1
00:00:00,346 --> 00:00:02,115
<i>هذا مافاتكم من Glee</i>

2
00:00:02,149 --> 00:00:03,355
<i>مدرسة مكنلي تقوم بعمل قصة عن الجانب الغربي والكل متحمس,</i>

3
00:00:03,417 --> 00:00:04,849
<i>خصوصا المدربة بيست وإيما و آرتي,</i>

4
00:00:04,860 --> 00:00:06,390
<i>لأنهم المخرجين وبلاين حاصل على الدور الرئيسي,</i>

5
00:00:06,435 --> 00:00:08,111
<i>وراتشيل أيضا , مما جعل مرسيدس تنسحب من نادي جلي </i>

6
00:00:08,147 --> 00:00:09,806
<i>وتنضمل لفرقة Troubletones مع سانتانا و برتني.</i>

7
00:00:09,840 --> 00:00:11,808
<i>مايك تشانغ يلعب دور رِف , مع أن والده أخبره</i>

8
00:00:11,842 --> 00:00:13,510
<i>بأنه لايمكن أن يصبح راقصاً
دور رف ممتاز لك !!.</i>

9
00:00:13,526 --> 00:00:15,541
<i> أعتقد بأنه يريده أن يذهب إلى كل طب أو شي منة هذا القبيل</i>

10
00:00:15,569 --> 00:00:16,844
<i>وهذا هو مافاتكم 
on Glee.</i>

11
00:00:22,361 --> 00:00:25,417
<i>ترون هذا الوجه ؟؟ هذا ماتبدو عليه الثقافة.</i>

12
00:00:25,476 --> 00:00:28,250
<i>لا يهم ان كان في سجن مثل غاندي,</i>

13
00:00:28,303 --> 00:00:30,867
<i>أو محبوس في جسد امرأه مثل تشاز بونو </i>

14
00:00:30,895 --> 00:00:32,468
<i>أو محبوس في كرسي متحرك مثلي,</i>

15
00:00:32,501 --> 00:00:36,854
<i>عنما يجد الرجل مايناديه .. كل شئ صحيح في عالمه.</i>

16
00:00:36,888 --> 00:00:39,307
<i>مازلت أحب ان اؤدي ولكن شكرا لمستر شو !!</i>

17
00:00:39,352 --> 00:00:41,601
<i>والمدرسة الموسيقية,
لقد اكتشفت اخير</i>

18
00:00:41,654 --> 00:00:42,843
<i>شغفي الحقيقي...</i>

19
00:00:42,877 --> 00:00:44,185
<i>ترؤس كل من حول.</i>

20
00:00:44,219 --> 00:00:45,763
<i>أقصد الاخراج.</i>

21
00:00:45,825 --> 00:00:47,397
<i>المفتاح لتكون مخرجا</i>

22
00:00:47,441 --> 00:00:48,996
<i>هو ان يكون لك رأي في كل شئ.</i>

23
00:00:49,016 --> 00:00:50,079
لا.

24
00:00:50,106 --> 00:00:51,490
<i>حتى الاشياء التي لا تملك أدنى فكرة عنها.</i>

25
00:00:51,523 --> 00:00:53,115
لا.
أعتقد ان هذا رائع.

26
00:00:53,156 --> 00:00:54,571
اذهبي.

27
00:00:54,616 --> 00:00:55,998
بالتأكيد !!
حقا!?

28
00:00:56,037 --> 00:00:57,002
هذا هو.
لا.

29
00:00:57,035 --> 00:00:58,442
هذا هو.

30
00:00:58,499 --> 00:01:00,114
<i>انا حزين وسعيد في آن واحد</i>

31
00:01:00,164 --> 00:01:02,590
<i>لأن المسرحية بعد أيام قليلة</i>

32
00:01:05,854 --> 00:01:09,288
¶ Tonight, tonight ¶

33
00:01:09,346 --> 00:01:13,019
¶ It all began tonight ¶

34
00:01:13,054 --> 00:01:20,192
¶ I saw you
and the world went away ¶

35
00:01:20,217 --> 00:01:27,021
¶ Tonight, tonight,
there's only you tonight ¶

36
00:01:27,064 --> 00:01:34,711
¶ What you are, what you do,
what you say ¶

37
00:01:34,745 --> 00:01:40,283
¶ Today,
all day I had the feeling ¶

38
00:01:40,324 --> 00:01:43,619
¶ A miracle would happen ¶

39
00:01:43,621 --> 00:01:49,135
¶ I know now I was right ¶

40
00:01:49,162 --> 00:01:52,922
¶ For here you are ¶

41
00:01:52,956 --> 00:01:59,726
¶ And what was just a world
is a star ¶

42
00:01:59,769 --> 00:02:06,494
¶ Tonight... ¶

43
00:02:08,154 --> 00:02:09,852
هل ستبكي كل مرة نقوم فيها بالغناء 

44
00:02:09,887 --> 00:02:11,244
أنا مجرد فتاه !.

45
00:02:11,266 --> 00:02:13,069
ملاحظتي الوحيد أظهروا أسنانكم أكثر * ابتسموا يعني * .

46
00:02:13,102 --> 00:02:14,835
ممكن أكون صريح ?

47
00:02:14,857 --> 00:02:16,506
هذه الاغنية عن الاستيقاظ الجنسي,

48
00:02:16,535 --> 00:02:18,832
كما هي كل المسرحية .

49
00:02:18,862 --> 00:02:21,325
أنتما الاثنان تفتقدان للشغف.

50
00:02:21,375 --> 00:02:24,347
هل قام أين منكما حقا بـ ... ؟؟ 

51
00:02:25,416 --> 00:02:27,373
واو !! حسنا يجب ان أذهب.
لأنه عندي ...

52
00:02:27,416 --> 00:02:29,131
لاعبي فريقي لن يضخم بأنفسهم !

53
00:02:29,165 --> 00:02:30,682
أنا راحلة من هنا .. هيا بنا

54
00:02:30,709 --> 00:02:33,254
شوفو !! انا اتذكر مرتي الاول مع برتني

55
00:02:33,288 --> 00:02:35,774
الحماس , الشعور الذي اعطاني اياه كأني رجل ..  .

56
00:02:35,776 --> 00:02:39,230
مع أنها نادتني باسم اخر اربع مرات

57
00:02:39,276 --> 00:02:40,718
خلال وبعد !!

58
00:02:40,771 --> 00:02:42,353
كيف كان شعور ذلك معكم ؟؟ 

59
00:02:44,905 --> 00:02:46,787
امم...

60
00:02:46,820 --> 00:02:48,669
انا انتظر للوقت المناسب .

61
00:02:48,703 --> 00:02:50,106
نعم .. نعم .. وانا - وانا ايضا !!.

62
00:02:50,149 --> 00:02:51,308
سعيدة جدا بأنك طوني - الدور حقه - !!

63
00:02:51,342 --> 00:02:52,736
شوفو .. 

64
00:02:52,790 --> 00:02:55,295
كصديق ادعم قراركم .

65
00:02:55,297 --> 00:02:57,371
ولكن كمخرج أنا قلق !

66
00:02:57,404 --> 00:02:58,785
أنا . انا آسفة , ماذا تقصد ؟؟ 

67
00:02:58,888 --> 00:03:00,372
حسنا .. كيف باعتقداكم ستقوموا بنقل 

68
00:03:00,430 --> 00:03:01,985
الخبرة الانسانية للجمهور

69
00:03:02,019 --> 00:03:04,506
في حين انتم انفسكم لم تنفتحوا لواحدة 

70
00:03:04,540 --> 00:03:06,235
من أهم وأول المشاعر الانسانية !؟ 

71
00:03:07,610 --> 00:03:11,581
By MOoSh- ~

72
00:03:12,437 --> 00:03:13,718
Glee الحلقة الخامسة
بعنوان 
"للمرة الأولى"
مشـــاهدة ممتعة 

73
00:03:17,929 --> 00:03:19,419
امم... واحدة هناك.
امم...

74
00:03:21,759 --> 00:03:23,092
وبالتالي , أنت , امم ...

75
00:03:23,141 --> 00:03:25,211
مازلت لم تخبرني لمن ستصوت ؟

76
00:03:25,224 --> 00:03:28,425
لم أقرر بعد .. كيرت أخي 

77
00:03:28,492 --> 00:03:29,884
صعب اصوت ضد اخي !!

78
00:03:29,903 --> 00:03:31,774
حسنا , لايمكن ان تفعل ذلك بأخوك  

79
00:03:37,901 --> 00:03:39,895
الا اذا كنت تعيش في ولاية كنتاكي

80
00:03:39,912 --> 00:03:41,793
ماذا حصل بك ?

81
00:03:41,827 --> 00:03:44,325
لاشئ . ثقة النجاح فقط !!

82
00:03:44,374 --> 00:03:46,369
أعني لقد قمت بيع صالة ابريل رودز 

83
00:03:46,403 --> 00:03:48,928
لثلاثة عروض

85
00:03:50,749 --> 00:03:52,463
وعندي أجمل فتى في المدرسة.

86
00:03:52,498 --> 00:03:54,383
أتمنى انا هذا الاشعاع ليش كثير عليك

87
00:03:54,417 --> 00:03:56,464
لن يكون بعد ليلة الجمعه !
لماذا؟؟ ماذا هنالك في ليلة الجمعة ؟ 
88
00:03:56,521 --> 00:03:57,847
هذا هو اليوم الذي يأتي فيه المجند

89
00:03:57,883 --> 00:03:59,227
من ولاية اوهايو.

90
00:03:59,261 --> 00:04:00,290
انهم يبحثون عن ظهير رباعي جديد 

91
00:04:00,475 --> 00:04:02,212
حقا?
هذا رائع!

92
00:04:02,246 --> 00:04:04,646
نعم . أعرف.
أنت لست غاضبة ?

93
00:04:04,697 --> 00:04:06,477
لا لا بالطبع لا

94
00:04:06,541 --> 00:04:10,290
هي ليست كـ  NYADA
لها فريق كرة !!

95
00:04:11,380 --> 00:04:13,027
انه حقا يحدث.

96
00:04:13,141 --> 00:04:15,364
أحلامنا تتحقق ونحن نكبر وننضج.

97
00:04:15,398 --> 00:04:17,026
أعرف.

98
00:04:17,028 --> 00:04:18,729
و .. هييي ..  .

99
00:04:18,778 --> 00:04:22,323
بيرت وامي بالخارج طوال الاسبوع
100
00:04:22,333 --> 00:04:23,743
فالبيت كله لي وحدي.

101
00:04:25,551 --> 00:04:26,689
ربما بامكانك القدوم ؟ .

