1 00:-01:-01,-739 --> 00:00:-56,-769 DVD Station تم تعديل التوقيت من قِبل 2 00:00:00,876 --> 00:00:05,480 .لأن "لايت" صديقي الأول 3 00:00:06,014 --> 00:00:06,448 هاه؟ 4 00:00:10,184 --> 00:00:10,651 .ميسا 5 00:00:11,051 --> 00:00:11,452 نعم؟ 6 00:00:12,052 --> 00:00:15,322 ."أرجوك أطلبي من "ريمو" قتل "إل 7 00:00:15,556 --> 00:00:16,023 هاه؟ 8 00:00:16,623 --> 00:00:21,828 ريمو - , أريد أن يحبني "لايت" لذلك .أرجوك أفعل ذلك من أجلي 9 00:00:24,529 --> 00:00:28,033 ."حسناً, سوف أقتل "إل 10 00:00:28,900 --> 00:00:32,470 إل - سوف يموت, هل هذا حقيقي؟ 11 00:00:33,502 --> 00:00:36,458 مراهنـــة 12 00:00:37,540 --> 00:00:38,842 إذاً متى يتوجب علي قتل "إل" ؟ 13 00:00:38,975 --> 00:00:39,209 هاه؟ 14 00:00:39,909 --> 00:00:43,647 ليس لدي مشكله في العبور من خلال الحائط .فقط قل لي أين يسكن, أستطيع أن أقتله في الحال 15 00:00:44,180 --> 00:00:46,615 .أريد أن يتم ذلك في أسرع ما يمكن 16 00:00:47,549 --> 00:00:50,352 ,لكن من العجلة أن أقرر الآن 17 00:00:51,986 --> 00:00:55,490 .لننتظر حتى الغد بعدها أقرر كيف نقتله 18 00:00:56,090 --> 00:00:56,724 .فهمت ذلك 19 00:00:57,558 --> 00:01:03,797 .أسمعني, لا تقتله قبل أن أخبرك, لأني أريد أن أجعل لموته سبب 20 00:01:04,231 --> 00:01:08,868 .حسناً, لن أقتله حتى تخبرني 21 00:01:10,069 --> 00:01:12,637 .ميسا , أعطني رقم هاتفك 22 00:01:12,871 --> 00:01:16,107 مر وقت إلى أن طلبته, لقد تأخرت في طلبه أعطني رقمك أيضاً, حسناً؟ 23 00:01:16,841 --> 00:01:18,777 .لا, لا أستطيع إعطائك رقمي 24 00:01:19,243 --> 00:01:22,413 !لماذا؟ لقد أعطيتك رقمي, لن أخبر أحداً 25 00:01:23,113 --> 00:01:32,055 .الشرطة لازالت تشتبه بي, ربما يراقبون هاتفي 26 00:01:32,822 --> 00:01:39,628 حسناً, سأعطيك هذا, لدي ثلاثة هواتف .لأنه تأتيني كثير من الإتصالات 27 00:01:40,561 --> 00:01:43,564 .هذه فكرة جيدة "ميسا", بهذه الطريقة سيكون جيداً 28 00:01:43,831 --> 00:01:47,867 نعم! نستطيع طوال اليوم أن نجري .مكالمات غرامية ورسائل أيضاً 29 00:01:48,568 --> 00:01:54,206 لا, سوف أقفل الهاتف وسأتصل بك فقط .عندما يكون ذلك ضرورياً 30 00:01:54,707 --> 00:01:58,777 هاه, متى ستتصل بي إذاً؟ 31 00:01:59,678 --> 00:02:05,249 .ربما غداً, عندما أقرر موت "إل", سأتصل بك 32 00:02:05,817 --> 00:02:11,521 .هاااي, غداً. إذاً بعد إنتهاء ذلك نستطيع أن نصبح أحباء 33 00:02:11,822 --> 00:02:14,224 .والآن "ميسا", تستطيعين الذهاب إلى البيت 34 00:02:14,590 --> 00:02:18,961 .هاه, لماذا؟ الساعة تعدت السابعة بقليل, لتو بدأنا لقاءنا 35 00:02:19,362 --> 00:02:28,136 ,دعنا نأكل, ونتحدث عن أمور رومنسية .