[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Toriko Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.333333,1.333333,2,7,7,7,1 Style: SUBS,Impress BT,33,&H00F1F1F1,&H00FFFF00,&H00211312,&H64242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.333333,2,20,20,21,1 Style: SUBS-ALT,Impress BT,33,&H00FFFACB,&H00FFFF00,&H00331F1F,&H64242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.333333,2,20,20,21,1 Style: SUBS-BG,Impress BT,33,&H00FFFACB,&H00FFFF00,&H00331F1F,&H64242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.333333,1,66,20,21,1 Style: SUBS-BG-2,Impress BT,33,&H00F1F1F1,&H00FFFF00,&H00211312,&H64242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.333333,3,20,66,21,1 Style: CREDITS,Arial,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.333333,1.333333,2,7,7,7,1 Style: THOUGHTS,Impress BT,33,&H00E4EFDE,&H00FFFF00,&H005C3F2B,&H64261D13,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1.333333,2,20,20,21,1 Style: FLASHBACKS,Impress BT,33,&H00FBFADD,&H00FFFFFF,&H00352815,&H641B1A0B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.333333,2,20,20,21,1 Style: BOX,Zekton,17,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,16,1 Style: SIGNS,BISans,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,16,1 Style: NOTES,Beach,23,&H64F4E6CB,&H64FFFF00,&H28000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.666667,0,8,20,20,16,1 Style: ATTACK-TORIKO,Tibetan Beefgarden AOE,53,&H00C26344,&H00FFCCB9,&H00A2260C,&H64A89589,0,0,0,0,82.5,100,0,0,1,1.333333,0.666667,2,20,20,20,0 Style: ATTACK-TORIKO 2,Tibetan Beefgarden AOE,53,&HFFB9654C,&HFFFFE5DC,&H00FFFFFF,&HFFA89589,0,0,0,0,82.5,100,0,0,1,1.333333,0,2,20,20,20,1 Style: ATTACK-RIN,Anderson Fireball XL5,33,&H00FFFFFF,&H00FFCCB9,&H00377D31,&H64000000,0,0,0,0,100,100,1.9875,0,1,1.666667,0.666667,2,20,20,21,1 Style: ATTACK-MANSAM,Kaiser,43,&H00000000,&H00FFCCB9,&H00427AD6,&H64BBCDCC,0,0,0,0,100,100,2.65,0,1,1.666667,0.666667,2,20,20,21,1 Style: ATTACK-BEI,Skir,40,&H009A9C89,&H00FFCCB9,&H00000000,&H64BBCDCC,0,0,0,0,100,100,2.65,0,1,2,0.666667,2,20,20,21,1 Style: ATTACK-SANI,Fineliner Script,43,&H00FFFFFF,&H00FFCCB9,&H00000000,&H64FFEFE2,-1,0,0,0,100,100,2.65,0,1,2,0.666667,2,20,20,21,1 Style: ATTACK-SANI 2,Fineliner Script,43,&H14FFFFFF,&H28FFCCB9,&H28000000,&H7DFFEFE2,-1,0,0,0,100,100,2.65,0,1,2,0.666667,2,20,20,21,1 Style: ATTACK-STAAJYUN,UnZialish,57,&H0070665C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,21,1 Style: ATTACK-STAAJYUN2,UnZialish,57,&H0070665C,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.666667,0,2,20,20,21,1 Style: ATTACK-STAAJYUN3,UnZialish,57,&H0070665C,&H0070665C,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.333333,0,2,20,20,21,1 Style: المستويات,AGA Aladdin Regular,37,&H00EFEADE,&H000000FF,&H00000000,&H02C5B58E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: تعارض,SKR HEAD1,48,&H00FFFFFF,&H00FFFF00,&H00331F1F,&H64242020,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة العلوي,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,70,178 Style: أغنية,AGA Aladdin Regular,43,&H00FFFFFF,&H00FFFF00,&H00211312,&H14242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,30,30,75,1 Style: عنوان الحلقة السفلي,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H00FFFF00,&H000D0808,&H64242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,30,30,70,1 Style: كوماتسو,SKR HEAD1,50,&H00DDF0F6,&H00FFCCB9,&H00376E7F,&H00A89589,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,30,30,5,178 Style: جرينبارتش,SKR HEAD1,50,&H00FFFFFF,&H00FFCCB9,&H00712D48,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,30,30,5,178 Style: هجوم توريكو,AGA Aladdin Regular,43,&H00FFD9CC,&H00090808,&H00A14947,&H000B0F0E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,10,178 Style: كوكو,SKR HEAD1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0024992A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: الملاحظات العلوية,SC_KHALID,35,&H00F1F1F1,&H00FFFF00,&H00211312,&H64242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: توريكو,SKR HEAD1,50,&H00FDFCF0,&H000000FF,&H00B38900,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 Style: تينا,SKR HEAD1,50,&H00FAEEFD,&H00FFFF00,&H0054018A,&H64242020,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 Style: باقي الشخصيات,SKR HEAD1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E0E0F,&H000A0A0B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 Style: عمل,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001A1F22,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: الملاحظات العلوي صغير,SC_KHALID,30,&H00F1F1F1,&H00FFFF00,&H00211312,&H64242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة السفلي صغير,Times New Roman,50,&H00FFFFFF,&H00FFFF00,&H000D0808,&H64242020,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,30,30,70,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:13.70,أغنية,,0000,0000,0000,,!أيتها المعدة! فلتمضغيه! فلتلتهميه Dialogue: 0,0:00:16.09,0:00:19.00,أغنية,,0000,0000,0000,,!أيتها المعدة! فلتمضغيه! فلتلتهميه Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.64,أغنية,,0000,0000,0000,,.أطعمة لذيذة بانتظاري Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:28.55,أغنية,,0000,0000,0000,,!كلما أكثرتُ من تناول الطعام، كلما تدفق جسدي بالطاقة Dialogue: 0,0:00:29.18,0:00:31.77,أغنية,,0000,0000,0000,,!السعي ورائها في أرجاء العالم Dialogue: 0,0:00:31.99,0:00:36.24,أغنية,,0000,0000,0000,,!!أحلام متذوّقة للطعام منقطعة النظير، أيها المقاتل Dialogue: 0,0:00:36.77,0:00:41.45,أغنية,,0000,0000,0000,,!والآن لقاع البحر ولقمة جبل الجليد Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:43.77,أغنية,,0000,0000,0000,,!