102
00:04:26,691 --> 00:04:28,854
لمنزلك?

103
00:04:32,602 --> 00:04:33,863
سأكون هنالك الساعة 6.

104
00:04:47,540 --> 00:04:49,511
ياولد !! .

105
00:04:52,608 --> 00:04:54,690
ياربي... موسيقى روكسي تجعلني اريد بناء الة زمن 

106
00:04:54,726 --> 00:04:56,891
فقط لأعود للسبيعينيات

107
00:04:56,949 --> 00:04:58,615
وأعطي برايين فيري هاي فايف !! 

108
00:04:58,648 --> 00:05:00,603
هل تظن انني ممل?
هل انت مجنون?

109
00:05:00,652 --> 00:05:02,649
انت واحد من اكثر الاولاد المشوقين

110
00:05:02,683 --> 00:05:05,358
في كل اوهايو !!
امم .. اعني

111
00:05:05,367 --> 00:05:06,902
جنسيا.

112
00:05:06,951 --> 00:05:08,579
اعني اننا حذرون جدا

113
00:05:08,691 --> 00:05:11,080
بشأن هذا الموضوع

114
00:05:11,119 --> 00:05:13,211
اوه .. حسبت ان هذا هو ماتريد 

115
00:05:13,240 --> 00:05:15,252
نعم .. معك حق 
انا فقط اتسائل,

116
00:05:15,285 --> 00:05:16,742
الم ينتابك من قبل الحاح

117
00:05:16,776 --> 00:05:18,322
لمزق ملابس بعضنا ونفعلها 
* استغفر الله *

118
00:05:18,356 --> 00:05:21,214
اوه .. طبعا , ولكن لذلك اخترعوا الاستنماء.

119
00:05:21,251 --> 00:05:23,578
هذه الغرفة حارة .. هل يمكنك ان تفتح نافذة?

120
00:05:23,651 --> 00:05:27,199
هيي , أنا جديّ .. نحن مازلنا صغار وفي المدرسة العليا.

121
00:05:27,201 --> 00:05:29,706
ونعم عندنا نزوات .. ولكن 

122
00:05:29,718 --> 00:05:34,342
مهما فعلنا أريد ان أتأكد بأنك مرتاح 

123
00:05:34,376 --> 00:05:35,642
حتى أكون أنا نفسي مرتاح.

124
00:05:36,974 --> 00:05:38,389
وبجانب ذلك,

125
00:05:38,404 --> 00:05:41,732
تمزيق ملابسك سيستغرق وقتا.

126
00:05:41,768 --> 00:05:43,018
بسبب كل الطبقات ?

127
00:05:43,052 --> 00:05:45,398
بسبب كل الطبقات.
*أستغفر الله *

128
00:05:51,070 --> 00:05:52,701
يارجل . كم احب اللحام

129
00:05:52,735 --> 00:05:55,216
واضح.
يامدربة انا قلق.

130
00:05:55,250 --> 00:05:57,138
لماذا هربت سابقا يوم التجارب

131
00:05:57,178 --> 00:05:58,370
عندما بدأنا في الحديث عن الـ ج ن س ؟!

132
00:05:58,404 --> 00:06:00,574
آرتي , هذه المحادثة غير لائقة ابدا !

133
00:06:00,579 --> 00:06:02,588
مهلا.

134
00:06:05,008 --> 00:06:07,129
انت لم يسبق لك أبدا ...?

135
00:06:07,190 --> 00:06:08,723
لماذا ؟؟ انت لم تجدي الشخص المناسب

136
00:06:08,757 --> 00:06:10,709
الرجل , انا احب الرجال

137
00:06:10,743 --> 00:06:13,145
ولا .. لم اجده ابدا

138
00:06:14,405 --> 00:06:16,516
حسنا .. أنا سألعب

139
00:06:16,629 --> 00:06:18,862
هنالك شخص مهذب 

140
00:06:18,896 --> 00:06:20,416
...

141
00:06:20,418 --> 00:06:22,871
اسمه كووتر ماكنينز

142
00:06:22,905 --> 00:06:24,982
هو مجدن لولاية اوهايو

143
00:06:25,035 --> 00:06:28,480
<i>انه جميل .. ويجعلني اشعر كأني فتاه ... </i>

144
00:06:28,542 --> 00:06:29,798
<i>ولكنه غير مهتم.</i>

145
00:06:29,800 --> 00:06:32,775
انت مدربة رهيبة يامدربة .. موهوبة جدا.

146
00:06:33,948 --> 00:06:35,542
أنا جائع 
هل نذهب لنحضر بعض الطعام ؟ 

147
00:06:35,587 --> 00:06:36,866
لااااا

148
00:06:36,903 --> 00:06:38,878
ولكن بامكانك الحصول على ماتبقى من شطتي

149
00:06:38,920 --> 00:06:41,215
لم يتبقى شئ الا بعض الغضاريف والقليل من الفاصوليا

150
00:06:41,256 --> 00:06:42,827
ولكنها تغذيك جيدا.

151
00:06:42,871 --> 00:06:46,084
سوو بأية حال .. هذا نوعي المفضل من الرجال.

152
00:06:46,118 --> 00:06:47,509
ليس وكانه يهم .

153
00:07:11,351 --> 00:07:13,417
¶ Oh-oh-oh-oh... ¶

154
00:07:15,081 --> 00:07:17,326
<i>¶ Uptown girl
¶ Uptown girl ¶</i>

155
00:07:17,361 --> 00:07:19,583
¶ She's been living in her
white bread world ¶

156
00:07:19,610 --> 00:07:20,825
<i>¶ White bread world ¶</i>

157
00:07:20,862 --> 00:07:23,812
¶ As long as anyone
with hot blood can ¶

158
00:07:23,843 --> 00:07:25,196
<i>¶ Hot blood can ¶</i>

159
00:07:25,260 --> 00:07:27,177
¶ And now she's looking
for a downtown man ¶

160
00:07:27,209 --> 00:07:28,585
<i>¶ Downtown man ¶</i>

161
00:07:28,621 --> 00:07:30,084
¶ That's what I am ¶

162
00:07:30,119 --> 00:07:32,287
¶ And when she knows ¶

163
00:07:32,321 --> 00:07:37,175
¶ What she wants from her time ¶

164
00:07:37,217 --> 00:07:40,601
¶ And when she wakes up ¶

165
00:07:40,637 --> 00:07:44,153
¶ And makes up her mind ¶

166
00:07:44,187 --> 00:07:48,278
¶ She'll see I'm not so tough ¶

167
00:07:48,318 --> 00:07:51,906
¶ Just because I'm in love ¶

168
00:07:51,941 --> 00:07:53,454
¶ With an uptown girl ¶

169
00:07:53,488 --> 00:07:57,904
¶ You knoI can't afford
to buy her pearls ¶

170
00:07:57,948 --> 00:08:01,817
¶ But maybe someday
when my ship comes in ¶

171
00:08:01,851 --> 00:08:05,326
¶ She'll understand
what kind of guy I've been ¶

172
00:08:05,360 --> 00:08:07,167
¶ And then I'll win ¶

173
00:08:07,201 --> 00:08:09,993
¶ And when she's walking ¶

174
00:08:10,027 --> 00:08:15,173
¶ She's looking so fine ¶

175
00:08:15,207 --> 00:08:17,667
¶ And when she's talking ¶

176
00:08:17,701 --> 00:08:21,676
¶ She'll say that she's mine ¶

177
00:08:21,710 --> 00:08:25,678
¶ She'll say I'm not so tough ¶

178
00:08:25,712 --> 00:08:29,100
¶ Just because I'm in love ¶

179
00:08:29,151 --> 00:08:32,013
¶ With an uptown girl ¶

180
00:08:32,047 --> 00:08:34,901
¶ She's been living in her
white bread world ¶

181
00:08:34,938 --> 00:08:38,864
¶ As long as anyone
with hot blood can ¶

182
00:08:38,898 --> 00:08:42,690
¶ And now she's looking
for a downtown man ¶

183
00:08:42,724 --> 00:08:45,326
¶ That's what I am ¶

184
00:08:45,362 --> 00:08:47,340
¶ Oh-oh-oh-oh... ¶

185
00:08:59,713 --> 00:09:01,092
¶ Uptown girl ¶

186
00:09:01,129 --> 00:09:04,471
¶ She's my uptown girl ¶

187
00:09:04,515 --> 00:09:06,468
¶ Don't you know I'm in love ¶

188
00:09:06,521 --> 00:09:08,382
<i>¶ With an uptown girl ¶
¶ Uptown girl ¶</i>

189
00:09:08,416 --> 00:09:12,145
¶ My uptown girl ¶

190
00:09:12,198 --> 00:09:15,140
¶ Don't you know I'm in love ¶

191
00:09:15,198 --> 00:09:18,101
¶ With an uptown ¶

192
00:09:18,123 --> 00:09:21,484
¶ Girl. ¶

193
00:09:23,708 --> 00:09:25,235
أداء رائع ياشباب .. كالعادة!

194
00:09:25,269 --> 00:09:27,941
سيكون ادائنا افضل بكثير لو كنت معنا

195
00:09:27,961 --> 00:09:30,458
هل انتصرت وستعود لدالتون معنا .. من فضلك ؟ 

196
00:09:31,656 --> 00:09:33,166
في الواقع , انا هنا لأدعوكم

197
00:09:33,216 --> 00:09:34,585
لليلة الافتتاح في مكينلي

198
00:09:34,619 --> 00:09:36,048
<i>قصة الجانب الغربي.</i>

199
00:09:36,080 --> 00:09:38,061
حجزت مجموعه كاملة من التذاكر خصيصا للواربلز - اسم المجموعه - 

200
00:09:38,080 --> 00:09:39,721
سيعني لي الكثير لو حضرتم

201
00:09:39,756 --> 00:09:42,348
سنكون هناك .. من كان منا , هو دائما منا !!

202
00:09:46,535 --> 00:09:48,843
بلاين اندرسون.
سيباستيان سمايث.

203
00:09:48,916 --> 00:09:50,424
اهلا .. هل انت جديد?

204
00:09:51,409 --> 00:09:53,577
هل ابدو وكأني جديد ?

205
00:09:53,661 --> 00:09:56,211
اوه...

206
00:09:56,212 --> 00:09:57,972
انت اسطورة في دالتون.

207
00:09:58,002 --> 00:09:59,834
حسنا , انا...

208
00:09:59,868 --> 00:10:01,306
لاتكن متواضعا

209
00:10:01,334 --> 00:10:03,647
انا كنت مثل : انا لا اعرف الشاب بلاين هذا

210
00:10:03,759 --> 00:10:06,648
ولكن بيدو انه يغني كالحلم - بيعاكسه - !! 

