﻿1
00:00:37,387 --> 00:00:38,587
<i>!إشارة الإغاثة، إشارة الإغاثة</i>

2
00:00:38,621 --> 00:00:39,554
<i>...!إعلان حالة الطواريء</i>

3
00:00:39,589 --> 00:00:41,423
!خلل جزئي في المحرك

4
00:00:41,457 --> 00:00:42,591
!(واكر)

5
00:00:52,133 --> 00:00:53,233
!الطائرة تسقط

6
00:00:53,268 --> 00:00:54,802
!نحن نسقط

7
00:01:16,032 --> 00:01:33,537
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>

8
00:01:39,139 --> 00:01:41,940
.يبدو أن الصباح في موعده مرة أخرى

9
00:01:50,415 --> 00:01:54,018
ما هي مشاريعك لليوم؟

10
00:01:54,052 --> 00:01:56,921
.أفكر في متجر الأجهزة

11
00:01:59,456 --> 00:02:03,794
أتعني أنهم إخترعوا أداة جديدة
ليست موجودة في قبوك؟

13
00:02:03,828 --> 00:02:05,996
.أحتاج لبعض اللوازم

14
00:02:07,865 --> 00:02:09,699
.حسناً، الآن، هذا ما أود سماعه

15
00:02:09,733 --> 00:02:13,403
.أحب عندما تبدأ في شيء جديد

16
00:02:13,437 --> 00:02:17,072
ماذا يخطر ببالك؟

17
00:02:17,107 --> 00:02:19,708
.أمل أن يرشدني الخشب لما سأصنع

18
00:02:19,742 --> 00:02:24,013
."أتمنى أن يخبرك الخشب... "مكتب أسطواني القمة

19
00:02:24,047 --> 00:02:25,580


20
00:02:27,450 --> 00:02:29,852
.غيرت رأيي

21
00:02:29,886 --> 00:02:33,121
.أفكر في البقاء بالسرير طوال اليوم، معكِ

22
00:02:33,155 --> 00:02:34,889
.(غيبز)

23
00:02:34,924 --> 00:02:37,425
.مكتب الأدوات سيكون موجود بالغد

24
00:02:48,402 --> 00:02:52,105
كيف ستحقق ما تريده إذا لم تدعني أرحل؟

25
00:03:19,198 --> 00:03:20,899
.(أجل... أجل، (غيبز

26
00:03:20,933 --> 00:03:23,335
.غيبز)، حالات وفيات متعددة لجنود بحريين)
.إحضر إلى هنا

28
00:03:23,369 --> 00:03:25,536
.سأتي حالاً

29
00:03:35,947 --> 00:03:36,914
أي شيء؟

30
00:03:36,948 --> 00:03:39,683
.طائرة "سي 130" خاصة بالبحرية

31
00:03:39,717 --> 00:03:44,989
طاقم من 5 أفراد، و 6 متوفيين داخل صناديق نقل
.في الطريق من "قندهار" إلى قاعدة "دوفر" للقوات الجوية

34
00:03:45,023 --> 00:03:47,424
.سقطت في حقل ليس ببعيد عن مكان وصولهم

35
00:03:47,458 --> 00:03:48,392
أيوجد ناجين؟

36
00:03:48,426 --> 00:03:49,894
.مازالوا يبحثون

37
00:03:49,928 --> 00:03:52,028
.لم أواجه حادث تحطم كهذا من قبل

38
00:03:52,062 --> 00:03:54,030
.سأود أن أعرف كيف سنبدأ العمل

39
00:03:54,064 --> 00:03:56,465
.القوات الجوية تتعامل مع الموقع

40
00:03:56,500 --> 00:03:59,168
،لكن أي إشارة لوجود نشاط إجرامي
.سنكون هناك لنبدأ بالتحقيق

42
00:04:00,637 --> 00:04:03,406
.كانوا يحملون 6 جنود بحرية متوفيين إلى الوطن

43
00:04:03,440 --> 00:04:04,908
لماذا يقوموا بتفجير طائرة لنقل الموتى؟

44
00:04:04,942 --> 00:04:06,675
.إنهم يوجهون رسالة

45
00:04:10,313 --> 00:04:12,415
.إستلمنا الرسالة، أيها الرئيس

46
00:04:12,449 --> 00:04:13,916
.بدقة و وضوح

47
00:04:48,583 --> 00:04:51,518
.الناجي الوحيد

48
00:04:56,590 --> 00:04:58,090
.واحد أكثر مما توقعت

49
00:04:58,124 --> 00:05:00,860
.هناك أجزاء من الحطام في كل مكان

50
00:05:00,894 --> 00:05:01,994
.يوجد مناطق كثيرة للعمل عليها

51
00:05:02,028 --> 00:05:04,931
من أين نبدأ؟

52
00:05:23,683 --> 00:05:25,817
.من هنا

53
00:05:46,414 --> 00:05:48,549
.حسناً، شكراً

54
00:05:58,685 --> 00:06:00,219
.يوجد شيء يشغل بالك

55
00:06:00,254 --> 00:06:02,321
.أستطيع الشعور بعجلتك تتحرك بعنف

55
00:06:00,254 --> 00:06:02,321
{\a6}
<font color=#ffff00>تعبير يعني الشعور بخيبة املك في شيء ما</font>

56
00:06:02,356 --> 00:06:04,823
.(الزبدة هي التي تتحرك بعنف، يا (دافيد

57
00:06:04,858 --> 00:06:06,159
.أما العجلات تدور

58
00:06:06,193 --> 00:06:14,632
،الشهود في الأراضي يقولون نفس الشيء
.كان هناك إنفجار، ثم بدأت الطائرة بالسقوط الفوري

61
00:06:16,235 --> 00:06:17,702
ماذا به؟

62
00:06:17,736 --> 00:06:19,104
.إنه يفكر

63
00:06:19,138 --> 00:06:21,206
.هذه ليست قضية لليوم، كما تعرف

64
00:06:21,240 --> 00:06:30,214
إنها دعوة التجمع للحياة تقول " أنتم... أنا قصيرة
."لذا قدروا قيمتي

68
00:06:33,952 --> 00:06:37,555
."هذه ينبغي أن تكون " دي أيه أف بي 128

69
00:06:37,589 --> 00:06:38,689
هل هذا ما وجدته؟

70
00:06:38,723 --> 00:06:41,092
قاعدة "دوفر" للقوات الجوية، أيها الطبيب؟

71
00:06:41,126 --> 00:06:46,463
حيث كان يتوجه هؤلاء الجنود  للتحديد النهائي للحمض النووي
.قبل تسليم جثثهم لأهاليهم

73
00:06:46,497 --> 00:06:52,768
،دعنا نتيقن أن بعض هذه الصناديق، و لعدم وجود تعبير أفضل

75
00:06:52,803 --> 00:06:54,304
.قطعت و جففت

75
00:06:52,803 --> 00:06:54,304
{\a6}
<font color=#ffff00>تعبير يعني رتبت مسبقاً</font>

76
00:06:54,338 --> 00:06:56,739
.حسناً، ليست مجففة تماماً

77
00:06:56,773 --> 00:06:58,908
.في الواقع، بعض منها ترطبت مباشرة

78
00:06:58,942 --> 00:07:01,843
.يبدو أن تلك الحقائب  فتحت أثناء التحطيم

79
00:07:01,877 --> 00:07:05,314
بالتأكيد حفظوا جثث هؤلاء الرجال في الكثير من الثلج
.عندما قاموا بإرسالهم للوطن

81
00:07:05,348 --> 00:07:06,615
.(إنه إجراء روتيني، سيد (بالمر

82
00:07:06,649 --> 00:07:11,220
.حسناً، هؤلاء الجنود قاموا بأقصى تضحية

83
00:07:11,254 --> 00:07:15,390
سلاح البحرية يشعر بالفخر الكبير بالطريقة
.التى يقوموا فيها برعاية ضحاياهم

85
00:07:15,425 --> 00:07:17,391
.(و نحن كذلك، يا (داك

86
00:07:17,426 --> 00:07:22,330
التأكد من تلك البقايا سيكون
.(عملية طويلة، يا (جيثرو

88
00:07:22,364 --> 00:07:27,101
علينا أن نطابق الحمض النووي لكل جزء
.من الأنسجة التي تم جمعها

90
00:07:27,136 --> 00:07:31,105
أنا و السيد (بالمر) و الآنسة (شوتو) لدينا
.عمل كثير جداً أمامنا

92
00:07:31,140 --> 00:07:33,306
.إتصل عندما تحتاجنا

93
00:07:33,341 --> 00:07:36,510
.يجب عليّ و سأفعل ذلك

94
00:07:38,312 --> 00:07:40,880
"ذلك المصباح الصغير ملكي"

95
00:07:40,914 --> 00:07:42,915
"سأدعه يسطع و يضيء"

96
00:07:42,950 --> 00:07:45,552
أيمكن أن تضيء في تناغم، يا سيد (بالمر)؟

97
00:07:45,586 --> 00:07:48,587
.فأنت تضع نغمة ثلاثية حيث لا يفترض أن توضع

98
00:07:48,622 --> 00:07:49,821
.آسف، أيها الطبيب

99
00:07:49,856 --> 00:07:51,923
إنها الشيء الوحيد الذي يبقيني مستيقظ في هذه المرحلة

100
00:07:51,958 --> 00:07:54,760
.ربما حان الوقت لنأخذ إستراحة قصيرة

101
00:07:54,794 --> 00:07:56,428
.سوف نستريح عندما نموت

102
00:07:56,463 --> 00:07:59,998
.(حتى ذلك الوقت، تأمل (جون بول جونز

103
00:08:00,033 --> 00:08:01,467
عازف القيثارة الرئيسي؟

104
00:08:01,501 --> 00:08:04,669
.لا، بل البطل البحري للثورة الامريكية

105
00:08:04,703 --> 00:08:09,073
.كان تقريبا سيصبح منسياً عندما دفن في "باريس" عام 1792

106
00:08:09,107 --> 00:08:19,784
و بعد أكثر من قرن، الرئيس (ثيودور روزفلت) قام بكل جهده
."لتحديد مكان (جون) و نبش جثته و إعادته لـ "أمريكا

