﻿1
00:00:02,490 --> 00:00:04,958
أظلل اتسلل الى المختبر

2
00:00:05,025 --> 00:00:06,626
لأتفقد الجنين

3
00:00:06,694 --> 00:00:07,994
تتفقدين ماذا؟

4
00:00:08,062 --> 00:00:11,297
.. لاأعرف . اظن

5
00:00:11,364 --> 00:00:13,499
فقط أقف واتفرج

6
00:00:15,469 --> 00:00:17,103
يبدو ذلك سخيف . أليس كذلك؟

7
00:00:17,170 --> 00:00:18,571
لايبدو سخيف ابداً

8
00:00:18,638 --> 00:00:20,672
يبدو كتصرف أم

9
00:00:20,740 --> 00:00:22,208


10
00:00:22,275 --> 00:00:24,175


11
00:00:25,611 --> 00:00:28,480


12
00:00:28,547 --> 00:00:30,014


13
00:00:30,082 --> 00:00:32,683
مهلا . اين تظنين انكِ ستذهبين؟

14
00:00:32,751 --> 00:00:34,586
يجب ان اذهب الى العمل
وكتابة بعض الإستشارات

15
00:00:34,653 --> 00:00:36,954
هل رأيت هاتفي النقال؟
لم أعثر عليه

16
00:00:37,022 --> 00:00:38,523


17
00:00:38,591 --> 00:00:41,492
.. كنتِ جالسه على شرفة اميليا

18
00:00:41,559 --> 00:00:42,826
أوه . نعم -
الليلة الماضية -

19
00:00:42,893 --> 00:00:44,828
نعم . سأمر عليها قبل ان اذهب الى العمل

20
00:00:44,895 --> 00:00:46,696
... ولاتنسى

21
00:00:46,764 --> 00:00:48,198
لدينا عمل لفعله لفايلوت اليوم

22
00:00:48,266 --> 00:00:49,433
حسناً

23
00:00:49,501 --> 00:00:50,800


24
00:00:50,868 --> 00:00:52,035


25
00:00:52,103 --> 00:00:53,637


26
00:00:53,704 --> 00:00:56,939


27
00:00:58,642 --> 00:01:00,576
حسنا , لايمكنني فعل هذا
لايمكنني

28
00:01:00,644 --> 00:01:01,810
بربكِ . هيا -
لا . لا . لا -

29
00:01:01,878 --> 00:01:03,513
عندي واقي

30
00:01:03,580 --> 00:01:06,282
وأعدك اني لن ألمس جهة التطعيمات

31
00:01:06,350 --> 00:01:08,951
... يمكننا -
هذه شهامه منك -

32
00:01:09,019 --> 00:01:11,387
.. لكن . لاأستطيع

33
00:01:11,455 --> 00:01:14,822
لأنه . لايمكنني ممارسة الجنس 
.. يومين قبل

34
00:01:14,890 --> 00:01:16,158
الحمل

35
00:01:16,225 --> 00:01:18,460
حسنا . فعلياً . تعتبر زراعة
.. لكن نعم

36
00:01:18,528 --> 00:01:20,228
وهذا غداً؟

37
00:01:20,296 --> 00:01:21,496
نعم

38
00:01:21,564 --> 00:01:22,764
حسناً . لابأس

39
00:01:22,831 --> 00:01:24,299
اتفهمك

40
00:01:24,367 --> 00:01:25,433
حسناً

41
00:01:25,501 --> 00:01:26,668


42
00:01:26,735 --> 00:01:27,835


43
00:01:27,903 --> 00:01:30,171


44
00:01:30,238 --> 00:01:31,405


45
00:01:31,473 --> 00:01:34,007


46
00:01:34,075 --> 00:01:36,510


47
00:01:36,578 --> 00:01:39,046


48
00:01:39,113 --> 00:01:40,481
مرحباً

49
00:01:40,549 --> 00:01:41,482
اهلاً

50
00:01:43,618 --> 00:01:44,684
بدأت اعتاد على هذا المنظر

51
00:01:44,751 --> 00:01:46,553


52
00:01:46,620 --> 00:01:47,920
أنا أديسون

53
00:01:47,988 --> 00:01:49,155
وأنت؟

54
00:01:49,223 --> 00:01:52,425
أنا راين . صديق اميليا

55
00:01:52,493 --> 00:01:54,294
كيف حالك؟

56
00:01:54,361 --> 00:01:55,595
صباح الخير . ادي

57
00:01:55,663 --> 00:01:57,197
صباح الخير

58
00:01:57,264 --> 00:01:58,731
أرى انكِ قابلتي راين

59
00:01:58,799 --> 00:01:59,799
أجل

60
00:02:01,734 --> 00:02:04,969
ليس لديكِ عمليات اليوم؟

61
00:02:05,037 --> 00:02:05,904


62
00:02:05,971 --> 00:02:07,539
عمليات؟

63
00:02:07,607 --> 00:02:08,973
ظننت اننا سنعود للفراش

64
00:02:09,041 --> 00:02:11,476
أجل . سأعود الى هناك
بعد لحظات

65
00:02:11,544 --> 00:02:14,646


66
00:02:14,714 --> 00:02:16,414


67
00:02:16,481 --> 00:02:17,881


68
00:02:17,949 --> 00:02:20,551
إجازة اليوم

69
00:02:20,619 --> 00:02:21,752
حقاً؟

70
00:02:21,820 --> 00:02:23,654
حسناً . انظري أليه

71
00:02:23,722 --> 00:02:26,390
لو ألغيت أعمالي في كل مرة
أقابل شخص وسيم

72
00:02:26,458 --> 00:02:28,492
ساتصل بكِ لاحقاً . حسناً؟

73
00:02:28,560 --> 00:02:30,394


74
00:02:30,462 --> 00:02:31,929


75
00:02:31,996 --> 00:02:34,831


76
00:02:37,935 --> 00:02:40,002


77
00:02:40,070 --> 00:02:42,805
أهلاً بعودتكِ ايلوت؟

78
00:02:42,873 --> 00:02:45,408
لم يكن هناك تحذير

79
00:02:45,476 --> 00:02:47,611
ولا كلمة لاتلمس هذه
انها للحفلة

80
00:02:47,678 --> 00:02:50,546
العلامات مختومة على الكيك . شيلدن

81
00:02:50,614 --> 00:02:53,749
سام . لديه جولة على مرضاه
اين الباقين

82
00:02:53,816 --> 00:02:55,584
بيت لديه مناوبة في الطوارئ

83
00:02:55,652 --> 00:02:57,286
ماذا عن اميليا؟
اتصلت بها هذا الصباح

84
00:02:57,354 --> 00:02:59,221
ولم ترد علي -
حسنا . انها في المنزل -

85
00:02:59,289 --> 00:03:00,689
مريضة؟

86
00:03:00,757 --> 00:03:03,659
لا . انها برفقة رجل وسيم جداً

87
00:03:03,727 --> 00:03:05,293
اي رجل؟

88
00:03:05,361 --> 00:03:06,628
اسمه راين

89
00:03:06,695 --> 00:03:08,396
... انها تعبث مع هذا الرجل راين

90
00:03:08,464 --> 00:03:10,298
وانتِ سمحتي لها بذلك؟

91
00:03:10,366 --> 00:03:12,567
شيلدن . أنا لست والدتها

92
00:03:12,635 --> 00:03:13,735
متأكده انها ستأتي غداً

93
00:03:13,802 --> 00:03:14,835
أنا لست متأكده

94
00:03:14,903 --> 00:03:15,803
ماذا تعنين بذلك؟

95
00:03:15,871 --> 00:03:17,372
حسناً . لقد استقالت

96
00:03:17,439 --> 00:03:18,906
ماذا؟

97
00:03:18,974 --> 00:03:21,074
حدث بيننا خلاف حول المواعيد
وتخلفها عنها

98
00:03:21,142 --> 00:03:23,577
وقررت الإستقالة من المستشفى

99
00:03:23,645 --> 00:03:25,078
فايلوت . فايلوت . فايلوت

100
00:03:25,146 --> 00:03:26,212
مفاجأة

101
00:03:26,281 --> 00:03:27,814
مفاجأة

102
00:03:27,882 --> 00:03:29,483
اشكركم . شباب

103
00:03:29,550 --> 00:03:31,818
افتقدنا وجودكِ هنا

104
00:03:31,886 --> 00:03:33,620
أعرف ان مرضاك سيكونون
سعداء بعودتكِ

105
00:03:33,688 --> 00:03:35,622
ليس بقدر سعادتي أنا

106
00:03:35,690 --> 00:03:37,290
يجب ان أذهب الى الطوارئ
اهلاً بعودتكِ

107
00:03:37,357 --> 00:03:39,057
شكراً

108
00:03:41,027 --> 00:03:44,330
مرحباً بعودتكِ يلوت؟

109
00:03:46,166 --> 00:03:47,833
ماذا؟

110
00:03:47,901 --> 00:03:50,969
سبق وقلنا . مفاجأة

111
00:03:54,907 --> 00:03:57,709
أوصلها بأكسجين من26الى100معدله

112
00:03:57,777 --> 00:03:58,976
ماذا حدث؟

113
00:03:59,044 --> 00:04:00,512
شانون ايفرسون
انها واحدة من مرضاي

114
00:04:00,579 --> 00:04:02,414
حادث سيارة . هناك صدمة
شديده في الرأس

115
00:04:02,481 --> 00:04:04,382
ليس هناك ردة فعل في القرنية

116
00:04:04,450 --> 00:04:06,017
انها تحمل بجنين بأسبوعه
السادس عشر

117
00:04:06,084 --> 00:04:07,786
هل لدى الأم اي نشاط في الدماغ؟

118
00:04:07,853 --> 00:04:09,586
لا . لايمكنها التنفس من دون
مساعدة جهاز التنفس

119
00:04:11,556 --> 00:04:13,123
حسناً . معدل نبضات الجنين قوية

120
00:04:13,191 --> 00:04:15,626
يبدو انها لازالت تحمل
ولد بصحة جيده

121
00:04:15,694 --> 00:04:18,195
شكراً على اتصالك . هذه شانون؟

122
00:04:18,262 --> 00:04:19,596
اتعرفها؟

123
00:04:19,664 --> 00:04:21,398
انها متبرعة بالأعضاء ، جاك

124
00:04:21,466 --> 00:04:23,467
نعم . مريضتي تحتاج لقلبها

125
00:04:27,967 --> 00:04:30,609
مهنه خاصة . الموسم الخامس
الحلقة السابعة


126
00:04:32,509 --> 00:04:35,945
عملت مع شانون وزوجها لمدة أربع سنوات

127
00:04:36,012 --> 00:04:38,381
جربنا الكثير من التلقيح الصناعي
هذا الطفل معجزة