أنا سعيدة جداً للحديث عن مستقبلنا 36 00:02:36,943 --> 00:02:39,445 لا عليك, إذهبي للبيت لهذا اليوم 37 00:02:40,816 --> 00:02:41,496 .نعم 38 00:02:42,115 --> 00:02:48,053 .وعندما تتحدثين لـ "ريمو", تذكري أن تخفضي صوتك 39 00:02:48,720 --> 00:02:50,421 ."هكذا أعمل أنا و"رايكو 40 00:02:50,988 --> 00:02:51,489 .حسناً 41 00:02:52,189 --> 00:02:54,191 .تصبح على خير 42 00:02:54,658 --> 00:02:57,127 .ميسا, تعالي لنا في الغد أيضاً 43 00:03:00,397 --> 00:03:03,098 .لكني لم أتوقع منك أن تقبلها 44 00:03:03,732 --> 00:03:06,935 .سأجعل - ميسا - تقع في حبي بشكل كبير 45 00:03:08,637 --> 00:03:11,539 .لكن الشي المهم هل في إستطاعتنا جعل "إل" يموت 46 00:03:12,407 --> 00:03:15,343 ."أنا مازلت غير متأكد إذا كان ذلك الشخص هو "إل 47 00:03:15,877 --> 00:03:20,046 هو لم يكشف عن نفسه علناً للناس .إذاً لو مات "إل", الجميع سيعرف أنني كيرا 48 00:03:20,614 --> 00:03:21,481 .هكذا إذاً 49 00:03:22,182 --> 00:03:26,652 في ذلك الوقت الذي دعاك فيه صديقه, .أعتقد أنك تفكر في ذلك 50 00:03:27,386 --> 00:03:35,059 صديق؟ أنا فقط أنظر بمحاذاة ذلك .قائلاً إذا أراد أن نصبح أصدقاء, سأقبل ذلك 51 00:03:35,994 --> 00:03:38,462 ."في الخارج "رايووقا" يكون صديق "ياقامي لايت 52 00:03:39,263 --> 00:03:40,764 ."لكن خلف ذلك, "إل" هو أكبر عدو لـ "كيرا 53 00:03:49,772 --> 00:03:52,240 .هذا صحيح, "إل" هو عدوي 54 00:03:53,074 --> 00:03:55,844 .وبما أن إحتمالية أن يكون "رايوقا" هو "إل", فسوف أحتاج لقتله 55 00:03:57,045 --> 00:04:01,916 ,حتى لو مات "إل", لا أحد سيشك بي إذا جعلتها تبدوا كحادثة 56 00:04:02,817 --> 00:04:10,457 ."بهذه الطريقة, لا أحد سيعرف أن لي يد في موت "إل 57 00:04:12,125 --> 00:04:13,292 الغد هو يومك ... إل 58 00:04:13,959 --> 00:04:18,497 ."لا هو يوم نهاية حياة "ريوزاكي رايوقا 59 00:04:25,336 --> 00:04:25,670 .شعر 60 00:04:28,972 --> 00:04:30,240 .من المحتمل أن تكون من بعض بقايا بسكويت 61 00:04:33,709 --> 00:04:34,043 .شعر 62 00:04:36,879 --> 00:04:37,613 .ياقامي سان 63 00:04:38,113 --> 00:04:38,781 هاه؟ 64 00:04:39,315 --> 00:04:42,050 ,إذا مت في الأيام القادمة .عندها سيكون من المؤكد أن أبنك هو كيرا 65 00:04:44,652 --> 00:04:45,119 ."مرة أخرى "شعر 66 00:04:47,921 --> 00:04:49,256 لماذا تقول ذلك - ريوزاكي؟ 67 00:04:49,723 --> 00:04:51,758 هذا صحيح, بماذا أنت تفكر؟ 68 00:04:52,326 --> 00:04:56,762 .إذا مت, سأترك كل العمل لك, "واتاري" سيساعدك, أنا أعتمد عليك 69 00:04:57,230 --> 00:05:00,900 ريوزاكي, الم تقل أن أبني ليس كيرا؟ 70 00:05:01,132 --> 00:05:03,668 أخبرني الحقيقة, مامدى شكك في أن أبني هو كيرا؟ 