109
00:08:19,818 --> 00:08:20,784
.الوطن

110
00:08:20,818 --> 00:08:22,919
.تماماً

111
00:08:22,953 --> 00:08:27,291
.أجل، نشعر بالمواساة عند معرفة مكان دفن أبطالنا

113
00:08:29,126 --> 00:08:37,433
،أؤكد لك، يا سيد (بالمر)، أن كل لحظة نستريح فيها
.إن أهالي هؤلاء الضحايا الجنود لن يكونوا كذلك

116
00:08:39,703 --> 00:08:41,136
.أنا أعتذر

117
00:08:41,171 --> 00:08:42,705
.لا تعتذر لي

118
00:08:42,739 --> 00:08:44,407
.بل إعتذر لهم

119
00:08:44,441 --> 00:08:45,874
حسناً، ما هو الرقم؟

120
00:08:49,779 --> 00:08:52,847
.أحياناً أعتقد أنها معجزة أننا مازلنا هنا

121
00:08:52,881 --> 00:08:54,649
ماذا، هنا في الشعبة؟

122
00:08:54,684 --> 00:08:55,584
.لا

123
00:08:55,618 --> 00:08:56,751
.على الأرض

124
00:08:56,785 --> 00:08:59,654
.نسافر في وسائل السفر تلك دائما

125
00:08:59,689 --> 00:09:01,556
كان من الممكن أن نكون نحن في تلك
.الطائرة لكن لم يحدث ذلك

126
00:09:01,591 --> 00:09:04,158
."إنه مجرد قول "عندما تحين ساعتك ينتهي كل شيء

127
00:09:04,193 --> 00:09:08,329
أتعرف أن تلك المقولة ربما لها أصول من الكتاب المقدس
يعود تاريخها إلى "كتاب دانييل"؟

129
00:09:08,363 --> 00:09:11,098
"سأخذ "عبارات الكتاب المقدس الغير مفيدة
.(مقابل 200 دولار يا (أليكس

130
00:09:11,132 --> 00:09:13,934
ماذا تعتقد هذا، مدرسة الاحد؟

131
00:09:13,968 --> 00:09:15,802
مدرسة الاحد تبدو أمر جيد بالنسبة لي

132
00:09:18,506 --> 00:09:20,807
.قسيسة -
.تبدو مضطرب -

133
00:09:20,842 --> 00:09:22,543
.لا تقلقي، فهو دائما يبدو هكذا

134
00:09:23,378 --> 00:09:25,144
هذا نذير سيء، أليس كذلك؟

135
00:09:25,178 --> 00:09:27,046
.تم إرسالك للتحدث معي -
بواسطة من؟ -

136
00:09:27,080 --> 00:09:28,715
.الرجل بالأعلى

137
00:09:28,749 --> 00:09:30,550
فانس)؟) -
.لا -

138
00:09:30,584 --> 00:09:32,051
.(أنا هنا لمقابلة العميل (غيبز

139
00:09:32,085 --> 00:09:33,953
.يمكن أن أدفع لأسمع هذا الإعتراف

140
00:09:33,987 --> 00:09:35,888
بماذا سأعترف، يا (دينوزو)؟

141
00:09:36,457 --> 00:09:37,357
.لا شيء ، أيها الرئيس

142
00:09:37,391 --> 00:09:38,691
.أنت محق تماماً بخصوص ذلك

143
00:09:38,726 --> 00:09:41,993
...تلك القائدة العسكرية السيدة القسيسة

144
00:09:42,027 --> 00:09:43,295
.(بيرك)

145
00:09:43,329 --> 00:09:49,735
لقد إنتقلت حديثاً لكنيسة ساحة البحرية هنا. الأوامر أن أساعد
.بالتواصل مع عائلات ضحايا الحادث بأي طريقة ممكنة

148
00:09:49,769 --> 00:09:51,035
.(سعيد بمقابلتكِـ يا (بيرك

149
00:09:51,070 --> 00:09:52,604
.آسف لكونها في مثل تلك الظروف

150
00:09:52,639 --> 00:09:53,672
.أواجه ذلك كثيرا

151
00:09:54,940 --> 00:09:56,741
.حسناً، كان هذا مركز السلامة البحرية

152
00:09:56,775 --> 00:09:58,976
.الصندوق الأسود يشير أن السبب تعطل المحرك بسبب الطيور

153
00:09:59,010 --> 00:10:01,412
.سرب من الاوز استولت على المحركات الاربعة

154
00:10:01,446 --> 00:10:03,447
."حالة أخرى شبيه بـ "سالي سالينبرجر

155
00:10:03,482 --> 00:10:05,683
.لكن ليس بنفس الحظ

156
00:10:05,717 --> 00:10:08,286
تأكد من صحة ذلك قبل أن نفقد السلطة. الهويات؟

157
00:10:08,320 --> 00:10:12,422
آبي) لديها نتيجة إيجابية على كل الطاقم
.و المتوفين على القائمة تقريبا

159
00:10:12,456 --> 00:10:13,222
تقريباً؟

160
00:10:13,257 --> 00:10:14,658
.(غيبز)

161
00:10:14,692 --> 00:10:16,058
...هناك رجل في غرفة الإجتماعات

162
00:10:16,093 --> 00:10:17,761
.يعتقد أن جثة إبنته كانت على الطائرة

163
00:10:17,795 --> 00:10:19,763
.تلك إشارتي

164
00:10:19,797 --> 00:10:20,764
.حسناً

165
00:10:20,798 --> 00:10:22,231
.تفضلي، أيها القسيسة

166
00:10:22,266 --> 00:10:23,966
.سيدتي

167
00:10:26,804 --> 00:10:29,205
ماذا؟

168
00:10:29,239 --> 00:10:31,841
.قادة البحرية أخبروني أن إبنتي كانت في الهجوم

169
00:10:31,875 --> 00:10:35,077
.في مدرسة ما هناك

170
00:10:36,980 --> 00:10:38,781
.أشخاص كثيرون قد قتلوا

171
00:10:38,816 --> 00:10:40,850
.الجثث كانت في حالة سيئة، لدرجة أنه لم يتبقى منها شيء

172
00:10:40,884 --> 00:10:44,086
."الجنود قاموا بجمع البقايا في "أفغانستان

173
00:10:44,121 --> 00:10:46,121
.مازلت أنتظر نتائج الحمض النووي للتأكيد هنا

174
00:10:46,155 --> 00:10:48,156
.لا. جماعتك ينتظرون النتائج

175
00:10:48,191 --> 00:10:49,124
.أما أنا فأعرف

176
00:10:49,158 --> 00:10:50,625
تعرف ماذا؟

177
00:10:50,659 --> 00:10:52,160
.أن جثتها كانت على تلك الطائرة

178
00:10:52,195 --> 00:10:54,062
.الأب يعلم. لا تخبرني أنني لا أعرف

179
00:10:54,096 --> 00:10:56,898
.(لا أحد يجادلك في ذلك، سيد (فلوريس

180
00:10:56,933 --> 00:10:58,466
.إسمع، جميعنا نعلم بما حدث هناك

181
00:10:58,500 --> 00:11:00,435
.لقد وجدوا بطاقات التعريف خاصتهم

182
00:11:00,469 --> 00:11:03,304
.أنا أنتظركم للنهاية للإنتهاء من معاملاتكم الورقية

183
00:11:03,338 --> 00:11:05,505
.أريد أن أدفن إبنتي

184
00:11:05,540 --> 00:11:07,507
ما اسمها؟

185
00:11:07,542 --> 00:11:10,577
.(الملازمة الاولى (غابرييلا فلوريس

186
00:11:12,413 --> 00:11:14,715
.تذكر ذلك

187
00:11:16,484 --> 00:11:20,320
...هنا

188
00:11:20,354 --> 00:11:21,420
...أريدك أن

189
00:11:25,792 --> 00:11:27,460
.والدتها رحلت عندما كانت مجرد طفلة

190
00:11:27,494 --> 00:11:29,162
.كل ما كنت أفعله كان الفوضى

191
00:11:29,196 --> 00:11:31,898
.و كل ما كانت تفعله (غابرييلا) كان مسامحتي

192
00:11:36,069 --> 00:11:40,305
،حتى بعد أن إنتقلت لشقتها الخاصة
،كل ليلة أحد كانت تاتي لمنزلي

194
00:11:40,340 --> 00:11:42,908
.و تجلس في ذلك الكرسي، و تشاهد البرامج معي

196
00:11:42,942 --> 00:11:44,209
.فتاة جميلة

197
00:11:44,244 --> 00:11:46,278
.أيتها القسيسة، لا أجعلك تشاهدي كيف كان شكلها

198
00:11:46,312 --> 00:11:47,679
.أخبرك بما كانت عليه شخصيتها

199
00:11:47,713 --> 00:11:52,149
.أدخلت نفسها للجامعة. و أصبحت جندية بحرية

201
00:11:52,184 --> 00:11:54,585
"كانت تساعد الأطفال في "أفغانستان

202
00:11:54,619 --> 00:11:58,622
.و مع ذلك كانت تجد الوقت لتأتي... و تجلس معي

203
00:12:02,727 --> 00:12:03,928
.إبنة صالحة

204
00:12:03,962 --> 00:12:06,763
.الأفضل

205
00:12:06,797 --> 00:12:15,671
أتعرف، أراهن أن العميل (غيبز) حصل على ما يريده، لكنني
أود سماع المزيد عن أيام الاحد تلك... إذا لم تمانع

208
00:12:20,444 --> 00:12:22,544
.الإبنة شيء ذو قيمة كبيرة

209
00:12:29,118 --> 00:12:31,219
.مرحبا

210
00:12:32,187 --> 00:12:34,956
شيء يمكن تأجيله؟ -
.لا -

211
00:12:34,990 --> 00:12:38,727
أيها العميل (غيبز)، أظنك عرفت أن
ما حدث ليس خطأ أحد

213
00:12:38,761 --> 00:12:40,295
.أظن أنه حالفك الحظ، سيدي

214
00:12:40,329 --> 00:12:41,996
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟

215
00:12:42,031 --> 00:12:44,299
.شيء آخر لن تقلق بشأنه، أيها الوزير، هذا كل شيء

216
00:12:44,333 --> 00:12:47,435
كلما أسرعنا في الإنتهاء من القضية خارج الاخبار
.كلما كان أفضل