128
00:04:38,449 --> 00:04:40,949
معجزة بالأسبوع الساادس عشر
لكنه غير قابل للعيش

129
00:04:41,016 --> 00:04:42,517
.. مريضتي لديها إعتلال في عضلة القلب

130
00:04:42,585 --> 00:04:44,486
من الدرجة الأولى
انها بحاجة ماسة لقلب جديد

131
00:04:44,554 --> 00:04:46,488
إذاَ انت ستعمل جراحة خطيره
على مريضة

132
00:04:46,556 --> 00:04:47,823
لو كانت محظوظة . ربما ستعيش لعشر سنوات؟

133
00:04:47,890 --> 00:04:49,725
هذا الطفل يمكن ان يكون
أمامه حياه بكاملها

134
00:04:49,792 --> 00:04:51,493
هذا لو استمر على قيد الحياة
امه ميتة دماغياً

135
00:04:51,561 --> 00:04:52,828
ايمكن ان يعيش الطفل؟

136
00:04:52,895 --> 00:04:54,363
إحتمال صعب

137
00:04:54,430 --> 00:04:55,764
لكنه ممكن؟

138
00:04:55,832 --> 00:04:57,297
.. ممكن . نعم . لكن لايبرر

139
00:04:57,366 --> 00:04:59,166
ذلك تحويل الأم الى
جهاز حاضن

140
00:04:59,234 --> 00:05:01,902
إذاَ . ماذا . تفضلين سحب
القابس لإنهاء حياة هذه المرأة؟

141
00:05:01,970 --> 00:05:03,537
أفضل؟لا

142
00:05:03,605 --> 00:05:05,806
لكن الحقيقة . ربما على الأرجح
انها لن تبقى طويلاً بما يكفي

143
00:05:05,874 --> 00:05:08,809
حتى يكون الطفل مكتمل النمو
وحتى لو حصل ذلك

144
00:05:08,877 --> 00:05:10,310
تدفق الدم في المشيمه . وتوصيل
الأوكسجين للجنين

145
00:05:10,379 --> 00:05:11,746
... ربما يكون خطر

146
00:05:11,813 --> 00:05:13,646
على هذين العنصرين المهمين للجنين

147
00:05:13,714 --> 00:05:15,248
لقد وقعت على بطاقة التبرع

148
00:05:15,315 --> 00:05:17,617
حتى تتمكن من انقاذ كثير
من الناس بإعضاءها

149
00:05:17,685 --> 00:05:20,353
أعرف ان هذه المرأة كانت تريد
ذلك الطفل اكثر من أي شيء آخر

150
00:05:20,421 --> 00:05:21,755
حسناً . لن تكون موجوده لتربيه

151
00:05:21,822 --> 00:05:23,423
يمكن لزوجها تربيته

152
00:05:23,491 --> 00:05:25,024
حسناً . اين هو؟

153
00:05:25,092 --> 00:05:27,260
منفصلين عن بعض لبعض الوقت

154
00:05:27,327 --> 00:05:29,294
في الواقع . لهم تقريباً عام على هذا

155
00:05:29,362 --> 00:05:30,629
الإجهاد الذي عانوه في
علاج العقم

156
00:05:30,697 --> 00:05:32,431
أثر عليهم كثيراً

157
00:05:32,499 --> 00:05:35,501
لذا رحل دوغ . وبقيت شانون في
المحاولة بمفردها

158
00:05:35,568 --> 00:05:36,602
حسنا . الآن الزوج ليس موجود

159
00:05:36,669 --> 00:05:38,804
وهي ميته دماغياً

160
00:05:38,872 --> 00:05:40,138
لماذا تصر على موقفك؟

161
00:05:40,206 --> 00:05:41,874
هذه النقطه هي موضع النقاش

162
00:05:41,941 --> 00:05:43,842
من دون شخص من العائلة يتخذ القرار

163
00:05:43,910 --> 00:05:45,777
المستشفى سيتصرف على أساس
بطاقة التبرع

164
00:05:45,844 --> 00:05:48,513
بعد24ساعة سنجري
تخطيط لكهرباء المخ

165
00:05:48,580 --> 00:05:50,581
لنؤكد موت الدماغ
وشانون ستكون متبرعة للإعضاء

166
00:05:50,649 --> 00:05:51,716
ماذا لو عثرت على دوغ؟

167
00:05:51,784 --> 00:05:53,818
يفضل ان تسرع اذاً

168
00:06:03,494 --> 00:06:04,561


169
00:06:04,629 --> 00:06:06,129
كل شيء على مايرام؟

170
00:06:06,196 --> 00:06:07,831
حسنا . أوصلت مايسون الى المدرسة
.. هذا الصباح

171
00:06:07,899 --> 00:06:09,733
لكن لم يكون اليوم دراسة

172
00:06:09,801 --> 00:06:10,867
ليس هناك دراسة؟

173
00:06:10,935 --> 00:06:13,863
هناك دراسة . لكن ليست مفتوحة

174
00:06:13,952 --> 00:06:15,679
تتكلم مثل يودا . عندما تكون متوتره

175
00:06:15,714 --> 00:06:17,239
.. شخصاً ما . مجهول الأسم

176
00:06:17,307 --> 00:06:19,374
نسي ان يذكر ان اليوم
هو يوم المعلم

177
00:06:19,443 --> 00:06:21,009
اذا اليوم سأتسلى مع مايسون

178
00:06:21,077 --> 00:06:23,145
سأمر لإصطحابة في السادسة والنصف

179
00:06:23,212 --> 00:06:24,713
في منزلي

180
00:06:24,781 --> 00:06:27,516
لكن فقط انت الذي سيقضي اليوم
معه . أليس كذلك؟

181
00:06:27,584 --> 00:06:28,617
من دون شارلوت؟

182
00:06:28,685 --> 00:06:29,952
صح . صح

183
00:06:30,019 --> 00:06:31,320
حسناً

184
00:06:31,387 --> 00:06:34,589
هل سبق وبنيت قلعة من خشب
اللسان

185
00:06:34,657 --> 00:06:35,723
لا

186
00:06:35,791 --> 00:06:37,092


187
00:06:41,864 --> 00:06:43,364
أحضرت لك حرف الواو

188
00:06:44,834 --> 00:06:46,568
شكراً . مازلت أهضم حرف
ف و الألف

189
00:06:49,137 --> 00:06:50,572


190
00:06:50,639 --> 00:06:52,306
كيف شعورك . بالعوده؟

191
00:06:52,374 --> 00:06:55,343
أوه . أشعر بالراحة . اشتقت
وجودي هنا

192
00:06:55,410 --> 00:06:57,778
وأكتفيت من البقاء في المنزل

193
00:06:57,846 --> 00:06:59,346
اتريدين التحدث بشأن هذا؟

194
00:06:59,413 --> 00:07:01,949
لا , ماأريد فقط هو العودة الى العمل

195
00:07:02,016 --> 00:07:03,083
حسناً

196
00:07:03,150 --> 00:07:04,818
.. إذاً . إحدى متطلبات

197
00:07:04,886 --> 00:07:06,887
.. إعادة الرخصة ألي

198
00:07:06,955 --> 00:07:10,390
هو مراقبة طبيب نفسي على جلساتي

199
00:07:10,458 --> 00:07:12,425
.. حسناً . هذا يشرفني

200
00:07:12,494 --> 00:07:13,526
أعني . لو هذا ماتطلبينه مني

201
00:07:13,594 --> 00:07:14,961
أجل

202
00:07:15,028 --> 00:07:17,630
تعرفين . سبق وأشرفت على عدة
معالجين نفسيين من قبل

203
00:07:17,698 --> 00:07:19,431
فقط لأوضح لك . أنه فقط
إجراء شكلي

204
00:07:19,500 --> 00:07:21,601
مجرد ملاحظات ونقاط

205
00:07:21,668 --> 00:07:23,736
في الواقع . انها أكثر من ذلك بقليل

206
00:07:23,804 --> 00:07:26,772
تعلمين . من الممكن ان تكون تجربة
قيمة للطبيب النفسي

207
00:07:26,840 --> 00:07:28,340
الذين يريدون زعزعة النظام

208
00:07:28,408 --> 00:07:32,176
لكلا الطرفين . يجب ان يؤخذ الأمر
على محمل الجد . بطبيعة الحال

209
00:07:32,244 --> 00:07:33,678
بالطبع

210
00:07:33,746 --> 00:07:35,446
ستكون تجربة ممتعه

211
00:07:39,785 --> 00:07:42,320
نختار التاكو أم الباستور

212
00:07:42,388 --> 00:07:44,923
كلاهما . وبعدها تأخذني أنا
مره ثانية

213
00:07:45,991 --> 00:07:48,025
مرحباً . اميليا

214
00:07:48,092 --> 00:07:50,193


215
00:07:50,261 --> 00:07:51,294
ماذا تفعل هنا؟

216
00:07:51,362 --> 00:07:53,931
سنشتري التاكو

217
00:07:53,999 --> 00:07:56,033
هذا مايسون . مايسون
هذه الدكتوره شيبرد

218
00:07:56,100 --> 00:07:57,367
سعدت بمعرفتك

219
00:07:57,435 --> 00:07:59,169
اهلاً

220
00:07:59,237 --> 00:08:01,138
مايسون ابني

221
00:08:01,205 --> 00:08:02,739
كيف حالك يارجل؟

222
00:08:02,806 --> 00:08:04,206
غسلنا ايدينا للتو

223
00:08:04,274 --> 00:08:06,876
لايهم

224
00:08:09,413 --> 00:08:11,347
انتِ بخير؟

225
00:08:11,415 --> 00:08:13,583
ولماذا لاأبدو بخير؟

226
00:08:13,651 --> 00:08:15,585
لا . فقط سمعت انكِ استقلتِ من العمل

227
00:08:15,653 --> 00:08:17,153
وتتسكعين مع رجل 

228
00:08:17,220 --> 00:08:18,954
اسمه راين . وهو رائع

229
00:08:19,022 --> 00:08:21,423
وهل راين استقال من عمله . ايضاً؟

230
00:08:21,490 --> 00:08:24,059
حسنا . لاتبدأ بالتفوه بالنصائح

231
00:08:24,126 --> 00:08:26,028
انت من عاشرت فتاة مجهوله
... في موقف السيارات

232
00:08:26,095 --> 00:08:27,095


233
00:08:27,163 --> 00:08:30,799
انتِ جاده .. اميليا؟

234
00:08:30,867 --> 00:08:34,001
آسفه

235
00:08:34,069 --> 00:08:35,402
تمتعو بأكل التاكو

236
00:08:35,470 --> 00:08:36,871
أجل

237
00:08:38,506 --> 00:08:42,543
لاتبدو كأنها طبيبه

238
00:08:42,611 --> 00:08:44,211
اجل . أعرف

239
00:08:56,830 --> 00:08:59,798
هل استدعيتني . سام؟

240
00:08:59,866 --> 00:09:01,533
نعم . فقط أردتك ان
تتعرف بعائلة شيفورس

241
00:09:01,600 --> 00:09:05,369
دكتور رايلي . هذا مايك
يدرس الطب

242
00:09:05,437 --> 00:09:08,205
يدرس أفضل مما درسته أنا

243
00:09:08,273 --> 00:09:09,607
وهذا جيجي

244
00:09:09,675 --> 00:09:11,009
سيكون ممرض

245
00:09:11,076 --> 00:09:12,544
أخرس

246
00:09:12,611 --> 00:09:14,045
... وهذه

247
00:09:14,112 --> 00:09:16,581
أنا لي آن

248
00:09:16,649 --> 00:09:18,815
سعدت بمعرفتك . دكتور رايلي

249
00:09:18,883 --> 00:09:20,116
وأنا كذلك

250
00:09:20,184 --> 00:09:21,552
انت ايضاً في فريق الزراعة؟

251
00:09:21,619 --> 00:09:23,086
اتظن اننا سنحصل على القلب اليوم؟

252
00:09:23,154 --> 00:09:24,755
.. لايسعني ان انتظر

253
00:09:24,822 --> 00:09:27,991
لأعود للعناية بأولادي مرة أخرى

254
00:09:28,059 --> 00:09:29,793
بدلا من العكس

255
00:09:29,861 --> 00:09:31,995
اسمعوا . من الرائع معرفتكم جميعاً
.. لكن اعذروني