71 00:05:04,402 --> 00:05:07,005 .أنا ما زلت لست متأكداً فيما أفكر 72 00:05:08,772 --> 00:05:10,608 .لم أكن في مثل هذا الوضع من قبل 73 00:05:11,609 --> 00:05:15,945 ,إذا كان كيرا وكيرا الثاني اتصلوا ببعضهم من المحتمل أن أكون في مشكلة كبيرة 74 00:05:16,412 --> 00:05:21,784 .وليس عندي الوقت للتفكير في هذا بشكل هادئ 75 00:05:25,287 --> 00:05:28,890 ,أبنك يبدا أنه ليس كيرا .لكن ليس هناك من أشك به غيره لذلك أراقبه 76 00:05:29,757 --> 00:05:35,196 وأيضاً, إذا مت, عندها رجاءً أنظر .إلى "لايت" ككيرا وحاول الإمساك به 77 00:05:39,299 --> 00:05:42,002 ,لا أريد أن أستعمل نفس الخدعة مرة أخرى 78 00:05:42,768 --> 00:05:44,603 لكني راغب في مراهنة حياتي على هذا 79 00:05:58,148 --> 00:06:02,686 هذا ليس صحيح, إنه فقط بعض الشي, هذا هو السبب... هاه؟ 80 00:06:06,622 --> 00:06:08,391 هاه, ماذا هناك؟ 81 00:06:12,661 --> 00:06:16,998 .ياقامي سان, مساء الخير 82 00:06:19,767 --> 00:06:23,737 تاكادا سان - لدي ما أتكلم به معه على إنفراد, ولذلك أراك لاحقاً 83 00:06:24,271 --> 00:06:25,605 .هاه؟ أوه, حسناً 84 00:06:29,776 --> 00:06:31,410 هل هي بخير, هذه الفتاة؟ 85 00:06:32,177 --> 00:06:37,049 .لا تبالي بذلك, الم تقل أنه ليس آمناً الخروج خارجاً, هل هذا يبدوا جيداً 86 00:06:37,349 --> 00:06:44,855 إذا كان ياقامي كن ليس كيرا, فأنا عندها بخير .أنت الوحيد الذي يعرف من أنا 87 00:06:45,771 --> 00:06:52,962 ولهذا إذا مت, الجميع سيعرف أن ياقامي لايت هو كيرا 88 00:06:53,062 --> 00:06:55,764 !هاه, هذا الشخص 89 00:06:58,867 --> 00:07:02,470 ,بما أن يا "قامي سن" قال أنه يكون وحيداً عندما لا أكون في المدرسة 90 00:07:03,104 --> 00:07:08,241 أتيت إلى المدرسة, بما أنني لست بحاجة .للقلق بشأن موتي, هذا المكان جيد للجلوس 91 00:07:08,942 --> 00:07:13,346 نعم, بدون وجود "ريوقا" هنا ليس لدي من أتحدث معه .ويكون في مستواي, ولهذا يكون مملاً 92 00:07:13,946 --> 00:07:15,615 وليس حتى هذه الفتاة الذكيه, تاكادا سن؟ 93 00:07:16,315 --> 00:07:17,550 .صحيح, ليس هي أيضاً 94 00:07:19,819 --> 00:07:22,954 هل من الآمن إذا قتلناه اليوم؟ 95 00:07:23,722 --> 00:07:32,596 .لا, هناك إحتمالية معرفة الناس بهذا, وعنما اقتلة, سوف يخرجون 96 00:07:33,796 --> 00:07:36,199 .ولهذا السبب لا أستطيع فعل شي الآن 97 00:07:37,700 --> 00:07:39,335 هل تريد بعض الكيك؟ 98 00:07:40,303 --> 00:07:42,738 .نعم, اريد بعض الكيك أيضاً 99 00:07:43,205 --> 00:07:44,306 .أنا سعيد لسماع ذلك 100 00:07:45,941 --> 00:07:47,409 .هي يجب أن تكون قطعة صغيرة, صحيح 101 00:07:48,175 --> 00:07:49,977 .حسناً, أنا لا أمانع 102 00:07:50,811 --> 00:07:52,880 !