211
00:10:06,682 --> 00:10:09,733
وبالتي سئ جدا بأنني لم ألحقه 

212
00:10:10,918 --> 00:10:12,274
حسنا.

213
00:10:12,276 --> 00:10:15,049
بما اني بحاجة لأعيد مسيرتك,

214
00:10:15,051 --> 00:10:17,289
أنا بحاجة لأن اسألك.

215
00:10:17,291 --> 00:10:18,517
لماذا غادرت دالتون?

216
00:10:18,551 --> 00:10:22,169
هل مملت من كل الانشاد هنا?

217
00:10:22,283 --> 00:10:25,276
ام انك حطمت قلوب الكثيرين لتبقى هنا?

218
00:10:29,730 --> 00:10:32,416
¶ A boy like that,
who'd kill your brother ¶

219
00:10:32,449 --> 00:10:35,626
¶ Forget that boy
and find another ¶

220
00:10:35,628 --> 00:10:37,369
¶ One of your own kind ¶

221
00:10:37,421 --> 00:10:39,844
¶ Stick to your own kind ¶

222
00:10:41,513 --> 00:10:42,974
اوه .. لا لم يكن كذالك.

223
00:10:43,009 --> 00:10:44,268
لنقل بأنيي 

224
00:10:44,316 --> 00:10:45,485
أفتقد دالتون كل يوم,

225
00:10:45,487 --> 00:10:48,297
ولكن قلبي موجود في مكينلي.

226
00:10:49,440 --> 00:10:51,885
¶ A boy like that wants
one thing only ¶

227
00:10:51,919 --> 00:10:54,895
¶ And when he's done,
he'll leave you lonely ¶

228
00:10:54,929 --> 00:10:58,652
¶ He'll murder your love;
he murdered mine ¶

229
00:10:58,702 --> 00:11:00,109
¶ Just wait and see ¶

230
00:11:00,164 --> 00:11:01,227
¶ Just wait, Maria ¶

231
00:11:01,261 --> 00:11:04,289
¶ Just wait and see ¶

232
00:11:04,318 --> 00:11:08,954
¶ Oh, no, Anita, no, Anita, no ¶

233
00:11:08,992 --> 00:11:11,749
¶ It isn't true, not for me ¶

234
00:11:11,783 --> 00:11:14,136
¶ It's true for you,
not for me ¶

235
00:11:14,173 --> 00:11:16,842
¶ I hear your words,
and in my head ¶

236
00:11:16,899 --> 00:11:19,096
¶ I know they're smart ¶

237
00:11:19,130 --> 00:11:20,499
¶ But my heart, Anita ¶

238
00:11:20,551 --> 00:11:25,310
¶ But my heart knows
they're wrong ¶

239
00:11:25,348 --> 00:11:27,851
¶ You should know better ¶

240
00:11:27,908 --> 00:11:31,027
¶ You were in love,
or so you said ¶

241
00:11:31,229 --> 00:11:36,594
¶ You should know better. ¶

242
00:11:36,628 --> 00:11:39,413
علي ان اذهب لتدريب اللاكروس,

243
00:11:39,415 --> 00:11:42,036
ولكن هل بامكاننا الالتقاء مجددا ?

244
00:11:42,075 --> 00:11:45,406
بإمكاني استخدام بعض الرؤى منك .. يابلاين.

245
00:11:46,386 --> 00:11:49,133
تعرف , من والبلر إلى اخر.

246
00:11:49,767 --> 00:11:51,103
بالطبع.

247
00:12:04,918 --> 00:12:06,990
هيي يارجل .. عندي سؤال لك.

248
00:12:07,000 --> 00:12:08,009
ظننت انه حذائي.

249
00:12:08,038 --> 00:12:09,008
ماذا?

250
00:12:09,033 --> 00:12:10,848
لا لا .. ظننت انه بما أنك 

251
00:12:10,877 --> 00:12:13,012
عندك خبرة أكثر مني

252
00:12:13,046 --> 00:12:17,330
فبإمكانك أن تنصحني بنوعية من الواقيات 

253
00:12:17,734 --> 00:12:18,796
هل تخون رايتشيل يارجل ؟؟ حقا !

254
00:12:18,814 --> 00:12:19,657
لأنه اذا صحيح 
فذلك ليس جيدا !

255
00:12:19,904 --> 00:12:20,700
وذلك صادر مني .

256
00:12:20,778 --> 00:12:22,541
لا , اريد استخدامهم مع رايتشل

257
00:12:22,591 --> 00:12:25,213
اوه .. انا سعيد لك ولها

258
00:12:25,271 --> 00:12:26,725
دائما ظننت انه سيكون انا 

259
00:12:26,769 --> 00:12:28,107
ولكن بالسر تمنيت ان يكون انت 

260
00:12:28,136 --> 00:12:30,445
وبالنسبة للواقيات .. ماعندي فكرة 
انا لااستخدمهم مطلقا

261
00:12:30,476 --> 00:12:32,033
ونجح ذلك مع 99% من المرات.

262
00:12:32,071 --> 00:12:34,117
اجتمعوا حولي !!

263
00:12:35,825 --> 00:12:38,478
جميعكم تعرفون كووتر مانكينز .. أفضل عين ترصد الموهبة

264
00:12:38,505 --> 00:12:39,730
في هذه البلد .. وانا ادرى اسألوني.

265
00:12:39,765 --> 00:12:42,442
ذلك بسبب كل الوقت الذي امضيه معك يامدرية

266
00:12:42,486 --> 00:12:46,509
هيي .. هل هذه جرابات جيدة ؟؟ 

267
00:12:46,553 --> 00:12:49,688
عندي 6 ازواج جديدة اذا كنت بحاجة لإستعارة زوج 

268
00:12:51,372 --> 00:12:53,644
حسنا,

269
00:12:53,702 --> 00:12:58,786
هذه الجمعه سأكون واقفا أشاهدكم تلعبون .

270
00:12:58,810 --> 00:13:01,840
وانا لا ابحث عن اولاد يلعبون.

271
00:13:01,875 --> 00:13:03,323
انا ابحث عن رجال.

272
00:13:08,705 --> 00:13:10,632
اذا رأيت اي من معلقات رايتشيل

273
00:13:10,666 --> 00:13:13,109
فلك كامل الحرية بتمزيقها 

274
00:13:13,141 --> 00:13:15,729
هل تظن باننا حريصون جدا كفنانين ؟؟ 

275
00:13:15,731 --> 00:13:17,762
أنا جديّ.

276
00:13:17,822 --> 00:13:19,748
<i>قصة الجانب الغربي كلها عن العيش بالخارج</i>

277
00:13:19,819 --> 00:13:21,281
عن عالمك الصغير المحمي.

278
00:13:21,315 --> 00:13:23,900
الا تريد ان تستيقظ كل يوم على مغامرة?

279
00:13:23,937 --> 00:13:26,020
وتجرب كل شئ  ممكن في هذه الحياة?

280
00:13:26,047 --> 00:13:28,299
طبعا !! لذلك عن قائمة .

281
00:13:28,419 --> 00:13:29,570
حسنا , هل انت جاهز?

282
00:13:29,571 --> 00:13:30,138
نعم

283
00:13:30,182 --> 00:13:30,895
حسنا ها نحن.

284
00:13:30,921 --> 00:13:33,411
ان اصبح الرئيس التنفيذي لشعار خاص بي 
 
285
00:13:33,420 --> 00:13:34,264
بالطبع.

286
00:13:34,308 --> 00:13:37,891
وضع وردة فيل مهد نويل كوارد

287
00:13:37,915 --> 00:13:38,822
حسنا رقم خمسة.

288
00:13:38,830 --> 00:13:40,120
هذه فعلا محرجة.

289
00:13:40,137 --> 00:13:41,290
كنت قد كتبتها من قبل ان اقابلك.

290
00:13:41,325 --> 00:13:43,868
ان اقيم علامقة على مرج ندي من زهور الليلك 

291
00:13:43,885 --> 00:13:45,583
مع تيلور لانتر قبل ان يصبح سمينا 
*تايلو لانتر = جايكوب من توايلايت * :P

292
00:13:46,845 --> 00:13:48,367
اوه .. نعم , اعرف , ذلك سخيف

293
00:13:48,369 --> 00:13:51,255
لا .. بل انه مثير

294
00:13:51,309 --> 00:13:54,275
حسنا ,بأي حال مازلنا صغار


295
00:13:54,311 --> 00:13:57,861
وبالتالي عندنا كل الوقت بالعالم لنكون مغامرين

296
00:13:57,862 --> 00:14:00,773
الا تظن بأن الان هو الوقت المناسب لذلك 

297
00:14:01,096 --> 00:14:03,296
بينما نحن مازلنا صغار?

298
00:14:11,916 --> 00:14:14,178
عذرا .. سيد كوتر,

299
00:14:14,277 --> 00:14:15,649
انا ارتي ابرمز.

300
00:14:15,684 --> 00:14:18,023
هل بامكاني رؤيتك في مكتبي .. موضوع مهم 

301
00:14:18,035 --> 00:14:20,707
انت لا تعني لممطاله معاق اليس كذلك?

302
00:14:20,756 --> 00:14:23,549
لا ولكن ذلك مضحك!!.

303
00:14:26,873 --> 00:14:28,902
HOLY HELL!

304
00:14:28,916 --> 00:14:30,632
ماهذا سينما او شئ من هذا القبيل?

305
00:14:30,681 --> 00:14:31,683
انت معجب بالمدربة بيست اليس كذلك ?

306
00:14:31,715 --> 00:14:32,923
نعم بالطبع .

307
00:14:32,929 --> 00:14:34,525
انها افضل مدربة في الولاية.

308
00:14:34,559 --> 00:14:36,951
نعم ولكني اقصد معجب فيها اكثر من ذلك ?

309
00:14:41,864 --> 00:14:45,033
انت تعلم .. سالتها للخروج سويا مليون مرة.

310
00:14:45,168 --> 00:14:46,738
هي غير مهتمة 
الاسبوع السابق اخبرتها 

311
00:14:46,842 --> 00:14:48,770
بأني املك بطاقات مجانية لأبل بييز .

312
00:14:48,772 --> 00:14:50,628
فأخبرتي بأن المطاعم الفخمة تجعلها متوترة

313
00:14:50,662 --> 00:14:51,625
عليك سؤالها مرة اخرى.

314
00:14:51,659 --> 00:14:54,068
لا مجال لذلك .
ح تفشلني مرة اخرى 

315
00:14:54,111 --> 00:14:55,230
صدقني.

