﻿1
00:00:01,288 --> 00:00:03,369
<i>"لقد مررت بيوم سيئ"</i>

2
00:00:03,560 --> 00:00:05,068
<i>لطالما قلنا هذه الجملة</i>

3
00:00:05,393 --> 00:00:06,820
<i>شجار مع الرئيس</i>

4
00:00:07,048 --> 00:00:08,314
<i>إنفلونزا المعدة</i>

5
00:00:08,698 --> 00:00:09,734
<i>...أزمة مرور</i>

6
00:00:11,298 --> 00:00:12,914
حسنا، حاول أن تتنفس من أجلي

7
00:00:12,915 --> 00:00:14,270
أنا أحاول

8
00:00:20,279 --> 00:00:22,250
حسنا، حسنا

9
00:00:22,988 --> 00:00:25,206
<i>هذا ما نصفه بالمريع</i>

10
00:00:25,682 --> 00:00:27,938
<i>عندما في الحقيقة لا يحدث شيئ مريع</i>

11
00:00:29,484 --> 00:00:31,009
حسنا، حسنا

12
00:00:31,010 --> 00:00:32,851
سوف تكون بخير

13
00:00:33,533 --> 00:00:34,459
لنضع خطا جيدا عليه

14
00:00:34,460 --> 00:00:36,520
حسنا، و أين نتائج أشعة السينية؟
أحضرها إلى هنا، أيها المختص

15
00:00:36,521 --> 00:00:37,826
لم، آه، لم تكن لديه مشاكل

16
00:00:37,827 --> 00:00:39,145
V.H.L. مع مرض 

16
00:00:37,827 --> 00:00:41,400
<font color=#38b0de>
تعني مرض فون هيبل ليندو و هو مرض نادر :V.H.L</font> 

17
00:00:39,146 --> 00:00:41,405
...لا، آه الاورام منذ

18
00:00:41,406 --> 00:00:43,604
آه، متى أجريت آخر مسح مقطعي؟

19
00:00:43,605 --> 00:00:44,997
لقد كان في شهر جوان

20
00:00:44,998 --> 00:00:46,320
الدكتور ويبر قام بكل العمل

21
00:00:46,321 --> 00:00:48,433
حسنا، لنستدعي الدكتور ويبر من فضلكم

22
00:00:48,434 --> 00:00:49,735
في الحال، يا دكتورة-
عروقه مصابة-

23
00:00:49,736 --> 00:00:51,813
لنبدأ و لنضع له أنبوب وصل

24
00:00:51,814 --> 00:00:53,710
سوف نقوم بوضع وصلة
نستطيع أن نمدك من خلالها بالسوائل ورالويدية

25
00:00:53,711 --> 00:00:55,527
و حالما نحصل على نتائج الاشعة السينية
سوف نكون فكرة أوضح

26
00:00:55,528 --> 00:00:56,896
عن ماذا يحدث، موافق؟

27
00:01:00,832 --> 00:01:02,772
نحن نتولى الامر، حسنا؟

28
00:01:04,645 --> 00:01:05,856
نعم، نعم

29
00:01:06,588 --> 00:01:07,698
حسنا

30
00:01:11,380 --> 00:01:12,932
حسنا، و ماذا عن العين

31
00:01:13,683 --> 00:01:15,504
جيد، سوف نكون ... سوف نكون في الانتظار

32
00:01:15,505 --> 00:01:16,273
حسنا

33
00:01:16,589 --> 00:01:17,512
(أوه، يا (آيفري

34
00:01:17,513 --> 00:01:19,529
لدينا طفل عضه كلب
على مستوى الوجه و فقد جزءا منه

35
00:01:19,530 --> 00:01:20,886
إذا هل تستطيع أن تبحث عن (سلون) و 
تلتقيني في الخارج؟

36
00:01:20,887 --> 00:01:22,340
حسنا-
و أيضا، تأكد إن كان (شيبرد) موجودا-

37
00:01:22,341 --> 00:01:23,571
لأننا قد نحتاج إليه-
حسنا-

38
00:01:24,779 --> 00:01:25,814
(دكتورة (روبينز

39
00:01:26,255 --> 00:01:27,520
أنت مطلوبة كثيرا اليوم

40
00:01:28,175 --> 00:01:29,495
(أهلا، هذه الدكتورة (روبينز

41
00:01:30,060 --> 00:01:31,037
الان؟

42
00:01:31,345 --> 00:01:32,463
حسنا، أين؟

43
00:01:35,086 --> 00:01:36,372
هذا كان مثيرا للشفقة

44
00:01:36,373 --> 00:01:37,307
أصمتي

45
00:01:38,206 --> 00:01:40,115
"لقد قالت لك "إذهب إلى الجحيم

46
00:01:40,116 --> 00:01:41,572
لقد سمعنا ذلك من هنا

47
00:01:41,573 --> 00:01:42,856
هذا ليس لأنني لم أعجبها

48
00:01:42,857 --> 00:01:45,807
"أوه و هل عبارة "إذهب إلى الجحيم
فيها معنى ضمني

49
00:01:45,808 --> 00:01:46,948
لسنا على علم به؟

50
00:01:46,949 --> 00:01:49,190
لقد كنت أعرفها من قبل 
و لكنني لم أتذكرها

51
00:01:52,576 --> 00:01:54,599
لقد ضاجعتها من قبل و نسيت
أنك فعلت 

52
00:01:54,600 --> 00:01:56,175
و أردت أن تكرر فعلتك
من جديد ؟

53
00:01:56,176 --> 00:01:57,089
أنت لست ثملا حتى

54
00:01:57,090 --> 00:01:59,157
لدي تاريخ مع مرض آلزهايمر
في عائلتي

55
00:01:59,158 --> 00:02:00,110
ما هو عذرك؟

56
00:02:00,111 --> 00:02:01,219
(إنه خطأ (أومالي

57
00:02:01,220 --> 00:02:02,495
أنا أعني، التحدث عن أناس موتى

58
00:02:02,496 --> 00:02:04,145
لقد شتت تركيزي، هذا كل ما في الامر

59
00:02:04,146 --> 00:02:05,366
أممم

60
00:02:06,686 --> 00:02:07,532
(إنها (جانت

61
00:02:07,533 --> 00:02:09,133
هل يمكنك أن تدفعي بدلا مني؟-
حسنا، حسنا، حسنا-

62
00:02:09,134 --> 00:02:10,358
(شكرا لك، أهلا، أهلا يا (جانيت-

63
00:02:10,359 --> 00:02:11,474
علي الذهاب

64
00:02:11,878 --> 00:02:12,597
هل يمكنك أن تدفعي بدلا مني؟

65
00:02:12,598 --> 00:02:14,559
لا أنا ذاهبة 
أنا ذاهبة إلى مخبر المهارات

66
00:02:14,560 --> 00:02:15,773
آه، بربك

67
00:02:16,054 --> 00:02:17,346
لقد إتصلت بها، عاملة الخدمات الاجتماعية

68
00:02:17,347 --> 00:02:19,940
يمكنك أن تصرف 20 دولارا من جيبك

69
00:02:27,786 --> 00:02:29,598
أريد أن أراك
للمتابعة الاسبوع المقبل

70
00:02:29,599 --> 00:02:32,614
و إسمعي، أعلم أن (درو) طفل
يحب اللعب كثيرا

71
00:02:32,615 --> 00:02:34,630
و لكننا وضعنا مجموعة من البراغي
في ظهرك

72
00:02:34,631 --> 00:02:36,789
إذا يجب عليك الاسترخاء لبعض الاسابيع؟

73
00:02:36,790 --> 00:02:38,873
و أنا لا أمزح بخصوص
إعادة التأهيل

74
00:02:38,874 --> 00:02:40,266
سوف تحتاجين إلى 
كل الدعم الذي تحصلين عليه

75
00:02:40,267 --> 00:02:41,912
لكي تستطيعي مجارات .... ذلك الصغير

76
00:02:42,277 --> 00:02:44,355
سوف أقوم بهذا، حقا سوف أفعل

77
00:02:45,878 --> 00:02:46,770
هل تشعرين، بخير؟

78
00:02:46,771 --> 00:02:49,305
أنا حقا لازلت أفكر 
في إبقائك هنا ليوم إضافي

79
00:02:49,306 --> 00:02:51,028
لا، لقد مضت ثلاث أيام

80
00:02:51,029 --> 00:02:53,158
(أنت تعلمين، هذا صعب على (درو
إنه يحتاج لوالدته

81
00:02:53,705 --> 00:02:55,091
أنا أريد فقط الذهاب إلى المنزل

82
00:02:55,092 --> 00:02:56,249
حسنا

83
00:02:56,445 --> 00:02:57,498
!أمي

84
00:02:57,499 --> 00:02:59,093
أهلا يا عزيزي-
أهلا-

85
00:02:59,093 --> 00:03:01,005
أهلا، كيف الحال؟-
هاي، إنتبه لوالدتك، موافق؟-

86
00:03:01,005 --> 00:03:02,267
لا، إنحناءات

87
00:03:02,268 --> 00:03:03,763
أهلا-
أهلا، يا عزيزي-

88
00:03:04,650 --> 00:03:06,572
أوه، لقد إشتقت إليك كثيرا

89
00:03:07,680 --> 00:03:08,725
أوه، هل أنت بخير؟

90
00:03:08,726 --> 00:03:10,247
نعم فقط بعض القطب

91
00:03:10,248 --> 00:03:11,232
حسنا

92
00:03:11,538 --> 00:03:12,687
(أيا (درو

93
00:03:13,322 --> 00:03:16,193
أريد منك أن تتصرف بلطف
مع والدتك

94
00:03:16,194 --> 00:03:17,652
لبضعة أيام، موافق؟

95
00:03:17,653 --> 00:03:18,361
حسنا

96
00:03:18,362 --> 00:03:20,150
حسنا، جيد

97
00:03:20,151 --> 00:03:21,494
حسنا، يا رفاق

98
00:03:21,495 --> 00:03:22,936
إستدعوني إن إحتجتم إلى أي شيئ

99
00:03:22,937 --> 00:03:23,598
سوف نفعل

100
00:03:23,599 --> 00:03:24,680
شكرا جزيلا لك

101
00:03:24,681 --> 00:03:26,604
في أي وقت-
هيا، أنت إلى اللقاء-

102
00:03:29,076 --> 00:03:30,411
ماذا قالت (جانيت)؟

103
00:03:30,756 --> 00:03:31,805
ميريديث؟

104
00:03:33,958 --> 00:03:35,367
لن نسترجعها

105
00:03:36,649 --> 00:03:38,701
...ماذا تعنيني؟ ماذا
ماذا قالت بالتحديد؟

106
00:03:38,702 --> 00:03:40,990
أننا لن نقوم بإسترجاعها

107
00:03:40,991 --> 00:03:42,098
هي قالت هذا؟

108
00:03:42,099 --> 00:03:43,966
...لقد قالت أن المحكمة

109
00:03:45,288 --> 00:03:47,233
قامت بإلغاء حصة الاستماع

110
00:03:47,270 --> 00:03:50,891
و عندما يقومون بذلك
...هذا يعني إحتمالا من إثنين

111
00:03:50,892 --> 00:03:52,119
ألقوا نظرةة على ملفنا

112
00:03:52,120 --> 00:03:54,539
و أعجبهم ذلك، و أنهم 
سيعيدونها إلينا

113
00:03:54,540 --> 00:03:56,958
و في هذه الحالة سوف يتصلون بجانيت
و يقولون لها هذا

114
00:03:56,959 --> 00:03:59,743
أو أنهم لا يحبوننا

115
00:03:59,744 --> 00:04:02,844
و سوف يعطونها لعائلة أخرى

116
00:04:03,146 --> 00:04:05,342
و هي لم تتلقى أي  إتصال

117
00:04:06,554 --> 00:04:08,538
حسنا، من الممكن أنهم لم يصلوا بعد إلى ملفكم

118
00:04:08,852 --> 00:04:11,384
لقد قالت أنه علينا المضي قدما

119
00:04:11,588 --> 00:04:12,510
هذا ما قالته

120
00:04:12,511 --> 00:04:13,910
هل تريدين أن تعرفي ما كانت كلماتها بالتحديد؟

121
00:04:13,911 --> 00:04:16,453
أعتقد أنه عليك و ديريك "