لايت, وجدتك 103 00:07:54,160 --> 00:07:56,449 !أتيت هنا لأداء بعض الأعمال, ولهذا جئت عندما رأيتك 104 00:07:56,783 --> 00:07:58,485 !ميسا... غبية 105 00:07:59,052 --> 00:08:00,420 أنت صديق لايت؟ 106 00:08:00,754 --> 00:08:02,321 .أنت تبدوا رائعاَ 107 00:08:03,856 --> 00:08:05,224 !لا, هذه هي, لقد فزت 108 00:08:06,225 --> 00:08:08,493 ."ميسا - تستطيع رؤية الإسم الحقيقي لـ "ريوقا 109 00:08:09,394 --> 00:08:12,630 .أنا صديقة لايت, ميسا, سعيدة بمقابلتك 110 00:08:13,564 --> 00:08:14,699 انا - ريوقا هيديكي 111 00:08:15,033 --> 00:08:17,000 هاه, ريوقا هيديكي؟ 112 00:08:18,068 --> 00:08:22,438 نعم, إسمه يشبه ذلك الوثن, مذهل اليس كذلك؟ 113 00:08:23,539 --> 00:08:26,242 .لكن هذا اسم مختلف عما أراه 114 00:08:27,009 --> 00:08:31,012 .ريوقا, إنها غلطة خروجك اليوم 115 00:08:31,413 --> 00:08:31,713 هاه؟ 116 00:08:35,817 --> 00:08:39,853 ما هذه النظرة, لا تقل لي أنه يعرف؟ 117 00:08:40,788 --> 00:08:45,191 لكن, أنا لم أفعل شي لجعله يكشفني, لذا لماذا هذه النظرة؟ 118 00:08:46,859 --> 00:08:47,760 .ياقامي كن 119 00:08:50,395 --> 00:08:51,430 ...أنا غيور 120 00:08:51,863 --> 00:08:52,397 هاه؟ 121 00:08:53,365 --> 00:08:55,967 أنا معجب كبير بـ ميسا, بعدما رأيت المقال .الذي في المجلة في الثامن عشر من مارس 122 00:08:56,401 --> 00:08:58,636 .أه, حقيقتاً؟ أنا سعيدة جداً 123 00:08:58,936 --> 00:09:00,971 أوه, هذه الفتاة, اليست هذه ميسا؟ 124 00:09:01,205 --> 00:09:03,307 .هاه, هذا حقيقي, إنها ميسا 125 00:09:03,340 --> 00:09:04,908 ماذا, ميسا, ميسا, هل هذا حقيقي؟ 126 00:09:05,476 --> 00:09:07,077 .أوه, كما أعتقدت, أنا مشهورة جداً عند الشباب 127 00:09:07,811 --> 00:09:09,112 .إنها عارضة 128 00:09:09,345 --> 00:09:10,680 .تابعي فعل أفضل ما عندك 129 00:09:10,847 --> 00:09:12,915 .أوه, شكراً لك, سأفعل أفضل ما عندي 130 00:09:13,816 --> 00:09:14,883 .ماكل هذا 131 00:09:15,050 --> 00:09:17,286 أوه, لا, أحدهم لمس مؤخرتي؟ 132 00:09:19,787 --> 00:09:23,725 .ماذا؟ لا يسمح لمثل هذا السلوك في المدرسة 133 00:09:24,559 --> 00:09:26,093 .سأفعل ما بوسعي للقبض على المجرمين 134 00:09:27,961 --> 00:09:29,996 .ريوقا سن - أنت مشوق 135 00:09:30,330 --> 00:09:31,465 .أريد أن لمسها أيضاً 136 00:09:31,631 --> 00:09:32,231 .غبي 137 00:09:32,465 --> 00:09:38,037 على كل حال, أريد أن أحصل .على اسم "إل" سريعاً, لأزيحه عن طريقي 138 00:09:38,703 --> 00:09:42,907 .ميسا, سوف تتأخرين ثانيةً, أسرعي 139 00:09:43,274 --> 00:09:44,876 .أوه, أنا آسفه 140 00:09:45,410 --> 00:09:46,143 .فلنذهب 141 00:09:46,310 --> 00:09:47,277 .