256
00:09:32,063 --> 00:09:33,263
يجب ان اتحدث مع الدكتور بينت

257
00:09:33,330 --> 00:09:35,731
لدقيقة في الخارج

258
00:09:40,270 --> 00:09:41,938
ماكان هذا بحق الجحيم؟

259
00:09:42,005 --> 00:09:43,873
حسنا . اعتقد انه من المهم ان تتعرف عليهم

260
00:09:43,941 --> 00:09:45,340
.. او ربما فكرت

261
00:09:45,408 --> 00:09:46,876
اني سأشعر بالذنب وأغير رأيي

262
00:09:46,944 --> 00:09:48,578
جاك . إذا لم تحصل لي آن
على القلب

263
00:09:48,645 --> 00:09:51,212
خلال يومين . ليست فقط حياتها
من ستنتهي

264
00:09:51,280 --> 00:09:52,881
ذلك الطفلان . يحتاجانها

265
00:09:52,949 --> 00:09:55,383
اتعرف . أنا لست متدرب
في السنة الأولى , سام

266
00:09:55,451 --> 00:09:57,151
أنا زميلك في العمل . وصديقك

267
00:09:57,219 --> 00:09:58,787
ومافعلت؟

268
00:09:58,854 --> 00:10:01,056
لم يكن جميل

269
00:10:06,527 --> 00:10:09,162
ايها الساده . قابلوا ابني مايسون

270
00:10:09,230 --> 00:10:10,965
سعدت بمعرفتكم

271
00:10:11,032 --> 00:10:13,533
من الواضح انه ورث أخلاق والدته
اهلاً . انا بيت

272
00:10:13,602 --> 00:10:15,769
وانا شيلدن

273
00:10:18,974 --> 00:10:21,374
لماذا جميعكم تبتسمون؟

274
00:10:21,442 --> 00:10:22,842
... حسناً . انت فعلاً

275
00:10:22,910 --> 00:10:23,943
كوبر مصغر

276
00:10:24,011 --> 00:10:25,444
نعم . أعرف

277
00:10:25,512 --> 00:10:26,679
موظف جديد؟

278
00:10:26,747 --> 00:10:28,881
مرحباً . انا مايسون . ابن كوبر

279
00:10:28,949 --> 00:10:31,117
اهلاً . أنا اديسون

280
00:10:31,184 --> 00:10:33,486
اشترينا التاكو . اتريدين واحده؟

281
00:10:33,553 --> 00:10:36,589
أجل . هذا لطيف منك

282
00:10:36,657 --> 00:10:38,790
شكراً

283
00:10:38,858 --> 00:10:41,192
أوه . نعم وألتقينا

284
00:10:41,260 --> 00:10:43,161
إميليا .. وراين

285
00:10:43,229 --> 00:10:44,529
كيف شكله؟

286
00:10:44,597 --> 00:10:46,397
وسيم . لكن غير كفؤ

287
00:10:46,465 --> 00:10:47,966
مايسون

288
00:10:48,034 --> 00:10:50,002
لاأعرف ماذا تعني الكلمة
انت الذي قلتها في السياره

289
00:10:50,069 --> 00:10:51,703
حسناً . كان يجب ان لاأقولها

290
00:10:51,771 --> 00:10:53,571
.. إذاً إميليا تركت العمل . لتتسكع مع ذلك الشاب