122
00:04:16,693 --> 00:04:18,883
"أن تبدآ بالتفكير في المضي قدما

123
00:04:21,424 --> 00:04:23,107
يا إلاهي

124
00:04:23,108 --> 00:04:25,347
أوه، يا إلاهي كيف يمكنهم فعل هذا؟

125
00:04:31,130 --> 00:04:32,932
يمكنك أن تبكي-
لا أريد أن أبكي-

126
00:04:32,933 --> 00:04:34,034
أنا أعلم

127
00:04:37,906 --> 00:04:40,181
أنا لن أراها مجددا

128
00:04:40,494 --> 00:04:41,818
يا إلاهي

129
00:04:44,560 --> 00:04:45,824
حسنا، توقفي أنا لا أريد أن أبكي 

130
00:04:45,825 --> 00:04:46,926
حسنا أنا أعلم

131
00:05:06,252 --> 00:05:07,830
إتصلي بغرفة المسح
و أعلميهم بقدومنا

132
00:05:07,831 --> 00:05:09,623
لنتجاهل التصوير المقطعي
لنقم بفحص للقصبات

133
00:05:09,624 --> 00:05:11,254
يجب أن نعرف ماذا يحدث له

134
00:05:11,255 --> 00:05:13,680
الاشعة المقطعية سوف توضح
لنا مع ماذا نتعامل

135
00:05:13,681 --> 00:05:16,555
هذا لن يؤخر شيئا
و أنت لست طبيبته

136
00:05:16,556 --> 00:05:17,724
إنه ريتشارد

137
00:05:18,627 --> 00:05:20,420
لقد سمعت أنه جيد، أعني أنا، أنا لا أعرف 

138
00:05:20,421 --> 00:05:21,795
إنه جديد في هذا المكان

139
00:05:22,936 --> 00:05:24,792
إنها لا تفضل الامر عندما
أكون في المستشفى

140
00:05:25,250 --> 00:05:27,199
هذا يجعلك تفكر في لماذا
تزوجت من شخص مصاب بمرض مزمن

141
00:05:27,200 --> 00:05:29,601
الإنحراف، إتصلوا بي إن إحتجتم أي شيئ

142
00:05:32,259 --> 00:05:33,562
سوف أرافقك إلى قاعة الاشعة

143
00:05:37,121 --> 00:05:38,746
لا يمكنني أن أحصل عليها بأي طريقة أخرى

144
00:05:39,082 --> 00:05:40,294
جيد

145
00:05:49,572 --> 00:05:50,863
ميريديث) في قاعة الاستعجالات)

146
00:05:50,864 --> 00:05:53,159
أنظر إلى هذا، مشارط طبية من عام 1860

147
00:05:53,160 --> 00:05:54,018
أريد الحصول عليها لأعطيها لميريديث

148
00:05:54,019 --> 00:05:55,110
إنها تريد أن تتكلم معك

149
00:05:55,111 --> 00:05:56,123
أوه، هل يمكن أن تشتتي إنتباهها؟

150
00:05:56,124 --> 00:05:56,814
إنه على موقع إيباي

151
00:05:56,815 --> 00:05:59,132
و لدي 25 دقيقة متبقية قبل غلق المزاد

152
00:05:59,133 --> 00:06:00,486
(ديريك)، لقد ورد إتصال من (جانيت)

153
00:06:07,830 --> 00:06:09,191
لقد ولد الرضيع منذ ساعتين تقريبا


154
00:06:09,192 --> 00:06:10,989
و يبدوا الامر و كأنه ناسور 
بين المرئ و القصبة الهوائية


155
00:06:10,990 --> 00:06:11,633
هل تعلم ما هذا؟

156
00:06:11,634 --> 00:06:13,112
نعم إنه الاتصال غير الطبيعي

157
00:06:13,113 --> 00:06:14,189
بين القصبة الهوائية و المرئ

158
00:06:14,190 --> 00:06:15,723
يملئ الرئتين بالإفرازات

159
00:06:15,724 --> 00:06:17,478
سوف يكون من الصعب على الطفل
التنفس أو الأكل

160
00:06:17,479 --> 00:06:20,249
تماما، "مستشفى بنتلي" متواضع
و لم يتمكنوا من السيطرة على الوضع

161
00:06:20,250 --> 00:06:22,131
إذا يتوجب عليك الذهاب لإحظار
الطفلة

162
00:06:22,132 --> 00:06:23,349
و أتمنى أن أكون قد إنتهيت من الطفل

163
00:06:23,350 --> 00:06:24,676
القادم إلى هنا، عند عودتك 

164
00:06:24,677 --> 00:06:26,064
يجب عليك تأهيل سيارة الاسعاف

165
00:06:26,065 --> 00:06:27,693
لتصبح جاهزة لنقل  طفل حديث 
ولادة تحت عناية مركزة

166
00:06:27,694 --> 00:06:28,948
و أعتقد أنه عليك أن تجد شخصا آخر
...ليذهب

167
00:06:28,949 --> 00:06:31,059
غراي)، رافقي  كاريف،  إنه)
متجه لإحظار طفل رضيع، هيا

168
00:06:31,060 --> 00:06:32,263
في الحقيقة، علي التحدث إلى ديريك

169
00:06:32,264 --> 00:06:34,734
حسنا، حياة طفل حديث الولادة
في خطر، أسرعي

170
00:06:36,638 --> 00:06:38,857
ذكر سنه عشرة أعوام، عضه كلب
على مستوى الوجه

171
00:06:38,858 --> 00:06:40,369
المؤشرات الحيوية كانت مستقرة
في الميدان

172
00:06:40,370 --> 00:06:41,686
حسنا، غرفة الرضوح رقم ثلاثة

173
00:06:45,936 --> 00:06:47,001
(لاورا)

174
00:06:47,376 --> 00:06:48,891
(أهلا، يا دكتور (آيفري

175
00:06:48,941 --> 00:06:50,130
عزيزي، هذا هو صديقي

176
00:06:50,131 --> 00:06:51,244
(أنت بالتأكيد (غريفين

177
00:06:51,245 --> 00:06:52,226
نعم

178
00:06:53,064 --> 00:06:54,397
(و (درو

179
00:06:54,398 --> 00:06:55,953
أخبرتني والدتك أن طفل صغير

180
00:06:55,954 --> 00:06:57,382
و لكنك بنفس طولي تقريبا

181
00:06:57,383 --> 00:06:58,860
أنت لست بهذا الطول

182
00:07:01,350 --> 00:07:03,513
إذا، شكرا جزيلا لأنك إعتنيت
بها كل هذه العناية

183
00:07:03,514 --> 00:07:05,361
من دواعي سروري، كيف الحال؟

184
00:07:05,362 --> 00:07:06,879
أوه، أنا مستعدة للذهاب إلى المنزل

185
00:07:06,880 --> 00:07:08,672
حسنا، و لكن إستدعيني 

186
00:07:08,673 --> 00:07:10,360
عندما تأتين هنا
للقيام بالمراجعة الطبية

187
00:07:10,742 --> 00:07:11,810
سررت بلقائك

188
00:07:11,811 --> 00:07:12,874
حسنا

189
00:07:15,406 --> 00:07:18,270
أنا، آه، أرى ماذا كنت تقصدين
(بـ (تلك العينان

190
00:07:18,271 --> 00:07:19,285
واو

191
00:07:19,751 --> 00:07:20,918
لو لم تكن لدي ثقة 
بنفسي 

192
00:07:20,919 --> 00:07:23,936
لوددت أن أتحداه
أو شيئ من هذا القبيل

193
00:07:27,388 --> 00:07:28,350
عزيزي

194
00:07:28,428 --> 00:07:29,924
هل يمكن لأحد أن يساعدنا، من فضلكم؟

195
00:07:36,340 --> 00:07:37,875
قد يكون هناك عملية إستئناف

196
00:07:37,876 --> 00:07:39,259
هل سألت؟-
لم أفعل-

197
00:07:39,260 --> 00:07:40,175
هل تكلمت مع المحامي؟

198
00:07:40,176 --> 00:07:41,802
لقد أنهيت المحادثة الهاتفية 
مع (جانيت) لتوي

199
00:07:41,803 --> 00:07:44,103
سوف نقوم بإستئناف، سوف نقاضي
الوكالة إن إضطرينا إلى ذلك

200
00:07:44,104 --> 00:07:46,418
لا يعتقدون أنه يجب أن نكون
(والدا (زولا) يا (ديريك

201
00:07:46,419 --> 00:07:47,538
لا يعتقدون أنني موثوقة

202
00:07:47,539 --> 00:07:49,894
و لن يكونوا أول من يعتقد ذلك

203
00:07:49,895 --> 00:07:51,126
(ميريديث)

204
00:07:52,233 --> 00:07:54,374
لا يعتقدون أنه يجب أن أكون
والدة زولا

205
00:07:55,355 --> 00:07:56,601
لقد رحلت،أوكي؟

206
00:07:56,602 --> 00:07:57,772
كل شيئ سيكون بخير

207
00:07:57,773 --> 00:07:58,799
حسنا؟

208
00:07:59,569 --> 00:08:01,106
سوف نجد طريقة

209
00:08:02,596 --> 00:08:03,971
زولا) كانت طفلتنا)

210
00:08:03,972 --> 00:08:06,662
و الان أخذوها منا
و أنا لا أريد طفلا آخر

210
00:08:06,972 --> 00:08:010,662
<font color=#38b0de>ترجمة إسحـــاق</font> 

210
00:08:010,662 --> 00:08:014,662
<font color=#38b0de>غرايز أناتومي: الحلقة 9 الموسم 8</font>

210
00:08:014,662 --> 00:08:020,662
<font color=#38b0de>عنوان الحلقة
أسود كان ظلام الليل</font>

210
00:08:020,662 --> 00:08:023,662
<font color=#38b0de>مشاهدة ممتعة</font>


211
00:08:24,053 --> 00:08:25,472
بالكاد لديها نبض

212
00:08:25,473 --> 00:08:26,796
ما سبب وجودها؟

213
00:08:26,797 --> 00:08:30,519
<font color=#38b0de>و الجنف هو إنحراف العمود الفقري</font>

213
00:08:26,797 --> 00:08:29,519
دمج فقرات العمود الفقري الصدري
لمعالجة الجنف


214
00:08:29,520 --> 00:08:31,780
الدكتورة (توريس) سمحت لها
بالمغادرة و كانت بخير

215
00:08:33,732 --> 00:08:34,870
حسنا، صوت القلب يبدو مكبوتا

216
00:08:34,871 --> 00:08:35,840
(لنستدعي (آلتمان

217
00:08:35,841 --> 00:08:38,149
القصبات الهوائية غير محمية
سأقوم بإدخال أنبوب

218
00:08:38,150 --> 00:08:39,697
هل هي بخير؟-
سيدي، هناك غرفة للإنتظار-

219
00:08:39,698 --> 00:08:40,437
ماذا يحدث؟

220
00:08:40,438 --> 00:08:41,666
خذ إبنك خارجا

221
00:08:41,667 --> 00:08:43,250
سوف نقوم بإعلامك عندما 
نعرف ما الامر

222
00:08:43,251 --> 00:08:44,536
سوف نحتاج إلى الفحوصات الفوق صوتية

223
00:08:44,537 --> 00:08:46,123
(و هل يمكن لأحد أن يحضر (توريس

224
00:08:46,124 --> 00:08:47,133
في الحال

225
00:08:48,665 --> 00:08:50,074
يمكنهم أن يضعوا بعض الموسيقى

226
00:08:50,075 --> 00:08:51,646
لا أنا فقط سآخذ قيلولة

227
00:08:52,391 --> 00:08:54,286
سوف تكون بخير
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

228
00:08:54,287 --> 00:08:55,495
نعم

229
00:08:55,585 --> 00:08:56,493
جيد

230
00:08:56,797 --> 00:08:58,050
أنا فقط أتمنى لو أنني لم أمضي
اليوم 

231
00:08:58,051 --> 00:09:00,077
و أنا أحاول القضاء على
طموحاتك و أحلامك

232
00:09:00,078 --> 00:09:02,386
و لهذا بدأت ببصق الدم

233
00:09:02,387 --> 00:09:03,395
لكي أفوز أنا

234
00:09:06,578 --> 00:09:08,701
أنا سعيدة لكونك ستلتحق
بكلية الطب

235
00:09:08,702 --> 00:09:10,240
ليس عليك أن تكوني سعيدة

236
00:09:10,436 --> 00:09:11,614
...لا، أنا كذلك، لست

237
00:09:11,615 --> 00:09:14,288
أنا، أنا أحب طلاب الطب

238
00:09:15,542 --> 00:09:16,906
سوف أساعدك في الدراسة

239
00:09:16,907 --> 00:09:18,550
سوف تكونين مساعدتي التعليمية؟

240
00:09:19,884 --> 00:09:21,192
سوف أصنع لك بطاقات تعليمية

241
00:09:22,528 --> 00:09:24,642
هذا مثير جدا، أنا لست متأكدا
أنني أستطيع تحمل هذا

242
00:09:24,782 --> 00:09:25,916
سيكون الامر ممتعا

243
00:09:26,746 --> 00:09:27,878
إنه أسوء كوابيسك

244
00:09:27,879 --> 00:09:31,086
نعم، كيفما تشاء-
أممم، هممم-

245
00:09:32,217 --> 00:09:33,386
سوف نجد حلا

246
00:09:33,387 --> 00:09:34,376
ممم، أهممم

247
00:09:40,284 --> 00:09:41,294
لا تتحرك

248
00:09:43,752 --> 00:09:44,843
أين (بايلي)؟

249
00:09:45,778 --> 00:09:47,126
آه، (هنري) لا يحتاج إلى كلانا

250
00:09:47,127 --> 00:09:50,604
و لقد إتفقنا سابقا أنك
لن تتصرفي بعدوانية

251
00:09:50,605 --> 00:09:52,132
مع الرئيس السابق لقسم الجراحة

252
00:09:52,133 --> 00:09:53,810
رائع، أنتم أشخاص رائعون

253
00:09:53,811 --> 00:09:55,736
لإذا سوف تقوم بالقيام بدراسة
مركزة

254
00:09:55,737 --> 00:09:57,044
أم ستتبع الدراسة الغير مركزة؟

255
00:09:57,045 --> 00:09:58,027
أيهما تفضلين؟

256
00:09:58,028 --> 00:09:59,131
كلاهما

257
00:09:59,132 --> 00:10:01,279
هل يمكنك أن تجهز بعض المكثفات؟ 
(مثلا: كبيرتات الباريوم)