217
00:12:47,469 --> 00:12:49,703
.إذا لم يكن هناك من يلقى اللوم عليه، فإن الناس تفقد الإهتمام

218
00:12:49,738 --> 00:12:52,473
.أريد تأكيد هويات الجنود الذين كان يتم نقلهم

220
00:12:52,507 --> 00:12:55,743
.الأسماء أمر سهل -
.لكن لن ينتهي حتى يتم مطابقة الحمض النووي -

221
00:12:55,777 --> 00:12:57,077
.نعمل على ذلك، أيضاً

222
00:12:57,111 --> 00:12:58,312
.حسناً، إعملوا بشكل أسرع

223
00:12:58,346 --> 00:13:00,613
.إستعينوا بفريق وحدة التفتيش
."إستخدموا المعمل الجنائي في "دوفر

224
00:13:00,648 --> 00:13:02,014
.القائد الاعلى و وزير الدفاع يريدوا خاتمة

225
00:13:02,082 --> 00:13:03,550
.جميعنا نحتاج للخاتمة، سيدي

226
00:13:05,218 --> 00:13:07,854
.شعبة البحرية لديها 24 ساعة لإطلاق سراح تلك الجثث

227
00:13:07,888 --> 00:13:11,591
.أفهم ذلك، سيدي الوزير. سنعمل على حدوث ذلك

228
00:13:12,860 --> 00:13:18,664
الواقع هو أنه لدينا 10 جثث، و لا يوجد جريمة للتحقيق فيها
.و أسر الضحايا متلهفة لدفن جثث موتاهم

230
00:13:18,698 --> 00:13:21,467
.دعنا ننتهي من ذلك، يا (غيبز)، و ننتقل لغيره

231
00:13:27,139 --> 00:13:28,674
مرحبا، (آبز)، ماذا لديكِ؟

232
00:13:28,708 --> 00:13:30,300
.ماذا لديكِ؟" حسناً، تحقق، هذا إنتهى"

233
00:13:30,420 --> 00:13:32,655
.نحتاج للتقدم، نحتاج للوصول إلى الأشياء الجيدة

234
00:13:32,775 --> 00:13:33,405
أشياء جيدة؟

235
00:13:33,525 --> 00:13:35,245
.أجل، مثل الإجابات و التفاصيل

236
00:13:35,365 --> 00:13:38,382
."غيبز)، أنا لم أنم مطلقاً و أعيش على "الكاف بو)

237
00:13:38,416 --> 00:13:40,317
.آبز)، إستريحي لبعض اللحظات)

238
00:13:40,352 --> 00:13:41,855
.لا أستطيع، يا (غيبز)، لأن أسر الضحايا تنتظر

239
00:13:41,975 --> 00:13:46,290
لحسن الحسن فقد وضعت معادلة بإستخدام المؤثرات 
الخارجية و عملية التمثيل الغذائي السريعة

241
00:13:46,324 --> 00:13:51,127
لمعرفة كم من الوقت أستطيع البقاء بدون نوم
قبل أن أتحول إلى "زومبي آبي" أو الموتي الاحياء

243
00:13:51,161 --> 00:13:54,564
.و وفقاً لحساباتي، لديّ فقط خمس دقائق قبل أن أنهار كلياً

245
00:13:54,599 --> 00:13:56,027
حسناً، لأي درجة؟ -
.لأكبر درجة يمكن تخيلها -

246
00:13:56,147 --> 00:13:57,801
.إذاً، إستمري لا تنتظري إذني -
.حسناً -

247
00:13:57,835 --> 00:14:00,398
،(حسناً، لقد سألتني عن الملازمة الاولى (غابرييلا فلوريس

248
00:14:00,518 --> 00:14:01,872
.و إعتقدت أنها ستكون إجابة سهلة

249
00:14:01,939 --> 00:14:03,039
.ليست كذلك

250
00:14:03,073 --> 00:14:05,968
.هذا تقرير البحث و الإسترداد

251
00:14:06,088 --> 00:14:08,569
لديهم إثبات إيجابي أن (فلوريس) مسجلة كضحية أثناء تأدية الواجب

252
00:14:08,689 --> 00:14:11,947
"لكن هذا إثبات معلق حتى التعرف على الحمض النووي خارج "دوفر

253
00:14:11,982 --> 00:14:13,549
...و هذه طريقة لطيفة لقول

254
00:14:13,583 --> 00:14:14,950
.أننا لا نعرف

255
00:14:14,985 --> 00:14:19,989
يُعتَقد أن (فلوريس) واحدة من 3 جنود قتلوا
."أثناء هجوم تفجيري في مدرسة في "أفغانستان

257
00:14:20,023 --> 00:14:24,191
لم تسترد أي من الجثث سليمة، و ما تم
.إسترداده أحرق ما بعد التعرف 

260
00:14:24,226 --> 00:14:30,532
تم التعرف على (فلوريس) مؤقتا بواسطة بطاقتها التعريفية
.و التى وجدت منفصلة لكن بالقرب من موقع الإنفجار

262
00:14:30,566 --> 00:14:33,134
.لهذا وحدتها البحرية في "أفغانستان" مازالوا يبحثوا عنها

264
00:14:33,168 --> 00:14:34,502
.يجب عليهم ذلك، حتى نخبرهم بالعكس

265
00:14:34,537 --> 00:14:37,171
.أجل، لكن هنا حيث تصبح الامور جنونية أكثر

266
00:14:37,205 --> 00:14:41,075
.حقاً، (غيبز)، انا مثل قنبلة موقوته الآن -
.فقط قومي بتفجيرها -

267
00:14:41,076 --> 00:14:42,976
.تحطمت الطائرة

268
00:14:43,011 --> 00:14:48,124
ست صناديق نقل كانت محملة داخل تلك الطائرة
فقط 3 منهم كان بها بقايا

270
00:14:48,244 --> 00:14:50,165
.(من الإنفجار الذي أدي لمقتل المازمة (فلوريس

271
00:14:50,285 --> 00:14:53,653
،و بعد فصل كل تلك الأجزاء الصغيرة جدا

273
00:14:53,687 --> 00:14:56,222
.(هناك جزء مفقود من اللغز، يا (غيبز -
ماذا؟ -

274
00:14:56,257 --> 00:15:01,928
غيبز)، لقد وجدت فقط نوعين للحمض النووي)
.(من الاجزاء المرسلة من هجوم (فلوريس

276
00:15:01,962 --> 00:15:06,104
.كان يوجد فقط جنديين بحريين في تلك الصناديق
.و (فلوريس) لم تكن إحداهم

278
00:15:06,224 --> 00:15:11,146
إذا كانت بطاقة (فلوريس) التعريفية في المدرسة
.و جثتها ليست هناك، فنحن نواجه مشكلة كبيرة

280
00:15:11,266 --> 00:15:12,283
أين (فلوريس)؟

281
00:15:41,101 --> 00:15:43,503
بربك، يا (طوني) قائمة تذكير؟ -
!أنت -

282
00:15:44,311 --> 00:15:46,373
.لا للتجسس، أيها المتطفل

283
00:15:46,407 --> 00:15:51,277
...حياتي ليست من شأنك
.انت و نظاراتك الآلية

285
00:15:54,147 --> 00:15:55,680
هل تكتب عن الدلو؟

286
00:15:55,715 --> 00:15:58,284
.(إنها قائمة تذكير، يا (زيفا

287
00:15:58,318 --> 00:16:01,853
إنها قائمة بالأشياء التى اود أن احققها
.قبل نهاية عقدي الرابع

289
00:16:01,888 --> 00:16:02,888
.الحياة قصيرة

290
00:16:02,923 --> 00:16:04,890
.عليّ البدء في أخذ ذلك بعين الإعتبار

291
00:16:04,924 --> 00:16:06,857
إكتشاف معني الحياة"؟"

292
00:16:06,892 --> 00:16:09,460
.تماماً -
ركوب عجلة "فيريس" عارياً؟" -

293
00:16:09,494 --> 00:16:11,129
.في الواقع، لقد فعلت ذلك بالفعل

294
00:16:11,163 --> 00:16:13,965
ينبغي أن أمحي ذلك. هل لديك قلم؟

295
00:16:14,566 --> 00:16:15,866
.شكراً، أيها الرئيس

296
00:16:17,369 --> 00:16:20,371
.(الملازمة الاولى (غابرييلا فلوريس

297
00:16:20,406 --> 00:16:25,075
تم التبليغ عن وفاتها المحتملة أثناء العمل
."خارج القاعدة في مقاطعة "هيلمند" في "أفغانستان

299
00:16:25,109 --> 00:16:28,178
.البطاقات التعريفية كانت موجودة. لكن الجثة لم تكن هناك

301
00:16:28,212 --> 00:16:31,114
"متخرجة من جامعة "ماريلاند
.و حاصلة على شهادة في الصحافة

303
00:16:31,149 --> 00:16:36,753
.أكملت دراستها في المدرسة العسكرية في سن الـ 23
.حصلت على ذلك من مجلة "البحرية"... تكتب لصالحهم، أيضاً -

305
00:16:36,787 --> 00:16:40,823
...هذه صورة لها مع قائد سلاح البحرية
.(اللواء (تشاك إليسون

308
00:16:40,857 --> 00:16:44,760
الملازمة (فلوريس) كانت ضابطة العلاقات العامة
.في ثكنات "واشنطن" البحرية

310
00:16:44,794 --> 00:16:46,395
ماذا كانت مهمتها خارج البلاد؟

311
00:16:46,430 --> 00:16:48,030
.مكافحة التمرد

312
00:16:48,065 --> 00:16:50,666
.تطوعت (فلوريس) في فريق التواصل النسائي لعام الماضي

313
00:16:50,700 --> 00:16:52,168
.يا لها من وسيلة للتواصل داخل الميدان

314
00:16:52,202 --> 00:16:55,070
العادات تمنع الرجال الغريبين من التعامل
.مع النساء الأفغانيات

315
00:16:55,104 --> 00:16:58,473
و تعمل هؤلاء الجنديات على حل المشكلة
.بالتواصل مع وحدات المشاة للذكوز

316
00:16:58,507 --> 00:17:00,141
.عرضت نفسها للخطر من أجل ذلك

317
00:17:00,176 --> 00:17:04,679
رئيسها يقول أن (فلورس) كانت منحازة لجانب فتاة
.صغيرة في هجوم على مدرسة كانت تساعد في بنائها

