

270
00:10:27,851 --> 00:10:31,804
داريل" , "آندي" , "كيفن" أقدم لكم"
كورتيس دورو" موسيقي محلي"

271
00:10:31,855 --> 00:10:33,473
و مغني حفل زفافي

272
00:10:33,524 --> 00:10:36,275
موسيقي محلي ؟
أسطورة محلية

273
00:10:36,310 --> 00:10:38,978
لقد أعتدتُ على المجئ و الأستماع الى 
"عزفك كل أسبوع في "الديرهيد

274
00:10:39,029 --> 00:10:40,863
أنت على التلفاز

275
00:10:40,898 --> 00:10:43,449
أنت مذيع البرنامج الرياضي 
على القناة السابعة

276
00:10:43,484 --> 00:10:44,951
"الى الأمام النسور"

277
00:10:44,985 --> 00:10:46,786
أنت تقوم بذلك على التلفاز

278
00:10:46,820 --> 00:10:48,437
يا أصحاب أنتم لا تمانعون إن أنظموا ألينا ؟

279
00:10:48,455 --> 00:10:51,207
كلا !
بالتأكيد

280
00:10:51,241 --> 00:10:52,775
يا أصحاب , لدي بعض الآلات هنا

281
00:10:52,793 --> 00:10:55,044
لماذا لا نقوم أنا و أنت بالعزف على هؤلاء ؟

282
00:10:55,079 --> 00:10:56,079
نعم ؟
نعم

283
00:10:56,113 --> 00:10:57,446
حسن , هذا رائع

284
00:10:57,464 --> 00:10:58,781
ماذا سنعزف ؟

285
00:10:58,799 --> 00:11:00,500
ربما يجدر بنا أن نرفع الأيقاع قليلاً

286
00:11:00,551 --> 00:11:02,118
"ميدنايت رامبلر"
نعم

287
00:11:02,136 --> 00:11:04,587
ميدنايت" ماذا ؟"

288
00:11:07,591 --> 00:11:11,260
♪ ♪

289
00:11:11,294 --> 00:11:15,064
♪ ♪

290
00:11:15,099 --> 00:11:19,135
♪ ♪

291
00:11:19,153 --> 00:11:21,988
مرحباً , تعالي إلى هنا عزيزتي
هيا

292
00:11:22,022 --> 00:11:30,663
♪ ♪

293
00:11:30,698 --> 00:11:33,116
نعم

294
00:11:33,150 --> 00:11:41,157
♪ ♪

295
00:11:51,402 --> 00:11:53,886
"لقد كنتُ أتحدثُ إلى "كاثي
و تبين بأنها غير مرتبطة

296
00:11:53,937 --> 00:11:56,272
أقف أحترماً

297
00:11:56,306 --> 00:12:00,276
أعتقد بأنه سيكون ممتعاً أن 
تدبر لها موعداً مع أحدهم

298
00:12:00,310 --> 00:12:01,744
أية أفكار ؟

299
00:12:01,779 --> 00:12:03,079
أتعلمون من سيكون جيداً ؟

300
00:12:03,113 --> 00:12:04,213
"مايك تيبت"

301
00:12:04,248 --> 00:12:06,532
مايك تيبت" حقاً ؟"

302
00:12:06,567 --> 00:12:08,067
من هذا "مايك تيبت" ؟

303
00:12:08,118 --> 00:12:11,387
ما نوع السيارة التي يقودها
ليست سيارة والدته

304
00:12:11,422 --> 00:12:14,657
نعم , لأن سيارة والدته على 
"الأرجح ليست "نسيان زي

305
00:12:16,293 --> 00:12:18,294
توشي" ؟"

306
00:12:19,546 --> 00:12:21,197
مقرف
كالي" أهدئي"