258
00:10:01,280 --> 00:10:02,718
حسنا-
شكرا-

259
00:10:04,678 --> 00:10:06,234
هل تمزح؟

260
00:10:06,235 --> 00:10:07,311
غرفة الاستعجالات

261
00:10:07,312 --> 00:10:09,726
أوين) يريد أن يستشيرني)-
إذا فإذهبي-

262
00:10:09,727 --> 00:10:11,936
سوف يأخذ منك 5 دقائق
و كلانا لا يريد

263
00:10:11,937 --> 00:10:14,148
البقاء هنا لإنتظار الاشعة المقطعية

264
00:10:14,457 --> 00:10:15,553
هل أنت متأكد؟

265
00:10:15,554 --> 00:10:16,570
إذا لم تعودي في غضون خمسة دقائق

266
00:10:16,571 --> 00:10:17,990
سأجدك مباشرة بعد حصولي عليها

267
00:10:17,991 --> 00:10:18,924
هل ستفعل؟

268
00:10:19,300 --> 00:10:21,134
لقد قلت أنني سأفعل، اليس كذلك؟

269
00:10:22,972 --> 00:10:24,037
شكرا

270
00:10:35,208 --> 00:10:36,823
أوه

271
00:10:36,955 --> 00:10:38,292
أنظر لهذا

272
00:10:39,152 --> 00:10:40,388
ماذا حدث بحق الجحيم

273
00:10:40,389 --> 00:10:41,349
هذا ما كنت سأسألك عنه

274
00:10:41,350 --> 00:10:42,877
إنها في حالة صدمة  

275
00:10:42,878 --> 00:10:46,688
<font color=#38b0de>التأمور: كيس رقيق من الجدران يحيط
بالقلب ليعطيه مجالا للتحرك</font>

275
00:10:42,878 --> 00:10:44,688
يبدو و كأن التأمور ممتلأ بالدم

276
00:10:44,689 --> 00:10:46,000
لقد أجرت لتوها عملية في الفقرات

277
00:10:46,001 --> 00:10:48,331
...لماذا هي-
كنت اتمنى أن تجيبي أنت على هذا-

278
00:10:48,645 --> 00:10:49,875
إنها تتعرض لتوقف قلبي

279
00:10:51,474 --> 00:10:52,426
آه

280
00:10:53,338 --> 00:10:55,040
حسنا سوف أقوم بعملية بضع الصدر

281
00:10:55,041 --> 00:10:57,146
أفتحي درج الأدوات الخاصة
(بعمليات شق الصدر يا (كيبنر 

282
00:10:57,436 --> 00:10:58,154
جهزي الصدر

283
00:10:58,155 --> 00:11:00,001
هل ستقوم بشق صدرها؟
إنها ليست حالة رضوح 

284
00:11:00,002 --> 00:11:01,492
نعم، و لكنها تفارق الحياة

285
00:11:13,676 --> 00:11:15,145
من المرجح أنه خطأ

286
00:11:15,146 --> 00:11:17,168
فالمحاكم ترتكب أخطاء دائما

287
00:11:17,452 --> 00:11:18,656
إتصلي بهم في الصباح

288
00:11:18,657 --> 00:11:19,997
لقد إنتهى الامر يا آليكس

289
00:11:19,998 --> 00:11:21,934
لقد إنتهى الامر منذ مدة 
و الجميع يعرف هذا

290
00:11:21,935 --> 00:11:23,425
لا أحد يريد أن يعترف بهذا

291
00:11:26,415 --> 00:11:28,492
إذن أحصلي على بديل أو شيئ من هذا

292
00:11:28,493 --> 00:11:30,669
لا يمكنك أن تتخلي عن فكرة
الحصول على عائلة بسهولة

293
00:11:30,670 --> 00:11:32,057
إجعلي (يانغ) تحمل بطفل أو شيئ  هكذا

294
00:11:32,058 --> 00:11:33,307


295
00:11:33,308 --> 00:11:34,816
إذا لم تخرص في الثواني
الثلاثة القادمة

296
00:11:34,817 --> 00:11:36,450
سوف أرميك خارجا
من الباب الخلقي للعربة

297
00:11:41,888 --> 00:11:43,684
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

298
00:11:43,840 --> 00:11:44,420
ماذا لدينا؟

299
00:11:44,421 --> 00:11:46,838
كان علي أن أفتحها
التأمور كان ممتلأ بالدم

300
00:11:46,839 --> 00:11:47,574
الكثير من الجلطات.

301
00:11:47,575 --> 00:11:48,198
تعرضت لطلق ناري؟

302
00:11:48,199 --> 00:11:50,313
لا لقد أجرت عملية لضم الفقرات 
منذ ثلاثة أيام

303
00:11:50,314 --> 00:11:50,846
ماذا؟-
أنا لا أعلم-

304
00:11:50,847 --> 00:11:52,987
ليس لديها تاريخ مع الأمراض
القلبية أو مصادر خطر

305
00:11:52,988 --> 00:11:53,587
هذا جنون

306
00:11:53,588 --> 00:11:55,013
هل يمكن أن يكون تشريح رجعي؟

307
00:11:55,014 --> 00:11:58,650
<font color=#38b0de>متلازمة مارفان: هو مرض يؤثر على الانسجة
كالقلب و غيره</font>

307
00:11:55,014 --> 00:11:56,950
لا، أنا لا أعتقد هذا
ليس لديا تاريخ مع متلازمة مارفان


308
00:11:56,951 --> 00:11:58,751
أو توسع للشريان الابهر على الاشعة السينية

309
00:12:00,220 --> 00:12:01,458
أوه، قلبها يخفق مرة أخرى

310
00:12:01,459 --> 00:12:02,808
حسنا، لنأخذها للأعلى الان

311
00:12:02,809 --> 00:12:04,422
ضعي منشفة معقمة عليها و لنتحرك

312
00:12:04,423 --> 00:12:05,486
هيا يا قوم، لنذهب

313
00:12:05,487 --> 00:12:06,666
أنا لا أحتاجك في الداخل انا بخير

314
00:12:06,667 --> 00:12:08,011
حسنا، و لكنها مريضتي

315
00:12:08,012 --> 00:12:10,289
هل فتحت قلبها أثناء قيامك
بعملية ضم الفقرات

316
00:12:10,290 --> 00:12:12,356
آه، لا-
إذن فهي مريضتي الان-

317
00:12:12,658 --> 00:12:13,830
حسنا، هنري يقوم بمسح بالاشعة السينية

318
00:12:13,831 --> 00:12:15,290
ليبلغ أحدكم (ويبر) عن مكاني

319
00:12:15,291 --> 00:12:16,616
أوه .... إنتظروا

320
00:12:20,668 --> 00:12:21,904
!تيدي

321
00:12:26,615 --> 00:12:27,845
هناك في القصبة

322
00:12:27,846 --> 00:12:30,413
نظرا إلى التضخم
المرجح أنه ورم سرطاني

323
00:12:30,414 --> 00:12:31,991
بسبب حالة أورامه؟

324
00:12:31,992 --> 00:12:33,652
نعم إنه ينزف من الرأتين
و في الرغامي 

325
00:12:33,653 --> 00:12:35,226
ليكسي بصدد تحضيره
سوف نستأصل الورم

326
00:12:35,227 --> 00:12:36,392
سوف تتخلصون منه عن طريق الليزر؟

327
00:12:36,393 --> 00:12:37,735
كنت أخطط لكي أقوم بتدخل جراحي

328
00:12:37,736 --> 00:12:39,432
أخرج الرئة و أستأصل الورم

329
00:12:39,433 --> 00:12:41,092
و أعيد وضعها-
الليزر أقل ضرارا-

330
00:12:41,093 --> 00:12:42,450
و الشفاء أسرع

331
00:12:42,451 --> 00:12:44,729
لقد سمعت بذلك، و لكنني لم 
أقم بها أبدا

332
00:12:46,555 --> 00:12:47,306
ماذا؟

333
00:12:47,307 --> 00:12:48,792
ليس ، على حالات مماثلة

334
00:12:48,793 --> 00:12:51,304
و أنا لا أريد القيام بها لأول
مرة على زوجك

335
00:12:51,582 --> 00:12:52,842
...حسنا، أنا

336
00:12:55,906 --> 00:12:56,974
...أممم

337
00:12:59,634 --> 00:13:01,500
أعتقد أنه يجب أن نبحث على جراح
آخر

338
00:13:09,939 --> 00:13:11,523
(كريستينا)-
لا، غير ممكن-

339
00:13:11,524 --> 00:13:13,261
تايلر) في إجازة)

340
00:13:13,262 --> 00:13:14,692
و (غولدمان) يبعد بـ 45 دقيقة

341
00:13:14,693 --> 00:13:16,982
لقد قمت بعملية لورم القصبة
أنا و كريستينا الاسبوع الماضي

342
00:13:16,983 --> 00:13:17,923
بإستعمال ليزر

343
00:13:17,924 --> 00:13:19,778
تقريبا لم أقم بشيئ لقد قامت
بها بمفردها

344
00:13:19,779 --> 00:13:21,254
و لقد قمنا بثلاثة عمليات مثلها 
في السنة الماضية

345
00:13:21,255 --> 00:13:23,262
تيدي)، إنه فقط ضغط كبير)

346
00:13:23,263 --> 00:13:26,385
إنها مجرد مقيمة
و المريض زوج معلمتها

347
00:13:26,386 --> 00:13:28,945
إنها آلة و هي لن تهتم
لكونه زوجي

348
00:13:28,946 --> 00:13:30,894
لا، إنها ليست كذلك، و يمكننا أن نطلب 
من  (رودزكي) القيام بذلك

349
00:13:30,895 --> 00:13:32,684
رودزكي)، متعجرف و هو قذر)

350
00:13:33,343 --> 00:13:34,084
الرداء

351
00:13:34,085 --> 00:13:36,973
أعتقد أنه علينا نعيد إعتبار
أن (ويبر) هو من سيقوم بها

352
00:13:36,974 --> 00:13:38,177
لا شيئ لدي لأثبته

353
00:13:38,178 --> 00:13:40,249
إذا لم أكن محل ثقة
فإجعلي (يانغ) تقوم بها

354
00:13:40,250 --> 00:13:40,951
لا شك 

355
00:13:40,952 --> 00:13:42,829
أن هنري أسرع على أقدامه
إن لم نستعمل الحل الجراحي

356
00:13:42,830 --> 00:13:44,844
ليس على (كريستينا) أن تعرف أنه هنري

357
00:13:44,845 --> 00:13:47,031
غطوا وجهه، لا تسمحو لها
أن ترى الرسم البياني

358
00:13:47,032 --> 00:13:49,023
أعطوها فقط تاريخه 
شفهيا

359
00:13:49,024 --> 00:13:51,121
أعطوها مجهرا و لايزر في يدها

360
00:13:51,122 --> 00:13:51,981
و هي لن تسأل

361
00:13:51,982 --> 00:13:54,010
عن إسمه و لا عن
صورة عائلية له

362
00:13:54,011 --> 00:13:55,111
سوف تقوم بفتحه

363
00:13:55,112 --> 00:13:57,404
هل تعتقد فعلا أنها فكرة جيدة؟

364
00:13:57,779 --> 00:13:59,521
سأكون هناك 
طوال الوقت

365
00:13:59,522 --> 00:14:00,511
إذا ما وجهتها مشاكل

366
00:14:00,512 --> 00:14:02,601
سوف أتدخل  و أقوم
بشقه بالطريقة التقليدية

367
00:14:02,602 --> 00:14:04,103
لفائف و إسفنج فضلا

368
00:14:04,104 --> 00:14:06,101
أوين، هل وجهه متجهم؟

369
00:14:06,102 --> 00:14:07,525
نعم، أنا أيضا

370
00:14:07,526 --> 00:14:09,225
أنا لا أحب هذا أيضا

371
00:14:09,226 --> 00:14:11,157
في الحقيقة الشيئ الوحيد
الذي أرتاح له هو أن

372
00:14:11,158 --> 00:14:12,261
أقوم بها بنفسي

373
00:14:12,262 --> 00:14:13,908
و بما أننا نعرف جميعا
أن هذا لن يحدث

374
00:14:13,909 --> 00:14:15,968
(الوحيد الاقرب للقيام بها هي (يانغ

375
00:14:15,969 --> 00:14:18,324
إنها الوحيدة القادرة على القيام بها
كما كنت لأفعل

376
00:14:23,026 --> 00:14:23,885
حسنا

377
00:14:23,886 --> 00:14:24,802
آه ماذا قال؟

378
00:14:25,109 --> 00:14:26,144
"لقد قال "موافق

379
00:14:26,145 --> 00:14:27,231
شكرا

380
00:14:27,340 --> 00:14:29,342
ريتشارد) راقبها مثل الصقر)