اقفز! اقفز! اقفز! اقفز! اضرب لكمة! لكمة! لكمة Dialogue: 0,0:00:44.26,0:00:45.77,أغنية,,0000,0000,0000,,:أظهر امتنانك بقولك Dialogue: 0,0:00:46.66,0:00:49.77,أغنية,,0000,0000,0000,,!إتاداكيماس Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:55.10,أغنية,,0000,0000,0000,,!مرحى مرحى! لكمة كوجي مرحى مرحى! ضربات متوالية Dialogue: 0,0:00:55.69,0:01:00.10,أغنية,,0000,0000,0000,,!أيتها المعدة! بكامل طاقتكِ أيتها المعدة! هل بوسعكِ التهام أيّ حلم Dialogue: 0,0:01:00.94,0:01:05.64,أغنية,,0000,0000,0000,,!مرحى مرحى! فقط مرحى مرحى! قائمة طعامي المتكاملة Dialogue: 0,0:01:06.19,0:01:09.67,أغنية,,0000,0000,0000,,!بكامل طاقتكِ أيتها المعدة! ضميها لبعضها البعض Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:15.89,أغنية,,0000,0000,0000,,!وضعي العالم على طبق Dialogue: 0,0:01:16.22,0:01:18.83,أغنية,,0000,0000,0000,,!مرحى مرحى! التهمي جبلاً Dialogue: 0,0:01:18.95,0:01:21.10,أغنية,,0000,0000,0000,,!مرحى مرحى يا توريكو Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:23.91,أغنية,,0000,0000,0000,,!مرحى مرحى التهم محيطاً Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:25.42,أغنية,,0000,0000,0000,,!مرحى مرحى Dialogue: 0,0:01:25.63,0:01:26.93,أغنية,,0000,0000,0000,,!توري توري توري Dialogue: 0,0:01:26.93,0:01:29.90,أغنية,,0000,0000,0000,,!!توريكو Dialogue: 0,0:01:40.16,0:01:42.16,عمل,,0000,0000,0000,,ترجمة: أحمد القاضي Dialogue: 0,0:01:41.33,0:01:43.41,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,:قال أحدهم مرة Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:49.21,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,،ثمّة بطيخ يخرج من مركزه مياه غازيّة بهيّة حلوة من الطراز الأول Dialogue: 0,0:01:49.21,0:01:52.67,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,.صودا البطيخ Dialogue: 0,0:01:53.71,0:02:01.30,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,وثمّة محار نيء جفّف البرمسيون فدبّ \N.فيها مكوّن سكري عالي التركيز ونكهة غنيّة Dialogue: 0,0:02:01.30,0:02:04.14,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,.محار البرمسيون النيء المجفّف Dialogue: 0,0:02:05.06,0:02:08.06,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,.يعاصر العالم عهد الذّواقة Dialogue: 0,0:02:08.06,0:02:12.65,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,.عهد السعي وراء اكتشاف النكهات الغير مكتشفة بعد Dialogue: 0,0:02:13.90,0:02:15.94,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,،إكراماً لتيري التي رفضت تناول أيّ طعام Dialogue: 0,0:02:15.94,0:02:21.87,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,اتّجه كلّ من توريكو وتيري لأدغال وو سعياً \N.وراء مكوّن من عالم الذوّاقة يُدعى ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:29.00,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,وفي نفس الوقت انطلق كوماتسو وتينا في \N.إثر توريكو من أجل الحصول على فاكهة صلصة ولستار Dialogue: 0,0:02:30.42,0:02:33.29,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,.اعترض زومبي خشب طريق توريكو وتيري Dialogue: 0,0:02:33.29,0:02:38.92,باقي الشخصيات,Narrator,0000,0000,0000,,قاتلت تيري الحيوان الضاري بشراسة فانتصرت \N.عليه بعدما أظهرت جانباً من موهبتها في المعركة Dialogue: 0,0:02:40.97,0:02:49.39,عنوان الحلقة العلوي,Title,0000,0000,0000,,!إكراماً لتيري Dialogue: 0,0:02:40.97,0:02:49.39,عنوان الحلقة السفلي صغير,Title,0000,0000,0000,,!تفرقعي في الحرارة الشديدة يا ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:55.40,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,كم مائة متر يبلغ ارتفاع هذه الشجرة؟ Dialogue: 0,0:02:55.40,0:03:00.15,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.وهناك كل هذه الأغصان التي تساعد جسدي في التنقل بحريّة Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:05.66,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,يستطيع المرء تشييد مبنىً راسخ شاهق \N.الارتفاع فوق هذه الغابة مستخدماً هذه الفروع Dialogue: 0,0:03:05.99,0:03:13.17,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,،ولكن عندما أتذكر بأنّها ليست مبنى وإنّما مكوّن ضخم بالأعلى\N!تجرفني الحماسة ولا أستطيعُ إيقافَ لعابي من السيلان Dialogue: 0,0:03:15.59,0:03:17.76,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!هل هذه هي القمّة يا تيري؟ Dialogue: 0,0:03:18.46,0:03:19.80,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!سأصعد للأعلى Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:34.36,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد وجدناها يا تيري Dialogue: 0,0:03:34.98,0:03:36.77,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد وجدنا ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:03:38.40,0:03:43.53,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.رائع. لم يسبق لي رؤية ذرة ضخمة مذهلة كهذه Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:47.45,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.والآن أعتقد أنّي سأجلب معي القليل منها لتومو كتذكار Dialogue: 0,0:03:50.58,0:03:52.92,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.إنّها في غاية السُمك والمرونة Dialogue: 0,0:03:52.92,0:03:54.54,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.والذرة محشوّة حشواً بداخلها Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:03.09,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!ماذا؟ إنّها لا تتزحزح Dialogue: 0,0:04:04.09,0:04:08.39,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!أشعر وكأنّي أقتلعُ الغابةَ بأكملها Dialogue: 0,0:04:09.93,0:04:13.14,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.نباتات الذرة هذه متّصلة بجميع نباتات أدغال وو Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:17.44,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,هل تنمو ذرة الدّم الأزرق بفعل \Nامتصاصها لجميع المواد المغذية بالغابة؟ Dialogue: 0,0:04:19.02,0:04:20.69,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,...