319
00:17:04,713 --> 00:17:05,981
.قذائف صاروحية من المتمردين

320
00:17:06,015 --> 00:17:08,049
،هذا الفكر الرجعي يعتقد أن الفتاو لا يجب أن تتعلم

321
00:17:08,084 --> 00:17:09,516
.لقد رأيت ذلك يستحوذ على الكثير من الأشخاص

322
00:17:09,550 --> 00:17:12,119
.أنا متأكدة أن الهجوم على المدرسة كان مجرد أمر هجمي

323
00:17:12,153 --> 00:17:15,155
.ماكغي)، إحضر لي صور القمر الصناعي للهجوم)

324
00:17:15,190 --> 00:17:17,291
.سأتحدث حالا إلى وزير الدفاع، أيها الرئيس

325
00:17:17,325 --> 00:17:20,560
.دينوزو) و (زيفا)، إلى غرفة الإمتاك الآن)

326
00:17:20,595 --> 00:17:23,030
.(دعونا نذهب لنتحدث مع رئيس (فلوريس

327
00:17:23,064 --> 00:17:25,898
.معالجة البقايا تم بشكل جيد

328
00:17:25,932 --> 00:17:30,236
،قسم المشرحة قام بالتوزيع على المنطقة
.و دعم الموقع بواسطة وسائل الطيران

330
00:17:30,270 --> 00:17:33,239
.كل ما وجدناه تم إعادته مع أغراضها الشخصية

332
00:17:33,273 --> 00:17:37,710
هل يمكن أن تكونا بقايا (فلوريس) نجت من هجمة القذائف؟

334
00:17:37,744 --> 00:17:39,145
.إحتمال مستبعد

335
00:17:39,179 --> 00:17:42,547
بطاقتها التعريفية وجدت، و هؤلاء الرجال
.مدربين على ألا يفوتوا شيء

337
00:17:42,581 --> 00:17:45,683
."آخر ما نريد هو تحويل "قتل أثناء القتال" إلى "مفقود أثناء القتال

338
00:17:45,718 --> 00:17:46,951
.التفاصيل

339
00:17:46,986 --> 00:17:48,720
.كمين ليلي

340
00:17:48,754 --> 00:17:50,155
.لم نتوقع حدوث ذلك

341
00:17:50,189 --> 00:17:52,724
لم يكن هناك أي شيء مشكوك فيه
(بخصوص أفعال الملازمة (فلوريس

343
00:17:52,758 --> 00:17:55,160
.فعلت فقط ما كانت مدربة عليه، و ربما بطريقة أفضل

344
00:17:55,194 --> 00:17:58,129
هل أنت متأكد أنها كانت متواجدة في
المكان أثناء إطلاق القذائف؟

345
00:17:58,163 --> 00:18:01,232
.رأيتها بنفسي تقوم بالقيادة

346
00:18:01,266 --> 00:18:05,636
،عرفت أن هناك إطلاق مكثف على المدرسة
.لذا امرتها بالإخلاء و العودة للقاعدة

348
00:18:05,670 --> 00:18:07,138
.و بعد خمس دقائق فقدنا الإتصال بهم

349
00:18:07,172 --> 00:18:08,972
.لم تنجو من ذلك أبداً

350
00:18:09,007 --> 00:18:11,808
هل أمرتها بالعودة لأن النساء منعت من القتال؟

351
00:18:11,843 --> 00:18:13,743
.لدي ثلاث جنديات من فريق التواصل النسائي داخل وحدتي

352
00:18:13,777 --> 00:18:19,482
و فنياً، النساء مستبعدات من القتال المباشر
.لكن هنا في الخارج كل شيء يمكن أن يتغير

354
00:18:19,517 --> 00:18:22,485
أيواجه أحد من رجالك مشكلة في وجود (فلوريس) خارج الحدود؟

356
00:18:22,520 --> 00:18:23,520
.بل العكس

357
00:18:23,554 --> 00:18:25,522
."كانوا ينادوها بـ "العلاقات العامة

358
00:18:25,556 --> 00:18:28,191
لكن فكرة وجودها جالسة وراء مكتب فقط كان
.أمر يدعو للسخرية

359
00:18:28,225 --> 00:18:29,824
.كانت ناجحة كالآخرين تماماً

360
00:18:29,859 --> 00:18:32,994
و بالحديث عن للحادثة هل ظهر عليها أي سلوك غير طبيعي؟

362
00:18:33,029 --> 00:18:34,663
.لا، سيدتي

363
00:18:34,697 --> 00:18:37,566
.فلوريس) عاشت من أجل خدمة الوطن)

364
00:18:37,600 --> 00:18:41,937
.كانت فخورة جداً، و متفانية جداً

365
00:18:41,971 --> 00:18:45,006
.إعتدت أن أقول أنني أتمنى لو كان عندي 20 منها

366
00:18:45,041 --> 00:18:47,175
.الآن أتمنى لو مازال لديّ واحدة فقط

367
00:18:47,209 --> 00:18:51,179
حتى تثبتوا العكس، فأنا سأكون بالخارج هناك
.أبحث عن جندية على قيد الحياة

369
00:18:51,213 --> 00:18:52,580
.جنديتي

370
00:18:52,614 --> 00:18:54,715
.دائمي الولاء، أيها النقيب

371
00:19:21,441 --> 00:19:22,575
.(غابرييلا فلوريس)

372
00:19:22,609 --> 00:19:25,944
،صحفية مستقلة للمعلومات
.تابع

373
00:19:25,979 --> 00:19:29,081
.منذ عذة أيام، ظهر لدينا مجموعة من الفتيات الصغار

374
00:19:29,116 --> 00:19:35,920
،و عرفنا من خلال مترجم أن عائلاتهم قتلت بواسطة متمردين
.و حسناً، بدأوا بالنوم هنا

377
00:19:35,954 --> 00:19:39,457
لذا مشروعنا الصغير أصبح في الواقع
.مدرسة داخلية للفتيات

379
00:19:40,659 --> 00:19:45,029
إذا كنتم تسمعوا ذلك فهذا صوت بعض المحليين
.يساعدونا في بناء ملحق للمدرسة

381
00:19:46,132 --> 00:19:47,398


382
00:19:47,433 --> 00:19:49,500
.ها هي (مينا)، إحدى طالباتنا

383
00:19:49,534 --> 00:19:55,506
لغتي الأفغانية سيئة، لكن دعونا نرى إذا إستطعت
.أن أجعلها ترينا ما تعلمته بالأمس

386
00:19:55,540 --> 00:19:56,973
...(مينا)

387
00:20:19,095 --> 00:20:20,929
"فوق الأرض، و عبر البحار"

388
00:20:20,964 --> 00:20:23,132
<i> فوق الأرض و عبر البحار</i>

389
00:20:23,166 --> 00:20:25,034
"أتش، أي، جيه، كيه"

390
00:20:25,068 --> 00:20:27,102
"اتش، أي ، جيه، كيه"

391
00:20:27,137 --> 00:20:29,470
"سنصبح جنود طوال الحياة"

392
00:20:29,504 --> 00:20:31,205
"سنصبح جنود طوال الحياة"

393
00:20:31,239 --> 00:20:33,141
"ال، أم، أن، أو"

394
00:20:33,175 --> 00:20:34,542
"...ال، أم، أن، أو"

395
00:20:34,576 --> 00:20:35,543
!أنت

396
00:20:35,577 --> 00:20:37,111
ماتينسون)، أليس كذلك؟)

397
00:20:37,146 --> 00:20:40,281
جون)؟)

398
00:20:40,315 --> 00:20:42,016
.سمعت عنكِ

399
00:20:42,051 --> 00:20:46,419
تتغلبين على الرقم القياسي لبعض
الرفاق بذلك، أتعرفين هذا؟

400
00:20:48,189 --> 00:20:50,490
.أجل، أنتِ (روبرتسون) أنا متأكد

401
00:20:50,524 --> 00:20:52,425
إذاً هل هذا هو سرّكِ؟

402
00:20:52,459 --> 00:20:55,128
التدريب أثناء وقت الراحة؟

403
00:20:55,163 --> 00:20:56,997
.أجل، هذا هو سري

404
00:20:57,031 --> 00:21:02,501
طالما لا يأتي شخص يثرثر و كأنه عرف سر حربي
و يحاول إضاعة وقتي بذلك

406
00:21:02,535 --> 00:21:04,603
.أتعرف، ينجح ذلك جيداً

407
00:21:04,637 --> 00:21:08,640
!قريباً جداً، سأتغلب على رقمك القياسي ايضاً

408
00:21:08,675 --> 00:21:10,509
.لابد أنكِ لا تعرفين ما هو رقمي

409
00:21:10,543 --> 00:21:13,179
.(جيثرو غيبز)

410
00:21:13,213 --> 00:21:14,146
!إبحثي عنه

411
00:21:16,048 --> 00:21:18,083
.أجل، صحيح

412
00:21:25,725 --> 00:21:26,891
.إنها جيدة جداً

413
00:21:33,698 --> 00:21:34,664
.(أجل، معك (غيبز

414
00:21:34,699 --> 00:21:37,634
العميل الخاص (غيبز)، يريد اللواء (إليسون) أن
يقابلك الساعة 07:00

416
00:21:37,668 --> 00:21:39,036
.حسناً، سيدي

417
00:21:39,070 --> 00:21:40,337
. الساعة السابعة سأكون هناك

418
00:21:40,371 --> 00:21:41,872
.شكراً، سيدي

419
00:21:52,883 --> 00:21:54,516
.صباح الخير، أيها اللواء

420
00:21:54,551 --> 00:21:55,918
.(غيبز)