381
00:14:29,343 --> 00:14:30,204
إذا أخفقت في هذا

382
00:14:30,205 --> 00:14:31,687
سوف يكون عليك أن تستأصل
 نصف الرئة

383
00:14:31,688 --> 00:14:33,800
و آخر ما أريده هو أن أوضح
لزوجي 

384
00:14:33,801 --> 00:14:34,612
لما حدث هذا

385
00:14:34,613 --> 00:14:35,538
سوف أراقبها

386
00:14:35,539 --> 00:14:36,772
كوتري)، واصلي الامتصاص)

387
00:14:36,773 --> 00:14:38,012
عليك أن تستخرجي بعض تلك الجلطات

388
00:14:38,013 --> 00:14:38,991
حسنا-
جيد-

389
00:14:43,555 --> 00:14:44,932
أهلا، نحن هنا لنقل 
طفل حديث الولادة

390
00:14:44,933 --> 00:14:45,837
(إلى مستشفى (سياتل غريس

391
00:14:45,838 --> 00:14:47,337
أنتم، أنتم تبحثون عني

392
00:14:47,338 --> 00:14:49,790
(أنا (جوردن فاغنر
أنا جد سعيد برؤيتكم يا أصحاب

393
00:14:49,791 --> 00:14:51,531
نعم، أنا آليكس كاريف 
و ميريدث غراي

394
00:14:51,532 --> 00:14:54,536
حسنا، إسمع ... إسمع
لقد ولدت منذ ستة ساعات

395
00:14:54,537 --> 00:14:56,028
و مباشرة كان هناك مشاكل تنفسية

396
00:14:56,029 --> 00:14:58,780
المعدة بدت متباعدة
لذا وضعنا بها أنبوب أنفي-معدي

397
00:14:58,781 --> 00:15:00,924
و لكن الاشعة السينية أظهرت
أنه إلتفاف في صدرها

398
00:15:00,925 --> 00:15:02,511
لقد قمنا بكل شيئ
نستطيع فعله لتمكينها من التنفس

399
00:15:02,512 --> 00:15:03,438
و لكن هذا كان صعبا جدا

400
00:15:03,439 --> 00:15:04,755
أليس لديكم قناع لحديثي الولادة؟

401
00:15:04,756 --> 00:15:06,980
لسنا مجهزين لحديثي الولادة 
و ليس لدينا قسم توليد

402
00:15:07,212 --> 00:15:08,815
لقد كانت حالة طارئة 

403
00:15:08,816 --> 00:15:10,890
و إلا لكنا أرسلناها إلى
(مستشفى (ليفنوورث

404
00:15:10,891 --> 00:15:13,445
عداد ضربات القلب 79
نسبة التنفس 80

405
00:15:13,446 --> 00:15:14,718
لديها تراجعات

406
00:15:14,719 --> 00:15:15,781
لماذا لم تستعينوا بالانبوب؟

407
00:15:15,782 --> 00:15:17,249
أصغر أنبوب لدينا لم يتسع
له المكان

408
00:15:17,250 --> 00:15:19,075
من فضلك أخبرني انك جلبت
أنبوب لحديثي الولادة

409
00:15:19,076 --> 00:15:21,720
سوف نحتاج إلى أشعة السينية
قبل إدخال الانبوب

410
00:15:21,721 --> 00:15:23,094
هذه الابرة ليست جيدة

411
00:15:23,095 --> 00:15:25,701
ليس لديكم حتى طقم 
أنبوب مركزي لحديثي الولادة  
 

412
00:15:25,702 --> 00:15:26,649
لا

413
00:15:26,650 --> 00:15:27,715
إبرة عظمية؟

414
00:15:28,960 --> 00:15:30,061
لا

415
00:15:38,980 --> 00:15:40,871
لن تستدعي الدكتورة يانغ
إلى غرفة العمليات

416
00:15:40,872 --> 00:15:42,496
حتى ندخل الانبوب على هنري و نغطيه 

417
00:15:42,497 --> 00:15:44,538
سوف تعملين على أن يكون
كل إنش من وجهه مغطى  

418
00:15:44,539 --> 00:15:46,010
سوف تعطيها ملخصا شفهيا 
لتاريخه الطبي

419
00:15:46,011 --> 00:15:48,221
و بكل بساطة 
ستتفادين ذكر إسم المريض

420
00:15:48,222 --> 00:15:49,484
و لكن الدكتور ويبر سيكون هناك؟

421
00:15:49,485 --> 00:15:51,163
نعم-
و هو على علم؟-

422
00:15:51,164 --> 00:15:53,237
إنه يعلم، و أنت أيضا و لكن على الدكتورة
يانغ أن لا تعلم

423
00:15:53,238 --> 00:15:54,372
هل يمكنك القيام بهذا؟

424
00:15:56,166 --> 00:15:57,064
هل أنت متأكدة؟

425
00:15:57,065 --> 00:15:59,843
أعني، أنني سأكون
مرتدية قناعا، أليس كذلك؟

426
00:15:59,844 --> 00:16:02,520
أقصد أنه إلى حين 
...أن أبدأ بالقهقهة فنحن

427
00:16:02,521 --> 00:16:03,551
نحن بخير

428
00:16:14,496 --> 00:16:15,894
إنها لا تريد طفلا آخر بتاتا

429
00:16:16,144 --> 00:16:18,677
زولا كانت طفلتها
لا تريد طفلا آخر

430
00:16:18,678 --> 00:16:21,040
سوف تعود عن قرارها
إنها منزعجة، فقط أعطها بعض الوقت

431
00:16:21,041 --> 00:16:21,693
أنا لا أعلم

432
00:16:21,694 --> 00:16:24,206
أنظر إذا لم تجدا حلا لهذا
(يمكننا تقاسم (صوفيا

433
00:16:24,207 --> 00:16:26,448
نحن ثلاثة أباء لها الان
و هذا الامر يبدوا جيدا

434
00:16:26,449 --> 00:16:29,276
لا أحد منهك جدا
و لا تبقى مستيقظا كل ليلة 

435
00:16:29,277 --> 00:16:30,794
نستطيع إدخالكم في الدائرة

436
00:16:30,795 --> 00:16:32,878
إنها طفلة، ليست 
شيئ لنتشارك به

437
00:16:32,879 --> 00:16:34,268
أنت منغلق، و هذه هي مشكلتك

438
00:16:34,269 --> 00:16:35,430
هذه مشكلتي؟

439
00:16:36,130 --> 00:16:37,487
آيفري

440
00:16:37,488 --> 00:16:38,649
ماذا يجري؟

441
00:16:38,650 --> 00:16:40,507
الانف بخير
و لكنه فقد العديد من الانسجة

442
00:16:40,508 --> 00:16:41,543
من المحتمل ضرر عصبي

443
00:16:41,544 --> 00:16:43,475
سوف أقوم بإعلامك عندما
تصبح الدكتورة (روبينز) مستعدة لك

444
00:16:46,669 --> 00:16:47,556
إنه كاريف

445
00:16:48,387 --> 00:16:49,048
كيف حال الامور؟

446
00:16:49,049 --> 00:16:50,862
الطفل متعفن، و لديه إعتلال رؤوي

447
00:16:50,863 --> 00:16:51,940
هل أدخلوا الانبوب عندما
وصلت هناك

448
00:16:51,941 --> 00:16:54,940
في الحقيقة، ليس لديهم أي معدات
لحديثي الولادة هنا على الاطلاق

449
00:16:54,941 --> 00:16:57,530
لقد قمنا بإدخال الانبوب
و قد بدأنا بالخط السري

450
00:16:57,531 --> 00:16:59,986
وضعنا المحلول الملحي و مضادات حيوية

451
00:16:59,987 --> 00:17:01,474
و لكن مؤشراتها لا ترتفع

452
00:17:01,475 --> 00:17:03,142
و كل الاكسجين يذهب إلى 
معدتها

453
00:17:03,143 --> 00:17:07,283
<font color=#38b0de>مظلة أمبلاتز: هي جهاز سمي على حسب مخترعه
و يستعمل لتفادي عملية جراحية على القلب</font>

453
00:17:03,143 --> 00:17:04,683
يتوجب عليك أن تضع لها
مظلة آمبلاتز

454
00:17:04,684 --> 00:17:06,225
ليس لديهم أنبوب عيار 3.0

455
00:17:06,226 --> 00:17:07,403
تعتقدين أن لديهم مظلة آمبلاتز؟

456
00:17:07,404 --> 00:17:08,630
حسنا، قم برفع رأسها

457
00:17:08,631 --> 00:17:09,772
حسنا، إرفعي رأسها

458
00:17:09,773 --> 00:17:13,868
<font color=#38b0de>الصمة: إنسداد الشرايين بسبب تجمع الدم</font>

458
00:17:09,773 --> 00:17:10,868
هل لديهم جهاز فرغاتي
لإستأصال الصمة؟


459
00:17:10,869 --> 00:17:11,947
نستعمل هذا على المرضى الاكبر سنا

460
00:17:11,948 --> 00:17:13,229
جهاز فرغاتي لإستأصال الصمة؟

461
00:17:13,861 --> 00:17:15,413
نعم، ماذا أيضا؟-
سوف يتعين عليك-

462
00:17:15,414 --> 00:17:17,736
أن تدخل الجهاز إلى قاع 
القصبة الهوائية

463
00:17:17,737 --> 00:17:18,664
و بعدها فجر الكرة

464
00:17:18,665 --> 00:17:19,998
و واصل حتى تحصل على 
مسار

465
00:17:19,999 --> 00:17:21,052
و هذا سوف يفتح الناسور 

466
00:17:21,053 --> 00:17:22,630
و يعطي مجالا للهواء
للوصول إلى الرئة

467
00:17:22,631 --> 00:17:24,576
و سيوف يكون عليك أن تبقي
الجراب الاعمى متحررا في طريق العودة

468
00:17:24,577 --> 00:17:25,296
و أنا لست متأكدة أنك تملك في حقيبتك

469
00:17:25,297 --> 00:17:26,695
شيئا يساعك على القيام بذلك

470
00:17:26,696 --> 00:17:29,004
آه، ماذا عن أنبوب قسطرة
فرنسي من عيار 8.0

471
00:17:29,005 --> 00:17:30,167
هذا جيد

472
00:17:30,168 --> 00:17:31,447
.وجدته

473
00:17:31,448 --> 00:17:33,298
سوف نتصل بك عندما ننتهي-
 أليكس-

474
00:17:33,299 --> 00:17:34,902
ليس لديك الكثر من الوقت 
أنت على علم بهذا، اليس كذلك؟

475
00:17:34,903 --> 00:17:35,939
نعم، أنا أعلم

476
00:17:42,580 --> 00:17:43,866
أنظر لهذا

477
00:17:43,976 --> 00:17:47,033
هناك فتحة كبيرة في البطين الايسر-
هل يمكنك إصلاحه؟-

478
00:17:47,034 --> 00:17:49,287
لا، إنها كبيرة-
سوف يكون علينا الذهاب عبر الصمامات-