316
00:14:56,361 --> 00:14:58,235
انت بحاجة لسؤالها مرة اخرى,

317
00:14:58,304 --> 00:14:59,556
ولكن بشكل صريح.

318
00:15:01,028 --> 00:15:03,082
وانا عندي فكرة مثالية لموعد 

319
00:15:03,129 --> 00:15:04,567
انا لا اصدق بأن طلبت

320
00:15:04,591 --> 00:15:07,215
جرعه من الكورفوازيييه * نوع من الخمور*
في قهوتك .

321
00:15:07,244 --> 00:15:08,892
نسيت كم هي سخيفة هذه البلد 

322
00:15:09,770 --> 00:15:10,986
عندما كنت اعيش في باريس,

323
00:15:11,039 --> 00:15:12,905
كنت اشربه كأنه حليب أمي

324
00:15:12,939 --> 00:15:14,283
عندما عشت في ... 

325
00:15:14,302 --> 00:15:15,617
اوه .. حسنا .. واو

326
00:15:15,638 --> 00:15:16,183
ماذا؟ 

327
00:15:16,191 --> 00:15:18,123
كنت فقط حتى، كما تعلم ،
كنت هناك.

328
00:15:18,154 --> 00:15:20,809
وانت ولد المدرسة الملتزم 

329
00:15:20,843 --> 00:15:22,703
مثير جدا!!

330
00:15:22,734 --> 00:15:25,398
شوف سيباستيان انا عندي خليل - صديق

331
00:15:25,400 --> 00:15:27,050
الموضوع لايضايقني اذا لم يكن يضايقك.

332
00:15:27,071 --> 00:15:29,565
لا .. أنا اعني اني حقا اهتم لأمره 

333
00:15:29,593 --> 00:15:30,702
مو لازم يعرف عن الموضوع !!.

334
00:15:30,736 --> 00:15:32,081
انا لا ارغب بأن اخرب

335
00:15:32,098 --> 00:15:34,477
مابيننا بأي طريقة

336
00:15:34,524 --> 00:15:36,194
انه حقا رائع.

337
00:15:36,225 --> 00:15:37,058
من هو الذي حقا رائع?

338
00:15:37,092 --> 00:15:38,644
انت !!

339
00:15:38,699 --> 00:15:40,537
لقد كنت نتحدث عنك

340
00:15:40,568 --> 00:15:44,586
سباستيان هذا صديقي .. الذي كنا فقط 

341
00:15:44,620 --> 00:15:46,641
فهمت !!
واو .. واو

342
00:15:47,610 --> 00:15:48,399
تشرفنا.

343
00:15:49,976 --> 00:15:52,089
و من أين نعرف سباستيان .؟؟ 
 
344
00:15:52,113 --> 00:15:53,337
تقابلنا في دالتون.

345
00:15:53,385 --> 00:15:54,591
كنت لأفعل اي شي لاقابل بلاين 

346
00:15:54,624 --> 00:15:56,216
الوالبرز لم يكفوا الحديث عنه 

347
00:15:56,277 --> 00:15:58,177
لا اعتقد انه يمكن
ترقى إلى مستوى كهذا،

348
00:15:58,204 --> 00:15:59,950
ولكن كما تبين...

349
00:15:59,983 --> 00:16:03,382
نعم .. انه مثير اكثر بشحمه ولحمه

350
00:16:03,413 --> 00:16:05,985
هيي . ماذا تفعلون غدا ياشباب ؟ 

351
00:16:06,019 --> 00:16:08,380
حسنا نحن نتدرب ع المسرحية الموسيقية.

352
00:16:08,405 --> 00:16:09,853
بعد ذلك .. في موعد النوم ,

353
00:16:09,887 --> 00:16:12,340
نتحدث بالتليفون مع بعض .

354
00:16:12,376 --> 00:16:15,174
وكما يبدو ذلك مثيرا,

355
00:16:15,220 --> 00:16:17,121
ايش رايكم نحرك الامور قليلا

356
00:16:17,152 --> 00:16:18,934
أجيبلكم هويات مزيفة 

357
00:16:18,936 --> 00:16:20,561
ونذهب الي سكانلز .. غرب لايما 
358
00:16:20,563 --> 00:16:22,270
سكاندلز ؟ 
هذه بار للمثليين

359
00:16:22,292 --> 00:16:23,771
اخر مرة كنت هناك 

360
00:16:23,793 --> 00:16:26,677
قابلت رجل احلامي على حلبة الرقص

361
00:16:26,722 --> 00:16:27,651
ذلك جميل جدا

362
00:16:27,701 --> 00:16:28,916
وهل مازلتم مع بعض ؟ 

363
00:16:28,950 --> 00:16:30,503
للاسف لا !!

364
00:16:30,515 --> 00:16:32,676
انتهى مابيننا بعد 20 دقيقة بعد اللقاء

365
00:16:32,710 --> 00:16:34,091
هيا ياشباب

366
00:16:34,122 --> 00:16:35,094
عيشوا قليلا

367
00:16:35,116 --> 00:16:36,699
نحن نحب ذلك ياسباستيان

368
00:16:36,734 --> 00:16:39,559
شكرا على عرضك . ذلك جميل من قبلك 

369
00:16:39,613 --> 00:16:42,644
ولكننا لانفعل ذلك بالعادة

370
00:16:42,646 --> 00:16:43,824
لنفعلها !

371
00:16:43,858 --> 00:16:46,810
نعم ؟ 
هيا .. مازال امامنا كثير من الاشياء الاولى نفعلها مع بعض لنلغيها من القائمة 

372
00:16:46,836 --> 00:16:48,521
لنلغيها من القائمة

373
00:16:48,555 --> 00:16:49,668
نحن مشاركون

374
00:16:49,670 --> 00:16:51,027
رائع

375
00:16:51,062 --> 00:16:52,400
رائع

376
00:16:57,660 --> 00:16:59,544
كان ذلك رائعا 

377
00:16:59,578 --> 00:17:02,152
انا لم ااكل بدائل اللحوم من قبل 

378
00:17:02,207 --> 00:17:03,548
وكان طعمها كاللحوم الحقيقة من قبل

379
00:17:03,735 --> 00:17:05,659
طبعا .. 
لأنك نباتية

380
00:17:05,693 --> 00:17:07,554
وذلك مااتذكره لأننا نعرف بعضنا جيدا

381
00:17:07,604 --> 00:17:08,632
مزيدا من شراب التفاح ؟ 

382
00:17:08,675 --> 00:17:10,790
شكرا

383
00:17:10,821 --> 00:17:12,144
مارأيك ان نشرب نخبا?

384
00:17:12,163 --> 00:17:13,158
طبعا

385
00:17:13,198 --> 00:17:17,348
لأربعة شهور بدون أي شجار 

386
00:17:17,350 --> 00:17:19,676
أو تهديدات بالانفصال

387
00:17:19,678 --> 00:17:21,161
فقط حب .. حب .. حب !!

388
00:17:26,515 --> 00:17:27,959
نخبك.

389
00:17:32,090 --> 00:17:33,676
هل على ان اجلب الحلى ؟ 

390
00:17:33,710 --> 00:17:36,029
أحضرت باوند كيك !

391
00:17:36,063 --> 00:17:39,761
انا اعتقد ربما بامكاننا ان نتقرب من بعضنا

392
00:17:39,763 --> 00:17:41,102
بالقرب من النار اولا

393
00:17:44,788 --> 00:17:47,201
حسنا

394
00:18:06,864 --> 00:18:08,810
احضرت واقيات
 
395
00:18:08,812 --> 00:18:10,071
وانا ايضا !

396
00:18:10,142 --> 00:18:11,483
كل فتاة متطورة تأتي مجهزة 

397
00:18:16,192 --> 00:18:17,919
مهلا .. مهلا .. 
قبل ان نفعلها 

398
00:18:17,926 --> 00:18:20,762
أريد ان اعرف .. لماذا الآن ؟ 

399
00:18:20,778 --> 00:18:23,118
اخر مرة تكلمنا في الموضوع قلت 

400
00:18:23,120 --> 00:18:24,696
قلت بأنك تريدين الانتظار حتى تفوزي بجائزة توني

401
00:18:24,735 --> 00:18:26,470
او اي واحدة .. ايمي , جلودن جلوب 

402
00:18:26,505 --> 00:18:28,293
اختيار الناس اخر شي

403
00:18:28,295 --> 00:18:29,758
ولكني لا عرف ماذا تغير

404
00:18:29,792 --> 00:18:32,101
انا اعني

405
00:18:32,135 --> 00:18:33,980
حتى ان فكرة ذهابي لنيويورك وانا عذراء أصبحت سخيفة 

406
00:18:34,107 --> 00:18:35,418
ولكن متى ومن سيشعرني بأنه خيار صحيح

407
00:18:35,619 --> 00:18:36,912
اكثرمنك أنت و من الآن ؟ 

408
00:18:36,914 --> 00:18:38,759
وأنا أحبك !

409
00:18:44,826 --> 00:18:47,219
انا فقط أريد ان أتأكد بأنه مميز بما فيه كفاية

410
00:18:47,246 --> 00:18:48,531
لقد ادخرت القليل لنحجز في فندق جميل

411
00:18:48,664 --> 00:18:52,014
مثل ماريوت أو ماشابه

412
00:18:52,048 --> 00:18:53,606
اذا انتظرت أكثر مثل اسبوعين فسأكون غالبا .. 

413
00:18:53,712 --> 00:18:55,049
لا .. أنا لااستطيع ان انتظر اسبوعيم 

414
00:18:55,104 --> 00:18:57,151
يجب ان انتهي من هذا قبل امسية الافتتاح

415
00:18:57,178 --> 00:18:59,568
تنهي هذا ؟ 

416
00:18:59,614 --> 00:19:03,337
انا لا استطيع ان العب دور فتاة تختبر اسيقاظ جنسي 

417
00:19:03,363 --> 00:19:04,771
اذا لم استيقظ انا 

418
00:19:04,974 --> 00:19:08,198
اذن فانت تفعلين ذلك لتحسني من آدائك ؟ 

419
00:19:08,239 --> 00:19:11,045
لا ! لا ! انا افعله لأني احبك 

420
00:19:11,067 --> 00:19:13,126
<i>و لأحسن من آدائي.</i>

421
00:19:13,164 --> 00:19:14,414
ولكن هذا عملي .. حسنا !

422
00:19:14,448 --> 00:19:17,979
ليس له اي علاقة بك .. اذن .. 