291
00:10:53,639 --> 00:10:55,039
... اتعتقدون انها

292
00:10:55,107 --> 00:10:57,508
رجعت تأكل التاكو مرة أخرى؟

293
00:10:57,575 --> 00:10:59,710
تأكل التاكو؟

294
00:10:59,778 --> 00:11:01,879
تعرفين . لديها تاريخ بهذا

295
00:11:03,414 --> 00:11:05,683
مع التاكو . لاتهضمها جيداً

296
00:11:05,751 --> 00:11:07,184
أوه . صح . صح . أجل . حسناً

297
00:11:07,252 --> 00:11:08,886
لاأعرف

298
00:11:08,954 --> 00:11:11,121
... لكن أظن انها

299
00:11:11,188 --> 00:11:13,123
تشرب الغازيات مرة أخرى

300
00:11:13,190 --> 00:11:15,792
الصودا أم المرغريتا؟

301
00:11:15,860 --> 00:11:17,661
لأنه اعتقد ان لابأس بقول
مرغريتا

302
00:11:17,728 --> 00:11:19,495
حسناً . حسناً . لابأس
تشرب المرغريتا

303
00:11:19,563 --> 00:11:21,297
هل أنتِ متأكده؟
هل رأيتيها؟

304
00:11:21,365 --> 00:11:24,167
حسناً . بدت كأنها تعاني
آثار الشراب هذا الصباح

305
00:11:24,234 --> 00:11:25,234
لكن لم تري اي تاكو موجود؟

306
00:11:25,302 --> 00:11:26,902
المرغريتا سيئة بما فيه الكفاية؟

307
00:11:26,970 --> 00:11:29,404
لكن اذا رجعت للتاكو . ستكون
في مشكلة كبيره

308
00:11:29,472 --> 00:11:31,707
اعتقد ان التاكو جيد

309
00:11:31,775 --> 00:11:35,610
لكن . تلك الطبيبة تبدو
كمدمنة مخدرات

310
00:11:44,252 --> 00:11:46,988
للتو صديقكِ صدمني

311
00:11:47,056 --> 00:11:48,556
عن ماذا تتكلم؟

312
00:11:48,623 --> 00:11:50,058
استدعاني لغرفة مريضته

313
00:11:50,125 --> 00:11:51,625
لكي أقابل المرأة التي تحتاج للقلب

314
00:11:51,694 --> 00:11:53,527
واستمع لأبنيها . وهم يشكروني

315
00:11:53,595 --> 00:11:54,929
حسناً . هذه ليست تصرفات سام

316
00:11:54,997 --> 00:11:57,098
نعم . هذا فاجأني . ايضاً

317
00:11:57,166 --> 00:11:59,299
حسناً . ربما فهمت نواياه خطأ؟

318
00:11:59,366 --> 00:12:01,634
اوه . أشك بذلك . انه
يريد قلب شانون

319
00:12:01,703 --> 00:12:04,071
سيفعل اي شيء ليحصل عليه
أديسون

320
00:12:04,138 --> 00:12:06,673
آسفه . ليس لدي وقت للتحدث
عن هذا الآن

321
00:12:06,741 --> 00:12:09,642
عندي عمل لأقوم به

322
00:12:09,711 --> 00:12:11,878
عملت على تلك القضية لعامين

323
00:12:11,946 --> 00:12:14,213
عامين من سهر الليالي
وعطل الأسبوع

324
00:12:14,280 --> 00:12:16,281
وإعتذاري لحضور تجمع العشاء

325
00:12:16,349 --> 00:12:17,750
... عند عائلتي

326
00:12:17,818 --> 00:12:19,785
بعدها ذلك الحقير طعنني
في المحاكمة

327
00:12:19,853 --> 00:12:21,486
لأنه فجأة عرف ان القضية
يمكن الفوز بها

328
00:12:21,554 --> 00:12:23,989
وكيف جعلكِ هذا تشعرين؟

329
00:12:24,057 --> 00:12:25,057
غاضبة

330
00:12:25,125 --> 00:12:26,625
اصبت بالإحباط

331
00:12:26,693 --> 00:12:28,293
.. حسناً . واضح انه كان مؤلم

332
00:12:28,361 --> 00:12:30,329
شيء عملتِ كثيراً فيه ينتزع منكِ

333
00:12:30,396 --> 00:12:32,797
ونال الشكر على عملي انا

334
00:12:32,865 --> 00:12:34,966
تعلمين . هذا سبق وحدث لي

335
00:12:35,034 --> 00:12:36,935
.. كانت . ورقة كتبتها

336
00:12:37,002 --> 00:12:38,337
.. والمشرف علي

337
00:12:40,773 --> 00:12:43,642
.. عندما أجد نفسي في وضع

338
00:12:43,710 --> 00:12:46,477
تكون مهنتي ليس موضع إحترام

339
00:12:46,545 --> 00:12:49,547
.. يكون من المهم بالنسبة لي إعادة

340
00:12:53,151 --> 00:12:55,786
تمارين التنفس العميق
.. انها وسيلة فعاله

341
00:12:55,854 --> 00:12:57,321
للتعامل مع التوتر الغير متوقع

342
00:12:57,389 --> 00:12:59,056
لنجرب فعلها الآن . هيا؟

343
00:12:59,124 --> 00:13:01,359
نفس عميق

344
00:13:04,462 --> 00:13:05,428
مستعده؟

345
00:13:05,496 --> 00:13:06,463
تفضل

346
00:13:06,530 --> 00:13:07,897
اوه . ياألهي

347
00:13:15,406 --> 00:13:18,007
اميليا

348
00:13:18,075 --> 00:13:20,976
عدتِ من جديد . اتريدين الإنظمام؟

349
00:13:21,043 --> 00:13:22,244
لا

350
00:13:22,312 --> 00:13:24,413
خسارتك انتِ

351
00:13:24,481 --> 00:13:28,350
.. يجب ان نتحدث الآن

352
00:13:28,418 --> 00:13:31,420
أنا فقط .. سأجلب المزيد من الليمون

353
00:13:34,223 --> 00:13:36,223
لاتريدين التحدث . بل النصح

354
00:13:36,292 --> 00:13:38,293
وبصراحة .. لست بمزاج لسماعه

355
00:13:38,360 --> 00:13:40,795
.. انه يوم جميل . قضيت معظمة

356
00:13:40,862 --> 00:13:42,997
... بعلاقة جنسية مع رجل يبدو وكأنه

357
00:13:43,064 --> 00:13:45,533
خرج من لوحة إعلان
CKلماركة

358
00:13:45,601 --> 00:13:47,902
إميليا . اعتقد انكِ في مشكلة

359
00:13:47,969 --> 00:13:51,004
حسنا . لو هذه مشكلة . يجب ان تجربيها

360
00:13:51,071 --> 00:13:53,907
أنا قلقة بشأنك . وأحبكِ

361
00:13:53,974 --> 00:13:57,744
ونحن عائلة . والعائلة يعتنون ببعضهم

362
00:13:57,812 --> 00:13:59,979
لم نعد عائلة عندما بدأتِ
... تنامين

363
00:14:00,047 --> 00:14:02,916
مع أعز أصدقاء أخي وانتِ متزوجة به

364
00:14:04,485 --> 00:14:07,453
انا لست عدوتكِ
فقط أحاول المساعدة

365
00:14:07,521 --> 00:14:10,989
حسناً . تخلصي من هذا الحمل

366
00:14:11,057 --> 00:14:14,326
راين . سنرحل

367
00:14:19,632 --> 00:14:20,866
حسنا ، ما الذي يحدث؟

368
00:14:20,934 --> 00:14:22,467
رئتيها منهاره . لايمكنها التنفس

369
00:14:24,470 --> 00:14:26,238
حسنا . هناك بطء في التنفس
في الجانب الأيمن

370
00:14:26,306 --> 00:14:28,207
سأضع أنبوب في الصدر -
مع احترامي لك . دكتور رايلي -

371
00:14:28,274 --> 00:14:29,941
متى آخر مرة عملتها؟

372
00:14:30,008 --> 00:14:32,176
مرة فترة من الزمن -
اننا نؤخر المحتوم هنا -

373
00:14:32,244 --> 00:14:34,078
تحدثت مع زوجها . سيأتي من لندن

374
00:14:34,146 --> 00:14:36,013
يجب ان نعملها لكي نبقيها على قيد
الحياة حتى يصل زوجها

375
00:14:36,081 --> 00:14:37,148
الأنبوب جاهز

376
00:14:37,216 --> 00:14:38,950
انتظروا . انتظروا . انتظروا
هذا جنون

377
00:14:39,017 --> 00:14:41,886
الجنون هو الإطاحة بي وجعلي 
اتعرف على عائلة لي آن

378
00:14:41,954 --> 00:14:43,921
فقط أردتك ان تتعرف على الجانب الآخر
من الوضع

379
00:14:43,989 --> 00:14:46,122
ماذا عن زوج شانون؟

380
00:14:46,190 --> 00:14:47,623
ماذا عنه؟

381
00:14:47,691 --> 00:14:49,425
حسناً

382
00:14:59,536 --> 00:15:01,371
هذه المرأة ماتت . جاك

383
00:15:01,438 --> 00:15:04,106
ومريضتي في أول القائمة

384
00:15:04,174 --> 00:15:05,707
في انتظار القلب

385
00:15:05,775 --> 00:15:07,843
وانت فقط قلق على مشاعر زوجها

386
00:15:07,911 --> 00:15:09,945
وهذا سيتسبب في موت مريضتي

387
00:15:10,013 --> 00:15:13,482
لايملك زوجها هذا الحق ولا حتى انت

388
00:15:21,964 --> 00:15:23,265
طبيبة في ماذا انتِ؟

389
00:15:23,333 --> 00:15:26,368
انا جراحة اعصاب

390
00:15:27,970 --> 00:15:29,671
حقاً؟

391
00:15:29,739 --> 00:15:32,106
يمكنني عمل جراحة في رأسك الآن للتسلية

392
00:15:32,173 --> 00:15:34,174
في غرفة الفندق؟

393
00:15:36,712 --> 00:15:38,812
ماذا عنك؟

394
00:15:38,880 --> 00:15:40,348
ماقصتك؟

395
00:15:40,415 --> 00:15:41,815
أنا؟حسناً

396
00:15:41,883 --> 00:15:43,784
صاحب إمتياز . وممول

397
00:15:43,852 --> 00:15:46,853
واقل من التوقعات

398
00:15:46,920 --> 00:15:49,922
يعتبر العكس من الطب

399
00:15:49,990 --> 00:15:52,992
تقول . انك عاطل عن العمل
لكن تملك بنك

400
00:15:53,060 --> 00:15:55,027
أنا أقول 
أنا خيبة أمل العائلة

401
00:15:55,095 --> 00:15:57,364
لكن نعم . لو فهمتيها هكذا

402
00:15:57,431 --> 00:16:01,934
وانا كنت خيبة امل العائلة سابقاً

403
00:16:02,002 --> 00:16:03,636
... في الحقيقة

404
00:16:03,703 --> 00:16:06,905
اعتقد اني عدت خيبة هذا الأسبوع

405
00:16:08,908 --> 00:16:12,911
تعجبيني اميليا . ولاأريد
سحبكِ للقاع

406
00:16:12,979 --> 00:16:17,316
الى بؤس افتقار العمل مثلك

407
00:16:19,585 --> 00:16:21,819
أنا مدمن على كل شيء

408
00:16:21,887 --> 00:16:23,721
هذا كل ماأفعله

409
00:16:23,789 --> 00:16:25,623
. . واعرف انه ربما سيحين

410
00:16:25,691 --> 00:16:27,191
الوقت لأتصرف حيال حالتي هذه
يوماً ما

411
00:16:27,259 --> 00:16:31,562
لكن الحقيقة ليس لدي الكثير لأخسره

412
00:16:31,630 --> 00:16:33,230
انتِ طبيبه

413
00:16:33,299 --> 00:16:35,832
تعبتي لتكوني طبيبه

414
00:16:35,900 --> 00:16:39,068
وأنت ذكية وجميلة

415
00:16:39,136 --> 00:16:41,137
وتعجبيني بما فيه الكفاية لأخبركِ

416
00:16:41,205 --> 00:16:44,841
انه يجب ان تعودي للعمل أو شيء من هذا القبيل
تعرفين؟

417
00:16:46,277 --> 00:16:49,279
لأنه لو خسرتي وظيفتك

418
00:16:49,347 --> 00:16:51,681
من سيكتب لنا الوصفات؟

419
00:16:57,487 --> 00:17:00,122
أربع صفحات من الملاحظات
في جلسة واحده؟

420
00:17:00,190 --> 00:17:01,089
حقاً . شيلدن؟

421
00:17:01,157 --> 00:17:02,224
.. ردة الفعل جزء أساسي

422
00:17:02,292 --> 00:17:03,793
من عودتكِ الى العياادة

423
00:17:03,860 --> 00:17:05,060
ألاتظن انك أخذت هذا على محمل الجد
بشكل كبير؟

424
00:17:05,128 --> 00:17:06,295
ربما انتِ لاتاخذينه على محمل الجد ابداً

425
00:17:06,362 --> 00:17:07,829
ماذا تعني؟

426
00:17:07,896 --> 00:17:10,164
تدخل شخصيتك . والحديث عن
حياتكِ الخاصة

427
00:17:10,232 --> 00:17:11,899
يمكن للمرضى فعل هذا مع
أصدقائهم

428
00:17:11,967 --> 00:17:13,468
لكن انتِ طبيبه

429
00:17:13,569 --> 00:17:17,120
انها طريقة فعاله . وتربطنا ببعض
وتبني الثقة بيننا

430
00:17:17,189 --> 00:17:18,673
الكشف عن الذات يجب ان لايستخدم
إلا كحل اخير

431
00:17:18,741 --> 00:17:22,043
لااصدق انك تشكك في
طريقة منهجي بالمعالجة

432
00:17:22,110 --> 00:17:23,877
.. حسنا . هذا مااستحقة في التفكير حتى

433
00:17:23,911 --> 00:17:25,346
بالطلب منك ان تكون مراقبي

434
00:17:25,413 --> 00:17:27,180
لا هذا ماتستحقينه في التفكير
اني سأكون مخرج سهل لكِ

435
00:17:27,248 --> 00:17:29,516
هناك تدرج للعودة الى العمل
فايلوت

436
00:17:29,551 --> 00:17:30,617
وانا اتبع هذا التدرج

437
00:17:30,685 --> 00:17:32,386
هذه عدائية

438
00:17:32,454 --> 00:17:34,355
انتِ من لجئ ألي . لن ألطف
عباراتي

439
00:17:34,422 --> 00:17:37,200
حسنا . وأنا لن ألطف عباراتي

440
00:17:38,292 --> 00:17:42,228
لأننا أصدقاء . لن أكتب
ماحصل في تقريري

441
00:17:51,372 --> 00:17:55,007
مستحيل ان أكون سيئ في هذه اللعبة
هل تغش؟

442
00:17:56,576 --> 00:17:58,777
منذ متى ولدينا هذه اللعبة؟

443
00:17:58,845 --> 00:18:00,212
منذ اليوم .. أتيتي مبكره الى المنزل

444
00:18:00,280 --> 00:18:02,381
اعتقدت ان لديكِ إجتماع
,.. في المستشفى

445
00:18:02,448 --> 00:18:04,416
لقد تم إلغاءه

446
00:18:04,484 --> 00:18:06,252
انتهت اللعبة

447
00:18:07,687 --> 00:18:09,454
شارلوت . هذا مايسون

448
00:18:09,522 --> 00:18:11,089
هذه شارلوت . مايسون

449
00:18:11,556 --> 00:18:13,190
رأيت صورتكِ على مكتب كوبر

450
00:18:13,258 --> 00:18:14,692
انتِ زوجته . أليس كذلك؟

451
00:18:14,760 --> 00:18:16,093
انا كذلك

452
00:18:16,161 --> 00:18:18,429
أجمل على الطبيعه

453
00:18:18,497 --> 00:18:20,197
حسنا . ورثت سلاسة كلام والدك

454
00:18:20,265 --> 00:18:22,099
هذا مؤكد

455
00:18:22,167 --> 00:18:25,135
اتريدين اللعب؟
كوبر سيئ في اللعب

456
00:18:25,203 --> 00:18:26,069
موافقه

457
00:18:34,478 --> 00:18:35,945
أوه . جيد

458
00:18:42,453 --> 00:18:45,855
آسفه على تأخري
علقت في العمل

459
00:18:45,923 --> 00:18:47,790
.. لكن أقدر مافعلته

460
00:18:47,858 --> 00:18:49,859
أمي . كان يوم رائع

461
00:18:49,927 --> 00:18:52,261
أجلب حقيبة ظهرك -
لكن أمي -

462
00:18:52,329 --> 00:18:54,163
اجلب حقيبتك . وانتظرني في الخارج

463
00:19:04,573 --> 00:19:06,741
طلبت منك فقط شيء واحد
ابعد زوجتك عن ابني

464
00:19:06,809 --> 00:19:08,509
.. لم أكن أعرف

465
00:19:08,577 --> 00:19:10,979
ليس خطأه . انا رجعت للمنزل مبكره -
لم اتحدث أليك -