479
00:17:49,288 --> 00:17:50,684
دكتورة (آلتمان) لدي زوجك على الخط

480
00:17:50,685 --> 00:17:52,662
جيد، هنري

481
00:17:52,663 --> 00:17:53,560
أهلا، حبيبتي

482
00:17:53,561 --> 00:17:55,133
أنا آسفة جدا

483
00:17:55,134 --> 00:17:57,191
قلب هذه السيدة
ينفث كأنه صنبور

484
00:17:57,192 --> 00:17:58,354
من دون سبب ظاهر

485
00:17:58,355 --> 00:17:59,306
يبدو هذا ممتعا

486
00:17:59,307 --> 00:18:01,767
لو كانت هناك أي طريقة 
لأتواجد بقربك لكنت هناك

487
00:18:01,768 --> 00:18:02,476
توقفي عن القلق بشأني

488
00:18:02,477 --> 00:18:05,244
يمكنك أن تمسكي يدي ، بعد الجراحة

489
00:18:05,245 --> 00:18:06,932
لقد كنت جبانة جدا
قبل آخر جراحة لي

490
00:18:06,933 --> 00:18:07,985
إنه شيئ جيد على الارجح

491
00:18:07,986 --> 00:18:09,858
نعم، هذا لم يكن أفضل أعمالي

492
00:18:09,859 --> 00:18:11,354
لقد أصبحنا زوجان مسنان

493
00:18:11,820 --> 00:18:13,672
ليس عليك أن ترافقيني إلى المطار

494
00:18:14,220 --> 00:18:16,371
ليس عليك أن تمشي معي إلى غرفة العمليات

495
00:18:16,372 --> 00:18:18,189
حسنا، أنا لا أزيل أريد توصيلات
إلى المطار

496
00:18:18,190 --> 00:18:19,459


497
00:18:19,460 --> 00:18:20,241
أنت تعلم ذلك

498
00:18:20,242 --> 00:18:23,893
إسمعي، سوف أراك بعد العملية

499
00:18:23,894 --> 00:18:26,116
هينري لا تطلب إضافة المورفين

500
00:18:26,117 --> 00:18:27,264
فقط لأنك تحب الاحلام

501
00:18:27,265 --> 00:18:28,967
عودي الى العمل-
أحبك-

502
00:18:28,968 --> 00:18:29,964
نعم و أنت أيضا

503
00:18:31,216 --> 00:18:32,298
حسنا، أنا بخير

504
00:18:33,221 --> 00:18:34,560
المزيد من الشفط، من فضلكم

505
00:18:34,561 --> 00:18:36,909
واو، ليس هناك عدد كافي من
الاسفنج لهذا

506
00:18:36,910 --> 00:18:37,907
إمتصاص

507
00:18:40,894 --> 00:18:42,577
سيكون من الصعب عليها التواجد في 
غرفة العمليات

508
00:18:42,578 --> 00:18:43,843
عن تواجدها هنا معك

509
00:18:48,328 --> 00:18:50,233
هل يمكنني أن أقول لك شيئا
محرجا بعض الشيئ

510
00:18:50,385 --> 00:18:51,425
نعم

511
00:18:51,426 --> 00:18:52,689
أريد أن ألتحق بكلية الطب

512
00:18:54,420 --> 00:18:55,548
هذا ليس محرجا

513
00:18:55,549 --> 00:18:57,258
لن أتوقع أن أكون 
الطالب الاصغر سنا في القسم

514
00:18:57,259 --> 00:18:59,431
نعم، و لكنك ستكون راشدا

515
00:18:59,432 --> 00:19:00,943
سوف تكون لك نظرة 

516
00:19:00,944 --> 00:19:02,441
لا أحد كان يملكها في أقسامنا

517
00:19:02,442 --> 00:19:04,163
تيدي لا ترحب بالفكرة

518
00:19:05,060 --> 00:19:06,530
...لقد حصل بيننا

519
00:19:07,181 --> 00:19:08,999
شجار قبيل حدوث كل هذا

520
00:19:09,000 --> 00:19:11,458
أعتقد، أنها تحتاج بعض
الوقت لتعتاد على الفكرة

521
00:19:11,459 --> 00:19:13,765
لا شيئ من هذا يعتبر
سهلا على سير علاقة

522
00:19:13,766 --> 00:19:15,312
تبدين بخير

523
00:19:15,548 --> 00:19:17,077
جاكسون اليس كذلك؟ إنه فتى جيد

524
00:19:17,078 --> 00:19:19,888
نعم، و مع ذلك لسنا سويا الان

525
00:19:20,876 --> 00:19:22,769
أوه، أمم ... مارك سولن

526
00:19:23,813 --> 00:19:25,573
لسنا سويا كذلك

527
00:19:31,781 --> 00:19:33,660
إذن من ... من سيقوم بالعملية الجراحية

528
00:19:33,661 --> 00:19:34,770
الدكتور ويبر؟

529
00:19:35,986 --> 00:19:37,135
أنا لا أعلم

530
00:19:43,618 --> 00:19:46,250
هاي، تيدي لديها مريض لديه
ورم على القصبة الهوائية

531
00:19:46,251 --> 00:19:47,729
و تريدك القيام به

532
00:19:47,730 --> 00:19:48,911
الان؟-
نعم-

533
00:19:48,912 --> 00:19:50,116
لماذا لا يمكنها أن تقوم به بنفسها؟

534
00:19:50,117 --> 00:19:53,507
في الواقع إنها تقوم بعملية جراحية على إمرأة
غرفة العمليات و هي تنزف بشدة

535
00:19:53,508 --> 00:19:55,705
إذا، فهي لا تستطيع القيام بها

536
00:19:55,706 --> 00:19:56,868
و ماذا عن غولدمان؟

537
00:19:57,778 --> 00:20:01,419
إنها تريد أن تعطيك الفرصة لتقومي
بعملية مهمة بمفردك

538
00:20:01,420 --> 00:20:03,791
أنا أعلم و لكننا لتونا قمنا بعملية
مماثلة

539
00:20:03,792 --> 00:20:05,525
و لقد قمت بها تقريبا بمفردي

540
00:20:05,526 --> 00:20:07,080
بينما كانت تحضر لائحة
بما بدى

541
00:20:07,081 --> 00:20:08,549
أنه فطور ممل جدا

542
00:20:08,550 --> 00:20:10,586
كما أنني سأقوم بأول عملية (بنتال) بالنسبة
لي غدا

543
00:20:10,587 --> 00:20:11,549
إنها موجودة على لائحة تمنياتي

544
00:20:11,550 --> 00:20:12,912
و أنا أتمرن على الخطوات
هل تريد أن ترى؟

545
00:20:12,913 --> 00:20:16,014
حسنا، ضعي المبضع اللعين
و إذهبي  لتحضير نفسك

546
00:20:16,015 --> 00:20:17,967
حسنا، إهدأ

547
00:20:19,615 --> 00:20:21,301
يجب أن يكون هذا سريعا
يجب أن أكون فتية غدا

548
00:20:21,302 --> 00:20:22,432
كريستينا هذا شيئ طارئ

549
00:20:22,433 --> 00:20:23,674
نعم، أنا قادمة

550
00:20:23,762 --> 00:20:25,586
أنا فقط أقول أنني سعيدة 
لأنني أعجبها

551
00:20:25,587 --> 00:20:27,188
و لكن إذا كانت ستستدعيني
في كل مرة هناك

552
00:20:27,189 --> 00:20:28,708
عملية تشعر أنها لا تريد القيام بها

553
00:20:28,709 --> 00:20:30,673
أعني، أنني لست خادمتها

554
00:20:49,236 --> 00:20:51,090
قد لا تكون هذه نهاية الامر

555
00:20:51,622 --> 00:20:53,010
سوف تتصل بالمحامين في الصباح

556
00:20:53,011 --> 00:20:54,572
و قد تجدان حلا آخر
يمكنكما فعله

557
00:20:54,573 --> 00:20:55,932
ميريديث لم ترد طفلا

558
00:20:56,424 --> 00:20:58,795
أنا دفعتها للقبول، و وافقت

559
00:21:00,254 --> 00:21:01,615
...الان أشعر أنني أنا

560
00:21:01,615 --> 00:21:04,412
من فعل هذا بها

561
00:21:04,412 --> 00:21:05,787
لقد كانت تريده أيضا

562
00:21:05,994 --> 00:21:07,228
و إلا لما كان حدث

563
00:21:07,229 --> 00:21:08,548
سوف تلومني

564
00:21:09,424 --> 00:21:11,039
كما كنت أنا ألومها

565
00:21:12,262 --> 00:21:14,147
لقد فقدنا زولا 
...و الان إذا فقدت ميريدث

566
00:21:14,148 --> 00:21:15,667
إنها تعود دائما

567
00:21:16,370 --> 00:21:18,953
من الممكن أنها تحتاج بعض الوقت
...للتفكير و لكن

568
00:21:20,023 --> 00:21:21,165
و لكنها تعود

569
00:21:28,763 --> 00:21:30,862
جربي هذه اللصاقة
على الفتحة

570
00:21:31,224 --> 00:21:33,044
سوف يكون علينا تقطيعها حسب الحجم 

571
00:21:33,045 --> 00:21:34,243
آه، إنتظري

572
00:21:34,244 --> 00:21:37,255
آسفة، أنا ... قفازي علق في شيئ ما

573
00:21:37,592 --> 00:21:38,969
أنا أقوم بنزع يدي

574
00:21:38,976 --> 00:21:40,122
ماذا حدث؟

575
00:21:41,682 --> 00:21:43,233
هناك تمزق في قفازي

576
00:21:43,234 --> 00:21:44,182
أنت تمزحين

577
00:21:44,308 --> 00:21:46,467
هل يمكن أن تجلبوا للدكتورة كيبنر
قفاز جديد؟

578
00:21:48,050 --> 00:21:49,379
هل إخترق الجلد؟ 

579
00:21:49,583 --> 00:21:51,046
لا أعتقد أنني بخير

580
00:21:51,047 --> 00:21:52,391
ها نحن ذا-
شكرا-

581
00:21:55,512 --> 00:21:56,691
يا إلاهي

582
00:21:57,780 --> 00:22:00,050
ما هذا بحق الجحيم

583
00:22:06,621 --> 00:22:07,661
دكتورة يانغ

584
00:22:07,743 --> 00:22:09,744
لقد جهزنا لتونا مجهر القصبات 

585
00:22:09,756 --> 00:22:11,106
أنا أتحرق شوقا لأرى تقدمك

586
00:22:11,107 --> 00:22:12,250
و أتمنى أن أتعلم شيئا أو إثنين

587
00:22:12,251 --> 00:22:13,291
إنه لشرف لي يا سيدي

588
00:22:13,292 --> 00:22:14,951
آه، ذكر سنهة 35 عاما

589
00:22:14,952 --> 00:22:16,621
ورم سرطاني في القصبات

590
00:22:16,622 --> 00:22:18,525


591
00:22:18,526 --> 00:22:22,062
L.Rأعطيناه لترين من الـ 
و وحدة من الخلايا

592
00:22:23,124 --> 00:22:23,999
حسنا

593
00:22:24,000 --> 00:22:26,700
إذا سوف نستعمل لايزر من نوع
C-O-2

594
00:22:26,701 --> 00:22:28,022
هل هو مستعد؟

595
00:22:28,512 --> 00:22:29,537
نعم

596
00:22:30,784 --> 00:22:32,267
أتعلمين ماذا؟ سوف أقيم توقيتي 

597
00:22:32,268 --> 00:22:33,392
في آخر مرة قمت بهذا

598
00:22:33,393 --> 00:22:35,663
أخذت مني ساعتان و نصف

599
00:22:35,664 --> 00:22:36,795
هذا وقت طويل

600
00:22:36,796 --> 00:22:38,343
أعتقد أنني نومت مغنطيسيا، هممم

601
00:22:38,344 --> 00:22:39,851
عندما رأيت ذلك اللايزر أو شيئ من هذا

602
00:22:39,852 --> 00:22:41,374
أعتقد أنني أستطيع فعلها في 
ساعتين تقريبا

603
00:22:41,375 --> 00:22:43,163
لنشغل المؤقت للدكتورة يانغ

604
00:22:43,164 --> 00:22:44,347
حسنا، اللايزر من فضلكم

605
00:22:52,671 --> 00:22:54,095
هل هؤلاء هم؟

606
00:22:54,129 --> 00:22:56,752
إنتظروا، أنا قادمة معكم

607
00:22:57,289 --> 00:22:58,552
دانا؟

608
00:22:59,062 --> 00:23:00,139
لماذا هي هنا في الخارج؟

609
00:23:00,140 --> 00:23:02,112
لقد قالت أنني إذا لم أصحبها
للخارج سوف تفعل ذلك بنفسها

610
00:23:02,113 --> 00:23:03,667
لقد خفت ان تفعل ذلك

611
00:23:03,834 --> 00:23:06,050
أرجوكم إسمحوا لي بمرافقتها

612
00:23:06,051 --> 00:23:08,598
دانا، لتوك خرجت من الجراحة

613
00:23:08,599 --> 00:23:10,083
و لقد خسرت الكثير من الدم

614
00:23:10,084 --> 00:23:12,255
سوف أكون بخير، أرجوكم

615
00:23:12,256 --> 00:23:14,076
أريدك ان تعتني بنفسك

616
00:23:14,077 --> 00:23:16,123
إنهم الافضل

617
00:23:16,640 --> 00:23:18,594
إنها في أيد أمينة

618
00:23:20,365 --> 00:23:21,779
أرجوك

619
00:23:22,000 --> 00:23:23,680
إنها طفلتي الصغيرة

620
00:23:23,794 --> 00:23:25,607
من المفترض أن نكون معا

621
00:23:25,608 --> 00:23:27,943
لا أستطيع أن أتركها، إنها
صغيرة جدا

622
00:23:28,338 --> 00:23:29,507
أرجوكم

623
00:23:29,508 --> 00:23:30,740
علي أن أكون معها

624
00:23:30,741 --> 00:23:32,004
أرجوكم إسمحوا لي بالذهاب معها

625
00:23:32,005 --> 00:23:34,087
أنا الدكتورة غراي 
و هو الدكتور كاريف

626
00:23:34,088 --> 00:23:35,324
و سوف نأخذ إبنتك

627
00:23:35,325 --> 00:23:37,485
إلى أفضل طبيبة أطفال في العالم

628
00:23:38,236 --> 00:23:39,891
إنها حتى لا تملك إسما بعد

629
00:23:39,892 --> 00:23:41,779
حسنا، سوف تعطيها إسما عندما
تأتين لسياتل

630
00:23:41,780 --> 00:23:43,001
و تضمينها بين يديك

631
00:23:43,002 --> 00:23:45,463
و حتى ذلك الوقت
سوف أعتني انا بها

632
00:23:46,014 --> 00:23:47,100
هل تستمعين إلي؟

633
00:23:49,220 --> 00:23:50,420
أنا أعتني بها

634
00:23:51,224 --> 00:23:52,434
موافقة؟

635
00:24:06,130 --> 00:24:06,859
ماذا حدث؟

636
00:24:06,860 --> 00:24:08,269
أريها القطعة

637
00:24:11,886 --> 00:24:12,919
هذا هو البرغي

638
00:24:12,920 --> 00:24:15,609
الذي نزعته لتوي من مريضتك

639
00:24:15,672 --> 00:24:18,182
لقد كان يطعن قلبها 
و كان يتوغل في عضلة القلب

640
00:24:18,183 --> 00:24:19,687
في كل مرة يحاول القلب أن يخفق

641
00:24:19,688 --> 00:24:22,107
هذا الشيئ يبدو 
و كأنه لحم مفروم

642
00:24:22,108 --> 00:24:23,319
أوه، يا إلاهي

643
00:24:23,320 --> 00:24:25,336
هل لك، أن توضحي لي كيف حدث هذا؟

644
00:24:36,470 --> 00:24:38,205
لما لا تجربي التبني مرة أخرى؟

645
00:24:38,206 --> 00:24:40,551
الخدمات الاجتماعية أخذت مني طفلتي لتو 

646
00:24:40,552 --> 00:24:42,373
هل تعتقد أن أسبوع واحد يكفي
لكي يسنوا ان هذا الامر حدث؟