307
00:12:21,231 --> 00:12:23,466
أعني , أعتقد بأنه سيكون 
جيداً بوجود الشعر

308
00:12:23,500 --> 00:12:25,301
حسناً يجب أن تري أن كان 
سيحصل على زرع للشعر

309
00:12:25,335 --> 00:12:26,919
لا أعتقد بأن "جيم" يهم بشأن شعره

310
00:12:26,970 --> 00:12:29,705
"نعم , و لكنني أهتم "بام
"يطلق على ذلك "شخص لطيف

311
00:12:29,740 --> 00:12:31,007
لا أرى ما مدى بشاعته

312
00:12:31,041 --> 00:12:32,542
لديه وجه المخمر
"الشخص الذي يصنع الخمر"

313
00:12:32,576 --> 00:12:34,877
جيم" يتلاعب بي"
ماذا ؟

314
00:12:34,912 --> 00:12:37,546
"نعم , "جيم" بالكاد يتحدث الى "مايك

315
00:12:37,564 --> 00:12:39,115
يجب أن ندخل الى مرحلتين من الأصدقاء

316
00:12:39,149 --> 00:12:40,416
لكي نجد ملفه الشخصي

317
00:12:40,451 --> 00:12:42,268
أختار "جيم" شخصاً

318
00:12:42,319 --> 00:12:46,088
غير جذاب لدرجة كافية لكي يقوم 
بأخراسي بدون أن يرشيني

319
00:12:46,123 --> 00:12:48,758
بشع لدرجة كافية ليمتلك النكران

320
00:12:48,792 --> 00:12:50,593
نعم

321
00:12:50,627 --> 00:12:53,579
مايك تيبت" هو أكثر شخص لديه"
ملامح مملة أعرفه على الأطلاق

322
00:12:53,614 --> 00:12:56,466
إذا كان ذلك لأختبار المخطوبين

323
00:12:56,500 --> 00:12:58,801
أعتقد بأني في الجانب الآمن

324
00:12:58,836 --> 00:13:01,904
و إن لم يكن ذلك لأختبار المخطوبين
... عندها

325
00:13:01,939 --> 00:13:03,973
كاثي" أنه حقاً شخص لطيف"