حسناً، في هذه الحالة Dialogue: 0,0:04:20.84,0:04:22.09,هجوم توريكو,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}!ضربة السّكين Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:29.93,هجوم توريكو,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}!ضربة السّكين Dialogue: 0,0:04:23.82,0:04:25.99,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,...ماذا؟! حسناً إذن Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:35.50,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.الألياف متشابكة تشابكاً معقداً لدرجة تجعلها قويّة للغاية Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:38.13,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.إنّها كيَد الجي تي روبو Dialogue: 0,0:04:39.13,0:04:40.80,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!ما الأخبار يا تيري؟ Dialogue: 0,0:04:46.64,0:04:48.76,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:52.43,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!إنّها تبدو وكأنّ ثمّة مبنىً شامخ هناك Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:59.65,باقي الشخصيات,Director,0000,0000,0000,,ما زال الموقع الذي سافر إليه رئيس الطهاة سعياً للحصول \N.على مكوّن لقمّة الذوّاقة في المنطقة الخطرة أدغال وو مجهولاً\N Dialogue: 0,0:04:59.65,0:05:00.78,كوكو,Coco,0000,0000,0000,,.كوماتسو Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:02.82,باقي الشخصيات,Goons,0000,0000,0000,,.حان دورنا الآن Dialogue: 0,0:05:02.82,0:05:06.82,باقي الشخصيات,Goons,0000,0000,0000,,.انتظرنا طيلة الوقت، لذلك ستتوقع لنا القليل مقابل ذلك Dialogue: 0,0:05:07.20,0:05:08.66,باقي الشخصيات,Goons,0000,0000,0000,,هل تستمع لما نقول؟ Dialogue: 0,0:05:08.24,0:05:11.66,تعارض,Director,0000,0000,0000,,،اعذرونا على الأخبار المتسارعة\N ولكن تقول الأنباء التي وصلتنا للتو Dialogue: 0,0:05:11.66,0:05:17.79,باقي الشخصيات,Director,0000,0000,0000,, بأن الطعام المخطط تقديمه في قائمة \N.مائدة عشاء القمّة هي التونة الفقاعيّة Dialogue: 0,0:05:18.54,0:05:20.09,باقي الشخصيات,Goons,0000,0000,0000,,عذراً يا كوكو؟ Dialogue: 0,0:05:20.09,0:05:22.55,باقي الشخصيات,Goons,0000,0000,0000,,أهذه الميرماتونا النّادرة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:29.09,باقي الشخصيات,Goons,0000,0000,0000,,سيحتاجون بديلاً للميرماتونا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:29.09,0:05:32.60,باقي الشخصيات,Goons,0000,0000,0000,,.أجل. ربما يمكننا عمل مهمّة لصالح منظمة الذوّاقة Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:35.85,باقي الشخصيات,Goons,0000,0000,0000,,توقّع لنا يا كوكو المكان الذي سنتمكّن \N...فيه من الحصول على الميرماتونا Dialogue: 0,0:05:36.64,0:05:38.23,كوكو,Coco,0000,0000,0000,,.جلسة التوقع خاصّتي انتهت لهذا اليوم Dialogue: 0,0:05:41.40,0:05:43.07,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,ما الذي يجدر بنا فعله؟ Dialogue: 0,0:05:43.07,0:05:44.28,تينا,Tina,0000,0000,0000,,حاولوا التوغل للداخل؟ Dialogue: 0,0:05:44.28,0:05:46.78,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,.هذه الغابة في غاية الخطورة Dialogue: 0,0:05:47.28,0:05:51.12,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,.ولكنّي خضتُ مغامرة مهيبة فيها على الرغم من ذلك Dialogue: 0,0:05:51.12,0:05:53.41,باقي الشخصيات,Henchman,0000,0000,0000,,...وحتّى وإن كان جلّ ما فعله هو الهرب في أنحاء المكان Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:55.62,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,هل قلتَ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:05:55.62,0:05:56.62,باقي الشخصيات,Henchman,0000,0000,0000,,.كلا، لا شيء Dialogue: 0,0:05:56.62,0:05:57.50,تينا,Tina,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:57.50,0:05:58.12,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!انظري Dialogue: 0,0:05:59.33,0:06:01.92,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,هذا المينتاكوموجي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:59.33,0:06:01.92,الملاحظات العلوي صغير,TL Note,0000,0000,0000,,مينتاكوموجي على وزن "مينتياكو" التي تعني بطارخ \Nسمكة البالوك المخلّلة و"كوموجي" التي تعني القمح Dialogue: 0,0:06:02.25,0:06:04.34,تينا,Tina,0000,0000,0000,,إنّها مينتاكوموجي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:04.34,0:06:05.42,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:06:05.88,0:06:09.30,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,،خلتُ أنّنا قد نصادف شيئاً كهذا\N.لذلك أحضرتُ معي بعضاً من فاكهة بارميزانشو Dialogue: 0,0:06:09.93,0:06:13.64,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,...إن طحنتُ هذه الفاكهة مع المينتاكوموجي Dialogue: 0,0:06:13.64,0:06:16.27,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!قد أتمكّن من إعداد توابل تثير الاهتمام Dialogue: 0,0:06:22.36,0:06:24.48,تينا,Tina,0000,0000,0000,,...يا لها من رائحة جميلة أخّاذة Dialogue: 0,0:06:25.19,0:06:27.57,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,.أعتقدُ أنّي سأجرب طعمها Dialogue: 0,0:06:28.36,0:06:29.41,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!لذيذة Dialogue: 0,0:06:35.20,0:06:36.58,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!لاذعة Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:37.12,تعارض,Henchman,0000,0000,0000,,!زونقي Dialogue: 0,0:06:37.12,0:06:39.71,باقي الشخصيات,Henchman,0000,0000,0000,,!سأقضي عليك Dialogue: 0,0:06:39.71,0:06:41.38,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!آسف Dialogue: 0,0:06:42.67,0:06:43.96,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,...أعتقد أنّي منيتُ بالفشل في إعدادها Dialogue: 0,0:06:44.34,0:06:45.88,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!حارّة Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:49.13,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!فمي يحترق Dialogue: 0,0:06:51.93,0:06:54.93,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.