أوه, حسناً 142 00:09:48,312 --> 00:09:53,916 هذا جيد, الآن ذهبت ميسا, أنا أحتاج فقط الآن ."أن أتصل بها وأسألها عن أسم "إل 143 00:09:54,684 --> 00:09:57,920 مع السلامة لايت, أراك بعد العمل 144 00:10:03,859 --> 00:10:05,827 إذاً علينا الذهاب "ياقامي كن"؟ 145 00:10:06,394 --> 00:10:10,798 صحيح, آسف, أذهب أنت أنا بحاجة للذهاب إلى صالون الحلاقة 146 00:10:11,499 --> 00:10:13,067 إذا كان كذلك, حسناً 147 00:10:27,411 --> 00:10:32,583 ."هذه هي النهاية, كان من الممتع معرفتك "إل 148 00:10:35,652 --> 00:10:39,689 .بعد أن أحصل على أسمك, سوف أقتلك, هذا سوف يسعدني 149 00:10:52,501 --> 00:11:25,995 ,إل - كان من الممتع معرفتك, لكن بعد أن أحصل على أسمك .سوف أقتلك, وهذا سوف يسعدني 150 00:11:28,331 --> 00:11:29,798 .نعم؟ الو, الو 151 00:11:31,433 --> 00:11:32,534 لماذا تقول الو, الو؟ 152 00:11:33,535 --> 00:11:38,072 .أوه, أنا وجدت هذا الهاتف, لذلك أنا اتعجب لمن يكون 153 00:11:38,673 --> 00:11:41,142 .هذا الشخص, لقد أخذه في ذلك الوقت 154 00:11:45,712 --> 00:11:46,580 الو, الو؟ 155 00:11:46,980 --> 00:11:50,916 .أو, هذا هاتف "ميسا", سوف أرجعه لها 156 00:11:51,917 --> 00:11:53,686 .هكذا إذاً, أنا أفهم 157 00:11:59,464 --> 00:12:07,431 ريوقا - الم تعرف أن "ميسا" تملك هاتف آخر .هذه المرة أنت خسرت 158 00:12:09,700 --> 00:12:11,467 .أوه, هذه المرة إنه هاتفي 159 00:12:16,439 --> 00:12:18,506 أوه, إذاً تم الأمر, حسناً؟ 160 00:12:20,108 --> 00:12:20,775 .أفهم ذلك 161 00:12:23,411 --> 00:12:27,348 بالنسبة لـ "ياقامي كن" هذه ستكون .أما أخبار سيئة أو أخبار جيدة 162 00:12:28,482 --> 00:12:31,585 .اماني ميسا, أعتقلت كمشتبه به أنه كيرا الثاني 163 00:12:32,052 --> 00:12:33,686 هاه؟ 164 00:12:34,621 --> 00:12:39,092 متى امسك بـ"ميسا"؟ كيف لي أن أحصل على اسمه الآن؟ 165 00:12:40,592 --> 00:12:50,801 في غرفة - أماني ميسا - وجدنا الكثير من الأشرطة .التي بها كيرا الثاني, وأدوات تجميل وملابس 166 00:12:52,370 --> 00:13:02,544 ولكي لا يعلم بذلك, ققرت القبض عليها لحيازتها المخدرات وبهذه الطريقة حتى مديرة أعمالها لن تعلم بهذا 167 00:13:06,615 --> 00:13:12,620 لقد حصل على تلك الأشرطة, لماذا لم أتخلص منها قبل أن يستطيع الحصول عليها؟ 168 00:13:13,187 --> 00:13:19,426 ,والآن "ريوقا" يعتقد أني أنا كيرا بالتأكيد إذا علموا بذلك, ستكون النهاية بالنسبة لي 169 00:13:22,495 --> 00:13:24,196 ...هذه هي بالنسبة لي 170 00:13:26,999 --> 00:13:27,667 ...أنا 171 00:13:32,137 --> 00:13:32,904 .ليس بعد 172 00:13:34,439 --> 00:13:37,207 ."إنها ليست النهاية "إل 173 00:13:46,716 --> 00:13:48,750 واتاري - هل تكلمت؟ 174 00:13:49,217 --> 00:13:50,919 .