326
00:13:04,007 --> 00:13:05,975
ربما يكون "جيم" يكذب بكلامه

327
00:13:06,009 --> 00:13:07,760
لكنه لا يستطيع الكذب بشأن صديقه

328
00:13:07,795 --> 00:13:10,446
سأقوم بكتابة شئ شرير على صفحته

329
00:13:10,481 --> 00:13:12,098
كلا , "كيلي" لا تفعلي

330
00:13:12,132 --> 00:13:13,633
الرجل يعلن عن الأنجذاب

331
00:13:13,684 --> 00:13:16,803
من خلال اللاوعي
و الأعراض الجسمانية اللاإرادية

332
00:13:16,854 --> 00:13:19,806
أنتفاخ الصدر , التطابق

333
00:13:19,857 --> 00:13:22,525
أزدياد ضخ الدماء الى العضو الذكري

334
00:13:22,559 --> 00:13:24,327
أقول بأن نبدأ من هناك

335
00:13:24,361 --> 00:13:26,195
بالعضو الذكري ؟

336
00:13:26,230 --> 00:13:28,948
بالعضو الذكري

337
00:13:31,985 --> 00:13:39,992
♪ ♪

338
00:13:41,995 --> 00:13:42,995
♪ ♪

339
00:13:45,132 --> 00:13:47,250
لسنا هنا

340
00:13:47,284 --> 00:13:49,118
من قال ذلك ؟
تماماً

341
00:13:49,152 --> 00:13:50,503
كيف سأحصل على هذا المثلث الطويل ؟

342
00:13:50,554 --> 00:13:52,622
حسناً , أصمت فحسب

343
00:13:52,656 --> 00:13:54,991
هل ينفخ صدره ؟

344
00:13:55,025 --> 00:13:57,226
لا أستطيع تأكيد ذلك 
أنه غارق بشكل غير طبيعي

345
00:13:59,329 --> 00:14:00,479
تم الأيقاع به

346
00:14:00,514 --> 00:14:02,265
لقد كان "يتطابق" لتوه
هل رأيتِ ذلك ؟

347
00:14:02,299 --> 00:14:04,834
كلا , ربما قال شيئاً مضحكاً

348
00:14:04,868 --> 00:14:06,652
"بام" ليس لدي "جيم" 
أي حس فاكهة ملحوظ

349
00:14:06,687 --> 00:14:07,970
يجدر بكِ أن تعلمي ذلك

350
00:14:07,988 --> 00:14:09,989
أعتقد بأنه يجعلها تضحك

351
00:14:10,023 --> 00:14:12,275
الوقت قد حان لكي أكتشف

352
00:14:15,028 --> 00:14:17,046
لما يجعلها تضحك لهذه الدرجة ؟

353
00:14:17,080 --> 00:14:18,030
... سأذهب الى هنالك فقط

354
00:14:18,081 --> 00:14:19,815
! أنا أنزلق , أنا أقع

355
00:14:19,850 --> 00:14:22,685
! أتعثر , أحتاج الى شئ لأتمسك به

356
00:14:22,719 --> 00:14:23,669
! "دوايت" 
هل أنتَ بخير ؟

357
00:14:23,704 --> 00:14:24,954
أنا بخير , بخير تماماً

358
00:14:24,988 --> 00:14:27,006
! "دوايت" 
نعم ؟

359
00:14:27,040 --> 00:14:28,991
"ماذا ... "جيم
آسف بشأن هذا

360
00:14:29,026 --> 00:14:30,760
... أنا فقط

361
00:14:30,794 --> 00:14:33,329
! "دوايت"

362
00:14:33,363 --> 00:14:35,047
لماذا ؟

363
00:14:35,098 --> 00:14:38,050
آسفٌ
لقد وقعت سيد التوازن

364
00:14:46,693 --> 00:14:47,977
أرحل

365
00:14:51,064 --> 00:14:54,250
هل لدى زوجك أنتصاب رقيق جداً ؟

366
00:14:54,284 --> 00:14:57,954
لأن إن لم يكن كذلك , فهذا يعني أني 
قمت بأمساك قضيب رقيق للاشئ

367
00:14:57,988 --> 00:15:01,624
لما كان يجعلها تضحك لهذه الدرجة ؟

368
00:15:06,499 --> 00:15:08,596
سأنتهي بعد لحظات

369
00:15:06,753 --> 00:15:09,522
نعم , خذي وقتكِ
حسناً

370
00:15:09,556 --> 00:15:12,224
! "تلك الجملة من فلم "زولاندر

371
00:15:12,242 --> 00:15:14,443
ماذا ؟
كان من المقاطع المحذوفة

372
00:15:14,494 --> 00:15:18,030
إذن كان كلينا محقاً
أخبرتك بذلك

373
00:15:18,064 --> 00:15:21,000
هل أسلّم تقاريري المكلفة

374
00:15:21,034 --> 00:15:22,401
... إلى محاسب محدد أو

375
00:15:22,419 --> 00:15:24,120
أوسكار" لدي "كاثي" سؤال"

376
00:15:24,171 --> 00:15:27,423
آسفة
"سأذهب لأسأل "أوسكار

377
00:15:30,210 --> 00:15:33,429
ماذا ؟
هل أنتِ بخير ؟

378
00:15:33,463 --> 00:15:35,648
لما لا تعترف بأنها جذابة ؟

379
00:15:35,682 --> 00:15:37,016
هذا مزعج لأنك لا تقولها

380
00:15:37,050 --> 00:15:38,918
حسناً , ما الذي أستطيع فعله 
لكي أجعلكِ تصدقيني ؟