تبدو أكبر حجماً عن قرب Dialogue: 0,0:06:55.39,0:06:58.27,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,إنّها في حجم مبنى مكوّن من عشرين طابقاً على الأقل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:58.68,0:07:03.40,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.ويقولون أيضاً أنّ عدد ألياف الذرة التي تعتليها تطابق عدد حبوبها Dialogue: 0,0:07:03.40,0:07:06.07,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,كم عدد الحبوب التي بداخل هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:07.32,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,أمستعدّة يا تيري؟ Dialogue: 0,0:07:07.90,0:07:09.49,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لننطلق Dialogue: 0,0:07:12.30,0:07:13.51,هجوم توريكو,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}!ضربة السّكين Dialogue: 0,0:07:16.79,0:07:19.29,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!القشرة سميكة وصلبة أيضاً Dialogue: 0,0:07:19.29,0:07:21.83,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!اقطعيها من الداخل يا تيري Dialogue: 0,0:07:27.17,0:07:28.76,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!حسناً، واحدة أخرى Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:34.72,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!يا لعدد هذه الألياف Dialogue: 0,0:07:35.35,0:07:39.22,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.بوسعي اشتمام رائحة الذرة العبقة تنبعث منها Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:41.81,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لنشقّ طريقنا إليها يا تيري Dialogue: 0,0:07:43.17,0:07:45.79,هجوم توريكو,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}!ضربة السّكين Dialogue: 0,0:07:46.29,0:07:50.72,هجوم توريكو,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}!ضربة السّكين Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:09.67,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!ها هي! ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:08:12.26,0:08:14.84,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!مذهل، انظري لحجمها Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:16.26,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:08:19.39,0:08:22.14,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.لا تتحرّك مهما حاولت Dialogue: 0,0:08:22.14,0:08:26.61,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,عند إمعان التفكير بشأنها، لن أتمكّن من خدش \N.الحبوب حتّى بضربتي الشوكة والسّكين Dialogue: 0,0:08:27.98,0:08:30.90,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.ماذا؟ لا تنزعجي يا تيري Dialogue: 0,0:08:30.90,0:08:35.57,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.ستكون الأمور على ما يرام\N.فهذه الفرصة منحتينا إيّاها أنتِ في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:38.33,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.حتماً سأُخرج الذرة من هنا Dialogue: 0,0:08:42.33,0:08:45.46,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.سأسدّد للجهة الأخرى ضربة لتتفتّق الحبوب للخارج Dialogue: 0,0:08:47.33,0:08:53.80,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,...شكراً على ذرة الدّم الأزرق وكل كائن حي بهذه الغابة Dialogue: 0,0:08:54.30,0:08:55.51,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!إتاداكيماس Dialogue: 0,0:09:02.50,0:09:06.37,هجوم توريكو,,0000,0000,0000,,{\t(0,0,\1a&HED99&)}لكمة كوجي ذات الخمسة مسامير Dialogue: 0,0:09:30.71,0:09:31.67,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!وأخيراً نجحنا يا تيري Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:33.76,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد أخرجنا ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:37.84,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.هذه الذرة لها وزنها Dialogue: 0,0:09:37.84,0:09:40.43,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.ثمّة المزيد من الحبوب المصطفّة بالداخل Dialogue: 0,0:09:40.97,0:09:43.60,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.صدقَ من قال أن هناك حبوب ذرة بعدد أليافها Dialogue: 0,0:09:45.93,0:09:47.31,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,ما الخطب يا تيري؟ Dialogue: 0,0:09:47.31,0:09:49.73,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,هل تودّين فرقعتها إلى فشار لتتناوليها؟ Dialogue: 0,0:09:50.98,0:09:51.61,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.فهمتك Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:58.20,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,،ولكن لنفرقع ذرة دّم أزرق بهذا الحجم\N.سيتعيّن علينا فعل ذلك باستخدام حرارة شديدة Dialogue: 0,0:09:58.20,0:10:00.57,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.ممّا يعني أنّه ليس هناك خيارات أمامنا بالنسبة للمكان Dialogue: 0,0:10:01.20,0:10:04.83,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.أقرب بركان يقعُ بالجهة الجنوبيّة الغربيّة من الأدغال هو بركان ول Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:06.00,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لنتجه هناك Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:08.75,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!موافقة Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:25.47,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,...هذه Dialogue: 0,0:10:33.65,0:10:35.94,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,أمر غريب يا تيري؟ Dialogue: 0,0:10:36.49,0:10:38.99,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,امتداد الغابة بهذه المساحة؟ Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:49.33,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!الأشجار تنمو Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:52.42,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!هل ينتشر نطاق الغابة بسرعة فائقة؟ Dialogue: 0,0:10:52.42,0:10:54.00,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!