423
00:19:18,002 --> 00:19:19,268
الى أين انت ذاهب؟ 

424
00:19:19,302 --> 00:19:21,827
لا .. لا أنا مستعدة , من فضلك ارجع

425
00:19:21,840 --> 00:19:23,210
انا فقط بحاجة الى دقيقة

426
00:19:24,389 --> 00:19:26,881
سأذهب لإحضار الحلوى

427
00:19:43,082 --> 00:19:43,900
متى كنت ستخبرني  ؟

428
00:19:43,934 --> 00:19:46,200
- أخبرك ماذا ؟
- تخبرني عن عن المسرحية الموسيقية

429
00:19:46,500 --> 00:19:48,638
سمعت والدتك تتحدث عنها بالهاتف

430
00:19:48,672 --> 00:19:51,292
لقد كذبت علي وجعلت من والدتك كاذبة

431
00:19:51,326 --> 00:19:53,425
سوف تنسحب حالا

432
00:19:53,466 --> 00:19:55,806
لا .. انا احب الرقص

433
00:19:55,840 --> 00:19:58,859
عندما كنت في المدرسة العليا كنت احب التنس ..
 
434
00:19:58,861 --> 00:20:00,647
ولكني بعدها اضررت لأن استيقظ وادرك .. 

435
00:20:00,681 --> 00:20:01,774
اني لم اكن جيدا بمافيه كفاية

436
00:20:01,828 --> 00:20:03,129
انضج يا مايكل !

437
00:20:03,163 --> 00:20:04,917
عليك ان تدرك الفرق

438
00:20:05,040 --> 00:20:06,530
مابين احلام الناضحين واحلام الطفولة

439
00:20:06,564 --> 00:20:08,763
أنا لن اصبح طبيبا

440
00:20:10,173 --> 00:20:12,341
بل سأصبح راقصا محترفا

441
00:20:12,366 --> 00:20:14,325
وسأدفع بنفسي للكلية

442
00:20:14,359 --> 00:20:15,617
انا لااحتاج نقودك

443
00:20:15,642 --> 00:20:17,695
طوال ماانت تضيع حياتك 

444
00:20:17,729 --> 00:20:19,407
باحلامك السخيفة 

445
00:20:20,841 --> 00:20:23,850
فأنت لن تكون ابني

446
00:20:25,558 --> 00:20:27,972
اذن أعتقد انه لا أب لي بعد الآن!! 

447
00:20:42,000 --> 00:20:43,250
تحتاجين أحدا ليراقبك ؟

448
00:20:43,500 --> 00:20:44,711
لا , انا جيدة 

449
00:20:44,760 --> 00:20:47,212
I lift big and solo.

450
00:20:47,254 --> 00:20:49,218
ستندهشين كم أستطيع الجلوس 

451
00:20:49,260 --> 00:20:50,875
اذا حانت لي اللحظة

452
00:20:50,927 --> 00:20:52,215
فهمت عليك

453
00:20:52,217 --> 00:20:54,711
سأكون هنا بعد ثانية

454
00:20:54,836 --> 00:20:56,982
وبعدها انا كلي لك

455
00:20:58,080 --> 00:20:59,792
هل تحتاجني لشئ معين ؟

456
00:20:59,929 --> 00:21:02,958
نعم .. نعم

457
00:21:03,642 --> 00:21:05,146
احضرت لك هذه

458
00:21:05,190 --> 00:21:06,689
هل انت ذاهب الى مقبرة ؟ 

459
00:21:06,723 --> 00:21:08,753
لا انها لك !
انا لست مريضة 

460
00:21:08,807 --> 00:21:11,227
أنزليها ياشانون من فضلك .. 

461
00:21:11,340 --> 00:21:13,393
 وتحدثي معي لثانية

462
00:21:20,891 --> 00:21:22,362
هل كان عندك من قبل شئ
463
00:21:22,396 --> 00:21:23,924
واردت خروجه فقط

464
00:21:23,958 --> 00:21:25,820
ولكنك فقط لم تستطيعي؟ 

465
00:21:25,859 --> 00:21:28,357
كان عندي حبه ناتجة من قرصة حشرة سابقا .

466
00:21:28,391 --> 00:21:30,325
وكان حجمها كبيرا

467
00:21:30,448 --> 00:21:32,827
أريد أن آخدك في موعد

468
00:21:32,889 --> 00:21:36,255
موعد حقيقي ..

469
00:21:36,368 --> 00:21:39,087
وتلبسي فيه كآنسة وأنا ألبس كرجل محترم 

470
00:21:39,117 --> 00:21:42,584
نعم أم لا؟ 

471
00:21:42,773 --> 00:21:44,709
لماذا تفعل هذا ياكووتر؟ 

472
00:21:46,231 --> 00:21:47,422
هل قام أحدهم بدفعك لتفعل هذا ؟ 

473
00:21:47,446 --> 00:21:50,135
ياربي

474
00:21:50,255 --> 00:21:52,450
لماذا لاتفهمين بأنني منجذب لك ؟ 

475
00:21:52,458 --> 00:21:53,972
لأنك من نوع الرجال

476
00:21:54,042 --> 00:21:56,363
الذي يستطيع ان يحصل على أي فتاة جميلة يشير اليها
477
00:21:56,365 --> 00:22:01,637
وانا لا أبدو كما تبدو الفتيات الجميلات

478
00:22:01,654 --> 00:22:03,726
حسنا .. جيد 

479
00:22:03,760 --> 00:22:06,626
لأني لاأواعد الفتيات 

480
00:22:06,660 --> 00:22:08,388
أنا فقط أواعد النساء

481
00:22:08,577 --> 00:22:11,107
النساء الجميلات .. مثلك 

482
00:22:15,271 --> 00:22:17,151
اذن .. خدي هذه الورود

483
00:22:17,329 --> 00:22:19,139
هيا

484
00:22:24,951 --> 00:22:27,584
اذن يوم الجمعه

485
00:22:27,618 --> 00:22:28,822
بعد المباراة 

486
00:22:36,983 --> 00:22:38,603
هذا الاجتماع الطارئ قد بدأ

487
00:22:38,637 --> 00:22:40,234
أنا أعرف بأننا تفرقنا

488
00:22:40,272 --> 00:22:41,614
ولكني بحاجة نصائح فتياتي

489
00:22:41,648 --> 00:22:43,914
آخر اجتماع كهذا عقدته كان .. 

490
00:22:43,948 --> 00:22:46,496
كان في درس مادونا وكنتن جميعا غير مفيدات 

491
00:22:46,533 --> 00:22:48,914
ولكن كان هذا من ستنين ونحن كبرنا

492
00:22:48,958 --> 00:22:50,424
لذلك انا متفائلة

493
00:22:50,609 --> 00:22:54,247
فين وانا كنا تقريبا حميميين 

494
00:22:54,294 --> 00:22:56,162
تقريبا ؟ ماذا حدث؟؟ 
لقد هرب

495
00:22:56,196 --> 00:22:57,964
انا فقط اردت أن يكون دوري لماريا

496
00:22:57,998 --> 00:23:00,176
أن يكون واقعيا وممكنا وعندما اكتشف ذلك 

497
00:23:00,178 --> 00:23:02,689
لقد جرح حقا

498
00:23:02,722 --> 00:23:04,620
طبعا جرح -
- هذا سئ جدا يارايتشل

499
00:23:04,654 --> 00:23:07,630
أنا اعرف وانا اشعر بالسوء حاليا 

500
00:23:07,664 --> 00:23:09,486
وانا الان ادرك بأني كنت افعلها للأسباب الخاطئة 

501
00:23:09,520 --> 00:23:11,050
هل تريدين نصيحتي

502
00:23:11,084 --> 00:23:12,650
فقط انتظري . 
فقط انتظري؟ 

503
00:23:12,684 --> 00:23:15,351
انظري ماذا حدث لي ؟ 
كان بامكانك استخدام وسائل الحماية 

504
00:23:15,385 --> 00:23:17,411
انا لااتحدث فقط عن الحمل

505
00:23:17,608 --> 00:23:20,693
انا اتحدث عن خسارتك لشى لايمكنك ابدا استرجاعه 

506
00:23:20,695 --> 00:23:23,715
وهذا يغيرك 
ويجعل من كل شئ معقدا

507
00:23:23,731 --> 00:23:26,043
وانا ايضا اعتقد انه عليك الانتظار

508
00:23:26,045 --> 00:23:28,751
واتحدث عن خبرة 
فن سئ جدا في السرير

509
00:23:28,785 --> 00:23:30,441
سانتانا ذلك ليس لطيفا من قبلك ! 

510
00:23:30,443 --> 00:23:33,560
ماذا ؟ اذا رايتشل تريد ثواني محدودة على الاقل من حقها ان تعرف الحقيقة

511
00:23:33,562 --> 00:23:35,889
انظري .. كانك تكوني مخنوقة بمتعرق 

512
00:23:35,923 --> 00:23:37,497
رائحته مثل كيس البطاطا

513
00:23:37,531 --> 00:23:38,769
وكأن احدهم غرقه في معطر جسم 

514
00:23:38,933 --> 00:23:40,712
انا فقدت عذريتي في مخيم التشجيع

515
00:23:40,716 --> 00:23:43,719
فقط صعد الى خيمتي .. كغزو الغرباء!