647
00:24:42,374 --> 00:24:44,016
و سيسمحون لنا بتجربة أخرى
مع طفل آخر؟

648
00:24:44,017 --> 00:24:45,537
حسنا، إبحثي عن بديل

649
00:24:45,956 --> 00:24:46,731
آليكس

650
00:24:46,732 --> 00:24:47,285
لما لا؟

651
00:24:47,286 --> 00:24:49,410
لأنني لا أريد بديلا

652
00:24:49,411 --> 00:24:50,501
حسنا، فقط إنسى الامر

653
00:24:50,502 --> 00:24:52,154
لا، لا يمكنك الاستسلام بهذه السهولة

654
00:24:52,155 --> 00:24:53,204
إنه من الطيب أنك تهتم

655
00:24:53,205 --> 00:24:55,420
و لكنه فعلا ليس شيئ يخصك

656
00:24:55,421 --> 00:24:57,261
إنه كذلك، إنه خطئي

657
00:24:57,264 --> 00:24:59,811
لا أستطيع أن أكون مسؤولا
عن عدم حصولك على أطفال

658
00:24:59,812 --> 00:25:01,073
هذا كثير 

659
00:25:01,088 --> 00:25:03,277
أنا ... هذا ليس خطأك

660
00:25:03,395 --> 00:25:04,740
بلى هو كذلك

661
00:25:06,719 --> 00:25:08,273
لا أنها غلطتي

662
00:25:08,559 --> 00:25:10,783
كل شيئ كان على ما يرام
حتى تلاعبت بنتائج التجربة السريرية

663
00:25:10,784 --> 00:25:13,212
ماذا فعلته كان سيئا
و لكن ما فعلته أنا كان غير قانوني

664
00:25:13,213 --> 00:25:14,962
و من يأبه؟ فقط لا تستسلمي

665
00:25:14,963 --> 00:25:16,136
هذا قاس، و أنت لست منسحبة 

666
00:25:16,137 --> 00:25:17,576
أنت لست كذلك

667
00:25:25,080 --> 00:25:26,482
يا صاح، ما المشكلة؟

668
00:25:31,429 --> 00:25:32,496
أنا في خضم عملية جراحية في الواقع

669
00:25:32,497 --> 00:25:34,239
لا، هذا ما أنت في خضمه
في الحقيقة

670
00:25:34,240 --> 00:25:35,762
الجراحة على لورا لويس

671
00:25:35,763 --> 00:25:37,706
أين أشرفت عليك
و انت تقوم بإدخال براغي

672
00:25:37,763 --> 00:25:39,506
لتثبيت الفقرة 6 مع الفقرة 8

673
00:25:39,677 --> 00:25:40,163
نعم؟

674
00:25:40,164 --> 00:25:41,940
واحدة منهما تطعن قلبها

675
00:25:42,110 --> 00:25:43,463
إنها نصف ميتة

676
00:25:43,872 --> 00:25:45,648
و نحن سوف نذهب لنخبر زوجها

677
00:25:52,976 --> 00:25:55,281
إذا إستعمال الليزر ليس مختلفا كثيرا

678
00:25:55,282 --> 00:25:57,664
عن الطريقة الاعتيادية

679
00:25:57,665 --> 00:25:59,008
آه نعم

680
00:25:59,232 --> 00:26:00,188
فقط يجب أن تكون جد حذر

681
00:26:00,189 --> 00:26:01,927
مع الانسجة القلبية المختبأة

682
00:26:01,928 --> 00:26:03,627
عند إستعمال هذه الطاقة المرتفعة المستوى

683
00:26:03,628 --> 00:26:05,242
و لكنك تخلفين ندبة 

684
00:26:05,243 --> 00:26:07,579
إذا فالدم يتخثر على طول الطريق

685
00:26:07,608 --> 00:26:08,475
نعم تقريبا

686
00:26:08,476 --> 00:26:10,224
هذا شيئ مفيد

687
00:26:10,224 --> 00:26:13,037
أوه، حسنا ماذا حصل؟

688
00:26:13,037 --> 00:26:14,947
أوه، أعتقد أنني أصبت وعاء دمويا 

689
00:26:16,732 --> 00:26:17,660
الضغط ينخفض

690
00:26:17,661 --> 00:26:19,276
حسنا إذا سوف أقوم بالمزيد من الري.

691
00:26:19,277 --> 00:26:20,880
آه المجال كله معتم

692
00:26:32,229 --> 00:26:33,348
ماذا حدث للمحرك؟؟

693
00:26:33,349 --> 00:26:34,853
أنا لا أعلم ما حدث

694
00:26:34,904 --> 00:26:36,055
لقد إتصلت بوحدة أخرى

695
00:26:36,056 --> 00:26:36,955
و لكننا في مكان بعيد و مجهول

696
00:26:36,956 --> 00:26:37,936
سوف يتطلب الامر وقتا

697
00:26:37,937 --> 00:26:39,833
سوف أضع هذه في الخلف
و سوف أعود ركضا

698
00:26:39,834 --> 00:26:41,183
بدا لي و كأنه هناك 
متجر قريب أو شيئ من هذا

699
00:26:41,184 --> 00:26:41,948
على بعد حوالي نصف ميل

700
00:26:41,949 --> 00:26:44,235
ممكن أنهم يملكون شاحنة
عليكما الخروج من العربة

701
00:26:44,236 --> 00:26:45,915
إنها تمطر و البرد قارس

702
00:26:45,916 --> 00:26:47,294
لا يمكننا الذهاب إلى هناك مع الصغيرة 

703
00:26:47,295 --> 00:26:47,932
ليس لدينا حمالة

704
00:26:47,933 --> 00:26:49,825
ليس و كأننا نستطيع أن ننقل
الحاضنة خارجا

705
00:26:49,826 --> 00:26:51,387
أعني أنه ليس هناك
مكان نحتمي فيه

706
00:26:51,388 --> 00:26:52,994
هذا الشيئ مليئ خزانات الاوكسيجين

707
00:26:52,995 --> 00:26:54,811
و إذا تم الاصطدام بنا 
سوف تنفجر

708
00:26:54,812 --> 00:26:55,654
عليكم أن تخرجوا من هنا

709
00:26:55,655 --> 00:26:57,442
و نترك الطفلة؟-
سوف تموت-

710
00:26:57,443 --> 00:26:59,316
هل تريدون أن تموتوا جميعا؟
سوف أضع هذه خارجا

711
00:26:59,317 --> 00:27:00,619
عليكم أن تأملوا أن تراها السيارات الاخرى

712
00:27:00,620 --> 00:27:02,453
أنتم في أعلى التل و في منعطف 

713
00:27:02,454 --> 00:27:04,150
أنا أنصحكم، أن تخرجوا من العربة

714
00:27:16,691 --> 00:27:18,025
هاي، هل تحتاجون مساعدة؟

715
00:27:18,026 --> 00:27:19,018
لماذا؟

716
00:27:19,476 --> 00:27:20,827
حسنا، فضغط دمه إنخفض

717
00:27:20,828 --> 00:27:22,600
أوه، لقد كان هناك إصابة على مستوى 
الشريان

718
00:27:22,601 --> 00:27:24,712
لقد كويته فعاد
و إرتفع الضغط

719
00:27:25,036 --> 00:27:27,916
حسنا و لكن ماذا لو كانت
أومة سرطاوية

720
00:27:28,041 --> 00:27:29,586
آه، أنا أشك في هذا

721
00:27:29,587 --> 00:27:31,081
و لكن لو إنخفض ضغط دمه مرة أخرى

722
00:27:31,082 --> 00:27:32,682
سوف أفكر في إستعمال مخثر للدم

723
00:27:32,683 --> 00:27:33,189
كريستينا

724
00:27:33,190 --> 00:27:35,555
أنا في صراع مع الوقت
و انت تضيع وقتي

725
00:27:35,556 --> 00:27:36,283
ما مشكلتك؟

726
00:27:36,284 --> 00:27:38,748
كريستينا هناك مريض على الطاولة

727
00:27:39,284 --> 00:27:41,555
لننشغل أقل بالتوقيت
و نركز على ما لديك

728
00:27:41,556 --> 00:27:43,218
أنا مركزة

729
00:27:43,711 --> 00:27:44,926
كنت لأركز أفضل

730
00:27:44,927 --> 00:27:47,712
لو لم تكن هنا 
و كلك قلق 

731
00:27:50,252 --> 00:27:51,979
إننا نسيطر على الوضع يا دكتور هانت

732
00:27:59,100 --> 00:28:00,395
على ما يبدو، أحد البراغي

733
00:28:00,396 --> 00:28:02,256
الذي وضعناه في الفقرات

734
00:28:02,257 --> 00:28:03,608
آه، يمكن أن العظم لم
يكن قويا كفاية

735
00:28:03,609 --> 00:28:04,451
لكي يشد البرغي

736
00:28:04,452 --> 00:28:05,876
و لكن حتى هذه اللحظة لسنا متأكدين

737
00:28:06,704 --> 00:28:08,670
و ماذا أيضا ... إنه فقط

738
00:28:08,671 --> 00:28:09,843
... البرغي إذا، إختــ

739
00:28:09,844 --> 00:28:11,407
إخترق قلبها؟

740
00:28:11,408 --> 00:28:13,416
الدكتورة آلتمان بصدد إصلاح
قلبها الان

741
00:28:13,417 --> 00:28:15,325
و هي جراحة رائعة

742
00:28:15,636 --> 00:28:17,639
و لكننا لن نعرف ذلك قبل فترة

743
00:28:17,640 --> 00:28:19,523
كيف سيكون الوضع

744
00:28:20,620 --> 00:28:23,711
الوضع؟ و لكن أنا ... أنا
لا أفهم

745
00:28:23,712 --> 00:28:25,312
أين أمي؟

746
00:28:27,492 --> 00:28:28,980
آه، يا عزيزي

747
00:28:29,075 --> 00:28:31,123
تعال هنا يا حبيبي

748
00:28:45,316 --> 00:28:46,758
أنظر لهذا

749
00:28:47,129 --> 00:28:48,489
جيد جدا

750
00:28:48,515 --> 00:28:49,421
أليس كذلك؟

751
00:28:49,422 --> 00:28:51,700
كنت لأقول هذا عن نفسي

752
00:28:52,175 --> 00:28:53,848
أوه، إنتظروا أن أرى بعض النزيف

753
00:28:53,849 --> 00:28:56,743
أوه هناك بعض بعض التجلطات
تحجب الرؤية 

754
00:28:56,744 --> 00:28:57,963
لماذا لا تخرجين اللازر؟

755
00:28:57,964 --> 00:28:59,122
و تمرري فرشاة من خلاله 

756
00:28:59,123 --> 00:29:00,578
حسنا حسنا

757
00:29:01,492 --> 00:29:03,124
المؤشرات نزلت إلى 88

758
00:29:03,163 --> 00:29:05,272
أوكي سوف يكون علي أن أفوم 
بفتحه

759
00:29:05,273 --> 00:29:06,611
فقط دعني أجرب هذا أولا 

760
00:29:06,612 --> 00:29:09,805
يانغ ، يانغ لديك الكثير من
الدماء يغطي الانبوب

761
00:29:09,806 --> 00:29:11,031
أخرجيه من هناك

762
00:29:11,032 --> 00:29:11,975
أستطيع ان أجعل المجال أكثر وضوحا

763
00:29:11,976 --> 00:29:14,251
قومي بتحضيره يا غراي سنقوم
بشقه

764
00:29:14,252 --> 00:29:15,692
حسنا، حسنا، سوف أقوم بإخراجه

765
00:29:25,984 --> 00:29:27,039
مبضع 10

766
00:29:27,256 --> 00:29:28,345
مبضع 10

767
00:29:35,345 --> 00:29:37,759
أحضر لي كل فحوصات
ما قبل الجراحة و ما بعدها

768
00:29:37,760 --> 00:29:39,552
قم بتحليل الصور

769
00:29:39,553 --> 00:29:40,935
و مع إفتراض أنها ستعيش
قم بعمل كشف مقطعي بالاشعة