عجباً Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.26,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.الآن لا أعرف كيف نرجع Dialogue: 0,0:10:58.80,0:10:59.88,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!تيري Dialogue: 0,0:11:01.39,0:11:02.80,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,أتعلمينَ أين نحن؟ Dialogue: 0,0:11:04.97,0:11:07.27,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!تذكرت، تعليم المسار الذي قمتِ به Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:10.77,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد عرفتُ أنّي أستطيع التعويل عليكِ يا تيري، لقد فعلتيها Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:12.02,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!أحسنتِ التبول Dialogue: 0,0:11:12.02,0:11:13.48,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!أحسنتِ التبول حقاً Dialogue: 0,0:11:17.36,0:11:19.11,تينا,Tina,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:19.11,0:11:20.70,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,...نباتات الغابة Dialogue: 0,0:11:27.29,0:11:28.29,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!بتلة Dialogue: 0,0:11:28.29,0:11:29.25,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:31.33,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.وحش مستوى خطورته خمسة يقترب منّا Dialogue: 0,0:11:39.38,0:11:40.92,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!افعل شيئاً Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:42.89,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!أنتَ بيشوكويا، صحيح يا تونبي؟ Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:42.89,الملاحظات العلوي صغير,TL Note,0000,0000,0000,,تونبي" تعني فريسة الحدأة السوداء، أو عامل البناء" Dialogue: 0,0:11:42.89,0:11:45.64,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!أنا زومبي Dialogue: 0,0:11:45.97,0:11:47.64,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!كلا، أقصد زونقي Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:51.02,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!لقد سبق وأن أوسعتُ الأشياءَ التي بالغابة ضرباً اليوم Dialogue: 0,0:11:51.27,0:11:54.02,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,!إن ضربتها أكثر فسأشعرُ بالحزن عليها Dialogue: 0,0:11:54.52,0:11:56.82,باقي الشخصيات,Henchman,0000,0000,0000,,!أهذا هو الوقت الملائم لتذكر بطولاتك؟ Dialogue: 0,0:11:59.61,0:12:00.99,باقي الشخصيات,Zonge,0000,0000,0000,,لقد ولّى فراراً خوفاً منّي؟ Dialogue: 0,0:12:04.11,0:12:07.95,باقي الشخصيات,,0000,0000,0000,,{\fad(280,0)\p1\bord0\shad0\c&H010109&\pos(655,645)\clip(111,374,531,416)\fscx485\fscy240}m 0 0 l 545 0 l 545 145 l 0 145 Dialogue: 0,0:12:04.11,0:12:07.95,المستويات,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(320,411)}سحليّة الصبر ذات العنق المكشكش (وحش نباتيّ) مستوى الخطورة واحد Dialogue: 0,0:12:17.71,0:12:18.59,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!كوماتسو Dialogue: 0,0:12:20.01,0:12:21.59,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,...أنا واثق أنّه بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:12:34.10,0:12:34.98,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,...هذه هي Dialogue: 0,0:12:39.07,0:12:40.98,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!شجرة فاكهة صلصلة ولستار Dialogue: 0,0:12:40.98,0:12:42.82,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.ولكن الفواكه ما زالت صغيرة Dialogue: 0,0:12:42.82,0:12:44.49,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!كوماتسو Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:45.91,تينا,Tina,0000,0000,0000,,...ماذا تفعل Dialogue: 0,0:12:45.91,0:12:47.16,باقي الشخصيات,Johannes,0000,0000,0000,,!في وقت كهذا؟ Dialogue: 0,0:12:47.45,0:12:48.53,باقي الشخصيات,Johannes,0000,0000,0000,,!يجب أن نسرع بمغادرة المكان Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:49.53,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!ليس بعد Dialogue: 0,0:12:50.91,0:12:52.79,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.الفواكه لم تنضج بعد Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:54.92,باقي الشخصيات,Johannes,0000,0000,0000,,فواكه صلصلة ولستار؟ Dialogue: 0,0:12:54.92,0:12:57.04,تينا,Tina,0000,0000,0000,,...ولكن الوقت ليس مناسباً لتقول أشياء مثل Dialogue: 0,0:12:59.25,0:13:02.80,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.لا أستطيعُ المغادرةَ خالي الوفاض Dialogue: 0,0:13:03.97,0:13:04.72,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!كوماتسو Dialogue: 0,0:13:05.97,0:13:09.18,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!أتمتّع بعزيمة بصفتي رئيس أيضاً Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:16.77,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:13:20.02,0:13:21.40,باقي الشخصيات,Johannes,0000,0000,0000,,!اهربوا Dialogue: 0,0:13:26.57,0:13:27.45,باقي الشخصيات,Johannes,0000,0000,0000,,!كوماتسو Dialogue: 0,0:13:33.25,0:13:34.41,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!كوماتسو Dialogue: 0,0:13:48.97,0:13:50.14,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!كوماتسو Dialogue: 0,0:13:54.31,0:13:55.56,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,...مهلاً، هذا يذكرني Dialogue: 0,0:13:55.56,0:13:58.65,كوكو,Coco,0000,0000,0000,,.شيء أخفقتَ فيه سينقذك Dialogue: 0,0:13:58.65,0:14:00.40,كوكو,Coco,0000,0000,0000,,.أنا متأكد أنّها ستكون ذا عون لك Dialogue: 0,0:14:00.40,0:14:02.23,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,...شيء أخفقت فيه Dialogue: 0,0:14:02.23,0:14:02.82,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:07.20,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!التوابل الحرّيفة الخاصّة اللّذيذة Dialogue: 0,0:14:15.04,0:14:15.83,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!