516
00:23:43,828 --> 00:23:46,213
حسنا اذا اعتقد اننا قررنا 

517
00:23:46,231 --> 00:23:49,041
كما هو واضح الامور ساخنه بيني وبين فين 
518
00:23:49,064 --> 00:23:51,415
ولكن على ان انتظر 
519
00:23:51,449 --> 00:23:55,423
فقداني لعذريتي كانت ذكرى رائعة بالنسبة لي
520
00:23:55,457 --> 00:23:57,183
لأنها كانت مع شخص احبه
521
00:23:57,217 --> 00:24:02,090
¶ I have a love ¶

522
00:24:02,212 --> 00:24:06,900
¶ And it's all that I have ¶

523
00:24:06,924 --> 00:24:09,727
¶ Right or wrong, what else ¶

524
00:24:09,740 --> 00:24:11,724
¶ Can I do? ¶

525
00:24:11,747 --> 00:24:13,198
<i>حدثت هذا الصيف.</i>

526
00:24:13,232 --> 00:24:15,236
انا ومايك كنا قد تحدثنا عنها مسبقا

527
00:24:15,351 --> 00:24:17,208
لأننا كنا نعلم
528
00:24:17,242 --> 00:24:18,427
بأنها شئ نريد ان نتذكره الى الابد
529
00:24:18,429 --> 00:24:21,079
¶ I love him ¶

530
00:24:21,114 --> 00:24:24,438
¶ I'm his ¶

531
00:24:24,474 --> 00:24:28,932
¶ And everything he is ¶

532
00:24:28,960 --> 00:24:32,181
¶ I am, too... ¶

533
00:24:32,210 --> 00:24:34,100
وعندما اتت اللحظة

534
00:24:34,102 --> 00:24:35,620
نحن فقط عرفنا

535
00:24:35,802 --> 00:24:36,985
انه كان صحيحا

536
00:24:37,157 --> 00:24:39,163
ولم يكن متسرعا

537
00:24:39,193 --> 00:24:40,564
وكان ذلك رائعا

538
00:24:40,598 --> 00:24:47,439
¶ When love comes so strong ¶

539
00:24:47,444 --> 00:24:53,456
¶ There is no right or wrong ¶

540
00:24:53,489 --> 00:24:57,957
¶ Your love is... ¶

541
00:24:57,963 --> 00:24:59,806
هو حبي الاول

542
00:24:59,848 --> 00:25:01,961
ودائما سأنظر لهذه اللحظة على انها 

543
00:25:02,077 --> 00:25:05,767
كاملة تماما .. بدون اي ندم 

544
00:25:05,801 --> 00:25:10,009
¶ Your life... ¶

545
00:25:25,905 --> 00:25:27,607
تشاز دونلدوورث

546
00:25:27,661 --> 00:25:28,838
هذا حتى لايشبهني
547
00:25:28,852 --> 00:25:30,667
لاتقلق .. خاصتي يذكر ان عمري 38

548
00:25:30,788 --> 00:25:33,006
سينجح 
حسنا

549
00:25:40,200 --> 00:25:41,417
مرحبا

550
00:25:44,077 --> 00:25:46,399
استمتعوا

551
00:25:46,469 --> 00:25:48,683
ليلة الملكات في يوم الاربعاء

552
00:25:48,700 --> 00:25:49,743
رائع

553
00:25:53,871 --> 00:25:56,558
هذه ليست فضيحة 
(scandalous = فضيحة وهي اسم المكان )

554
00:25:56,604 --> 00:25:58,297
على العكس من ذلك.

555
00:25:58,335 --> 00:26:00,325
واو انظر الى كل الاشكل 

556
00:26:00,359 --> 00:26:04,534
انظر هناك .. شير .. وهناك تينا تيرنر

557
00:26:04,536 --> 00:26:06,754
هل هذه لوسي ام ريبا ؟ 

558
00:26:06,811 --> 00:26:10,382
<i>بل هذه جنجر من 
Gilligan's Island.</i>

559
00:26:10,437 --> 00:26:13,216
بالطبع
560
00:26:13,224 --> 00:26:16,591
¶ Then I say "I love you"
and foul the situation... ¶

561
00:26:16,654 --> 00:26:17,806
أنا حقا لا احب هذا الفتى

562
00:26:17,840 --> 00:26:18,872
انه غير ضار.

563
00:26:18,890 --> 00:26:21,892
بييرة لبلاين 

564
00:26:21,911 --> 00:26:25,155
ولكيرت شيرلي تمبل مع كرز اضافي

565
00:26:25,224 --> 00:26:27,152
كما سمعت فأنت السائق الحريص

566
00:26:27,189 --> 00:26:28,329
طوال الوقت

567
00:26:28,363 --> 00:26:29,826
نخبكما 

568
00:26:29,894 --> 00:26:31,995
لحياة براقة.

569
00:26:32,029 --> 00:26:35,279
¶ I thought you loved me,
but it seems you don't care ¶

570
00:26:35,334 --> 00:26:40,256
¶ I care enough to know I can
never love you ¶

571
00:26:40,281 --> 00:26:44,755
¶ Who broke my heart?
You did, you did... ¶

572
00:26:45,846 --> 00:26:48,052
من الافضل ان تراقب صديقك 

573
00:26:48,086 --> 00:26:50,037
هل لي ببيرة اخرى من فضلك ؟ 

574
00:26:53,693 --> 00:26:55,585
كيف حياتك في مدرستك الجيدة ؟ 

575
00:26:55,599 --> 00:26:58,682
جيدة 

576
00:27:00,884 --> 00:27:03,621
انا فقط اردت سته تخرج طبيعية وان العب الكرة
577
00:27:03,655 --> 00:27:05,987
من غير ان يسمع اصدقائي اي اشاعات عني
578
00:27:06,051 --> 00:27:09,604
فقط حتى تعرف .. انا لم اخبر احدا 

579
00:27:09,620 --> 00:27:12,532
ذلك ليس من طباعي

580
00:27:14,069 --> 00:27:16,700
هل تأتي هنا غالبا ؟ 

581
00:27:16,743 --> 00:27:21,259
الناس تحبني هنا .. اشعر انهم يتقبلوني 

582
00:27:21,293 --> 00:27:23,179
وينادونني شبل الدب

583
00:27:23,210 --> 00:27:24,603
لأنك تشبه يوغي؟ 

584
00:27:24,637 --> 00:27:27,621
انا لااعلم .. ربما لأني ضخم الجثة او شئ من هذا القبيل

585
00:27:29,980 --> 00:27:32,436
اذن هل هذه النقطة عندما تبدأ بمقاضاتي ؟ 

586
00:27:32,470 --> 00:27:37,327
لا .. طوال ماانت لا تضرب احدا . 

587
00:27:37,345 --> 00:27:39,974
انا معك

588
00:27:40,096 --> 00:27:45,178
¶ Oh, baby,
don't leave me this way ¶

589
00:27:45,233 --> 00:27:48,263
حاليا انا فقط احاول ان انهي المدرسة .

590
00:27:48,297 --> 00:27:50,100
¶ I can't exist ¶

591
00:27:50,134 --> 00:27:51,819
¶ I'll surely miss ¶

592
00:27:51,821 --> 00:27:53,528
نخبك للخطاوت الصغيرة

593
00:27:53,592 --> 00:27:55,135
¶ Your tender kiss
Baby steps. ¶

594
00:27:55,171 --> 00:27:58,086
¶ Don't leave me this way ¶

595
00:27:59,832 --> 00:28:05,649
¶ Baby, my heart is full of love
and desire for you ¶

596
00:28:05,667 --> 00:28:09,838
¶ Now come on down and do what
you gotta do ¶

597
00:28:09,876 --> 00:28:14,010
¶ You started this fire down in
my soul ¶

598
00:28:14,042 --> 00:28:17,167
¶ Now can't you see it's burning
out of control? ¶

599
00:28:17,176 --> 00:28:19,005
هذه أفضل ليله في حياتي

600
00:28:19,051 --> 00:28:20,348
حسنا حسنا
هذه أفضل ليله في حياتي

601
00:28:20,390 --> 00:28:22,348
أريد ان أعيش هنا
أريد ان أعيش هنا

602
00:28:22,387 --> 00:28:23,889
وأريد ان أصنع الفن  

603
00:28:23,940 --> 00:28:25,505
وكما تعلم .. أريد أن اساعد الناس

604
00:28:25,525 --> 00:28:28,513
بامكانك بالتأكيد أن تساعد الناس بأن تشعل نارا من نَفَسِك 

605
00:28:28,521 --> 00:28:30,283
هيي .. شربت بيرة واحدة فقط

606
00:28:30,309 --> 00:28:31,277
طبعا فعلت !
هيي

607
00:28:31,316 --> 00:28:32,275
نعم ؟ 
قبلني .. قبلني 

608
00:28:32,317 --> 00:28:33,789
اوه .. لا لا لا 
هيا .. 

609
00:28:33,815 --> 00:28:35,695
هيا ستركب في الخلف هيا 

610
00:28:35,738 --> 00:28:36,906
استلقي 
حسنا حسنا

611
00:28:36,956 --> 00:28:38,112
هكذا تنخفض احتمالات ان تتقيأ

612
00:28:38,152 --> 00:28:39,283
تعال هنا

613
00:28:39,324 --> 00:28:40,790
انتظر .. حسنا

614
00:28:40,819 --> 00:28:43,150
حسنا بلاين حسنا 
يداك باردتان .. يداك باردتان 

615
00:28:43,184 --> 00:28:44,403
هيا هيا  .. ياكيرت .. فقط لنفعلها 

616
00:28:44,458 --> 00:28:45,794
أنا أريدك 
لا لا 

617
00:28:45,837 --> 00:28:48,525
أريدك بشدة 
لا بلاين .. فقط توقف

618
00:28:48,548 --> 00:28:51,427
اسمع انا اعرف ان تريد ان تفعلها على مرج ملئ بالليلك   

619
00:28:51,466 --> 00:28:54,007
.. ولكن من يكترث أين نحن ؟؟

620
00:28:54,041 --> 00:28:56,344
الموضوع كله عنا  .. أليس كذلك ؟ 
نعم .. كله عنا 

621
00:28:56,378 --> 00:28:58,346
وذلك سبب اني لا اريد فعلها في ليلة

622
00:28:58,380 --> 00:29:00,215
قضيت نصفها ترقص مع ولد اخر

623
00:29:00,389 --> 00:29:02,374
بالاضافة الى انك لست صاحيا بمافيه كفاية لتتذكر ذلك غدا !

624
00:29:02,408 --> 00:29:05,878
لماذا تصرخ علي ؟ 
لأنني لم يسبق أن شعرت كأنني أقل حميمية مع شخص ما

625
00:29:05,904 --> 00:29:08,317
واما انه لايمكنك التمييز او انك لاتبالي

626
00:29:11,120 --> 00:29:12,040
إلى أين انت ذاهب ؟ 

627
00:29:12,059 --> 00:29:14,720
أنا اعتذر لمحاولتي أن اكون مرحا وعفويا 

628
00:29:19,201 --> 00:29:21,411
أعتقد أن سأمشي للمنزل 

629
00:29:22,832 --> 00:29:23,563
بلاين !

630
00:29:25,069 --> 00:29:26,779
ياإلهي !