466
00:19:11,047 --> 00:19:12,413
على ماأظن أنكِ في منزلي

467
00:19:12,481 --> 00:19:13,815
ليس بعد الآن

468
00:19:13,883 --> 00:19:15,783
حسنا . لاتفعلي هذا؟

469
00:19:15,851 --> 00:19:17,417
اشكرك على جعلي انا الشخص السيء هنا

470
00:19:17,485 --> 00:19:19,153
ايمكن أن أودع مايسون؟ -
لا -

471
00:19:22,690 --> 00:19:24,825
لن تسامحني ابداً؟

472
00:19:27,062 --> 00:19:29,796
أوه . امنحيها مزيد من الوقت
لتتعرف عليك

473
00:19:29,865 --> 00:19:32,666
اتبدو كأمرأة تريد التعرف علي؟

474
00:19:32,734 --> 00:19:35,635


475
00:19:38,840 --> 00:19:40,540
أليس لديك عبوة أخرى؟

476
00:19:40,608 --> 00:19:42,242
انتهت

477
00:19:42,309 --> 00:19:43,844
ماذا عن عبوتك؟

478
00:19:43,911 --> 00:19:45,111
فارغة

479
00:19:45,179 --> 00:19:47,013
حسنا . ستفلس الصيدلية منكِ

480
00:19:47,081 --> 00:19:49,181
نسيت جلب دفتر وصفاتي

481
00:19:49,249 --> 00:19:51,717
اوه . حسناً . إذاً انتهت الحفلة

482
00:19:51,785 --> 00:19:53,686
لن تنتهي حتى أسمح انا بذلك

483
00:19:53,754 --> 00:19:55,621
انتِ مثيره عندما تكونين متسلطة

484
00:19:55,689 --> 00:19:57,456
حسناً . احتفظ بهذه الفكرة

485
00:19:57,524 --> 00:19:59,024
سأعود حالاً

486
00:19:59,092 --> 00:20:00,760


487
00:20:00,827 --> 00:20:04,263
أنتِ أمرأة أحلامي . دكتوره شيبرد

488
00:20:06,899 --> 00:20:11,135
طبيب الخصوبة . فقد عقلة

489
00:20:11,203 --> 00:20:13,671
نعم . والشخص الآخر حكيم

490
00:20:13,739 --> 00:20:15,440
دماغها لايعمل

491
00:20:15,508 --> 00:20:17,975
لايمكنها التنفس لوحدها

492
00:20:18,043 --> 00:20:19,477
نعم . هذه مأساه

493
00:20:19,545 --> 00:20:21,978
لكن جاك .. لايتقبل الواقع

494
00:20:22,046 --> 00:20:23,914
حسنا . تعرف انه قريب من شانون

495
00:20:23,981 --> 00:20:25,649
كما انت قريب من لي آن

496
00:20:25,717 --> 00:20:27,918
تحاولان كلاكما ان تفعلوا
مابوسعكم

497
00:20:27,985 --> 00:20:29,753
لايهم . دعينا نذهب لغرفة النوم

498
00:20:29,821 --> 00:20:32,723
... تعرف . انا

499
00:20:32,791 --> 00:20:34,357
سأنام هنا الليلة

500
00:20:34,426 --> 00:20:37,059
.. ماذا؟لاتقولي انكِ غاضبة مني

501
00:20:37,127 --> 00:20:39,028
... بسبب -
لا . لا . لا . على الإطلاق -

502
00:20:39,095 --> 00:20:40,830
انا فقط . يتملكني ذلك الشعور

503
00:20:40,898 --> 00:20:43,265
عندما أراك تدخل من الباب

504
00:20:43,333 --> 00:20:45,267
.. والآن انت غاضب . ولسبب ما

505
00:20:45,335 --> 00:20:46,836
أجد ذلك مثير

506
00:20:46,904 --> 00:20:49,305
ولاأثق بنفسي فقط

507
00:20:49,372 --> 00:20:50,973
تثقين بنفسك في فعل ماذا؟

508
00:20:51,041 --> 00:20:53,975
أن أصعد ولا أقيم علاقة معك

509
00:20:54,043 --> 00:20:56,077
اوه . لم أشتكي

510
00:20:57,447 --> 00:20:59,781
لكن جاك سيغضب

511
00:20:59,849 --> 00:21:03,151
حسنا . تعرفين هناك طرق
اخرى يمكننا فعلها

512
00:21:03,218 --> 00:21:05,019
ولانعصي أوامر الطبيب

513
00:21:05,087 --> 00:21:06,087
حقاً؟

514
00:21:06,155 --> 00:21:07,622
نعم

515
00:21:07,690 --> 00:21:09,256
مثل ماذا؟

516
00:21:09,324 --> 00:21:10,758
مالذي تفكر بفعله؟

517
00:21:10,826 --> 00:21:12,893
... حسنا . يمكن ان

518
00:21:12,961 --> 00:21:15,095


519
00:21:15,163 --> 00:21:16,196


520
00:21:17,566 --> 00:21:19,366


521
00:21:27,908 --> 00:21:29,742
الشرطة . ارفعي يديك

522
00:21:29,810 --> 00:21:31,078
أنا طبيبه . أعمل هنا

523
00:21:31,145 --> 00:21:32,579
ارفعي يديك . الآن

524
00:21:35,516 --> 00:21:38,485
متى ستنامين

525
00:21:38,552 --> 00:21:41,220
حتى أكتب ملاحظاتي . للمرضى
الذين قابلتهم اليوم

526
00:21:41,288 --> 00:21:42,721
منذ متى تفعلين هذا؟

527
00:21:42,789 --> 00:21:44,790
منذ ان بدأ شيلدن في مراجعتها

528
00:21:44,858 --> 00:21:46,757
الآن يقرأ ملاحظاتك؟

529
00:21:46,825 --> 00:21:48,159
انه يقودني للجنون

530
00:21:48,227 --> 00:21:50,028
.. انه يستخدم ملاحظات المرضى

531
00:21:50,096 --> 00:21:51,629
لينتقد كل ماافعله

532
00:21:51,697 --> 00:21:53,764
متأكد ان هذا ليس مايقصده

533
00:21:53,832 --> 00:21:56,468
... ربما هو -
نعم . جيد .. جيد . الآن كن بجانبه ضدي -

534
00:22:01,307 --> 00:22:03,040
هل طلبتِ منه التوقف؟

535
00:22:03,108 --> 00:22:05,075
اود قول ذلك له

536
00:22:05,143 --> 00:22:07,777
أود ان أقول له الكثير من الأشياء

537
00:22:07,845 --> 00:22:10,114
وكل ماأريده ان اكون موجوده مع مرضاي

538
00:22:10,181 --> 00:22:12,516
والقيام بعمل جيد .. على الأقل هذا
ماكنت أحسب اني أفعله

539
00:22:12,583 --> 00:22:14,251
عندما ألفت كتابي

540
00:22:14,319 --> 00:22:16,153
كل يوم منذ توقيفي . أفكر بما فعلته

541
00:22:16,221 --> 00:22:18,121
وكيف أثر هذا على الجميع
.. وانا

542
00:22:18,188 --> 00:22:21,724
أعاقب نفسي . حتى أكثر مما
عاقبوني اللجنة

543
00:22:21,791 --> 00:22:23,626
والآن عندما يكاد كل هذا ينتهي

544
00:22:23,693 --> 00:22:27,997
لكن مازلت لااستطيع تجميع شتات نفسي

545
00:22:29,966 --> 00:22:32,268
كانت لدينا حياة

546
00:22:32,336 --> 00:22:34,169
تعرف

547
00:22:34,237 --> 00:22:36,738
من قبل؟

548
00:22:36,805 --> 00:22:38,240
... وأنا فقط

549
00:22:42,512 --> 00:22:44,212
اريد تلك الحياة ان ترجع

550
00:22:52,254 --> 00:22:54,422
انا دكتوره كينغ
انا المناوبة لطوارئ العياة اليوم

551
00:22:54,489 --> 00:22:56,057
ضرب الإنذار 

552
00:22:56,124 --> 00:22:58,926
لقد نسيت ايقافه . تعرفين هذا
يحدث طوال الوقت

553
00:22:58,993 --> 00:23:01,128
أخبرتهم عن هويتي . لكن لم يستمعوا لي

554
00:23:01,196 --> 00:23:03,097
لم تكن معها هويتها لذلك
طلبناكِ لتأكدين هويتها

555
00:23:03,165 --> 00:23:05,299
اذا كانت فعلاً تعمل هنا

556
00:23:05,367 --> 00:23:06,533
انها دكتوره شيبرد

557
00:23:06,600 --> 00:23:08,334
مثلما قلت لكم

558
00:23:08,402 --> 00:23:11,904
متأسفه على إزعاجكم . سأتولى
المسألة من هنا

559
00:23:11,972 --> 00:23:13,706
نعتذر عن أي سوء فهم

560
00:23:21,415 --> 00:23:23,449
ماذا سرقتي؟

561
00:23:23,516 --> 00:23:25,817
اعفيني من العواطف . شارلوت

562
00:23:25,885 --> 00:23:27,453
عندما رحلت الليلة الماضية

563
00:23:27,520 --> 00:23:29,488
أخذت حقيبتي . ونسيت المحفظة

564
00:23:31,524 --> 00:23:33,258
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

565
00:23:33,326 --> 00:23:35,394
كفي عن هذه الحماقة . وأعطيني
دفتر الوصفات

566
00:23:35,462 --> 00:23:38,696
اعرف ان هذا سبب مجيئكِ

567
00:23:43,001 --> 00:23:45,436
انها لي . لم أفعل اي شيء غلط

568
00:23:48,107 --> 00:23:49,940
كم وصفه ستكتبينها الليلة؟

569
00:23:50,008 --> 00:23:51,275
تباً لكِ . شارلوت

570
00:23:51,343 --> 00:23:52,577
لن تذهبي الى اي مكان

571
00:23:52,644 --> 00:23:54,111
ماذا ستفعلين؟ستنادين الشرطة؟

572
00:23:54,178 --> 00:23:55,378
لأني متاكده انهم كانوا هنا قبل قليل

573
00:23:55,446 --> 00:23:57,314
وقلتِ لهم انكِ ستتولين المشكلة
لذا هيا ماذا ستفعلين