كوماتسو Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:24.13,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,.أعتذر للجميع على إطالة انتظاركم لي Dialogue: 0,0:14:24.96,0:14:30.05,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,،يبدو أنّكم قد مررتم بوقتٍ عصيب\N.ولكن لا يصيبنّكم من الوجل شيئاً طالما أنا هنا Dialogue: 0,0:14:30.05,0:14:31.60,تينا,Tina,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخير يا كوماتسو؟ Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:33.10,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:35.64,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.لقد كانت التوابل التي أخفقتُ في إعدادها قبلاً ذا عون لي Dialogue: 0,0:14:35.64,0:14:37.31,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!فكرة موفقة! كان ذلك مذهلاً Dialogue: 0,0:14:37.31,0:14:39.98,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.في الحقيقة، الفضل في ذلك يرجع لكوكو أيضاً Dialogue: 0,0:14:39.98,0:14:43.02,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,!إذن ظهوري الجميل لم يعني شيئاً لكم؟ Dialogue: 0,0:14:43.02,0:14:45.57,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,ساني؟ Dialogue: 0,0:14:45.57,0:14:47.65,تينا,Tina,0000,0000,0000,,ماذا تصنع هنا؟ Dialogue: 0,0:14:47.65,0:14:51.28,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,.من أجل ذلك. جئتُ لآخذ ذلك Dialogue: 0,0:14:51.28,0:14:54.45,تينا,Tina,0000,0000,0000,,أليس ذلك صبر السحليّة؟ Dialogue: 0,0:14:55.08,0:14:57.50,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,.لهذا الصبر تأثير نديّ Dialogue: 0,0:14:57.95,0:15:00.75,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,.سيفيد بشرتي الجميلة وخصلات شعري Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:01.63,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.كوماتسو Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:05.42,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!توريكو Dialogue: 0,0:15:05.80,0:15:07.59,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,أتيتم أنتم أيضاً يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:08.01,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:15:08.01,0:15:10.68,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,ما الفرق الكبير مقارنة بظهوري؟ Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:13.55,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.لقد قدِمتُ لأحصل على فاكهة صلصة ولستار Dialogue: 0,0:15:14.68,0:15:18.10,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,أهذه هي ذرة الدّم الأزرق التي كان يتحدّث عنها تومو؟ Dialogue: 0,0:15:18.10,0:15:21.40,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.أجل. وسأفرقعها الآن إلى فشار Dialogue: 0,0:15:21.77,0:15:25.36,باقي الشخصيات,Johannes,0000,0000,0000,,.يُقال أنّ فشارها كان وجبة خفيفة للنبلاء الذوّاقة Dialogue: 0,0:15:25.36,0:15:26.78,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,أتودّ المجيء أيضاً؟ Dialogue: 0,0:15:29.69,0:15:30.86,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:15:30.86,0:15:32.95,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:32.95,0:15:37.29,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.أودّ رؤية الفشار ولكن ثمّة شيء عليّ فعله Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:41.21,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:15:43.21,0:15:47.42,تينا,Tina,0000,0000,0000,,.لقد كانت الفرصة المتاحة لرؤية فشار ذرة الدّم الأزرق نادرة Dialogue: 0,0:15:47.42,0:15:53.80,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,ولكن يجب أن أرجعَ لمنظّمة الذواقة لأستخدم هذه \N.الفاكهة في إعداد صلصلة تتماشى مع التونة الفقاعيّة Dialogue: 0,0:15:53.80,0:15:55.30,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,.إنّها مهمتي Dialogue: 0,0:15:55.30,0:15:56.93,تينا,Tina,0000,0000,0000,,شيء عليكَ فعله؟ Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:03.69,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,حسنٌ، أودّ حقاً تناول التونة الفقاعيّة \N.مع فاكهة الصلصلة الجميلة هذه Dialogue: 0,0:16:03.69,0:16:06.36,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,.أنا طيّار ماهر، لنرجع بالسرعة القصوى Dialogue: 0,0:16:09.32,0:16:12.36,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!لن تتناول منها شيئاً يا ساني Dialogue: 0,0:16:12.36,0:16:15.82,باقي الشخصيات,Sani,0000,0000,0000,,ما زالت صالحة، أليس كذلك؟ \Nأم أنّ لتلك القمّة أولويّة عليّ؟ Dialogue: 0,0:16:16.37,0:16:19.74,كوماتسو,Komatsu,0000,0000,0000,,!هوّن من سرعتك أرجوك Dialogue: 0,0:16:22.33,0:16:24.83,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!حسناً، لقد نجحنا في الوصول لموقع الطبخ Dialogue: 0,0:16:26.67,0:16:28.80,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!ساخن Dialogue: 0,0:16:30.42,0:16:32.92,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.كدنا نهلك طبخاً Dialogue: 0,0:16:34.05,0:16:37.39,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.يُطلق على بركان ول هذا صهارة الحث السّاخن Dialogue: 0,0:16:37.39,0:16:41.31,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.لا تقِل حرارة الصهارة بالأسفل عن ألف وأربعمائة درجة Dialogue: 0,0:16:41.31,0:16:44.31,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.وكلّما صعدنا للأعلى كلّما قلّت درجة حرارة الصخور Dialogue: 0,0:16:44.31,0:16:48.48,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!ولكن قد نتمكّن باستخدام هذه الحرارة من إعداد فشار لذيذ Dialogue: 0,0:16:48.48,0:16:51.49,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!حسناً، لنطبخ ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:16:54.70,0:16:58.41,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.إذا حمّصناها على صخرة ذات درجة حرارة عالية فجأة فستنحرق Dialogue: 0,0:16:58.41,0:17:01.50,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.