631
00:29:45,065 --> 00:29:47,502
فقط لتعرف .. ماريتك خيبت أملك 

632
00:29:47,704 --> 00:29:49,438
مازلت عذراء

633
00:29:50,728 --> 00:29:52,892
وتوني خيب ظنك ايضا
634
00:29:52,901 --> 00:29:54,437
- وأنا ايضا 
- انظر.. الجمهور ذكي 

635
00:29:54,472 --> 00:29:57,232
الحل الوحيد المعقول هو فقط إلغاء العرض.
636
00:29:57,242 --> 00:30:00,560
انا افضل ان ارسل الجميع الى المنزل على ان اعطيهم اداء كاذب وزائف

637
00:30:00,562 --> 00:30:02,167
5 دقائق

638
00:30:02,190 --> 00:30:05,729
رايشيل غمقي حواجبك 
بلاين خفف من البلاشر

639
00:30:05,744 --> 00:30:07,907
حواجبي جيدين 

640
00:30:20,765 --> 00:30:23,704
آرتي هل انت بخير.. يبدو عليك الاحباط 

641
00:30:23,738 --> 00:30:25,255
كل شئ خاطئ

642
00:30:25,257 --> 00:30:27,245
المشاهد والازياء والتدريج 

643
00:30:27,256 --> 00:30:29,240
تعرفي .. اعتقدت اني اذا تظاهرت اني اعرف .. 
644
00:30:29,291 --> 00:30:31,012
مالذي افعله فسأستطيع ان اشق طريقي 

645
00:30:31,066 --> 00:30:32,906
ولكن في خمس دقائق سوف يرتفع الستار


646
00:30:32,940 --> 00:30:35,612
وسيعلم الجميع اني محتال

647
00:30:35,614 --> 00:30:37,575
ارتي انت عبقري !

648
00:30:37,609 --> 00:30:40,714
حقا العرض رائع .. وكل الشكر لك 

649
00:30:40,917 --> 00:30:44,702
بل هو سئ .. لقد خذلت الجميع 

650
00:30:44,722 --> 00:30:46,944
ارتي بعض الممثلين يودون الحديث معك قبل ان نبدا العرض

651
00:30:48,572 --> 00:30:50,275
هل ترين .. سيبدأ التمرد 

652
00:30:50,311 --> 00:30:52,444
يارجل .. عندنا مشكلة !

653
00:30:52,491 --> 00:30:56,478
لم نقم بشكرك رسميا من اجل كل شئ فعلته لنا

654
00:31:02,444 --> 00:31:06,122
كنا جميعا متوترين ولم نكن نعلم ماذا نفعل 

655
00:31:06,143 --> 00:31:09,841
وانت كنت كالمنارة .. دللتنا طوال الطريق .. 

656
00:31:09,903 --> 00:31:11,713
ولكني لم اكن اعرف مالذي كنت افعله ايضا !

657
00:31:11,715 --> 00:31:16,817
عندما تكون في كرسي .. 

658
00:31:18,587 --> 00:31:20,424
لاتشعر أبدا بأنك انسان كبير

659
00:31:20,458 --> 00:31:24,195
الجميع دائما يفعلون أشياء من أجلك 

660
00:31:24,237 --> 00:31:26,339
ينتابهم الخوف عندما يقولون شيئا خاطئا

661
00:31:26,399 --> 00:31:29,222
لذلك .. هم يدللونك 

662
00:31:29,266 --> 00:31:30,686
في بعض الأحيان يكون صعبا ان اتخيل نفسي 

663
00:31:30,800 --> 00:31:33,422
معتمد على نفسي كليا

664
00:31:33,439 --> 00:31:35,890
ولكني قيامي بالاخراج معكم 

665
00:31:35,990 --> 00:31:38,233
ووثقتكم بي

666
00:31:38,283 --> 00:31:42,582
والطريقة اللتي نظرتم فيها إلي ..  واستماعكم لي 

667
00:31:42,635 --> 00:31:44,627
كانت المرة الأولى في حياتي أكثر من أي وقت مضى

668
00:31:44,661 --> 00:31:47,007
أشعر فيها كأني رجل كبير

669
00:31:48,293 --> 00:31:51,486
وهذه أفضل هدية قدمتموها لي ياشباب

670
00:31:51,519 --> 00:31:54,155
لذاك .. شكرا لكم 

671
00:31:54,171 --> 00:31:57,668
للورود ولكل شئ 

672
00:31:57,678 --> 00:31:58,917
حسنا .. اجتمعوا وشكلو دائرة

673
00:32:00,172 --> 00:32:01,322
هل لي ؟؟ يارئيس ؟ 
674
00:32:01,344 --> 00:32:03,920
دعونا نركل بعض المؤخرات !! 

675
00:32:12,511 --> 00:32:15,524
عندما افكر كيف قدمنا لأمريكا

676
00:32:15,557 --> 00:32:17,778
كأطفال .. مصدقين وواثقين

677
00:32:17,800 --> 00:32:20,338
آها .. مصدقين وقلوبنا مفتوحة 

678
00:32:20,347 --> 00:32:21,679
وأذرعنا مفتوحة 

679
00:32:21,715 --> 00:32:23,387
أنت قدمت بفم مفتوح 

680
00:32:23,440 --> 00:32:26,303
علينا أن نعمل على اسلوب هذا الفتى !

681
00:32:26,337 --> 00:32:29,660
من غير أي شك .. أفضل مسرحية في مكنلي على الاطلاق.

682
00:32:29,823 --> 00:32:32,306
سنرى بشأن ذلك .. انها مخاطرة فنية كون ارتي اختار النسيج 

683
00:32:32,308 --> 00:32:34,143
في مسرحية أمريكا .. ولكنه أصر 

684
00:32:36,065 --> 00:32:38,644
أتمنى ان يتماشى الناس معها كما تعلم 

685
00:32:38,678 --> 00:32:42,154
¶ Puerto Rico ¶

686
00:32:42,188 --> 00:32:45,319
¶ My heart's devotion ¶

687
00:32:45,353 --> 00:32:49,822
¶ Let it sink back
in the ocean ¶

688
00:32:51,358 --> 00:32:56,293
¶ Always the hurricanes
blowing ¶

689
00:32:56,327 --> 00:33:01,500
¶ Always
the population growing ¶

690
00:33:01,534 --> 00:33:04,215
¶ And the money owing ¶

691
00:33:04,249 --> 00:33:07,544
¶ And the sunlight streaming ¶

692
00:33:07,556 --> 00:33:10,222
¶ And the natives steaming ¶

693
00:33:10,255 --> 00:33:13,843
¶ I like the island Manhattan ¶

694
00:33:13,877 --> 00:33:15,012
أعلم أن هذا صحيح

695
00:33:15,046 --> 00:33:17,935
¶ Smoke on your pipe ¶

696
00:33:17,979 --> 00:33:20,715
¶ And put that in ¶

697
00:33:24,398 --> 00:33:26,684
¶ I like to be in America ¶

698
00:33:26,718 --> 00:33:28,988
¶ Okay by me in America ¶

699
00:33:29,023 --> 00:33:31,241
¶ Everything free in America ¶

700
00:33:37,275 --> 00:33:40,033
¶ Lots of new housing
with more space ¶

701
00:33:40,067 --> 00:33:44,085
¶ Lots of doors slamming
in our face ¶

702
00:33:44,119 --> 00:33:46,455
¶ I'll get
a terrace apartmt ¶

703
00:33:46,502 --> 00:33:49,285
¶ Better get rid
of your accent ¶

704
00:33:49,337 --> 00:33:52,256
¶ Life can be bright
in America ¶

705
00:33:52,292 --> 00:33:54,740
¶ If you can fight in America ¶

706
00:33:54,759 --> 00:33:56,873
¶ Life is so bright in America ¶

707
00:33:56,907 --> 00:34:00,466
¶ If you're all-white
in America ¶

708
00:34:03,963 --> 00:34:06,352
¶ La-la, la-la-la, America ¶

709
00:34:06,382 --> 00:34:08,417
¶ La-la, la-la-la,
America ¶

710
00:34:08,436 --> 00:34:10,639
¶ La-la, la-la-la, America ¶

711
00:34:11,471 --> 00:34:13,780
¶ America! ¶

712
00:34:17,228 --> 00:34:19,761
¶ Here you are free
and you have pride ¶

713
00:34:19,776 --> 00:34:21,980
¶ Long as you stay
on your own side ¶

714
00:34:23,599 --> 00:34:25,230
¶ Free to be anything
you choose ¶

715
00:34:25,264 --> 00:34:27,867
¶ Free to wait tables
and shine shoes ¶

716
00:34:29,271 --> 00:34:31,286
¶ I like to be in America ¶

717
00:34:31,323 --> 00:34:33,703
¶ Okay by me in America ¶

718
00:34:33,762 --> 00:34:35,445
¶ Everything free in America ¶

719
00:34:35,472 --> 00:34:38,576
¶ For a small fee in America ¶

720
00:34:38,610 --> 00:34:40,280
¶ I like to be in America ¶

721
00:34:40,294 --> 00:34:42,447
¶ Okay by me in America ¶

722
00:34:42,464 --> 00:34:45,124
¶ Everything free in America ¶

723
00:34:45,149 --> 00:34:47,000
¶ For a small fee in America ¶

724
00:34:47,049 --> 00:34:49,119
¶ La-la, la-la-la, America ¶

725
00:34:49,134 --> 00:34:51,551
¶ La-la,
la-la-la, America ¶

726
00:34:51,587 --> 00:34:54,309
¶ La-la, la-la-la, America ¶

727
00:34:54,342 --> 00:34:57,791
¶ La-la,
la-la-la, America! ¶

728
00:35:16,013 --> 00:35:19,669
كيف لنا ونحن عذارى أن نتبع هذا الدور ؟ 

729
00:35:21,676 --> 00:35:24,324
توني وماريا هما تؤام روح 

730
00:35:24,342 --> 00:35:27,334
رغم كل الصعاب وجدوا بعضهم 

731
00:35:27,382 --> 00:35:29,656
انا اعلم هذا الشعور 

732
00:35:29,672 --> 00:35:31,282
وانت ايضا !

733
00:35:32,707 --> 00:35:35,104
لذلك كل ماعلينا هو أن نمثل !

734
00:35:35,147 --> 00:35:36,487
لأننا ,ممثليين 

735
00:35:36,510 --> 00:35:37,722
فعلينا استغلال هذا 

736
00:35:39,427 --> 00:35:41,268
موافق ؟ 

737
00:36:00,100 --> 00:36:01,524
ألايجب أن تحتفل ؟ 

738
00:36:02,224 --> 00:36:03,809
أنا أعيد هذه الحركة 

739
00:36:03,863 --> 00:36:05,051
قمت بإفسادها الليلة

740
00:36:05,085 --> 00:36:06,555
وانا اعلم انه بامكاني فعل أفضل من هذا

741
00:36:06,589 --> 00:36:08,527
من جماليات المسارح .. 