لا, ليس بعد 175 00:13:51,653 --> 00:13:53,088 .حسناً, أعرض الصورة على الشاشة 176 00:13:53,689 --> 00:13:54,389 هل هذه فكرة جيدة؟ 177 00:13:54,957 --> 00:13:55,923 .لا بأس, فقط أعرضها 178 00:13:57,692 --> 00:13:58,326 هاه؟ 179 00:14:04,531 --> 00:14:06,967 !ريوزاكي - ماهذا ؟ 180 00:14:08,068 --> 00:14:11,704 .إنها مشتبه به أن تكون كيرا الثاني, فهذا الوضع شي طبيعي 181 00:14:13,205 --> 00:14:18,376 ,أنت محق, مع كل هذه الأدلة ضدها .ليس هناك خطأ, أنها هي كيرا الثاني 182 00:14:19,556 --> 00:14:21,570 نعم, نحن محقون 183 00:14:21,879 --> 00:14:25,115 والآن يجب أن نعرف كيف قتلت .هؤلاء الناس, وهل هي تعرف كيرا 184 00:14:25,215 --> 00:14:28,618 .وإذا كانت تعلم, من يكون كيرا, يجب علينا أن نجعلها تتكلم 185 00:14:29,786 --> 00:14:35,791 .واتاري, أفعل ما بوسعك لجعلها تتكلم, لكن لا تجعلها تموت 186 00:14:36,325 --> 00:14:36,759 .حسناً 187 00:14:37,726 --> 00:14:38,593 و ياقامي سن 188 00:14:40,195 --> 00:14:46,166 ربما أقبض على "لايت كن" كمشتبه به أنه كيرا .لذلك أستعد لهذا 189 00:15:07,084 --> 00:15:09,053 .ريوزاكي, لديها ما تقوله 190 00:15:09,620 --> 00:15:09,820 هاه؟ 191 00:15:10,287 --> 00:15:12,188 .بسرعة أعرض ذلك على الشاشة 192 00:15:14,791 --> 00:15:16,626 .أتسائل ماذا تريد أن تقول 193 00:15:19,028 --> 00:15:20,963 ...لا أستطيع أن أتحمل أكثر من هذا 194 00:15:23,732 --> 00:15:24,333 .أقتلني 195 00:15:26,034 --> 00:15:28,369 .أقتلني, أسرع في هذا وأقتلني 196 00:15:29,604 --> 00:15:32,540 .صحيح أنها لم تشرب منذ أيام 197 00:15:33,473 --> 00:15:35,142 .ربما وصلت لأقصى درجات تحملها 198 00:15:36,643 --> 00:15:38,378 أماني ميسا - هل تسمعينني؟ 199 00:15:39,612 --> 00:15:43,716 .نعم, أرجوك, أسرع بقتلي 200 00:15:44,817 --> 00:15:48,219 إذاً أنتي تعترفين أنك كيرا الثاني؟ 201 00:15:48,653 --> 00:15:51,456 .لا, انا لا أعرف أي شي عن كيرا الثاني 202 00:15:52,190 --> 00:15:56,427 لا أستطيع تحمل أكثر من ذلك, أريد أن أموت 203 00:15:57,594 --> 00:15:59,496 .أرجوك اسرع بقتلي 204 00:16:00,130 --> 00:16:02,598 !بإمكانك قتلي, صحيح 205 00:16:05,201 --> 00:16:07,336 ...ميسا, لا تقولي 206 00:16:07,569 --> 00:16:09,271 .نعم, أقتلني 207 00:16:10,105 --> 00:16:11,873 !يجب أن أقتلك؟ 208 00:16:12,574 --> 00:16:13,975 .نعم, أقتلني 209 00:16:17,011 --> 00:16:19,280 .لا أستطيع تحمل أكثر من هذا, أقتلني 210 00:16:20,414 --> 00:16:24,984 إذا ماتت ميسا, سوف أقتل "ياقامي لايت" أيضاً هل أنتي راضية بذلك؟ 211 00:16:25,351 --> 00:16:28,687 .لا, لا تفعل, لا تفعل, فقط أقتلني 212 00:16:29,421 --> 00:16:32,758 ميسا, إذاً أنتي ترغبين بالموت من أجله؟ 