770
00:29:40,936 --> 00:29:41,916
للتحقق من الجهاز

771
00:29:41,917 --> 00:29:43,045
و قم بعمل كشف عن كثافة العظام

772
00:29:43,046 --> 00:29:45,500
لنكون فكرة عما حدث

773
00:29:45,613 --> 00:29:47,499
...أوه، أنا 

774
00:29:48,130 --> 00:29:50,083
(أنا جد آسف، عليا أن أذهب دكتورة (توريس

775
00:29:50,084 --> 00:29:51,404
أنا آسف

776
00:29:52,455 --> 00:29:53,577
ماذا؟

777
00:29:54,887 --> 00:29:56,148
آيفري وضع براغي وصل

778
00:29:56,149 --> 00:29:57,247
في فقرات إمرأة هذا الاسبوع

779
00:29:57,248 --> 00:29:58,242
و واحد من هذه البراغي تبين

780
00:29:58,243 --> 00:30:00,132
أنه يحفر حفرا في البطين الايسر
من قلبها

781
00:30:00,320 --> 00:30:01,535
ووووها

782
00:30:01,535 --> 00:30:03,571
...أنا لا ... أنا لا 
أنا لا أستطيع التنفس حاليا

783
00:30:03,571 --> 00:30:05,095
نعم، و لكن هذا جزء من عملنا 

784
00:30:05,096 --> 00:30:07,144
يجب أن نسمح للطلاب بالقيام
بعمليات 

785
00:30:07,145 --> 00:30:08,864
و لكن لا يتم الامر
بالطريقة الصحيحة دائما

786
00:30:09,732 --> 00:30:11,284
لقد كنت أقرأ مجلة

787
00:30:11,898 --> 00:30:13,389
هاي، بربك 

788
00:30:13,390 --> 00:30:15,762
لا تعذبي نفسك، كلنا نفعل ذلك

789
00:30:15,763 --> 00:30:17,488
أنا أعلم ماذا كانت (جاي لو) ترتدي 
في المقهى

790
00:30:17,489 --> 00:30:18,844
هذا ما كنت أفعله

791
00:30:18,845 --> 00:30:20,093
شششش

792
00:30:24,256 --> 00:30:25,208
مشبك قلبي

793
00:30:25,209 --> 00:30:26,975
إنه يفقد الكثير من الدم
و بسرعة كبيرة

794
00:30:26,976 --> 00:30:28,644
ضعوا، مضخ الدم ذاك 
على السرعة القصوى

795
00:30:28,645 --> 00:30:30,131
و أحضروا وحدتي دم إضافيتين

796
00:30:30,132 --> 00:30:31,908
في الحال، إن قلبه في تباطئ شديد

797
00:30:31,908 --> 00:30:34,051
حسنا، لنحقنه (بالاتروفين) الآن

798
00:30:34,051 --> 00:30:35,973
هاي إنتظرو ، تمهلوا تمهلوا

799
00:30:36,172 --> 00:30:37,399
يبدو أن هذا الورم تحرك

800
00:30:37,400 --> 00:30:39,095
مباشرة إلى الشريان الرؤوي

801
00:30:40,304 --> 00:30:41,768
تبا

802
00:30:41,917 --> 00:30:43,212
دعيني أرى

803
00:30:43,892 --> 00:30:45,266
سيدي

804
00:30:48,381 --> 00:30:50,299

805
00:30:51,371 --> 00:30:53,580
آه، لقد فقد تقريبا
نصف حجم دمه

806
00:30:53,581 --> 00:30:54,703
هذه الرئة أصبحت مثل الغربال

807
00:30:54,704 --> 00:30:55,868
...أن-
أعطيني المحفز الكهربائي-

808
00:30:55,967 --> 00:30:59,046
لقد بلغنا الحد الاقصى للدوبامين
لغنا الحد الاقصى للنوريبي

809
00:30:59,333 --> 00:31:02,213
سيدي، أنا لست متأكدة مما نفعله لاحقا

810
00:31:02,374 --> 00:31:03,428
تسارع بطيني

811
00:31:03,429 --> 00:31:05,156
حسنا ضخوا وحدة آيبي بسرعة

812
00:31:05,157 --> 00:31:06,168
سوف أبدء بالشفط

813
00:31:06,169 --> 00:31:07,895
لنخرج هذا الشيئ من هنا

814
00:31:08,574 --> 00:31:09,839
هيا يا قوم

815
00:31:11,620 --> 00:31:12,672
حسنا ها نحن ذا

816
00:31:20,790 --> 00:31:22,084
هيا

817
00:31:27,568 --> 00:31:28,711
أنظر لهذا

818
00:31:28,712 --> 00:31:30,565
أنفه سيصبح مكتملا

819
00:31:30,566 --> 00:31:31,715
سيبدو هذا رائعا

820
00:31:31,716 --> 00:31:33,348
إذا قلت هذا

821
00:31:34,344 --> 00:31:37,734
لقد عرضت أن نتقاسم (صوفيا) مع
ديريك و ميريديث

822
00:31:37,735 --> 00:31:39,704
إذا لم يحصلوا على أطفال
لهم

823
00:31:39,984 --> 00:31:40,851
و هو لم يقبل

824
00:31:40,852 --> 00:31:41,943
لما؟

825
00:31:41,944 --> 00:31:43,939
لأن طفلك ليس سيارة للكراء

826
00:31:43,940 --> 00:31:45,383
لن نستأجرها لأسبوع كل
شهر

827
00:31:45,384 --> 00:31:47,563
هل رأيتها، لأنه عند إذ
سيتوقف قلبك من روعتها

828
00:31:47,564 --> 00:31:48,355
لقد أسأت فهمي

829
00:31:48,356 --> 00:31:49,422
أنت من يسيئ الفهم

830
00:31:49,423 --> 00:31:51,195
لا إنها لذيذة، و ستصبح مدمنا عليها

831
00:31:51,196 --> 00:31:52,833
لماذا لا تريدان أن تصبحا والديها؟-
....أنا فقط أجد- 

832
00:31:52,834 --> 00:31:54,695
سيارة الاسعاف تعطلت في
منتصف الطريق

833
00:31:54,696 --> 00:31:56,715
لا يمكنهم التحرك، و لا يمكنهم الخروج-
هل أرسلوا الدعم؟-

834
00:31:56,716 --> 00:31:58,219
إنه قادم و لكنه بطيئ

835
00:31:58,220 --> 00:31:59,103
ضعها على مكبر الصوت

836
00:31:59,104 --> 00:31:59,790
حسنا

837
00:31:59,791 --> 00:32:00,459
آليكس

838
00:32:00,460 --> 00:32:02,871
لا يمكننا التحرك

839
00:32:02,872 --> 00:32:04,036
نحن محتجزون

840
00:32:04,037 --> 00:32:05,998
حسنا، تمهل لا يمكنني أن اسمعك
كرر ما قلت؟

841
00:32:05,999 --> 00:32:07,439
علين أن نخرج الطفل من هنا

842
00:32:07,440 --> 00:32:09,569
و لكن نحن الاثنين لم نستطع تحريك
الحاضنة

843
00:32:09,570 --> 00:32:10,783
و كل هذا يحدث في طريق سريع

844
00:32:10,784 --> 00:32:12,160
هل قمتم بوضع المشاعل؟

845
00:32:12,908 --> 00:32:13,865
حسنا، أترك الهاتف مشغلا

846
00:32:13,866 --> 00:32:14,664
و حاول  إرسال 
مروحية إلى هناك

847
00:32:14,665 --> 00:32:16,113
نعم، خذ هذا

848
00:32:24,808 --> 00:32:26,595
سيدي، لقد مرت 20 دقيقة

849
00:32:26,596 --> 00:32:28,276
لا يمكن لذلك القلب أن يعود حيا

850
00:32:29,753 --> 00:32:31,299
سيدي لا يوجد دم باقي
ليوزع

851
00:32:31,300 --> 00:32:32,660
...أنا لست متأكدة

852
00:32:52,628 --> 00:32:54,723
أمم، وقت الوفاة

853
00:32:54,724 --> 00:32:56,527
8:52

854
00:32:59,249 --> 00:33:01,968
لم يكن من الممكن إخراج الورم
دون قتله

855
00:33:02,098 --> 00:33:03,824
و لم يكن من الممكن أن يعيش
مع الورم

856
00:33:03,825 --> 00:33:05,517
داخله لوقت طويل

857
00:33:09,879 --> 00:33:11,807
حسنا، سوف أقوم بتدوين 
ملاحظة العملية 

858
00:33:11,808 --> 00:33:14,035
و لكن إذا أضفت بعض السطور

859
00:33:14,036 --> 00:33:15,567
أمم، هذا سيوضح الأمر أكثر 


860
00:33:15,568 --> 00:33:17,639
أنني لم أكن صاحبة فكرة
العلاج

861
00:33:17,697 --> 00:33:19,614
....إنه شيئ سيئ، و انا لا أريد أن

862
00:33:19,615 --> 00:33:22,240
أتحمل هذا، خصوصا 
و أنا في السنة  الخامسة

863
00:33:24,558 --> 00:33:26,221
إنها فكرة الدكتورة آلتمان

864
00:33:38,136 --> 00:33:39,615
أوه، أهلا

865
أممم، الورم

866
00:33:41,555 --> 00:33:43,421
توغل مباشرة في الشريان الرؤوي

867
00:33:43,422 --> 00:33:44,514
الرجل نزف حتى الموت

868
00:33:44,515 --> 00:33:46,340
لقد إنتهى حتى قبل أن نبدأ

869
00:33:46,384 --> 00:33:47,887
هل هناك، أمم

870
00:33:48,485 --> 00:33:52,683
آه عائلة، أو شخص لنتحدث معه

871
00:33:50,931 --> 00:33:52,568


872
00:34:56,379 --> 00:34:58,233
أمنوا الخط السري
مع المزيد الشريط اللاصق

873
00:34:58,234 --> 00:34:59,551
D أنتم بحاجة إلى الـ10 

874
00:34:59,552 --> 00:35:00,967
ضعوا خزانات الاوكسيجين في الحافظة

875
00:35:00,968 --> 00:35:03,166
و خذوا العتاد الطبي-
أخرجوا من العربة-

876
00:35:03,357 --> 00:35:05,008
غطوها لتبقى دافئة

877
00:35:05,009 --> 00:35:06,431
...لا يمكننا أن نحافظ

878
00:35:06,684 --> 00:35:07,175
ماذا؟

879
00:35:07,175--> 00:35:09,446
لا يمكننا أن نحافظ على حرارتها
دون الحاضنة

880
00:35:09,446 --> 00:35:10,755
ربما يجب عليهم أن يتخلوا عنها

881
00:35:10,756 --> 00:35:12,160
لن نتخلى عن الطفلة

882
00:35:12,161 --> 00:35:14,392
على الاقل يجب على أحدكم
الخروج من العربة

883
00:35:14,393 --> 00:35:15,968
كيف ذلك؟ بالقرعة؟

884
00:35:16,004 --> 00:35:17,808
إنهم جالسون على برميل بارود

885
00:35:17,809 --> 00:35:19,052
أخرج-
آليكس-

886
00:35:19,053 --> 00:35:20,895
أخرجي، ليس علينا البقاء كلانا هنا

887
00:35:20,896 --> 00:35:22,974
في الحقيقة لن أكون أكثر أمانا
في منتصف الطريق

888
00:35:22,975 --> 00:35:24,727
أنا آمرك بالخروج
من العربة اللعينة

889
00:35:24,728 --> 00:35:26,676
آليكس إذا أردت الخروج، فأخرج انت

890
00:35:26,677 --> 00:35:28,647
لن نصلح ذنبك بتركك تموت هنا

891
00:35:28,648 --> 00:35:30,488
...في عربة الاسعاف حتى أشعر أنا 

892
00:36:04,093 --> 00:36:05,895
هل من الممكن أن يكون العظم سليما

893
00:36:05,896 --> 00:36:07,307
...عندما أغلقوا، و بعدها

894
00:36:07,308 --> 00:36:09,659
و ماذا حدث في اليومين الماضيين؟

895
00:36:09,660 --> 00:36:11,667
كيف لك أن لا تتفحصين

896
00:36:11,668 --> 00:36:15,044
إذا كان العمود الفقري غير سليم
قبل أن تغرزي برغيا

897
00:36:15,779 --> 00:36:16,855
أهلا

898
00:36:16,856 --> 00:36:18,128
كيف الحال مع هنري؟

899
00:36:18,129 --> 00:36:19,059
أه، لقد إنتهوا

900
00:36:19,060 --> 00:36:20,263
أوه، هل إنتهيت هنا؟

901
00:36:20,264 --> 00:36:22,207
أوه، سوف يطول الامر قليلا

902
00:36:22,208 --> 00:36:25,551
تورس، أخطأت في وضع برغي في
فقرات هذه المرأة

903
00:36:25,552 --> 00:36:27,743
و هذا حول البطين الايسر 
للقلب إلى أشلاء

904
00:36:27,744 --> 00:36:29,504
أنا لم أر شيئا كهذا في حياتي

905
00:36:29,517 --> 00:36:30,587
لقد وضعت عليه لصاقة

906
00:36:30,588 --> 00:36:32,953
و لا يزال علي أن أقويها

907
00:36:32,954 --> 00:36:34,267
مع بعض أنسجة العضلات

908
00:36:34,268 --> 00:36:36,124
إنها فقط، فقط فوضى

909
00:36:36,137 --> 00:36:37,683
هاي، هل يمكن ... هل يمكنك الذهاب للإطمئنان 
على هنري؟