381
00:15:38,952 --> 00:15:40,820
لدى "دوايت" هذه الفكرة

382
00:15:40,854 --> 00:15:42,622
و ظننت بأنها مجنونة نوعاً ما

383
00:15:42,656 --> 00:15:46,092
لكن ربما نحن هنا الآن

384
00:15:46,126 --> 00:15:47,660
قالت عنها بانها مجنونة ؟

385
00:15:47,694 --> 00:15:50,162
كان ذلك مهيناً

386
00:15:50,197 --> 00:15:52,932
كل ما فعلته هو أقتراح
أختبار كشف الكذب المؤقت

387
00:15:52,966 --> 00:15:55,001
بمراقبة ضغط دمه و نبضاته

388
00:15:55,035 --> 00:15:57,003
تعرقه و مرات التنفس

389
00:15:57,037 --> 00:15:58,938
نعم , أنها جنون

390
00:15:58,972 --> 00:16:00,640
لكني لا أعلم ما علي فعله

391
00:16:00,674 --> 00:16:02,975
و تقول عليه جنون ؟

392
00:16:03,010 --> 00:16:05,161
حقاً , كان ذلك مثيراً

393
00:16:05,212 --> 00:16:06,412
أشعر كأنك أنت و رجل الأخبار

394
00:16:06,446 --> 00:16:07,780
كان لديكم أنسجام

395
00:16:07,814 --> 00:16:10,115
هل تعلمون بأن "ليسا" قامت بجولة 
"غنائية مع "شاكا كان

396
00:16:10,133 --> 00:16:11,350
هل أنتَ جاد ؟

397
00:16:11,385 --> 00:16:12,718
من فلم "ستارتريك" ؟

398
00:16:12,753 --> 00:16:15,955
هل أستمتعت ببعضه ؟
لقد أمسكت به

399
00:16:15,989 --> 00:16:17,323
ماذا ألا تحبين أغاني "البلوز" ؟

400
00:16:17,357 --> 00:16:19,725
"قد أتمتع بمشاهدتكم تعزفون "البلوز

401
00:16:19,760 --> 00:16:20,926
حسناً , نحن نعزف

402
00:16:20,960 --> 00:16:21,978
نحن نعزف معاً جميعنا

403
00:16:22,012 --> 00:16:23,479
هؤلاء أصدقائنا للعزف

404
00:16:23,513 --> 00:16:24,563
أنه جلسة عزف

405
00:16:24,598 --> 00:16:26,131
سنذهب الى أين ما تأخذنا الموسيقى

406
00:16:27,734 --> 00:16:30,903
أعتقد بأن الموسيقى ذهبت من دونكم

407
00:16:35,075 --> 00:16:36,325
هيا
توقف عن دفعي

408
00:16:36,360 --> 00:16:37,576
توقف عن دفعي

409
00:16:37,611 --> 00:16:39,662
توقف عن الأمساك بعضوي
أنضج

410
00:16:39,696 --> 00:16:43,982
أنزع سترتك و أجلس

411
00:16:44,001 --> 00:16:48,054
عندما تكذب , الجسم الأنساني يعرض 
الكثير من الأعراض و الأدلة

412
00:16:48,088 --> 00:16:49,372
حقاً ؟

413
00:16:49,423 --> 00:16:50,456
قد يزول كل هذا

414
00:16:50,490 --> 00:16:52,041
إن قلتَ لي الحقيقة

415
00:16:52,092 --> 00:16:54,343
هل أنت على الخط ؟

416
00:16:54,378 --> 00:16:57,029
لما لا تذهب و تراقب أوراق العاطفة
 أيها الرجل العجوز ؟