574
00:23:57,381 --> 00:23:59,816
الاترين ماسيحصل

575
00:23:59,883 --> 00:24:02,085
لايمكنكِ

576
00:24:02,153 --> 00:24:03,620
أرجوك

577
00:24:03,687 --> 00:24:05,222
دعيني أساعدكِ

578
00:24:05,289 --> 00:24:07,157
ابتعدي عن طريقي

579
00:24:07,225 --> 00:24:09,292
ابتعدي عن حياتي

580
00:24:22,821 --> 00:24:24,155
أنها اسوأ مما كنت اظن

581
00:24:24,223 --> 00:24:25,422
ربما .. أسوأ بكثير

582
00:24:25,490 --> 00:24:27,158
يمكن ان ينتهي بها الأمر ميته . شارلوت

583
00:24:27,226 --> 00:24:28,692
انا فقط .. كنت أحاول حمايتها

584
00:24:28,761 --> 00:24:30,895
إذا تم إعتقال اميليا . ربما سيلغون
رخصتها الطبية

585
00:24:30,963 --> 00:24:32,563
كان يجب ان تتصلي بأي احد -
كان يجب ان تتصلي بي -

586
00:24:32,631 --> 00:24:33,797
حسنا . قالت لكم انها ارتكبت
خطأ

587
00:24:33,865 --> 00:24:35,832
السؤال هو . ماذا سنفعل الآن؟

588
00:24:35,900 --> 00:24:37,934
لاأعتقد ان بوسعنا فعل اي شيء

589
00:24:38,002 --> 00:24:38,741
حتى تطلب اميليا مساعدتنا

590
00:24:38,846 --> 00:24:40,525
انها ليست بحالة طبيعية
حتى تطلب . فايلوت

591
00:24:40,560 --> 00:24:41,772
لايعني هذا . انها لاتحتاج المساعده

592
00:24:41,839 --> 00:24:44,040
هل كانت اميليا تعاني هذه المشكلة من قبل؟

593
00:24:44,108 --> 00:24:46,042
منذ وقت طويل

594
00:24:46,110 --> 00:24:47,943
أوه . هيا . دعونا فقط نقولها
انها مدمنه

595
00:24:48,011 --> 00:24:51,013
الآن هي في مكان مظلم . ولاتبالي بذلك

596
00:24:51,081 --> 00:24:52,515
اجبروها على المبالاة

597
00:24:52,583 --> 00:24:54,384
أوقفوها عن العمل حتى ترى
حقيقة وضعها

598
00:24:54,451 --> 00:24:56,085
سافعل كل مابوسعي

599
00:24:56,153 --> 00:24:57,553
لكن يجب اولاً ان تظهر -
سنخرج ونبحث عنها -

600
00:24:57,621 --> 00:24:59,221
هل لديك فكره كيف؟

601
00:24:59,290 --> 00:25:00,456
لدي بعض الأصدقاء
في قسم الشرطة

602
00:25:00,524 --> 00:25:02,124
يمكن ان أطلب مساعدتهم
بشكل غير رسمي

603
00:25:02,192 --> 00:25:03,659
المشكلة ان اميليا لاتريد
ان يجدها اي احد

604
00:25:03,726 --> 00:25:05,927
كل ماعلينا ان نامل ان
ترجع لرشدها

605
00:25:05,995 --> 00:25:07,562
قبل ان تحدث مأساه

606
00:25:07,630 --> 00:25:10,899
أجل . اذا سمعت اي شيء عنها . جولييت
ايمكن ان تخبرني؟

607
00:25:10,966 --> 00:25:12,033
أجل

608
00:25:12,101 --> 00:25:13,902
حسناً . شكراً

609
00:25:13,969 --> 00:25:15,904
لايمكنني الجلوس وعدم
.. فعل أي شيء . وأميليا

610
00:25:15,971 --> 00:25:18,540
.. الله وحده يعلم ماذا

611
00:25:18,608 --> 00:25:20,341
اتعلم اني اتصلت بالمشرحة؟

612
00:25:20,409 --> 00:25:22,075
ربما لن تكون فقط في عداد المفقودين . بيت

613
00:25:22,143 --> 00:25:23,778
يمكن .. يمكن ان تكون ميته

614
00:25:23,845 --> 00:25:25,713
حسنا . لاتستعجل الأحداث . شيلدن

615
00:25:25,781 --> 00:25:27,548
حسنا . سأستمر بإجراء المكالمات

616
00:25:27,616 --> 00:25:30,017
حسنا . أجل . بالطبع . حسناً

617
00:25:30,084 --> 00:25:33,788
لكن في الواقع انا اتيت للتحدث
معك بشأن فايلوت

618
00:25:33,855 --> 00:25:36,122
كانت تعمل طوال الليل لتكتب ملفاتها

619
00:25:36,190 --> 00:25:37,691
والذي تعرف . ليس هذا ماتفعله بالعاده

620
00:25:37,758 --> 00:25:39,192
أجل . حسنا . هذا مايفترض ان تفعله

621
00:25:39,259 --> 00:25:40,993
.. حسنا . لطالما وجدت صعوبة بأن

622
00:25:41,061 --> 00:25:42,562
سيجعلها أفضل كطبيبه نفسية

623
00:25:42,630 --> 00:25:44,331
لكنها تفعل مابوسعها لترضيك

624
00:25:44,398 --> 00:25:46,933
اميليا مختفيه عن وجه الأرض . بيت

625
00:25:47,000 --> 00:25:48,802
.. وفايلوت سهرت قليلاً

626
00:25:48,869 --> 00:25:50,770
لكي تكتب ملاحظات . والتي اصلاً
هي من مسؤولياتها المهنيه

627
00:25:50,838 --> 00:25:53,505
ليس هناك مقارنه في الأهتمام

628
00:25:53,573 --> 00:25:54,673
مهم بالنسبة لي

629
00:25:54,741 --> 00:25:56,141
.. أنا مندهش لسماعك تقول هذا

630
00:25:56,209 --> 00:25:57,909
نظراً لموقفك منها مؤخراً

631
00:25:57,977 --> 00:26:01,413
انها زوجتي . شيلدن . ونحن
نحاول مواجهة مايحدث

632
00:26:01,481 --> 00:26:03,716
ويحق لي ان أدقق عليها في كل شيء

633
00:26:03,783 --> 00:26:05,150
مثلما هي تفعل معي الشيء ذاته

634
00:26:05,218 --> 00:26:06,652
انها معركة عادلة من الطرفين

635
00:26:06,720 --> 00:26:08,686
ربما عراك سخيف . لكن عادل

636
00:26:08,754 --> 00:26:11,089
لكن انت .. انت تستغل سلطتك

637
00:26:11,157 --> 00:26:14,993
لتضغط عليها . وفايلوت لاتستحق هذا

638
00:26:15,061 --> 00:26:16,494
هل طلبت منك فايلوت التحدث معي؟

639
00:26:16,562 --> 00:26:19,130
لا

640
00:26:19,198 --> 00:26:21,066
الدفاع عن فايلوت تقدم
كبير يعتبر

641
00:26:22,668 --> 00:26:24,001
هذا جيد

642
00:26:34,612 --> 00:26:36,213


643
00:26:37,849 --> 00:26:39,649
بصقت على طفله ذات مرة

644
00:26:39,717 --> 00:26:42,418
عذراً . ماذا؟

645
00:26:42,486 --> 00:26:45,755
تلك الطفله بعمر السادسة بصقت على
مايسون في باحه اللعب

646
00:26:45,822 --> 00:26:48,291
وكان هو بالثالثة . وكانت جاده بالعراك معه

647
00:26:48,359 --> 00:26:51,227
كانت شقية . بصقت عليها

648
00:26:51,295 --> 00:26:54,264
بصقتي على فتاة بالسادسة من العمر؟

649
00:26:54,331 --> 00:26:56,398
أسوأ عمل فعلته في حياتي

650
00:26:56,465 --> 00:26:59,234
.. بالرغم من ذلك . لم اندم على مافعلت

651
00:26:59,302 --> 00:27:01,203
كنت أحمي أبني

652
00:27:01,271 --> 00:27:04,639
كنت أدافع عن ابني

653
00:27:06,276 --> 00:27:08,310
وأعتقد ان هذا ماكانت زوجتك تحاول فعله

654
00:27:08,378 --> 00:27:12,413
عندما أعطتني ذلك المبلغ وطلبت
مني الرحيل عن المدينه

655
00:27:12,480 --> 00:27:15,516
اعتقد انها كانت تفكر انها
تحميك

656
00:27:15,583 --> 00:27:17,518
افسدت الأمر

657
00:27:17,585 --> 00:27:19,353
.... لكن

658
00:27:22,257 --> 00:27:24,125
لكن لاتبدو كوحش

659
00:27:24,192 --> 00:27:25,859
انها ليست كذلك

660
00:27:29,831 --> 00:27:31,264
حسنا

661
00:27:31,332 --> 00:27:33,834
ايمكن ان ألقي التحيه على مايسون؟

662
00:27:33,902 --> 00:27:35,201
نعم

663
00:27:40,975 --> 00:27:44,710
المعذره . تلقيت اتصال بشأن زوجتي
شانون ايفرسون

664
00:27:47,380 --> 00:27:48,848
أنا دكتور بينت

665
00:27:48,916 --> 00:27:52,084
مالذي حدث؟

666
00:27:52,152 --> 00:27:54,186
... اعني . اعرف انها تعرضت لحادث . لكن

667
00:27:54,254 --> 00:27:56,322
شانون على قيد الحياة بواسطة الإجهزة

668
00:27:56,389 --> 00:27:58,624
... وهي

669
00:27:58,692 --> 00:28:02,327
أخشى انها لن تعود الى الحياة

670
00:28:04,430 --> 00:28:06,030
والطفل؟

671
00:28:06,098 --> 00:28:09,100
انها حامل بجنين بالأسبوع السادس عشر

672
00:28:09,168 --> 00:28:11,603
ممايعني انه لن يعيش خارج الرحم

673
00:28:11,671 --> 00:28:12,771
.. ولكي يبقى على قيد الحياة

674
00:28:12,839 --> 00:28:15,239
انه صبي؟

675
00:28:15,307 --> 00:28:16,507
نعم

676
00:28:18,844 --> 00:28:20,711
آسف

677
00:28:20,779 --> 00:28:23,814
... إذاً

678
00:28:23,882 --> 00:28:25,449
ماذا سيحدث الآن؟

679
00:28:25,517 --> 00:28:29,587
حسنا . شانون لديها بطاقة تبرع بالأعضاء

680
00:28:29,654 --> 00:28:33,189
ولدينا أمرأة هنا تطابق اعضائها

681
00:28:33,256 --> 00:28:35,324
وتحتاج بشده لقلب جديد

682
00:28:35,392 --> 00:28:36,425
دوغ

683
00:28:39,997 --> 00:28:43,399
لم تخبرني انها استمرت في 
التلقيح الصناعي

684
00:28:43,467 --> 00:28:45,969
حسنا .. كانت تعرف مدى
صعوبة هذا عليك

685
00:28:46,036 --> 00:28:47,770
واعتقد انها كانت ستخبرك

686
00:28:47,838 --> 00:28:49,270
عندما تتأكد ان التلقيح نجح

687
00:28:49,338 --> 00:28:51,907
وفعلاً نجح . أخبرني للتو
دكتور بينت عن الطفل

688
00:28:51,975 --> 00:28:55,410
واخبرته ايضاً ان فرصته في الحياة بعيده

689
00:28:55,478 --> 00:28:57,178
لاأظن ان فرصته بعيده التحقيق

690
00:28:57,246 --> 00:29:00,148
اذا استطعنا إبقاء شانون على قيد
الحياة الى25أو26أسبوع