910
00:36:37,684 --> 00:36:39,139
و ترى إذا كان بخير؟

911
00:36:39,140 --> 00:36:41,375
لقد أخبرته أنني سأكون بجانبه
في ما بعد العملية

912
00:36:41,376 --> 00:36:43,832
و لم اكن موجودة في مرحلة
ما قبل العملية أنا زوجة سيئة

913
00:36:43,833 --> 00:36:46,279
سأتولى الامور هنا، و يمكنك الذهاب
إلة الخارج

914
00:36:46,929 --> 00:36:48,287
مع كل الاحترام

915
00:36:48,288 --> 00:36:51,250
و لكنك خارج إطار مجالك

916
00:36:53,136 --> 00:36:54,704
لماذا يبدوا وجهك هكذا؟

917
00:36:55,739 --> 00:36:59,213
أوه، هناك سيارة إسعاف
تعطت على الطريق الثاني

918
00:36:59,214 --> 00:37:01,059
لذا فلقد قطع الاتصال

919
00:37:01,060 --> 00:37:02,409
أوه، أتمنى أن يكون الجميع بخير 

920
00:37:02,410 --> 00:37:04,681
أووه، الطريق الثاني في الليل؟؟

921
00:37:05,036 --> 00:37:05,652
مريع

922
00:37:05,653 --> 00:37:07,349
الذهب في وسط تلك الجبال

923
00:37:08,160 --> 00:37:09,216
إذا؟

924
00:37:09,246 --> 00:37:10,460
هنري

925
00:37:10,640 --> 00:37:11,950
يريد أن يلتحق بكلية الطب

926
00:37:11,951 --> 00:37:12,992
هل يمكنك أن تصدق هذا؟

927
00:37:15,338 --> 00:37:15,979
لا

928
00:37:15,980 --> 00:37:18,879
أعني، أنني سحقت الفكرة، كالحشرة 

929
00:37:18,880 --> 00:37:21,146
الامر الذي يزعجني، و لكن بربك

930
00:37:21,147 --> 00:37:23,105
أعني، طالب طب و في سنه؟

931
00:37:23,106 --> 00:37:26,506
...هذا جنون، أليس كذلك؟ أو
أو أنني فقط شخص مريع؟

932
00:37:26,998 --> 00:37:28,102
لا

933
00:37:28,153 --> 00:37:30,663
لا، أنا لست كذلك؟ أو ليست فكرة مجنونة؟

934
00:37:30,664 --> 00:37:32,151
اللاصق لا يتمسك جيدا

935
00:37:32,800 --> 00:37:34,270
لا يمكننا أن نسمح بحدوث تمزق هنا

936
00:37:34,271 --> 00:37:35,792
حسنا لنحاول وضع ضمادة

937
00:37:37,192 --> 00:37:38,040
إذهب لتحقق من حالته

938
00:37:38,041 --> 00:37:40,536
و أطلعني عن كيف حاله، موافق؟

939
00:37:42,044 --> 00:37:43,064
نعم بالتأكيد

940
00:37:43,065 --> 00:37:45,176
أوه، أوا أتعلم إذا شعرت بالملل

941
00:37:45,188 --> 00:37:48,454
يمكنك أن تذكر أن الطب
طريق طويل

942
00:37:48,455 --> 00:37:49,581
....و تعلم أنه

943
00:37:49,582 --> 00:37:52,143
قد يحاول الحصول على شهادة
في شيئ آخر

944
00:37:52,144 --> 00:37:53,345
...أوه، و

945
00:37:53,440 --> 00:37:55,737


946
00:37:55,738 --> 00:37:58,656
لذا لا تكن متفاجأ إذا قام
بمدح عينيك

947
00:38:20,080 --> 00:38:21,711
لقد تحدث مع فريق الاسعاف لتوي

948
00:38:21,712 --> 00:38:23,225
سيارة إسعاف أخرى قادمة

949
00:38:23,226 --> 00:38:24,375
و الشرطة تبعد بضع دقائق

950
00:38:24,376 --> 00:38:25,660
و المروحية لن تكون أسرع

951
00:38:25,661 --> 00:38:26,819


952
00:38:26,820 --> 00:38:28,291
هل مازلنا على إتصال بهم؟

953
00:38:28,292 --> 00:38:29,958
آه، لقد كنا نتحدث إليهم

954
00:38:29,959 --> 00:38:32,008
و كان هناك ضوضاء

955
00:38:32,908 --> 00:38:34,109
لقد فقدناهم

956
00:38:36,900 --> 00:38:38,083
آيفري

957
00:38:38,757 --> 00:38:40,594
الدكتور شيبرد سوف يقوم بوضع
أدواته أرضا 

958
00:38:40,595 --> 00:38:42,036
و أنت سوف تحل محله

959
00:38:42,416 --> 00:38:44,912
عالم الاحلام إنتهى
سوف نساعدك في الباقي

960
00:38:46,205 --> 00:38:47,421
ديريك

961
00:38:52,272 --> 00:38:53,458
حسنا

962
00:38:54,690 --> 00:38:55,924
هذا ليس صحيحا

963
00:38:56,248 --> 00:38:59,285
من سيحل محلها و هي في خضم
عملية تغيير صمام؟

964
00:38:59,286 --> 00:39:00,289
هناك إمرأة على الطاولة

965
00:39:00,290 --> 00:39:01,674
و التي ستموت لو خرجت تيدي من الغرفة

966
00:39:01,675 --> 00:39:03,129
إنه زوجها يا ريتشارد

967
00:39:03,130 --> 00:39:05,340
ساعة أخرى لن تغير من الوضع شيئا

968
00:39:05,341 --> 00:39:06,488
غولدمان، في طريقه أخبرها
عندما يكون هنا

969
00:39:06,489 --> 00:39:07,318
إنها صديقتي

970
00:39:07,319 --> 00:39:08,715
أنت لست صديقها الان

971
00:39:08,716 --> 00:39:10,397
أنت رئيس قسم الجراحة

972
00:39:11,436 --> 00:39:12,631
إذا علمت أنني إنتظرت 

973
00:39:12,632 --> 00:39:14,040
لن تسامحني لي أبدا

974
00:39:15,473 --> 00:39:17,984
زوجها فقد حياته لتوه في غرفة العمليات

975
00:39:19,866 --> 00:39:21,400
لن تسامح أبدا أحدنا

976
00:39:25,167 --> 00:39:26,137
هانت

977
00:39:26,616 --> 00:39:28,387
ميريديث و آليكس محتجزون
في سيارة إسعاف

978
00:39:28,388 --> 00:39:29,392
في منتصف طريق سريع-
أنا أعلم-

979
00:39:29,393 --> 00:39:30,995
لقد فقدنا لتونا الاتصال
أعتقد أنهم تعرضوا لحادث

980
00:39:30,996 --> 00:39:33,081
 

981
00:39:37,132 --> 00:39:38,180
ماذا هناك؟

982
00:39:39,904 --> 00:39:41,040
ماذا؟

983
00:39:41,060 --> 00:39:43,948
حسنا، البطين الايسر للقلب
لا يزال ينزف

984
00:39:44,764 --> 00:39:46,257
نحتاج إلى حجم أكبر

985
00:39:46,979 --> 00:39:48,771
و نحتاج إلى كمية أكبر من الدم-
في الحال-

986
00:39:48,840 --> 00:39:50,139
إنها تنزل مرة أخرى 

987
00:39:50,140 --> 00:39:52,763
هيا يا لورا
يجب عليك أن تشدي أزرك

988
00:39:55,567 --> 00:39:58,155
جيد، ها نحن ذا، 90 على 60

989
00:39:58,156 --> 00:40:00,840
جيد، أهلا مرة  أخرى
كيف حاله؟

990
00:40:00,841 --> 00:40:03,627
أوه، إنه بخير 
وووزي ... المؤشرات الحيوية عالية

991
00:40:03,948 --> 00:40:05,917
هلى أجروا له مشح بالاشعة المقطعية
لما بعد الجراحة

992
00:40:05,987 --> 00:40:07,332
لا ليس بعد

993
00:40:07,500 --> 00:40:09,484
هل شعرت كريستنا أنها أسنت صنعا؟

994
00:40:09,485 --> 00:40:10,684
أوه، نعم

995
00:40:12,728 --> 00:40:14,346
هل علمت

996
00:40:14,617 --> 00:40:16,254
الشخص الذي كانت تعالجه؟

997
00:40:17,596 --> 00:40:18,222
لا

998
00:40:18,223 --> 00:40:20,255
أترى؟ لقد قلت لك

999
00:40:20,256 --> 00:40:21,946
في بعض المرات عدم إكتراثها

1000
00:40:21,947 --> 00:40:23,884
بالمريض كأنه إنسان

1001
00:40:24,212 --> 00:40:25,314
يصبح مفيدا

1002
00:40:25,315 --> 00:40:28,068
هل تحدثت مع هنري
بخصوص كلية الطب؟

1003
00:40:28,668 --> 00:40:29,825
لا

1004
00:40:30,930 --> 00:40:32,431
أنت جبان

1005
00:40:32,919 --> 00:40:35,403
أتعلم، إذا إعتقدت أنك بعيد
عن الخطر فأنت مخطأ

1006
00:40:35,404 --> 00:40:38,024
أعني أن هذا قد يفسد
السنوات الخمسة إلى عشرة من حياتي

1007
00:40:38,025 --> 00:40:39,838
أنت على علم بهذا، أليس كذلك؟

1008
00:40:40,032 --> 00:40:42,096
...أعني هل يمكنك أن تتخيل-
<i>...هذه الاشياء التي نتمنى الحصول عليها بشدة-</i>

1009
00:40:42,745 --> 00:40:44,311
<i>جذر القناة-</i>

1010
00:40:44,413 --> 00:40:46,451
<i>I.R.Sالــ </i>

1011
00:40:46,452 --> 00:40:48,747
<i>القهوة تنسكب على ثيابنا</i>

1012
00:40:49,213 --> 00:40:51,614
<i>و عندما تبدأ الامور المريعة بالحصول</i>

1013
00:40:51,843 --> 00:40:53,806
<i>نبدأ االصلاة إلى الله
الذي لا نؤمن به  </i>
"أستغفر الله العظيم"

1014
00:40:53,807 --> 00:40:55,840
<i>أن يعيد تلك الامور المخيفة</i>

1015
00:40:56,540 --> 00:40:58,523
<i>و أن يأخذ هذه بعيدا</i>

1016
00:41:04,091 --> 00:41:05,372
هل أنت بخير؟

1017
00:41:05,967 --> 00:41:07,199
أنت تنزفين

1018
00:41:12,069 --> 00:41:13,023
مير، ماذا تفعلين؟

1019
00:41:13,024 --> 00:41:15,200
أعطني غطاءا، سأخرجها

1020
00:41:18,490 --> 00:41:19,234
مير، ضعيها في الداخل

1021
00:41:19,235 --> 00:41:21,459
لقد ألقي بها في كل
أرجاء العلبة

1022
00:41:21,460 --> 00:41:23,547
يجب أن نمسك بها 
لن أضعها في الداخل مرة أخرى

1023
هل أنت بخير؟

1024
00:41:24,217 --> 00:41:25,745
لا أنا لست بخير

1025
مير، إسمعي يتوجب علينا الخروج من هنا

1026
00:41:28,982 --> 00:41:30,485
قبل أن ينفجر كل شيئ

1027
00:41:30,990 --> 00:41:32,022
حسنا، و كيف سنفعل هذا؟

1028
00:41:32,023 --> 00:41:33,662
إنها متصلة بعشرات الاجهزة

1029
00:41:33,663 --> 00:41:34,998
تولي أمر الكيس و الطفلة

1030
00:41:34,999 --> 00:41:37,462
و أنا سأتولى أمر البرميلين و الابرة

1031
00:41:37,463 --> 00:41:39,749
و سوف نقوم بفصلها عن المضادات الحيوية

1032
00:41:39,750 --> 00:41:41,244
هل سيكون كل شيئ بخير؟

1033
00:41:42,496 --> 00:41:43,840
نعم، يجب أن يكون كذلك

1034
00:41:59,849 --> 00:42:02,376
<i>...يبدوا الامر طريفا، اليس كذلك</i>

1035
00:42:03,191 --> 00:42:06,041
<i>الفيضانات في المطبخ، والبلوط السام</i>

1036
00:42:06,582 --> 00:42:09,028
<i>المعركة التي تترك
ترتجف من الغضب؟</i>

1037
00:42:11,444 --> 00:42:12,822
<i>هل كانت لتساعدك</i>

1038
00:42:12,823 --> 00:42:14,823
<i>لو أنك سترى ماذا سيحدث؟</i>

1039
00:42:16,996 --> 00:42:17,871
<i>هل كنا لنعرف أن</i>

1040
00:42:17,872 --> 00:42:20,284
<i>هذه هي أفضل لحظات حياتنا؟</i>

1041
00:42:21,165 --> 00:42:25,195
<font color=#38b0de>ترجمة إسحاق
سلام </font>