417
00:16:57,064 --> 00:16:59,832
الآن سأسألك بعض الأسئلة البسيطة

418
00:16:59,850 --> 00:17:01,767
أنتظر لهذا لكي يقلص

419
00:17:01,802 --> 00:17:03,336
ها قد بدأنا

420
00:17:03,370 --> 00:17:05,771
هل أسمك "جيم هالبرت" ؟

421
00:17:05,806 --> 00:17:07,840
نعم

422
00:17:07,874 --> 00:17:09,174
مهلاً , هل هذا هو الأمر ؟

423
00:17:09,192 --> 00:17:10,509
هذا هو السؤال الذي ستسأله ؟

424
00:17:10,544 --> 00:17:12,111
يجب أن نبدأ بسؤال أساسي

425
00:17:12,145 --> 00:17:13,562
لكي نثبت الحقيقة

426
00:17:13,613 --> 00:17:16,866
يجب عليك أن تشارك الجهاز مع الآخرين

427
00:17:16,900 --> 00:17:18,567
هذا ما علموني أياه

428
00:17:18,618 --> 00:17:20,569
في روضتي في القرن 19

429
00:17:20,620 --> 00:17:22,354
حسناً "دوايت" بحقك

430
00:17:22,372 --> 00:17:24,240
بأمكانك البدأ أولاً
شكراً لك

431
00:17:24,291 --> 00:17:26,375
جيم" هل أنتَ جاد ؟"

432
00:17:29,229 --> 00:17:32,197
"أتعلمون ؟ تذكرت بأن "سي سي
تحتاج الى فرشاة أسنان جديدة

433
00:17:32,215 --> 00:17:33,532
♪ ♪

434
00:17:36,553 --> 00:17:44,977
♪ ♪

435
00:17:45,011 --> 00:17:46,762
ربما علينا أن نبدل الآلات الموسيقية

436
00:17:46,813 --> 00:17:48,064
نعم

437
00:17:48,098 --> 00:17:49,982
لأن جسدي بدأت تظهر 
عليه آثار الكدمات

438
00:17:50,016 --> 00:17:53,319
نعم , ربما علينا أن نحرك الآلات الى اليمين

439
00:18:08,585 --> 00:18:11,420
يجب علينا الرحيل بسبب أختلافنا الأبداعي

440
00:18:11,455 --> 00:18:14,373
نعم , كان لديهم صوت خاص

441
00:18:14,408 --> 00:18:16,542
لم يتأقلموا بشكل جيد مع فرقتنا

442
00:18:16,576 --> 00:18:21,447
"يا أصحاب , هذا يعني بأنهم "كيفين و الزيت

443
00:18:21,481 --> 00:18:23,382
... كلا يا رجل

444
00:18:23,417 --> 00:18:25,818
نحن كذلك

445
00:18:25,852 --> 00:18:27,970
... حسناً
كلا , كلا , كلا

446
00:18:28,021 --> 00:18:29,889
حسناً , لقد أنتهينا

447
00:18:29,923 --> 00:18:31,524
لدي قلب جديد

448
00:18:31,558 --> 00:18:36,562
هل لديك حقاً يا رجل القصدير ؟
حسناً , أين كنا ؟

449
00:18:36,596 --> 00:18:38,030
كلا , لستُ قلقاً

450
00:18:38,064 --> 00:18:41,150
لأن هذه الكذبة ليست لي
"أنها ل"بام

451
00:18:41,201 --> 00:18:45,871
و عندما تتعافى الى شكلها 
... و ثقتها ترجع اليها

452
00:18:45,906 --> 00:18:49,341
نعم , سأخبرها الحقيقة

453
00:18:49,376 --> 00:18:54,213
بأن اليوم كان لدي مشاعر لزميلة في العمل

454
00:18:54,247 --> 00:18:58,250
... لم يتملكني لسنوات

455
00:18:59,486 --> 00:19:01,587
للدفاع عن نفسي
لقد كان يمسك بعضوي الذكري

456
00:19:01,621 --> 00:19:03,839
بقوة الى حد ما في ذلك الوقت

457
00:19:03,890 --> 00:19:06,008
هل ترى "كاثي سيمز" جذابة ؟

458
00:19:06,059 --> 00:19:07,059
كلا

459
00:19:10,147 --> 00:19:11,230
نعم , أنه يكذب

460
00:19:11,264 --> 00:19:13,465
أترى , هل كان ذلك صعباً ؟

461
00:19:13,483 --> 00:19:15,184
أنا لا أكذب

462
00:19:15,235 --> 00:19:17,186
حقاً ؟
بام" هل ستقومين حقاً"