421
00:21:55,953 --> 00:21:57,019
.صباح خريفي رائع

422
00:21:57,054 --> 00:21:58,788
.يجلعني أريد الذهاب للركض قليلاً

423
00:21:58,822 --> 00:22:00,056
.أتذكر القليل من ذلك، سيدي

424
00:22:00,090 --> 00:22:01,190
.يبدو أكثر كأنه سباق جري

425
00:22:01,225 --> 00:22:03,059
.(بناء الشخصيات، يا (غيبز

426
00:22:03,093 --> 00:22:05,761
إما بناء الشخصية أو محاولة لإنهيارنا، يا سيدي؟

427
00:22:05,795 --> 00:22:07,528
.حسناً، ربما القليل من الإثنين

428
00:22:07,563 --> 00:22:09,030
كيف حال الفتيان؟

429
00:22:09,065 --> 00:22:10,799
.إنهم في المدرسة الثانوية الآن

430
00:22:10,833 --> 00:22:12,768
هل منهم من سيصبح جندي بحري؟

431
00:22:12,802 --> 00:22:15,270
.إمهلهم بعض الوقت

432
00:22:17,173 --> 00:22:20,107
.غيبز)، لقد إتصل وزير البحرية بي)

433
00:22:20,142 --> 00:22:22,042
.لديه بعض المخاوف

434
00:22:22,077 --> 00:22:24,511
.سمعت ذلك، سيدي

435
00:22:24,545 --> 00:22:27,081
.لدي بعض المخاوف الخاصة بي أيضاً

436
00:22:27,115 --> 00:22:29,616
هل تعرف الملازمة (فلوريس)؟

437
00:22:29,651 --> 00:22:33,154
حسناً، اعرف أنها كانت ضابطة في العلاقات العامة
،في الثكنات، و اعرف أنها كانت جندية بحرية

439
00:22:33,188 --> 00:22:35,289
و أعرف أننا سنفعل كل جهدنا


441
00:22:37,724 --> 00:22:39,425
. لم نترك يوما جندي بحرية خلفنا

442
00:22:39,459 --> 00:22:41,027
. لا ، سيدي 

443
00:22:41,061 --> 00:22:45,064
غيبز)، أنا لا أهتم إذا كنا نحن، أو أنتم)
.أو أولئك المهرجون في الوكالة

445
00:22:45,099 --> 00:22:46,032
.تريد أجوبة 

446
00:22:46,066 --> 00:22:47,400
، إذا ما كانت على قيد الحياة أو ميتة

447
00:22:47,434 --> 00:22:48,701
سأحرك الجبال

448
00:22:48,735 --> 00:22:50,636
.لأجد الملازم (فلوريس) و أعيدها إلى وطنها

449
00:22:50,671 --> 00:22:52,604
. سوف نفعل كل ما بإستطاعتنا

450
00:22:52,638 --> 00:22:54,572
أ أستطيع أن أعتمد عليك ، أيها اللواء؟

451
00:22:54,607 --> 00:22:56,641
. لديك كلمتي

452
00:22:56,676 --> 00:22:58,043
. نعم، سيدي

453
00:23:00,613 --> 00:23:02,447
. أحضرت لك هذه

454
00:23:04,250 --> 00:23:06,384
. جيد

455
00:23:07,820 --> 00:23:09,120
. سوداء

456
00:23:09,154 --> 00:23:10,454
كيف علمتِ بخصوص هذه ؟

457
00:23:10,488 --> 00:23:15,927
حسنا ، إعتاد والدي أن يقول أن جندي البحرية
. يعدل قهوته لتناسب شخصيته

459
00:23:15,961 --> 00:23:17,161
حقا ؟

460
00:23:17,196 --> 00:23:18,963
ماذا يقول عني هذا ؟

461
00:23:18,997 --> 00:23:22,633
. أصلع ، معقد

462
00:23:22,667 --> 00:23:25,401
. قوي كفاية لإيقاف قطار شحن

463
00:23:25,436 --> 00:23:28,338
.يبدو أني سأحب والدك

464
00:23:29,506 --> 00:23:33,143
نعم، حسنا، لقد قضى معظم حياته
"في "شئون قدامى المحاربين

466
00:23:33,177 --> 00:23:35,011
.لكنه قضى أوقاتا جيدة

467
00:23:35,046 --> 00:23:38,781
.(لقد ذهبت لرؤية (جوزيف فلوريس

468
00:23:40,750 --> 00:23:43,41
أتمنى لو كانت لدينا  بعض الإجابات له  

469
00:23:43,453 --> 00:23:45,487
.لقد مر الرجل بالكثير

470
00:23:45,521 --> 00:23:47,589
. (أنا أفهم الرجال الذين يشبهون (جوزيف

471
00:23:47,623 --> 00:23:51,327
الأباء الذين يريدون حماية بناتهم
.من شر العالم كله

473
00:23:51,361 --> 00:23:53,229
.يريدون حمايتهن

474
00:23:53,263 --> 00:23:55,397
.لن يستطيعوا ذلك

475
00:23:56,565 --> 00:24:02,070
حسنا، فتيات صغيرات يتحولن إلى نساء 
. عنيدات مثل أبائهن

477
00:24:02,104 --> 00:24:08,943
أنا لم أعرف ( فلوريس) ، لكن أراهنك 
.أنها كانت تشبه والدها في الكثير

479
00:24:11,913 --> 00:24:14,481
شيك شخصي من (جاستين فانيكر)؟

480
00:24:14,515 --> 00:24:16,250
. (صديق (غابرييلا

481
00:24:16,284 --> 00:24:23,123
،أرسلته من "أفغانستان" قبل الهجوم بأسبوع
. لكن السيد (فلوريس) لم يرد صرفه

483
00:24:23,157 --> 00:24:25,025
...حفظه عنده بسبب، أنظر

484
00:24:25,059 --> 00:24:27,727
.أنظر ماذا ... أنظر ماذا كتبت عليه

485
00:24:27,762 --> 00:24:29,828
." أحبك ، أبي "

486
00:24:31,298 --> 00:24:32,365
هل أعطاه لكِ ؟

487
00:24:32,399 --> 00:24:33,933
وقع عليه وقام بدفعه إلى الكنيسة

488
00:24:33,967 --> 00:24:35,134
. (تكريماً لـ (غابرييلا

489
00:24:35,168 --> 00:24:37,569
، قال أن ( جاستين )، صديقها

490
00:24:37,604 --> 00:24:40,172
. سيقدر البادرة الطيبة

491
00:24:43,743 --> 00:24:45,944
من هذا الشخص ؟

492
00:24:45,978 --> 00:24:47,678
، جاستين فانيكر) ، عمره 27 سنة)

493
00:24:47,713 --> 00:24:49,347
."مقاول أمريكي يعمل بـ "أفغانستان

494
00:24:49,382 --> 00:24:50,448
فانيكر) ؟)

495
00:24:50,482 --> 00:24:51,883
مثل "إنشاءات فانيكر"؟

496
00:24:51,918 --> 00:24:56,021
والده ساهم في إنشاء نصف مباني العاصمة
. في العشر سنوات الأخيرة

498
00:24:56,055 --> 00:24:57,488
."وليس فقط بـ "واشنطن

499
00:24:57,523 --> 00:25:00,857
إنشاءات فانيكر" لم تتردد"
. في الإستفادة من الحرب أيضا

501
00:25:00,892 --> 00:25:02,592
،"زايد على وظيفة بـ "أفغانستان

502
00:25:02,627 --> 00:25:05,862
مول المشروع ثلاث أضعاف
. بسبب ظروف العمل الصعبة هناك

504
00:25:05,897 --> 00:25:07,998
. أنا أقول أن الأب أرسل إبنه لكي يدر ربحا

505
00:25:08,033 --> 00:25:09,433
. ماكغي) ، إطلع على الحساب الإلكتروني)

506
00:25:09,467 --> 00:25:11,802
، الملازمة (فلوريس) كان لديها بعض الحسابات الإلكترونية

507
00:25:11,836 --> 00:25:13,037
. إحدى هذه الحسابات مخفي جيدا

508
00:25:13,071 --> 00:25:14,571
.تعقبه إلى حساب (فانيكير) الإلكتروني

509
00:25:14,605 --> 00:25:15,972
. عثرت على العشرات من الرسائل

510
00:25:16,006 --> 00:25:19,242
حلمت أنني عدت إلى الوطن "
."  و أريتك السماء كما أتذكرها

512
00:25:19,276 --> 00:25:21,311
جميل جدآ، أصدقت ذلك؟

513
00:25:21,345 --> 00:25:25,214
.(الصدق ينفع أحيانا، أيها العميل (دينوزو
.يجب أن تجربه

515
00:25:26,516 --> 00:25:29,052
. إلتقيا في مطار "قندهار" قبل ثلاثة أشهر

516
00:25:29,086 --> 00:25:32,587
، قبل يوم من الهجوم ، أخبرها أنه يحبها
. لكنه كان قلقا حول سلامتها

518
00:25:32,621 --> 00:25:36,491
عرض عليها أن يعطي لوالدها كل ما يحتاجه
. إذا وافقت على مغادرة "أفغانستان" معه

520
00:25:36,525 --> 00:25:37,492
ماذا كانت إجابتها ؟

521
00:25:37,526 --> 00:25:38,593
. لم تجبه

522
00:25:38,627 --> 00:25:39,761
أتعتقد أنها ذهبت ؟

523
00:25:39,795 --> 00:25:40,762
. (إعثر على (فانكير

524
00:25:40,796 --> 00:25:41,997
. ربما وافقت

525
00:25:42,031 --> 00:25:44,166
. قد يكونا في أي مكان الآن

526
00:25:44,200 --> 00:25:46,368
. ليس في أي مكان

527
00:25:46,402 --> 00:25:51,172
سجلات الرحلات تشير أن إنشاءات فانيكر قم بتأجير
طائرة من "قندهار" إلى "فيرجينيا بعد يوم من الهجوم

530
00:25:51,206 --> 00:25:53,207
أكان أي أحد آخر على تلك الرحلة ماعدا (فانيكر) وطاقمه؟

531
00:25:53,241 --> 00:25:55,409
. لا أستطيع أن أطلع على سجلات الرحلة 

532
00:25:55,444 --> 00:25:58,946
، لكنني كنت أحاول تعقب هاتفه
. و قد إستقبل إتصالا للتو

534
00:25:58,981 --> 00:26:00,414
.إعطني المكان 

535
00:26:01,216 --> 00:26:02,749
. وسط مكان مهجور

536
00:26:02,784 --> 00:26:06,987
غابات "جورجيا واشنطن" الوطنية
."قرب "رينوك"، في "فيرجينيا