213 00:16:35,060 --> 00:16:37,628 !!هذا يكفي, سأفعلها بنفسي 214 00:16:37,762 --> 00:16:39,597 هذا سيء, واتاري, لا تدعها تفعل ذلك 215 00:16:47,337 --> 00:16:51,707 ربما كيرا فعل هذا, لذا ستفضل الموت على أن تقول شيئاً 216 00:16:53,242 --> 00:16:55,911 أوه, ريمو لماذا أنت هنا؟ 217 00:16:58,713 --> 00:17:03,884 .ياقامي لايت, أنا جعلت ميسا تتنازل عن ملكية مفكرة الموت 218 00:17:04,585 --> 00:17:10,456 لقد قلت لميسا بأني سأساعدها للهروب .لكنها كانت تهز برأسها, كانت من المحتمل قلقة عليك 219 00:17:11,958 --> 00:17:17,896 وعندما كانت في أقصى درجات تحملها .توسلت إلي لكي أقتلها 220 00:17:19,698 --> 00:17:22,367 .كان كل هذا بسبب الحب الذي تكنه لك 221 00:17:25,102 --> 00:17:27,972 .لكن لا يهم كم مرة توسلت إلي, لكني لا أستطيع قتل ميسا 222 00:17:28,839 --> 00:17:34,277 ,لا أستطيع أن أراها بهذا الشكل أكثر من هذا .لذا كانت هناك طريقة واحدة فقط متبقية 223 00:17:35,278 --> 00:17:37,646 أن أجعلها تتنازل عن ملكيتها لمفكرة الموت؟ 224 00:17:38,547 --> 00:17:39,148 .هذا صحيح 225 00:17:40,082 --> 00:17:46,053 .عندما تتنازل عن ملكية مفكرة الموت, جميع ذكرياتها تمسح 226 00:17:46,754 --> 00:17:52,592 ,لن تتذكر كل الأشخاص التي قتلتهم, وأنك أنت كيرا 227 00:17:53,193 --> 00:17:55,962 .لذا ليس عليك القلق بشأن أنها ستقول أي شي 228 00:17:57,664 --> 00:18:01,667 .وأيضاَ, ميسا لن تستطيع رؤيتي أو رؤية رايوك 229 00:18:04,403 --> 00:18:10,441 ميسا, هل تريدين أن تتنازلي عن ملكية مفكرة الموت؟ 230 00:18:13,210 --> 00:18:20,716 .لا بأس, سوف أقوم بإعطائها للإنسان الذي تحبين, ياقامي لايت 231 00:18:24,353 --> 00:18:30,792 ولهذا السبب "ميسا" تنازلت عن .مفكرة الموت و "ياقامي لايت" استلمها 232 00:19:03,603 --> 00:19:07,033 وهكذا تنازلت ميسا عن مفكرة الموت 233 00:19:07,424 --> 00:19:12,494 .عمل جيد, ريمو, أنا أيضاً كنت أفكر بذلك 234 00:19:13,362 --> 00:19:17,865 .والآن ذكريات "ميسا" مسحت, ويجب أن يفرج عنها قريباً 235 00:19:19,100 --> 00:19:27,574 ياقامي لايت - لقد خسرت أسم "إل", لكن .أنا فعلت ذلك لأني علمت أنه الأفضل لميسا 236 00:19:29,408 --> 00:19:32,845 .لكن إذا لم تنقذ ميسا, سوف أقتلك 237 00:19:33,312 --> 00:19:33,879 هاه؟ 238 00:19:41,753 --> 00:19:42,920 ."أفهم ذلك "ريمو 239 00:19:43,854 --> 00:19:46,090 .أنا عندي فكرة عن كيفية عمل "آل" الآن 240 00:19:47,324 --> 00:19:48,525 .وأنا أيضاَ لدي فكرة 241 00:19:51,894 --> 00:19:53,263 ."الوداع "ريوكو 242 00:19:54,464 --> 00:19:54,931 هاه؟ 243 00:19:56,464 --> 00:19:59,931 DVD Station تم تعديل التوقيت من قِبل