742
00:36:08,575 --> 00:36:10,527
أنه بامكاننا أن نعيد كل شي ليلة الغد

743
00:36:12,927 --> 00:36:14,091
أنا شخصيا وجدتكما رائعين

744
00:36:14,114 --> 00:36:16,208
شكرا لك 

745
00:36:16,327 --> 00:36:17,781
دورك للمسؤول كيربك كان رائعا

746
00:36:17,830 --> 00:36:19,718
اعجبت الجميع

747
00:36:19,755 --> 00:36:22,133
لا استطيع الا ان الفت الانتباه .. أعتذر 

748
00:36:22,135 --> 00:36:23,451
لا تعتذر

749
00:36:23,486 --> 00:36:25,488
كنت رائعا

750
00:36:27,023 --> 00:36:29,804
كل اصدقائك كانو هنا الليلة

751
00:36:29,806 --> 00:36:31,647
الوالبرلز .. وسباستيان

752
00:36:33,501 --> 00:36:35,972
وجميعهم احبو المسرحية

753
00:36:35,974 --> 00:36:37,818
تعال هنا

754
00:36:37,848 --> 00:36:40,234
اعطني يدك 

755
00:36:41,985 --> 00:36:43,515
ضعها بجانب قلبك

756
00:36:43,558 --> 00:36:45,967
كما في الأغنية ؟ 
كما في الاغنية

757
00:36:47,018 --> 00:36:49,478
كيرت .. 

758
00:36:49,574 --> 00:36:53,313
سباستيان لا يعني اي شئ لي 

759
00:36:54,660 --> 00:36:56,653
وكنت محقاً

760
00:36:56,661 --> 00:36:58,873
مرتنا الأولى لا يجب ان تكون هكذا

761
00:36:58,987 --> 00:37:03,133
كنت سكرانا و... أنا آسف

762
00:37:03,167 --> 00:37:05,164
حسنا .. هذه المرة تهزم المرة السابقة عندما كنت سكرانا 

763
00:37:05,204 --> 00:37:06,375
وقبلت رايتشل 

764
00:37:09,925 --> 00:37:11,974
ولكني آسف أيضا 

765
00:37:12,008 --> 00:37:14,338
كنت أريد أن أكون صديقك المثليي النجم ولكن .. 

766
00:37:14,379 --> 00:37:18,679
حاولت بقدر مااستطيع .. ولكني مازلت رومانسيا سخيفا 

767
00:37:18,865 --> 00:37:20,994
ذلك ليس سخيفا
*استغفر الله * 

768
00:37:24,502 --> 00:37:26,298
انت تأخذ انفاسي بعيدا

769
00:37:26,332 --> 00:37:28,524
ليس الان فقط .. حتى عندما كنت على المسرح

770
00:37:28,564 --> 00:37:30,226
كنت فخورا جدا كوني معك 

771
00:37:30,273 --> 00:37:32,190
اتمنى ذلك 

772
00:37:33,398 --> 00:37:35,545
اريدك ان تكون فخورا بي 

773
00:37:39,204 --> 00:37:42,977
امم .. آرتي سيقيم حفلا في بريدستيك

774
00:37:42,996 --> 00:37:45,840
هلا ترافقني ؟؟ 

775
00:37:45,874 --> 00:37:48,050
لا !

776
00:37:48,099 --> 00:37:50,774
أريد الذهاب لمنزلك 

777
00:37:50,814 --> 00:37:53,089
حسنا

778
00:38:04,010 --> 00:38:05,167
هاي 

779
00:38:08,291 --> 00:38:10,254
وصلتني زهورك 

780
00:38:11,733 --> 00:38:13,303
جميلين جدا 

781
00:38:13,305 --> 00:38:14,749
كنت جيدة حقا

782
00:38:16,178 --> 00:38:17,103
هل بامكاني الدخول ؟ 

783
00:38:17,138 --> 00:38:18,741
نعم

784
00:38:24,562 --> 00:38:26,029
أين الجميع ؟ 

785
00:38:26,063 --> 00:38:27,615
كيرت خرج مع بلاين 

786
00:38:27,685 --> 00:38:30,455
وبيرت وكارول ذهبوا بعد الحفلة مباشر الى اوهايو 

787
00:38:30,510 --> 00:38:32,006
حصلوا على مقابلة في الصباح 

788
00:38:32,048 --> 00:38:34,096
لذلك .. سأمضي الليلة هنا 

789
00:38:36,447 --> 00:38:39,081
لماذا لم تبق للحفلة بعد العرض ؟ 

790
00:38:39,203 --> 00:38:41,575
أعني مازلت اعلم انك مازلت غاضبا بشأن تلك الليلة

791
00:38:41,609 --> 00:38:43,220
لم يعجب بأدائي

792
00:38:43,254 --> 00:38:45,489
ماذا ؟ من هو ؟

793
00:38:45,542 --> 00:38:47,227
المجند 

794
00:38:47,261 --> 00:38:48,836
<i> شاهد المباراة </i>

795
00:38:48,838 --> 00:38:50,388
<i>وبعدها انتظرت كالغبي لعشرين دقيقة </i>

796
00:38:50,422 --> 00:38:52,622
<i>خلالها كان يتحدث مع شاين.</i>

797
00:38:52,624 --> 00:38:54,400
<i>انا حتى لم استحم او اغير ملابسي </i>

798
00:38:54,434 --> 00:38:55,944
<i>لأني كنت خائفا ان افقده </i>

799
00:38:58,194 --> 00:39:01,175
اذن انتم تريدون شاين ؟ 

800
00:39:01,209 --> 00:39:02,429
هذا الفتى كالوحش !

801
00:39:03,696 --> 00:39:05,122
انظر يافتى 

802
00:39:05,154 --> 00:39:07,348
فقط لأن حياتك في كرة القدم تنتهي في المدرسة العليا

803
00:39:07,397 --> 00:39:09,991
ذلك لايعني ان حياتك انتهت ايضا

804
00:39:10,115 --> 00:39:11,938
مهلا .. أنا لسا افهم !

805
00:39:11,967 --> 00:39:14,152
ماذا يعني ذلك ؟؟ 
انه يعني انني سئ ! 

806
00:39:14,187 --> 00:39:16,650
يعني اني سأظل ملتصقا هنا 

807
00:39:16,657 --> 00:39:18,437
كووتر لن يأخذني لفريقه

808
00:39:18,471 --> 00:39:20,418
أخبرني ان هذا هو افضل مااملك 

809
00:39:20,452 --> 00:39:22,098
هناك كليات اخرى

810
00:39:22,132 --> 00:39:24,638
كما هو لك غير كلية نيادا ؟ 

811
00:39:24,665 --> 00:39:26,065
انا لست جيدا بما فيه كفاية

812
00:39:26,117 --> 00:39:27,292
انا لست جيدا كظهير رباعي

813
00:39:27,311 --> 00:39:29,201
لأحصل على منحة دراسية 

814
00:39:29,250 --> 00:39:30,590
انا لست مغنيا جيدا لأدخل كلية نيادا 

815
00:39:30,624 --> 00:39:32,342
كل شئ انتهى بالنسبة لي
816
00:39:32,344 --> 00:39:33,296
توقف

817
00:39:33,307 --> 00:39:34,894
فين .. انظر الي

818
00:39:34,928 --> 00:39:37,830
أحلامك لم تمت .. حسنا ؟ 

819
00:39:37,864 --> 00:39:38,711
انت فقط اصبحت كبيرا عليهم 

820
00:39:38,748 --> 00:39:40,494
عليك انت تجد احلاما جديدة

821
00:39:40,598 --> 00:39:41,832
انا لا اعرف كيف

822
00:39:41,866 --> 00:39:43,405
اذن سنكتشف ذلك سويا

823
00:39:44,530 --> 00:39:45,458
انت مميز

824
00:39:45,492 --> 00:39:47,489
هل تعرف كيف اعرف هذا ؟

825
00:39:47,613 --> 00:39:49,157
لأني سأقوم باعطائك شيئا

826
00:39:49,215 --> 00:39:50,858
ولا احد غيرك سيأخده

827
00:39:55,432 --> 00:39:58,372
انت .. انت لست بحاجة الى فعل هذا .. حسنا ؟ 

828
00:39:58,374 --> 00:39:59,654
المسرحية انتهت .. لامغزى من هذا

829
00:39:59,656 --> 00:40:02,838
بل ليست هذه هي النقطة .. انا كنت مخطئة و غبية
830
00:40:02,874 --> 00:40:04,742
وغير ناضجة .. وغالبا تلك ليست المرة الاخيرة 

831
00:40:04,744 --> 00:40:06,861
التي اخسر فيها طموحي

832
00:40:06,863 --> 00:40:07,955
والان ؟ 

833
00:40:09,658 --> 00:40:10,995
الان انا فقط فتاة 

834
00:40:11,029 --> 00:40:14,029
برفقة الفتى الذي تحب 

835
00:40:14,031 --> 00:40:16,009
وهي بانتظار ان تتذكر هذه اللحظات

836
00:40:16,011 --> 00:40:18,342
لبقية حياتها

837
00:40:26,360 --> 00:40:29,493
بهذا الخاتم .. أتزوجك 

838
00:40:29,527 --> 00:40:32,640
بهذا الخاتم .. أتزوجك 

839
00:40:37,740 --> 00:40:41,830
¶ Make of our hands ¶

840
00:40:41,864 --> 00:40:45,259
¶ One hand ¶

841
00:40:45,312 --> 00:40:48,584
¶ Make of our hearts ¶

842
00:40:48,636 --> 00:40:52,381
¶ One heart ¶

843
00:40:52,487 --> 00:40:55,892
¶ Make of our vows ¶

844
00:40:55,894 --> 00:41:00,103
¶ One last vow ¶

845
00:41:00,166 --> 00:41:02,831
<i>¶ Only death ¶</i>

846
00:41:02,854 --> 00:41:06,543
<i>¶ Will part ¶</i>

847
00:41:06,545 --> 00:41:08,502
<i>¶ Us now... ¶</i>

848
00:41:08,535 --> 00:41:11,754
<i>¶ Make of our lives ¶</i>

849
00:41:11,791 --> 00:41:14,959
<i>¶ One life ¶</i>

850
00:41:15,010 --> 00:41:17,917
<i>¶ Day after day ¶</i>

851
00:41:18,081 --> 00:41:21,940
¶ One life ¶

852
00:41:22,123 --> 00:41:24,798
¶ Now it begins ¶

853
00:41:24,852 --> 00:41:28,268
<i>¶ Now we start ¶</i>

854
00:41:28,298 --> 00:41:31,983
<i>¶ One hand ¶</i>

855
00:41:32,022 --> 00:41:34,434
<i>¶ One ¶</i>

856
00:41:34,474 --> 00:41:37,802
¶ Heart ¶

857
00:41:37,870 --> 00:41:42,020
¶ Even death won't ¶
¶ Death won't ¶

858
00:41:42,056 --> 00:41:45,094
¶ Part ¶

859
00:41:45,096 --> 00:41:54,227
¶ Us now. ¶

860
00:42:04,385 --> 00:42:06,796
By MOoSh- ~ :) 