538
00:26:07,021 --> 00:26:08,221
.أرسل لي الإحداثيات

539
00:26:08,255 --> 00:26:09,956
. أنا أخيم هناك خلال الصيف

540
00:26:09,991 --> 00:26:11,624
أتمانع إذا قدمت معك؟

541
00:26:11,658 --> 00:26:12,925
. نعم

542
00:26:12,960 --> 00:26:14,727
. (سأقدم لك العون، (غيبز

543
00:26:14,761 --> 00:26:16,396
سأحاول أن أحادثه

544
00:26:16,430 --> 00:26:21,533
عندما يتمتم بكلمات غير مفهومة عندما يقولها
.تبدو أقل إقناعا

547
00:26:21,567 --> 00:26:24,303
. سنستغرق بعض الوقت لنصل إلى هناك
. تعلم، يمكننا تجاذب أطراف الحديث في الطريق

549
00:26:24,337 --> 00:26:25,704
حول ماذا ؟

550
00:26:25,738 --> 00:26:28,240
. حول أشياء

551
00:26:28,274 --> 00:26:32,244
"سأخبرك لما إعتنقت "الأكليروس
. و أصبحت قسيسة 

553
00:26:32,278 --> 00:26:34,579
. أنا أفضل الصمت

554
00:26:36,515 --> 00:26:44,688
،"إذن... بعد جولتان في "أفغانستان
...إقتنعت أكثر أن ما أفعله هو ما كان مقدر لي

557
00:26:44,723 --> 00:26:46,257
. أن أساعد الآخرين على إيجاد الهدوء الداخلي

558
00:26:46,291 --> 00:26:47,858
. الهدوء جيد

559
00:26:47,893 --> 00:26:49,360
. القليل من الصمت، أيضا ، ربما

560
00:26:49,395 --> 00:26:50,594
. أنت تسخر مني

561
00:26:50,629 --> 00:26:52,396
. لا لست كذلك ، أنا أقول الصدق

562
00:26:52,430 --> 00:26:53,497
أتحدثت كثيرا؟

563
00:26:53,531 --> 00:26:56,633
.لم أقل أنني أُمانع، أبتي

564
00:27:02,306 --> 00:27:04,174
جاستين) ؟)

565
00:27:04,208 --> 00:27:05,308
من أنتم ؟

566
00:27:05,343 --> 00:27:07,444
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

567
00:27:07,478 --> 00:27:09,611
. نحن هنا للتحدث فقط

568
00:27:09,646 --> 00:27:11,414
أهي بالداخل، ( جاستين) ؟

569
00:27:11,448 --> 00:27:12,981
هل (غابرييلا) معك؟

570
00:27:13,016 --> 00:27:14,583
ماذا ؟

571
00:27:14,617 --> 00:27:17,686
. والدها يبحث عنها أيضا
. ضع البندقية جانبا

573
00:27:28,865 --> 00:27:32,968
.غابرييلا) ميتة)
ألا تعرفون ذلك ؟

575
00:27:33,002 --> 00:27:35,037
. لا

576
00:27:35,071 --> 00:27:37,005
. لقد ذهبت إلى هناك

577
00:27:37,040 --> 00:27:40,141
. رأيت ما تبقى من المدرسة

578
00:27:40,176 --> 00:27:43,044
. لم يرضى جنود البحرية إخباري بشيء

579
00:27:43,078 --> 00:27:49,016
،لقد كانت هناك فتاة، إحدى طالبتها
. واقفة و تبكي 

581
00:27:49,051 --> 00:27:52,152
، لم أفهم كل ما حدث
. لكني فهمت بما يكفي

583
00:27:52,187 --> 00:27:54,154
. و رأيت بما فيه الكفاية

584
00:27:54,189 --> 00:27:56,156
لقد طلبت منها أن ترحل معك ؟

585
00:27:56,191 --> 00:27:58,458
. لقد رفضت

586
00:27:59,994 --> 00:28:02,929
. لم تكن لتتخلى يوما عن وحدتها

587
00:28:02,964 --> 00:28:05,799
،في المكان الذي كانت فيه، علمت أن شيئا مثل هذا سوف يحدث

588
00:28:05,833 --> 00:28:08,001
. لكنها لم ترد الذهاب معي

589
00:28:08,035 --> 00:28:11,705
جاستين) ، لقد تركت ثلاث)
"مشاريع في طور البدء بـ " أفغانستان

591
00:28:11,739 --> 00:28:16,341
، و أسرعت إلى مكان مثل هذا 
.يبدو و كأنك تهرب من شيء ما

593
00:28:20,279 --> 00:28:22,581
.أنا فقط أحاول أن أتماسك

594
00:28:24,350 --> 00:28:27,753
.لقد تعرفت على (غابرييلا)، و تغيرت كل حياتي 

595
00:28:27,787 --> 00:28:30,454
.لقد أحببتها، و الآن هي قد رحلت

596
00:28:45,717 --> 00:28:47,983
أمازلت هنا، (ماكغي) ؟

597
00:28:48,103 --> 00:28:49,254
إلى ماذا ننظر؟

598
00:28:49,382 --> 00:28:50,348
. صور الاقمار الصناعية للهجوم

599
00:28:50,383 --> 00:28:52,317
. لقد أُصدرت الآن

600
00:28:52,351 --> 00:28:53,886
فلوريس ) ؟ )

601
00:28:53,920 --> 00:28:55,921
، البناية في الوسط هي المدرسة

602
00:28:55,956 --> 00:29:00,792
(و بناءا على شهود عيان ، قد تكون الملازم ( فلوريس
. في إحدى هاته الأمكنة

604
00:29:00,826 --> 00:29:02,226
.هذا هو الصاروخ الاول

605
00:29:02,260 --> 00:29:05,296
كم من الوقت حتى يتم إطلاق الصاروخ الثاني؟

606
00:29:05,330 --> 00:29:08,132
.إنفجر الثاني بعد عدة دقائق  قليلة بعده

607
00:29:08,166 --> 00:29:09,400
أيمكن أن تجعل الصورة واضحة أكثر؟

608
00:29:10,936 --> 00:29:15,839
أيها الرئيس... هذا إرسال منخفض الدقة مستخرج
.من قمر صناعي يأتي إلي عبر البريد الإلكتروني

610
00:29:15,873 --> 00:29:20,410
سأحاول الوصول إلى نسخة أكثر دقة في الصباح
.لكن هذا إذا أعطوني الإذن بذلك

612
00:29:20,444 --> 00:29:23,379
.أخبرهم أن قائد مشاة البحرية يريد ذلك

613
00:29:23,414 --> 00:29:25,448
و إذا لم ينجح هذا الأمر؟ -
.سوف ينجح -

614
00:29:25,483 --> 00:29:30,319
(غيبز)، تحدثنا إلى رئيس الملازمة، القائد (كينسي)
هو و رجاله يبحثون عنها على مدار الساعة

617
00:29:30,353 --> 00:29:33,122
.و لم يجدوا شيء، أيها الرئيس و هذا ليس لقلة المحاولة

618
00:29:33,156 --> 00:29:36,826
لا يوجد بقايا، لا شيء للتحقق منه غير بعض
.البطاقات التعريفية و الملابس الممزقة

620
00:29:36,860 --> 00:29:41,063
.لابد أنه يوجد شيء ما هنا
.علينا فقط أن نتعمن بدقة فيها

622
00:29:41,098 --> 00:29:45,299
.غداً. إذهبوا للمنزل
.و إحصلوا على بعض الراحة

624
00:29:45,334 --> 00:29:46,534
ماذا عنك؟

625
00:29:46,568 --> 00:29:48,236
هل ستبقى هنا و تعمل طوال الليل؟

626
00:29:48,270 --> 00:29:49,938
.لأنك لو بقيت، نحن كذلك معك

627
00:29:49,972 --> 00:29:53,574
.(دعينا لا نتحمس كثيراً، يا (زيفا
.لقد سمعتي الرجل

629
00:29:56,012 --> 00:29:58,379
.العميلة الخاص (دافيد)، لم تفعلي ذلك للتو

630
00:29:58,413 --> 00:30:00,581
.فعلت، و يمكن أن أفعله مجدداً

631
00:30:00,616 --> 00:30:02,315
.لا، لن تفلعي

632
00:30:02,350 --> 00:30:06,353
.(توقف عن ذلك، يا (دينوزو
.أقدر هذا العرض

634
00:30:08,256 --> 00:30:11,859
...نستطيع جميعا الإستفادة من الراحة
بعيداً

636
00:30:11,893 --> 00:30:13,861
.ربما تساعدنا على التفكير

637
00:30:13,895 --> 00:30:15,562
هل أنت متعب، أيها الرئيس؟
هل تحتاج لتوصيلة؟

638
00:30:15,596 --> 00:30:17,030
.لا

639
00:30:17,064 --> 00:30:18,998
.أريد فعل شيء آخر

640
00:30:46,325 --> 00:30:47,993
.(جيثرو)

641
00:30:48,027 --> 00:30:49,694
.مرحبا، (داك). إعتقدت أنك ذهبت للمنزل

642
00:30:49,728 --> 00:30:53,998
أقوم بالترتيبات النهاية إستعداداً 
.لمغادرة ضيوفنا بالغد

644
00:30:54,032 --> 00:30:56,000
.يجب أن يكونوا مع عائلاتهم

645
00:30:56,034 --> 00:31:00,871
إنها الرغبة البدائية التي تؤثر في
.الأحياء أكثر من الاموات

647
00:31:00,906 --> 00:31:05,641
.أسمع انه مازال جندية بحرية يجب معرفة مكانها

649
00:31:05,676 --> 00:31:08,845
.(الملازمة الاولى (غابرييلا فلوريس

650
00:31:08,879 --> 00:31:10,313


651
00:31:10,347 --> 00:31:18,154
حسناً، أشك أن أصدقائي هنا يمكن أن يخبروك
.عن مكانها لكن إذا أردت تفضل و إسألهم

654
00:31:20,290 --> 00:31:22,390
.لا أعرف ماذا أسأل

655
00:31:22,425 --> 00:31:26,862
.إذاً ربما السبب أنك تسأل الأشخاص الخطأ

657
00:31:26,896 --> 00:31:34,603
جيثرو)، لقد كان الاموات طيبين معي)
.بإمدادي بالأجوبة التى أطلبها

659
00:31:34,637 --> 00:31:44,245
(لكن إذا كان هناك إحتمال أن الملازمة (فلوريس
مازالت حية، إذاً ربما ليس هؤلاء من يجب أن تسألهم