سنبدأ بتحميصها ببطئ على صخرة ذات درجة حرارة منخفضة Dialogue: 0,0:17:01.50,0:17:04.21,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.حسناً، يفترض أن تكون هذه الحرارة مناسبة Dialogue: 0,0:17:04.66,0:17:06.58,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد انحرقت Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:08.21,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّي تأخرتُ عليها Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:11.42,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.لا تُزيغي بصركِ ولو للحظة عنها يا تيري Dialogue: 0,0:17:22.52,0:17:25.19,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.اشربي. يجب أن تحافظي على حيويّتكِ أيضاً Dialogue: 0,0:17:25.19,0:17:27.52,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.سنبقى هنا لبرهة Dialogue: 0,0:17:27.90,0:17:31.82,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.ولكن لا نستطيع الاقتراب لصخرة ذات حرارة أعلى Dialogue: 0,0:17:34.03,0:17:35.82,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,أهذه هي الصهارة التي تشبه بشرة الجرذ؟ Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:39.37,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.بوسع البشرة تحمّل حرارة أكثر حدّة Dialogue: 0,0:17:41.12,0:17:43.45,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.أمهليني لحظة لأستخدمها Dialogue: 0,0:17:53.09,0:17:54.88,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.تحمّلي يا تيري Dialogue: 0,0:17:54.88,0:17:56.63,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.اصمدي بكامل طاقتكِ Dialogue: 0,0:17:56.63,0:17:59.47,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.الحصول على الأطعة اللذيذة ليس بالأمر الهيّن Dialogue: 0,0:18:00.05,0:18:06.14,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,ذرة الدّم الأزرق... إن استُخدمت لإعداد الفشار سيرتفع \N...مستوى خطورة اغتنامها إلى أكثر من ثلاثين، ولكن Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:07.85,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.يتطلّب إعدادها عمل شاق Dialogue: 0,0:18:10.44,0:18:12.40,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,لقد وصلنا إلى الأعلى في نهاية المطاف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:17.86,0:18:22.58,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.أقلّ صخرة تبلغ درجة حرارتها ألف ومائتان Dialogue: 0,0:18:22.58,0:18:25.50,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!حسناً، تفرقعي الآن يا ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:27.83,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!هل تتفرقع؟ Dialogue: 0,0:18:28.50,0:18:29.08,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!هيّا Dialogue: 0,0:18:29.62,0:18:30.38,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!تفرقعي Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:32.00,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!تفرقعي Dialogue: 0,0:18:34.80,0:18:36.21,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد تفرقعت Dialogue: 0,0:18:47.14,0:18:50.23,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد نجحنا! وابل من الفشار Dialogue: 0,0:18:50.60,0:18:52.11,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد نجحنا يا تيري Dialogue: 0,0:18:52.11,0:18:54.94,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,أحسنتِ صنعاً في التحمّل دون إبداء \N!وجه يعبّر عن الاستياء ولو لمرّة واحدة Dialogue: 0,0:18:56.48,0:18:59.36,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!دوماً ما يكون طعم الوجبة التي تلي يوماً حافلاً بالعمل شهيّاً Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:01.53,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!حسناً، لنملأ بطوننا منها Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:06.37,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!عجباً، هذه كبيرة الحجم Dialogue: 0,0:19:06.37,0:19:08.66,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.إنّه يبدو كحلوى غزل البنات أكثر من كونه فشار Dialogue: 0,0:19:09.04,0:19:11.83,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!انظري لكل هذا، ثمّة فشار يكفي مائة شخص Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:16.25,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.عطره فوّاح... إنّه يبدو كالكفتة المقليّة Dialogue: 0,0:19:18.26,0:19:21.72,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,...أتقدّم بالشكر لجميع المكوّنات في العالم Dialogue: 0,0:19:22.01,0:19:23.14,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!إتاداكيماس Dialogue: 0,0:19:25.97,0:19:26.97,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,ما رأيكِ يا تيري؟ Dialogue: 0,0:19:36.27,0:19:38.99,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,طعمه طيّب؟ حقاً...؟ Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:43.24,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!تغمرني السعادة لسماع ذلك يا تيري Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:45.62,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!حسنٌ، سأتناول القليل منه أيضاً Dialogue: 0,0:19:49.79,0:19:50.96,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!شهيّ Dialogue: 0,0:19:50.96,0:19:52.96,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!أكثر من شهيّ، يداي لا يمكنهما التوقف Dialogue: 0,0:19:52.96,0:19:55.88,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!أشعر كأنّي أستطيع الاستمرار بتناوله للأبد Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:57.71,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!امضغ ثم تذوّق Dialogue: 0,0:19:58.80,0:20:01.17,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:20:01.17,0:20:04.51,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!عندما أمضغه تتغيّر النّكهة لنكهة ألذ منها Dialogue: 0,0:20:04.51,0:20:07.56,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!