691
00:29:00,216 --> 00:29:01,783
.. بعدها

692
00:29:01,851 --> 00:29:04,119
أخبرني الدكتور بينت . ان شانون 
ستتبرع بقلبها

693
00:29:04,186 --> 00:29:06,521
دوغ . أكان لديك فرصة على الأقل لرؤية . شانون؟

694
00:29:06,588 --> 00:29:08,355
لا . ليس بعد

695
00:29:08,423 --> 00:29:10,190
هناك أطباء حديثي الولادة
... ومتخصصين بالأعصاب

696
00:29:10,258 --> 00:29:12,059
يستطيعون الإجابة على تساؤلاتك

697
00:29:12,127 --> 00:29:14,996
وبعدها يمكننا .. يمكننا التحدث
لاحقاً . حسناً؟

698
00:29:24,038 --> 00:29:25,605
والنهايه معك؟

699
00:29:25,673 --> 00:29:27,908
فقط أخبرته ان زوجته متطابقة
مع لي آن

700
00:29:27,975 --> 00:29:29,676
استغليت حالته

701
00:29:29,744 --> 00:29:31,545
كنت لتفعل الشيء ذاته

702
00:29:31,612 --> 00:29:33,246
مريضتي لها حقوق علي

703
00:29:33,313 --> 00:29:34,915
الفرق الوحيد بين مريضتك
ومريضتي

704
00:29:34,982 --> 00:29:38,417
ان مريضتك ميته . ومريضتي 
لم تمت بعد

705
00:29:40,086 --> 00:29:42,254
اتعلمون انه يمكننا سماعكم
من الداخل

706
00:29:42,321 --> 00:29:44,423
جيد . ربما على الأقل تكونين
على علم بكلا الجانبين من القصة

707
00:29:44,490 --> 00:29:46,358
انظر . أنا لاأحاول ان اتلاعب بالرجل

708
00:29:46,426 --> 00:29:47,992
لي آن ليس لديها الوقت

709
00:29:48,061 --> 00:29:50,062
ذلك الطفل يحتاج لمزيد من الوقت
انتِ تفهمين هذا . أليس كذلك؟