663
00:31:53,154 --> 00:31:54,420
.(معك القسيسة (بيرك

664
00:31:54,455 --> 00:31:55,889
.(مرحبا، (بيرك

665
00:31:55,923 --> 00:32:01,094
...الجنود الذين يفهمون تلك المداراس
هل تعرفين أحد منهم؟

667
00:32:05,032 --> 00:32:06,767
<i>لقد تركت التعليم للإلتحاق بالبحرية</i>

668
00:32:06,801 --> 00:32:08,801
.ثم تركت البحرية للعودة مجدداً للتعليم

669
00:32:08,835 --> 00:32:11,871
كانت (إيميلي) من أول أفراد فريق التواصل النسائي
."التي تذهب إلى "أفغانستان

670
00:32:11,905 --> 00:32:13,372
هل كنتِ تعرفين (فلوريس)؟

671
00:32:13,406 --> 00:32:14,774
.لا أستطيع قول ذلك

672
00:32:14,808 --> 00:32:17,977
يمكن أن أقول أنني ربما أتفهم بعض
.مما كانت تمر به هناك

674
00:32:21,047 --> 00:32:24,283
...رؤيتهم يضحكون هكذا
،جزء مني يشعر بالكثير من السعادة

676
00:32:24,317 --> 00:32:28,619
لكن هذا يجعلني أفكر بكل الأطفال الذين تركناهم هناك
.لم يكن الامر كهذا بالنسبة لهم

678
00:32:28,654 --> 00:32:30,255
.خاصةً الفتيات

679
00:32:31,157 --> 00:32:32,757
.أخبريه عن الملاحظات

680
00:32:32,792 --> 00:32:36,795
.حاولنا القيام ببعض التعليم للفتيات غير رسمي

682
00:32:36,829 --> 00:32:40,165
و لكن المعلمين الإثنين المحتملين إنسحبوا
."بفضل "الخطاابات الليلية

684
00:32:40,199 --> 00:32:41,298
تهديدات بالقتل؟

685
00:32:41,332 --> 00:32:42,800
That wasn't the worst of it.لم يكن هذا أسوأ ما في الأمر

686
00:32:42,834 --> 00:32:48,238
كانت فتاة صغيرة تحمل كتاب واجبات أعطيناه لها
.فقام المتمرودن بإلقاء الحمض على وجهها

688
00:32:48,273 --> 00:32:52,575
الجميع يفكر بالمتمردين أنهم جماعات
.غير منظمة في البرية

690
00:32:52,610 --> 00:32:55,879
قادرين تماماً على الحصول على إستراتيجيات
.متقدمة عندما يكون لديهم هدف واضح

692
00:32:55,914 --> 00:32:59,048
.هذا ما كانت تمثله لهم مدرسة الفتيات

693
00:32:59,082 --> 00:33:00,817
.هدف واضح

694
00:33:08,725 --> 00:33:10,092
.آبز)، قومي بتشغيل هذا)

695
00:33:10,127 --> 00:33:11,593
ما هذا؟

696
00:33:11,628 --> 00:33:13,328
.(صورة لما كان يحدث حول (فلوريس

697
00:33:13,362 --> 00:33:16,497
.إنه تسجيل صوتي، أيها الرئيس
.لا يوجد صورة

699
00:33:16,532 --> 00:33:17,432


700
00:33:17,466 --> 00:33:19,334
Gabriela Flores.(غابرييلا فلوريس)

701
00:33:19,368 --> 00:33:21,369
.صحفية معلومات مستقلة، تابع

702
00:33:21,403 --> 00:33:22,704
.الآن قومي بالتسريع للامام

703
00:33:25,708 --> 00:33:26,808
.هناك

704
00:33:26,843 --> 00:33:30,010
لذا مشروعنا الصغير أصبع في الواقع
.مدرسة داخلية للفيتات

706
00:33:30,045 --> 00:33:31,879
...إذا إستطعت سماع ذلك

707
00:33:31,913 --> 00:33:33,380
.هناك. إعزلي الخلفية

708
00:33:33,414 --> 00:33:36,817
إنهم بعض المحليية يساعدونا في بناء
ملحق للمدرسة

710
00:33:36,852 --> 00:33:38,052
ما هذا... اللغة الفارسية؟

711
00:33:38,086 --> 00:33:39,320
.إنها الأفغانية

712
00:33:39,354 --> 00:33:41,455
.(رقم 9 على قائمة اللغات التى تعرفها (دافيد

713
00:33:41,489 --> 00:33:43,123
.متعددة اللغات الخاصة بنا

714
00:33:43,158 --> 00:33:45,691
.أعتقد أن الأفغانية هي رقم 7، في الحقيقة

715
00:33:45,726 --> 00:33:48,862
أي شي؟ -
أيمكن أن ترجعي قليلا؟ -

716
00:33:52,066 --> 00:33:53,566
هل تستطيعي تقوية هذا؟

717
00:33:56,703 --> 00:33:58,704
.تحدثي إلينا

718
00:33:58,739 --> 00:34:02,207
."يقول "المرة القادمة سيفكرون جيداً قبل القيام ببناء مدرسة

720
00:34:04,077 --> 00:34:06,979
."الخطة لا يوجد بها أي نقطة ضعف"

721
00:34:08,382 --> 00:34:11,417
.إنهم يتناقشون في تدمير المدرسة

722
00:34:11,451 --> 00:34:14,487
إذا، فقد كانوا الأشخاص الذين تعمل معهم؟

723
00:34:14,521 --> 00:34:15,855
.يتخفون على مرأي من الجميع

724
00:34:15,889 --> 00:34:17,722
.فلوريس) كانت تعرفهم، و هم يعرفونها)

725
00:34:17,757 --> 00:34:20,492
.لم يكن لديها أي فكرة عمن تتعامل معهم

726
00:34:29,830 --> 00:34:32,232
.المتمردون كانوا بالداخل، أيها القائد

727
00:34:32,267 --> 00:34:33,567
.في المدرسة

728
00:34:33,601 --> 00:34:34,568
.لست متفاجيء

729
00:34:34,602 --> 00:34:36,537
.حسناً، نحن كنا متفاجئين

730
00:34:36,571 --> 00:34:38,872
هل كنت تفكر بإخبار أي أحد ذلك؟

731
00:34:38,906 --> 00:34:42,108
.(المحليون يعملون في كلتا الجهتين للبقاء، أيها العميل (غيبز

732
00:34:42,142 --> 00:34:43,576
.دائما هكذا

733
00:34:43,610 --> 00:34:45,244
.فقط على حسب المنطقة

734
00:34:45,279 --> 00:34:46,412
.الخطر المحيط

735
00:34:46,447 --> 00:34:48,414
.عادةً يكون بالنسبة لهم أكثر مما هو علينا

736
00:34:48,449 --> 00:34:50,283
.تلك كانت هجمة ذات توقيت مناسب

737
00:34:50,317 --> 00:34:51,684
.مخططة بشكل محكم

738
00:34:51,718 --> 00:34:54,019
المدرسة، هل قاموا بالإحتفاظ بسجلات؟

739
00:34:54,054 --> 00:34:55,321
.بالحد الأدنى

740
00:34:55,355 --> 00:34:59,324
-كان هناك معلمين إثنين... أحدهما رجل و الآخري إمرأة
.و مجموعة من العمال كانوا كعادة

742
00:34:59,358 --> 00:35:01,493
.يتجولون داخل و خارج المنطقة بإستمرار

743
00:35:01,527 --> 00:35:02,561
ما هي حالتهم؟

744
00:35:02,595 --> 00:35:04,129
.غير معروفة

745
00:35:04,163 --> 00:35:06,698
.لم أتمكن من تحديد مكان أحد منهم منذ الهجوم

746
00:35:06,732 --> 00:35:08,766
لا أحد من المحليين لديه الرغبة في الكلام

747
00:35:08,801 --> 00:35:10,668
.أجل. هذا المتوقع

748
00:35:10,703 --> 00:35:13,670
.أيها العميل (غيبز)، أخبرني بما تريده و سأفعله

749
00:35:13,705 --> 00:35:16,940
لكن إذا كانت جماعتك و قاعدة "دوفر" و الإستخبارات 
جمعهم يقولون أن

750
00:35:16,975 --> 00:35:19,510
الحمض النووي للملازمة (فلوريس) لم
،يكن في تلك البقايا

751
00:35:19,544 --> 00:35:21,778
فأعذر لهجتي، لكن أين هي بحق الجحيم؟

752
00:35:21,813 --> 00:35:23,447
.إستمر بالبحث، أيها القائد

753
00:35:23,482 --> 00:35:24,615
.سوف نجد أي شيء

754
00:35:24,649 --> 00:35:26,049
.يجب علينا ذلك

755
00:35:26,084 --> 00:35:28,685
.أعتقد أنكم إتصلتم بأحد من أقاربها

756
00:35:28,720 --> 00:35:31,887
ماذا سوف تخبرونهم الآن؟

757
00:35:31,922 --> 00:35:34,290
سيدي...؟

000
00:35:41,922 --> 00:35:45,290
{\a6}
<font color=#ffff00>هنا يرقد بفخر وتكريم جندي أمريكي مجهول لا يعرفه إلا الله</font>

758
00:36:28,676 --> 00:36:30,910
هل هكذا تقضي وقت فراغك؟

759
00:36:35,148 --> 00:36:37,082
أتحب الطيور؟

760
00:36:37,116 --> 00:36:39,618
.هذا من أجل والدي

761
00:36:39,653 --> 00:36:41,153
.إذاً فأنت تحب والدك

762
00:36:41,188 --> 00:36:42,754
.أحب العمل

763
00:36:42,789 --> 00:36:46,492
.يجعلني أشعر بحالة من الهدوء و التركيز

764
00:36:46,526 --> 00:36:50,595
.حسناً، إنظر لحالك
.إنه نفس السبب الذي يجعلين أركض كثيرا