والشعور ببنيتها الزّغبيّة تنزل في حلقي نزولاً سلساً Dialogue: 0,0:20:08.47,0:20:11.18,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,ولكن الأهم من ذلك كلّه هو أنّني لا أستطيع \N!التوقف منذ اللحظة التي بدأت فيها تناوله Dialogue: 0,0:20:11.18,0:20:12.94,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!لقد أصبحتُ أكثر نهامة في الواقع Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:15.44,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!إنّه يجعلي أودّ تناول طعاماً آخر أيضاً Dialogue: 0,0:20:15.44,0:20:18.94,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!إنّه يتمتع بتأثير قويّ يبعث على تحفيز الشهيّة Dialogue: 0,0:20:19.78,0:20:24.20,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,, ...إنّه... مثالي،صحيح؟ بالنسبة لطعام كهذا\N Dialogue: 0,0:20:26.24,0:20:27.58,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.توقيت مناسب Dialogue: 0,0:20:28.28,0:20:32.83,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.يحوي رماد بركان ول مكوّناً ملحيّاً مركزاً صالحاً للأكل Dialogue: 0,0:20:32.83,0:20:35.04,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!تساقطي يا توابل الفشار Dialogue: 0,0:20:35.88,0:20:38.59,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,يبدو أنّنا بوركنا بنعمة بركان ول، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:38.59,0:20:43.88,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,،بالإضافة إلى إيجاد مكوّن يناسب شهيّتكِ يا تيري\N!لقد اتخذتُ قراري بالنسبة لماهيّة مقبلاتي Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.55,الملاحظات العلوي صغير,,0000,0000,0000,,قائمة الطعام المتكاملة: هي قائمة طعام الفرد المفضلة، تحتوي على ثمانية أطباق \N.وهي المقبلات والحساء والسلطة والسمك والطبق الرئيسي والحلوى والشراب Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.55,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,...لمقبلات قائمة الطعام المتكاملة Dialogue: 0,0:20:49.01,0:20:51.10,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!أختار ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:20:51.64,0:20:53.73,باقي الشخصيات,,0000,0000,0000,,{\fad(280,0)\p1\bord0\shad0\c&H010109&\pos(655,645)\clip(111,374,531,416)\fscx485\fscy240}m 0 0 l 545 0 l 545 145 l 0 145 Dialogue: 0,0:20:51.64,0:20:53.73,المستويات,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(321,412)}ذرة الدّم الأزرق (من الحبوب) مستوى خطورتها ثلاثون Dialogue: 0,0:20:51.64,0:20:53.73,المستويات,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(428,355)}المقبلات Dialogue: 0,0:20:53.73,0:20:56.35,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.إنّها مناسبة تماماً كبداية Dialogue: 0,0:20:56.35,0:20:58.69,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,!سأجعل جميع محتويات القائمة أكثر لذّة Dialogue: 0,0:20:59.52,0:21:02.44,توريكو,Toriko,0000,0000,0000,,.شكراً لكِ يا تيري. هذه تعبير عن شكري لك Dialogue: 0,0:21:08.87,0:21:11.75,جرينبارتش,Grinparch,0000,0000,0000,,!لذيذة، ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:21:11.75,0:21:14.41,جرينبارتش,Grinparch,0000,0000,0000,,!هل تسمح لي بشفط هذا الكلب أيضاً؟ Dialogue: 0,0:21:39.35,0:21:45.19,أغنية,,0000,0000,0000,,،ريح الليل الذي يداعب وجنتي Dialogue: 0,0:21:45.67,0:21:51.14,أغنية,,0000,0000,0000,,دليل على تحوّل الأرض، ألا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:52.30,0:21:58.28,أغنية,,0000,0000,0000,,،ربما يعلّمنا أنّه إذا ما انطلقنا Dialogue: 0,0:21:59.10,0:22:03.40,أغنية,,0000,0000,0000,,.فستتغيّر اتجاهات الرياح Dialogue: 0,0:22:04.86,0:22:08.58,أغنية,,0000,0000,0000,,تقصيّنا معنى السعادة Dialogue: 0,0:22:08.58,0:22:11.78,أغنية,,0000,0000,0000,,باحثينَ عن جزيرة أحلامنا Dialogue: 0,0:22:11.78,0:22:16.34,أغنية,,0000,0000,0000,,.في رحلة غير مرتبة Dialogue: 0,0:22:18.46,0:22:21.04,أغنية,,0000,0000,0000,,فعندما ارتطمت بنا رياح الغد Dialogue: 0,0:22:21.04,0:22:30.60,أغنية,,0000,0000,0000,,.جرفتنا موجات الزمن Dialogue: 0,0:22:33.05,0:22:36.15,الملاحظات العلوية,,0000,0000,0000,,نشرة الذوّاقة Dialogue: 0,0:22:36.83,0:22:38.37,تينا,Tina,0000,0000,0000,,.بصحبتكم مذيعة نشرة الأخبار تينا Dialogue: 0,0:22:38.37,0:22:41.63,تينا,Tina,0000,0000,0000,,هذه هي ذرة الدّم الأزرق، يقال أنّها \N.كانت وجبة خفيفة لنبلاء الذوّاقة Dialogue: 0,0:22:41.63,0:22:44.96,باقي الشخصيات,,0000,0000,0000,,{\fad(280,0)\p1\bord0\shad0\c&H010109&\pos(655,645)\clip(111,374,531,416)\fscx485\fscy240}m 0 0 l 545 0 l 545 145 l 0 145 Dialogue: 0,0:22:41.63,0:22:44.96,المستويات,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(321,412)}ذرة الدّم الأزرق (من الحبوب) مستوى خطورتها ثلاثون Dialogue: 0,0:22:42.09,0:22:44.96,تينا,Tina,0000,0000,0000,,.ذرة د. أ. اختصاراً لاسمها الرّسمي ذرة الدّم الأزرق Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:49.59,تينا,Tina,0000,0000,0000,,،لها تأثير يبعث على تحفيز الشهيّة \N.لذلك احذر من تناول الكثير دون تروٍ Dialogue: 0,0:22:49.59,0:22:51.93,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!لذيذة! لحظة من فضلكم Dialogue: 0,0:22:51.93,0:22:56.98,تينا,Tina,0000,0000,0000,,،الحصول على الذرة أمر نادر وصعب\N.لذلك اتصلي بي لاحقاً Dialogue: 0,0:22:58.23,0:23:00.02,تينا,Tina,0000,0000,0000,,.والآن لننتقل إلى الخبر التالي Dialogue: 0,0:23:02.19,0:23:04.23,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!لقد ظهر خصم رعديد أمام توريكو Dialogue: 0,0:23:04.23,0:23:06.78,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!إنّه يبدو كغريب الأطوار الحقيقيّ إلى حد ما Dialogue: 0,0:23:07.36,0:23:11.28,عنوان الحلقة العلوي,Tina,0000,0000,0000,,{\pos(320,57)}!قدرات البيشوكوكاي Dialogue: 0,0:23:07.36,0:23:11.28,عنوان الحلقة السفلي,Tina,0000,0000,0000,,{\pos(320,406)}!تقنيّات توريكو، لحظة التطوّر Dialogue: 0,0:23:11.20,0:23:13.41,تينا,Tina,0000,0000,0000,,!سيتخلّل حلقة الأسبوع القادم أحداثاً مثيرة أيضاً Dialogue: 0,0:23:13.41,0:23:15.41,باقي الشخصيات,,0000,0000,0000,,