710
00:29:50,129 --> 00:29:51,463
.. حسناً . كلاكما يجب ان تفهمان

711
00:29:51,531 --> 00:29:53,432
انكما لاتستطيعان التلاعب بي
أنا ايضاَ . حسناً؟

712
00:29:53,499 --> 00:29:55,500
لأني لن أختار بينكما

713
00:29:55,568 --> 00:29:57,569
لايهم مالذين تريدونه انتم
أو أنا

714
00:29:57,636 --> 00:29:59,736
بل يجب ان يكون عن ماتريده شانون

715
00:29:59,804 --> 00:30:03,941
والآن الأهم هو مايريده دوغ
هذا فقط مايحسب

716
00:30:18,322 --> 00:30:20,457
انظروا من الذي استيقظ؟

717
00:30:20,524 --> 00:30:21,691


718
00:30:21,758 --> 00:30:23,426
من انتم؟

719
00:30:23,494 --> 00:30:25,795
ماذا تفعلون هنا؟

720
00:30:25,862 --> 00:30:28,264
نحن هنا لنشكر السيده
صاحبة الوصفات؟

721
00:30:30,534 --> 00:30:33,068
مالذي فعلته . تستقبل غرباء هنا؟

722
00:30:33,136 --> 00:30:35,170
انهم ليسو غرباْ
انهم أصدقائي

723
00:30:35,238 --> 00:30:37,005
حسناً . لاأريدهم هنا

724
00:30:39,142 --> 00:30:40,809
سمعتموها

725
00:30:40,876 --> 00:30:42,043
انتهت الحفلة -
هل انت جاد؟ -

726
00:30:42,112 --> 00:30:43,178
لا

727
00:30:43,246 --> 00:30:44,813
للتو بدأت الحفلة . يارجل

728
00:30:44,880 --> 00:30:47,615
الحفلة انتهت . اخرجو

729
00:30:47,682 --> 00:30:50,284
أوه . يارجل

730
00:31:00,295 --> 00:31:01,829
هذا تصرف رجولي

731
00:31:01,896 --> 00:31:03,330
أعرف كيف أخلي الغرف

732
00:31:04,932 --> 00:31:07,400
... آسفه . انا فقط

733
00:31:07,468 --> 00:31:08,602
بدأتي تصحين

734
00:31:17,645 --> 00:31:20,646
ماذا تفعل؟

735
00:31:20,713 --> 00:31:22,348
سحبكِ من الهاوية

736
00:31:22,415 --> 00:31:23,882
هل سبق ودخنتيها؟

737
00:31:23,950 --> 00:31:26,018
لا

738
00:31:26,085 --> 00:31:27,085
ثقي بي

739
00:31:30,823 --> 00:31:32,591
سيجعلكِ أسعد

740
00:31:32,659 --> 00:31:35,960
من اي وقت مضى

741
00:32:14,978 --> 00:32:17,746
... بعد ان تتحطم آمالك

742
00:32:17,814 --> 00:32:21,415
... مرة بعد مرة

743
00:32:22,985 --> 00:32:25,486
شيء بداخلكِ يموت

744
00:32:25,553 --> 00:32:28,422
على الأقل هذا ماحصل لي

745
00:32:28,490 --> 00:32:32,392
تخليت عن حلم أن أكون أب
بعد ذلك

746
00:32:34,262 --> 00:32:36,696
لكن شانون . لم تتخلى عن حلمها

747
00:32:40,367 --> 00:32:42,969
ربما يجب ان نبقيها على قيد الحياة

748
00:32:43,037 --> 00:32:44,971
هذا الطفل كان حلمها

749
00:32:45,039 --> 00:32:47,741
كان

750
00:32:47,808 --> 00:32:50,143
.. لكن السؤال الآن

751
00:32:50,210 --> 00:32:51,710
هل هو حلمك ايضاً؟

752
00:32:56,516 --> 00:32:59,151
كيف ستتم الأمور؟

753
00:32:59,218 --> 00:33:02,755
معها ومع الطفل؟

754
00:33:02,822 --> 00:33:05,057
.. ... حسناً . ان

755
00:33:05,125 --> 00:33:06,925
حالفنا الحظ بإبقاء شانون
على قيد الحياة

756
00:33:06,993 --> 00:33:08,793
حتى تحين ولادة الطفل

757
00:33:08,861 --> 00:33:11,229
لكن هذا إحتمال بعيد

758
00:33:11,297 --> 00:33:13,231
... لكن الإحتمال الأقوى

759
00:33:13,299 --> 00:33:16,468
ان الطفل سيولد خديج

760
00:33:16,536 --> 00:33:19,571
وربما سيكون في تألم

761
00:33:19,639 --> 00:33:22,807
مما يضعه في خطر شديد
لمشاكل في الرئة مزمنة

762
00:33:22,875 --> 00:33:25,543
ومشاكل في النمو . وممكن الإصابة بالعمى

763
00:33:25,610 --> 00:33:27,077
... أخبركِ بهذا

764
00:33:27,145 --> 00:33:29,980
لكي تفهم ماستوافق عليه

765
00:33:30,048 --> 00:33:33,584
هناك احتمال ان يكون الطفل بخير
... لكن

766
00:33:33,652 --> 00:33:37,888
لكن الإحتمال الأكبر
.. انك وهو

767
00:33:37,955 --> 00:33:39,789
ستواجهون مشاكل خطيرة

768
00:33:42,959 --> 00:33:45,895
.. ومع معرفة كل هذه المعلومات

769
00:33:45,962 --> 00:33:48,631
.. هل الحصول على طفل

770
00:33:48,699 --> 00:33:52,001
مايزال حلمك

771
00:33:52,069 --> 00:33:54,571
عندها سأقف في وجه اي طبيب
يدخل من ذلك الباب

772
00:33:54,638 --> 00:33:57,005
ويريد إنهاء حياتها

773
00:33:57,073 --> 00:33:59,441
... لكن إذا لم ترغب به

774
00:34:02,378 --> 00:34:04,713
كانت ستكون شانون أم عظيمة

775
00:34:07,483 --> 00:34:09,585
مازال يمكنها فعل شيء عظيم

776
00:34:13,121 --> 00:34:14,422
... بكلا الحالتين

777
00:34:16,225 --> 00:34:17,925
القرار لك

778
00:34:29,870 --> 00:34:33,039
حسناً . لقد أنهيت كل تلك الملفات

779
00:34:33,107 --> 00:34:34,774
.. و

780
00:34:34,842 --> 00:34:36,075
انت بخير؟

781
00:34:38,312 --> 00:34:40,447
اتصلت بالجميع وكل من أعرفه

782
00:34:40,514 --> 00:34:42,549
لكن لاوجود لإميليا

783
00:34:42,617 --> 00:34:44,617
تركت لها الكثير من الرسائل

784
00:34:44,684 --> 00:34:47,353
حتى أمتلأ صندوق بريدها

785
00:34:48,622 --> 00:34:49,722
آسفه

786
00:34:49,789 --> 00:34:52,291
... أنا فقط

787
00:34:52,359 --> 00:34:54,025
أنا ... أنا آسفه

788
00:34:55,928 --> 00:34:58,930
ربما كنت شديد عليك في 
تقرير القضية

789
00:34:58,998 --> 00:35:01,799
وتعرفين . انا قلق على إميليا

790
00:35:01,867 --> 00:35:03,868
.... و

791
00:35:03,935 --> 00:35:06,103
في الحقيقة . كنت منزعج

792
00:35:06,171 --> 00:35:10,675
من تحكمكِ بعملي عندما حولتِ
مرضاكِ علي

793
00:35:10,743 --> 00:35:12,377
عندما كانت رخصتكِ الطبية موقفه

794
00:35:12,444 --> 00:35:15,612
ومن الممكن اني كنت استخدم
.. عملية التدقيق

795
00:35:15,680 --> 00:35:18,848
لكي أنتقم بتفاهه

796
00:35:18,916 --> 00:35:20,484
والتي . لو كان هذت صحيح

797
00:35:20,551 --> 00:35:22,786
يعتبر خطأ

798
00:35:22,853 --> 00:35:26,556
وتوصلت لهذا الإستنتاج لوحدك؟

799
00:35:26,624 --> 00:35:29,559
... كزميلة في نفس المهنه يجب ان تقدري

800
00:35:29,627 --> 00:35:31,560
انه بعض الأحيان مافي داخلنا
... نعرفه

801
00:35:31,628 --> 00:35:36,064
عن طريق شخص آخر

802
00:35:36,132 --> 00:35:40,102
على اي حال . أرسلت تقريري
الى اللجنة الطبية

803
00:35:40,170 --> 00:35:42,605
أوه . حقاً؟وماذا كتبت؟

804
00:35:42,673 --> 00:35:44,507
انكِ طبيبة نفسية ممتازة

805
00:35:44,574 --> 00:35:47,976
وتستحقين العودة الى العمل

806
00:36:09,097 --> 00:36:11,065
دعوها ترحل

807
00:36:19,107 --> 00:36:20,240
حسنا

808
00:36:43,235 --> 00:36:44,936
هل أنت بخير؟

809
00:36:45,004 --> 00:36:46,104
بخير

810
00:36:46,171 --> 00:36:48,406
لماذا لم أقتنع؟

811
00:36:48,473 --> 00:36:52,110
فقط أركز بما أفعله

812
00:36:52,177 --> 00:36:54,544
حسناً . قبل ان تفعل ذلك

813
00:36:54,612 --> 00:36:57,180
دعنا نتحدث عما حصل بشأن شانون

814
00:36:57,248 --> 00:36:58,815
لسنا مضطرين لذلك

815
00:36:58,883 --> 00:37:00,750
.. ليس كأن انكِ تفتقد

816
00:37:00,818 --> 00:37:04,687
.. فقط .. سيكون من الرائع

817
00:37:04,755 --> 00:37:06,556
أريد فقط وجود بعض الطاقة الإيجابية هنا

818
00:37:12,495 --> 00:37:13,996
حسناً

819
00:37:21,504 --> 00:37:24,206
ريئتي شانون ذهبت لأب
.. مصاب بالسرطان

820
00:37:24,274 --> 00:37:26,074
رغم انه لم يسبق له التدخين

821
00:37:26,142 --> 00:37:28,609
.. وكبدها قسمت بين إمرأة هنا

822
00:37:28,677 --> 00:37:30,378
وجندي في فريسنو

823
00:37:30,446 --> 00:37:32,880
,.. فهمتكِ

824
00:37:32,949 --> 00:37:34,849
... انها أخبار جيده . لكن

825
00:37:34,917 --> 00:37:36,784
لكن بالرغم من هذا ليس سهل

826
00:37:36,852 --> 00:37:39,120
أعرف

827
00:37:39,188 --> 00:37:40,322
كان سهل من قبل

828
00:37:40,389 --> 00:37:41,889
بالنسبة لي . على اي حال
.. تعرف

829
00:37:41,957 --> 00:37:43,490
الأولى انقاذ الأم

830
00:37:43,558 --> 00:37:46,793
فقط .. نختار انقاذ الأم

831
00:37:46,861 --> 00:37:50,564
والآن . عندما أفكر بالأطفال

832
00:37:50,631 --> 00:37:55,002
لم يعد واضح أو سهل بعد الآن

833
00:37:55,070 --> 00:37:58,471
ولاأعرف اذا كان هذا أفضل
أم أسوأ من قبل

834
00:37:58,538 --> 00:38:00,340
انها على حسب الموقف

835
00:38:00,407 --> 00:38:02,575
... مانفعله

836
00:38:02,642 --> 00:38:04,110
يكون نابع من الداخل

837
00:38:04,178 --> 00:38:05,678
لايمكن ان يكون من شيء آخر

838
00:38:05,745 --> 00:38:08,381
طالما لم تضغط أكثر

839
00:38:08,449 --> 00:38:10,984
.. انظري . سام قاتل

840
00:38:11,051 --> 00:38:12,651
انا قاتلت

841
00:38:12,719 --> 00:38:14,987
وفي نهاية اليوم

842
00:38:15,054 --> 00:38:16,821
عرف دوغ جميع المعلومات التي يحتاجها

843
00:38:16,889 --> 00:38:20,692
كان ... كان قراره هو

844
00:38:20,759 --> 00:38:22,927
... لذا نعم

845
00:38:22,996 --> 00:38:24,463
لن تتعدى المسألة أكثر من هذا

846
00:38:27,266 --> 00:38:28,933
حسناً

847
00:38:29,002 --> 00:38:31,635
اسمعي . لاتقلقي

848
00:38:31,703 --> 00:38:33,404
هنا الكثير من الطاقة الإيجابية

849
00:38:45,583 --> 00:38:46,849


850
00:38:46,917 --> 00:38:48,151


851
00:38:50,021 --> 00:38:51,754
اعتذر لي شيلدن

852
00:38:51,822 --> 00:38:53,689
حسناً . هذا جيد

853
00:38:53,757 --> 00:38:56,159
في العادة هذا ليس طبعه

854
00:38:56,227 --> 00:38:58,861
أو على الأقل يستغرق
وقت أكثر من ذلك

855
00:39:02,365 --> 00:39:03,765
شكراً

856
00:39:09,639 --> 00:39:11,106
شكراً

857
00:39:14,177 --> 00:39:16,978
... مهلاً . اتريدين

858
00:39:17,047 --> 00:39:18,179


859
00:39:18,247 --> 00:39:20,381
اعتقد ان برنامج الطبخ يعرض الآن

860
00:39:20,449 --> 00:39:22,983
انت لاتحب برنامج
الخبز الأمريكي

861
00:39:23,052 --> 00:39:24,718
لا . لكن انتِ تحبينه

862
00:39:24,786 --> 00:39:28,489


863
00:39:28,557 --> 00:39:31,759


864
00:39:31,826 --> 00:39:35,995


865
00:39:36,064 --> 00:39:40,200


866
00:39:40,268 --> 00:39:45,072


867
00:39:45,139 --> 00:39:49,042


868
00:39:49,110 --> 00:39:51,777


869
00:39:51,844 --> 00:39:53,312
مرحباً . شارلوت

870
00:39:53,380 --> 00:39:55,114
اهلاً . مايسون

871
00:39:55,182 --> 00:39:57,015
اهلا بكم . تفضلوا . تفضلوا

872
00:39:57,084 --> 00:39:58,817
سآخذ هذا . جئتم في الوقت المناسب

873
00:39:58,885 --> 00:40:00,186
نعم

874
00:40:00,253 --> 00:40:02,354
سيحاول ان لاينظف أسنانه بالخيط

875
00:40:02,422 --> 00:40:04,090
لذا تأكد بأن يفعل هذا -
حسناً -

876
00:40:04,157 --> 00:40:06,724
وجلبت فراش جيرسي
هذا هو الذي يحب ان ينام عليه

877
00:40:06,792 --> 00:40:08,859
ولاتعطيه الشوكلاته . لديه
حساسية منها

878
00:40:08,927 --> 00:40:10,895
تلعبون التنس؟

879
00:40:12,030 --> 00:40:14,765


880
00:40:14,833 --> 00:40:16,468
شكراً

881
00:40:16,535 --> 00:40:17,702
اعتني به

882
00:40:17,769 --> 00:40:20,037
اتمزحين معي؟

883
00:40:21,440 --> 00:40:23,773


884
00:40:23,841 --> 00:40:25,609
استمتع مع والدك

885
00:40:25,676 --> 00:40:27,644
و .. وشارلوت

886
00:40:27,712 --> 00:40:30,046


887
00:40:30,115 --> 00:40:34,151


888
00:40:34,219 --> 00:40:36,120
أنا فزت

889
00:40:36,187 --> 00:40:39,222
وهذا يعني ان كوبر سيطلب البيتزا

890
00:40:39,289 --> 00:40:41,023


891
00:40:43,627 --> 00:40:47,597


892
00:40:47,664 --> 00:40:51,767


893
00:40:51,835 --> 00:40:56,238


894
00:40:56,305 --> 00:41:00,475


895
00:41:00,543 --> 00:41:02,344


896
00:41:02,411 --> 00:41:03,911
هذه البويضة

897
00:41:03,979 --> 00:41:06,681
هذه البويضة المتناهية
الصغر المخصبة

898
00:41:06,749 --> 00:41:09,651
لو سار كل شيء على مانتمنى

899
00:41:09,718 --> 00:41:11,318
تصبح انسان

900
00:41:11,386 --> 00:41:14,087
انسان كامل . ليس فقط طفل

901
00:41:14,156 --> 00:41:17,224
من طفل الى مراهق . حياة
شخص بكاملها

902
00:41:17,292 --> 00:41:18,825
انها مسؤولية كبيره

903
00:41:18,893 --> 00:41:21,895
,,, نعم .. ليس فقط مسؤولية

904
00:41:21,963 --> 00:41:25,166
انها تجربة مثيره .. ومرعبه

905
00:41:25,233 --> 00:41:28,100


906
00:41:28,169 --> 00:41:29,702


907
00:41:29,770 --> 00:41:34,073
تعرف . كلما اتخيل ان هذا
الطفل يرفس داخلي

908
00:41:34,141 --> 00:41:37,277
وبعدها يركب الدراجه

909
00:41:37,344 --> 00:41:38,911
يذهب الى حفل التخرج

910
00:41:38,979 --> 00:41:40,280


911
00:41:40,347 --> 00:41:45,984


912
00:41:46,052 --> 00:41:47,419


913
00:41:47,487 --> 00:41:49,688
يتعرض لجروح عاطفية . حفلة زواج
ولادة

914
00:41:49,755 --> 00:41:53,225
اتصور ... كل هذه اللحظات

915
00:41:53,293 --> 00:41:54,660
في حياة هذا الإنسان

916
00:41:54,727 --> 00:41:57,596
كل هذه الإحتمالات

917
00:41:57,664 --> 00:42:01,432


918
00:42:01,500 --> 00:42:05,503


919
00:42:05,571 --> 00:42:08,173
... وأتمنى

920
00:42:08,240 --> 00:42:11,576
اتمنى ان يجرب كل هذا

921
00:42:11,643 --> 00:42:12,677
... لذا

922
00:42:12,745 --> 00:42:14,478


923
00:42:14,546 --> 00:42:16,880
لكي أراقبه

924
00:42:16,948 --> 00:42:18,281
ترجمة الفيلسوفه

925
00:42:18,349 --> 00:42:20,517


926
00:42:20,585 --> 00:42:23,044


927
00:42:23,125 --> 00:42:26,500