766
00:36:50,629 --> 00:36:53,731
.حسناً، التغلب على رقمك القياسي شيء إضافي

767
00:36:53,765 --> 00:36:55,099
.لم تتغلبي على أرقامي

768
00:36:55,133 --> 00:36:57,134
.إذاً كنت تقوم بالتحقق من ذلك

769
00:37:02,208 --> 00:37:05,576
.ربما تقوم بتغيير ملحوظ

770
00:37:05,610 --> 00:37:07,544
.والدي يمكن أن يصبح صعب الإرضاء، أيضاً

771
00:37:07,579 --> 00:37:09,379
.لم أقل أنه صعب أبداً

772
00:37:09,414 --> 00:37:12,015
.أعرف

773
00:37:12,049 --> 00:37:13,817
لكنك تحبه، أليس كذلك؟

774
00:37:13,851 --> 00:37:15,952
...حسناً، إنه فقط

775
00:37:15,986 --> 00:37:18,355
...تعرفين، إنه -
.الأباء هكذا ليس بيدهم الامر -

776
00:37:18,389 --> 00:37:20,890
.لا فائدة من إستخدام ذلك ضدهم

777
00:37:27,897 --> 00:37:29,798
.(حسناً، (غيبز

778
00:37:32,769 --> 00:37:36,305
.حظ سعيد في محاولة الحفاظ على تركيزك

779
00:37:36,340 --> 00:37:38,473
.حظ جيد في محاولة التغلب على أرقامي

780
00:37:38,507 --> 00:37:40,609
.سأفعل... ذلك

781
00:38:05,166 --> 00:38:06,900
.(مرحباً، سيد (فلوريس

782
00:38:10,971 --> 00:38:16,842
كنت أقضي بعض الوقت هنا
.لمحاولة الإعتياد على هذا الأمر

784
00:38:16,877 --> 00:38:19,011
كنت محق، أليس كذلك؟

785
00:38:20,847 --> 00:38:22,582
.جثتها كانت على تلك الطائرة

786
00:38:22,616 --> 00:38:24,917
.لا

787
00:38:26,152 --> 00:38:27,753
ماذا تعني؟

788
00:38:27,787 --> 00:38:29,154
أين هي؟

789
00:38:29,188 --> 00:38:34,058
...البطاقات التعريفية كانت موجودة هناك
.لكن (غابرييلا) لم تكن

790
00:38:34,093 --> 00:38:36,495
.ليست لدينا جثتها

791
00:38:36,529 --> 00:38:38,397
هل تقول أنها مازالت حية؟

792
00:38:38,431 --> 00:38:40,799
أقول أننا مازلنا نبحث عن أجوبة

793
00:38:40,833 --> 00:38:43,401
.يجب عليكم أن تجدوها

794
00:38:43,435 --> 00:38:45,770
...أيها العميل (غيبز)، عليكم ان تفعلوا كل

795
00:38:45,804 --> 00:38:48,105
.كل ما بوسعكم لمحاولة إيجادها

796
00:38:48,139 --> 00:38:50,007
.نحن كذلك بالفعل

797
00:38:50,041 --> 00:38:51,942
.لا، لا

798
00:38:51,976 --> 00:38:53,311
.هنا

799
00:38:54,479 --> 00:38:55,979
.هنا

800
00:38:56,014 --> 00:38:58,014
.لقد أرسلت لي هذه

801
00:38:59,417 --> 00:39:03,085
.تلك (غابرييلا) و المعلمة و واحدة من الطالبات

802
00:39:03,120 --> 00:39:05,221
أترى؟

803
00:39:05,255 --> 00:39:07,657
!كل ما كان يهمها أن تعطي لهؤلاء الفتيات مكان ليتعلموا فيه

804
00:39:07,692 --> 00:39:12,595
إذا كان هناك شخص واحد في العالم يستحق مساعدتك
.(فستكون هي (غابرييلا

806
00:39:13,830 --> 00:39:15,230
...أريد واحدة من

807
00:39:15,264 --> 00:39:16,498
.معذرةً

808
00:39:16,533 --> 00:39:18,567
.أنت، إنتظر، (غيبز)، (غيبز). لقد طلبت للتو

809
00:39:18,601 --> 00:39:19,568
.هيا، هيا. لاحقاً

810
00:39:19,602 --> 00:39:21,303
.تلك المعلمة

811
00:39:21,338 --> 00:39:23,405
ماذا ترين؟ -
ماذا تعني؟ -

812
00:39:23,440 --> 00:39:25,341
.أي شخص عمل في تلك المدرسة يمكن أن يكون هنا

813
00:39:25,375 --> 00:39:27,643
.إنظري إلى يدها

814
00:39:27,677 --> 00:39:30,712
.يبدو كأنه وشم أسفل الخاتم

815
00:39:30,746 --> 00:39:35,082
هل رأيتي أي شيء يشبهه في أي من جولاتك
هناك، أيتها القائدة؟

817
00:39:35,116 --> 00:39:37,685
.التصميم معقد جداً

818
00:39:37,720 --> 00:39:40,154
.إنه جميل... حتى إكتشفنا شيء أخر

819
00:39:40,188 --> 00:39:41,789
إكتشفتم ماذا؟

820
00:39:41,824 --> 00:39:43,391
.شيء ليس جميل

821
00:39:43,425 --> 00:39:47,327
هذا الشخص ألقى القبض عليه بسبب إيجاد
.عبوة ناسفة للتفجير داخل مطبخه

823
00:39:47,362 --> 00:39:51,331
لديه نفس الوشم،
و يبدو أن تلك المرأة مفجرة إنتحارية

826
00:39:51,366 --> 00:39:54,468
خارج "هيلمند" لديها واحد أيضاً؟ -
هل بينهم صلة؟ -

828
00:39:54,502 --> 00:39:57,937
.كلاهما مرتبط بـ "جيش المؤمنين" مجموعة متمردة

830
00:39:57,972 --> 00:40:00,640
."ترجمتها "جيش المؤمنين

831
00:40:00,675 --> 00:40:02,941
هل يفسر ذلك أي شيء عن الوشم؟

832
00:40:02,976 --> 00:40:06,278
المعلومات تشير أنها ترمز إلى
.الدخول إلى الإستشهاد

834
00:40:06,312 --> 00:40:08,080
.شكرا لك

835
00:40:10,717 --> 00:40:12,351
.إبدأ بالحديث

836
00:40:12,386 --> 00:40:13,886
.جيش المؤمنين

837
00:40:13,920 --> 00:40:15,454
.ضغيرة لكنها تكبر سريعا

838
00:40:15,489 --> 00:40:17,322
تتخصص في التفجيرات، و الإعتداءات المباشرة

839
00:40:17,357 --> 00:40:20,091
.و تستخدم النساء لتعزيز الهجمات بعدم الكشف عنهم

841
00:40:20,125 --> 00:40:22,460
مهمتم الرئيسية التخلص من أس شيء له علاقة
.بحلف شمال الأطلسي

842
00:40:22,495 --> 00:40:26,731
معروفون بالإختباء و تحريك مقرهم الرئيسي
."في المناطق البعيدة لتلال "شاغاي

844
00:40:26,766 --> 00:40:28,266
. أظهر الصورة التي إلتقطتها الأقمار الصناعية

845
00:40:28,300 --> 00:40:31,636
حسنا ، لكني لم أعثر على شيء جديد لكي أريه لك ، أيها الرئيس

846
00:40:31,670 --> 00:40:33,170
. ما زلت أنتظر نسخة أفضل من هذه

847
00:40:33,205 --> 00:40:34,671
. لقد جربت كل شيء ،أستطيع تقليص المدى

848
00:40:34,706 --> 00:40:35,706
. (لا تقلصها ، (ماكغي

849
00:40:35,740 --> 00:40:37,307
. كبرها في إتجاه الجنوب

850
00:40:37,341 --> 00:40:39,476
. "جنوب نقطة الهجوم تقع تلال "شاغاي

851
00:40:39,511 --> 00:40:41,712
. و هي عبارة عن صحراء قاحلة

852
00:40:43,247 --> 00:40:45,282
. ( كبر نطاق الصورة ، ( ماكغي

853
00:40:45,316 --> 00:40:47,250
. أكبر من كيلومتران . هيا أسرع

854
00:40:47,285 --> 00:40:49,819
أيها الرئيس ، عن ماذا نبحث بالضبط ؟

855
00:40:56,059 --> 00:40:57,627
. قرب الصورة

856
00:40:57,661 --> 00:41:00,663
قرب الصورة أكثر

857
00:41:02,065 --> 00:41:03,232
. هذه هي لا محالة 

858
00:41:07,470 --> 00:41:09,170
أ أولئك أطفال ؟

859
00:41:12,074 --> 00:41:13,141
. طفلان

860
00:41:14,076 --> 00:41:15,744
. لم تُقتل في الهجوم

861
00:41:17,246 --> 00:41:19,548
... لا . لقد كانت تحاول إنقاذهم 

862
00:41:19,582 --> 00:41:21,482
. و قبضوا عليها

863
00:41:21,516 --> 00:41:23,216
ماذا نعرف عن الشاحنة ؟

864
00:41:23,251 --> 00:41:24,952
. ليست إحدى شاحناتنا

865
00:41:24,986 --> 00:41:27,020
، تحليلاتي تشير إلى أن الشاحنة روسية الصنع

866
00:41:27,055 --> 00:41:28,422
. و قد صنعت منذ عشر أو إثنا عشرة سنة 

867
00:41:28,457 --> 00:41:29,523
و الأطفال ؟

868
00:41:29,558 --> 00:41:30,891
. غالبا أطفال داخليون بالمدرسة

869
00:41:30,926 --> 00:41:31,826
. فتيات . يتامى

870
00:41:31,860 --> 00:41:33,661
. لا أحد سيحث عنهن

871
00:41:33,695 --> 00:41:35,362
تلال "شاغاي"؟

872
00:41:35,396 --> 00:41:36,797
. بعد أيام عديدة

873
00:41:36,832 --> 00:41:38,731
. صعب أن نجدها بعد كل هذا الوقت

874
00:41:38,766 --> 00:41:40,633
لقد قلت شيئا حول تحريك الجبال ، سيدي ؟

875
00:41:40,668 --> 00:41:43,670
. ( الطائرات تنطلق في الساعة الخامسة ، ( غيبز

876
00:41:43,704 --> 00:41:45,438
. سوف نبدأ البحث

877
00:41:45,473 --> 00:41:46,884
. لا تعد بدونها

878
00:41:47,306 --> 00:41:57,785
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة فريق</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS.CoM</font>