463
00:19:17,237 --> 00:19:19,138
بالأستماع الى هذا الجهاز 
الغبي المصنوع في البيت ؟

464
00:19:19,172 --> 00:19:20,639
سأستمع الى جهازي المصنوع في البيت

465
00:19:20,674 --> 00:19:21,974
لأن زوجك بالتأكيد يكذب

466
00:19:21,992 --> 00:19:24,076
في الحقيقة , لقد كذب بشأن جميع الأسئلة

467
00:19:24,110 --> 00:19:25,361
حتى في أسمه

468
00:19:25,412 --> 00:19:26,745
من أنت حقاً ؟

469
00:19:26,780 --> 00:19:28,747
مهلاً , ماذا ؟
أنظروا الى الأرقام

470
00:19:28,782 --> 00:19:30,983
كل مرة كان يصعد الى 150 على 100

471
00:19:31,001 --> 00:19:33,085
زوجك كذاب مَرَضياً

472
00:19:33,119 --> 00:19:34,837
جيم" لديك أرتفاع ضغط الدم"

473
00:19:34,871 --> 00:19:36,856
بالتأكيد أنه منجذب اليها

474
00:19:36,890 --> 00:19:38,724
ألم يكن لوالدك أرتفاع ضغط الدم ؟

475
00:19:38,758 --> 00:19:39,842
نعم , لكنني لا أدخن

476
00:19:39,876 --> 00:19:41,210
متى كانت آخر مرة ذهبت 
فيها الى الطبيب ؟

477
00:19:41,261 --> 00:19:42,328
لا أعلم

478
00:19:42,362 --> 00:19:43,328
أنه ضروري أن تذهب كل شهر

479
00:19:43,346 --> 00:19:44,763
و تفحص بروستاتك

480
00:19:44,798 --> 00:19:46,182
بأمكانك فعلها بنفسك في 
البيت بوسطة أصبعك

481
00:19:46,216 --> 00:19:47,183
... فقط أغرسها في

482
00:19:47,217 --> 00:19:49,935
حسناً
دوايت" توقف"

483
00:19:49,970 --> 00:19:51,670
أنا لا أمزح , أعني

484
00:19:51,705 --> 00:19:53,172
يجب عليك أن تعتني بنفسك

485
00:19:53,206 --> 00:19:54,874
ماذا سنفعل إن حدث شئ لك ؟

486
00:19:54,908 --> 00:19:56,642
حسناً , تمهلي

487
00:19:56,676 --> 00:19:58,544
ثقي بي , سأكون موجوداً لفترة طويلة

488
00:19:58,578 --> 00:19:59,712
على الرغم من ذلك, ذلك 
ليس خيارك , أليس كذلك ؟

489
00:19:59,746 --> 00:20:01,680
الموت لا ينتظر أحداً

490
00:20:01,698 --> 00:20:02,948
حسناً
هيا بنا , لنذهب

491
00:20:02,983 --> 00:20:06,018
أريد الأتصال بطبيبك

492
00:20:06,036 --> 00:20:07,686
ألا يقلقك ذلك و لو حتى قليلاً

493
00:20:07,721 --> 00:20:09,188
بأن "جيم" ليس أسمه الحقيقي ؟

494
00:20:09,222 --> 00:20:10,289
أذهب الى البيت فحسب
ذلك لا يهم

495
00:20:10,323 --> 00:20:11,624
... لكن

496
00:20:11,658 --> 00:20:13,659
"مهلاً , فرشاة أسنان "سي سي

497
00:20:17,664 --> 00:20:19,031
شكراً لك

498
00:20:19,049 --> 00:20:22,134
♪ ♪

499
00:20:22,168 --> 00:20:24,369
♪ ♪

500
00:20:24,387 --> 00:21:27,500
By Aqrawi
www.Startimes.com

