1
00:00:01,338 --> 00:00:04,750
ما الفرق بين أسد البحر والفقمة؟

2
00:00:04,832 --> 00:00:08,663
ماذا يا عزيزتي؟ -
ما الفرق بين أسد البحر والفقمة؟ -

3
00:00:09,067 --> 00:00:12,536
،الفقمة تقول الصدق
بينما أسد البحر يكذب دائماً؟

4
00:00:12,604 --> 00:00:15,239
أسد البحر لديه أذنان

5
00:00:15,306 --> 00:00:16,942
أجل، هذا صحيح
لقد نسيتُ

6
00:00:17,030 --> 00:00:19,498
سأريكَ عند ذهابنا لحديقة الحيوان

7
00:00:21,668 --> 00:00:25,137
أيمكننا تناول البيتزا الليلة؟ -
(لن أكون موجوداً يا (ديزي -

8
00:00:25,205 --> 00:00:30,900
سأعاود السفر، أتذكرين؟ -
إنّكَ هنا منذ يومين فقط -

9
00:00:30,935 --> 00:00:32,211
سأعود خلال 3 أسابيع هذه المرّة

10
00:00:32,279 --> 00:00:34,063
!فليساعدها أحدكم

11
00:00:35,282 --> 00:00:37,298
!إنّها تعاني نوبة

12
00:00:40,120 --> 00:00:44,490
على القضبان؟ -
أجل، ثمّة امرأة هناك -

13
00:00:46,400 --> 00:00:49,116
!عد يا أبي
!أبي

14
00:00:52,399 --> 00:00:55,418
سيّدتي، هل أنتِ بخير؟

15
00:00:55,502 --> 00:00:58,070
!هيّا، هيّا، أفيقي
!هيّا! أفيقي

16
00:01:02,954 --> 00:01:03,843
هيّا

17
00:01:04,650 --> 00:01:06,383
!ساعدوني

18
00:01:08,436 --> 00:01:10,649
!فليساعدني أحدكم -
!هيّا! أسرع ! أسرع -

19
00:01:29,779 --> 00:01:31,213
!أبي

20
00:01:33,783 --> 00:01:35,234
!حرّك القطار! حرّك القطار

21
00:01:58,074 --> 00:01:59,938
هل أنتَ بخير يا رجل؟

22
00:02:02,470 --> 00:02:03,912
أجل، أعتقد ذلك

23
00:02:09,486 --> 00:02:11,772
إنّها مصابة بالصرع

24
00:02:11,807 --> 00:02:13,935
هيّا، لنجلبكِ لأعلى

25
00:02:14,859 --> 00:02:17,659
هل أمسكتموها؟ -
أجل، أمسكناها -

26
00:02:17,727 --> 00:02:20,931
حبيبتي، أنا بخير

27
00:02:20,966 --> 00:02:21,766
أبي؟

28
00:02:26,736 --> 00:02:31,783
<font color=#38B0DE>"(د.(هـــاوس"</font>

29
00:02:34,088 --> 00:02:42,891
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © <font color="#ffff00">ترجمـــة<font color="#ffff00"></font> "
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

30
00:02:52,740 --> 00:02:57,274
الموسم السابع - الحلقة 09
<font color="#ffff00">"أكثر من الحياة"</font>

31
00:02:58,634 --> 00:03:02,770
،وجدتُ تلك الحالة
...بقسم الطوارىء

32
00:03:02,838 --> 00:03:08,543
،ذكر أبيض، منتصف الثلاثينات
فقدان للوعي، مخطط قلب غير طبيعيّ

33
00:03:08,610 --> 00:03:12,271
وهو بطل مترو الأنفاق

34
00:03:14,116 --> 00:03:18,870
،حماستكِ تثير الإعجاب
ليت بوسعي قول المثل تجاه عرضكِ

35
00:03:18,954 --> 00:03:22,463
يعلم الجميع أنّكِ تباشرين
بأكثر الأعراض إثارةً للاهتمام

36
00:03:22,498 --> 00:03:26,961
أنتَ محقّ، مخطط القب أكثر إثارةً
...للاهتمام من فقدان الوعي لذا

37
00:03:27,029 --> 00:03:30,205
ربّاه، ما زالت تتحدّث
اجعلها تصمت

38
00:03:30,240 --> 00:03:33,777
منظور (هاوس) للعالم
لا يتضمن التضحيات العشوائيّة

39
00:03:33,812 --> 00:03:36,904
سيعتبر البطولة عَرَض حتّى يثبت العكس

40
00:03:36,972 --> 00:03:40,247
قام الرجل بعمل رائع
ألا يمكننا أخذ هذا بقيمته الظاهرة؟

41
00:03:40,880 --> 00:03:42,820
أنتِ فاتنة

42
00:03:42,855 --> 00:03:44,479
البطولة موجودة فعلاً

43
00:03:44,546 --> 00:03:47,315
ماذا عن الرجل الذي هبط
بالطائرة في (هدسون)؟

44
00:03:47,382 --> 00:03:49,816
نبأ هام، هذا الرجل كان بالطائرة مسبقاً

45
00:03:49,851 --> 00:03:53,111
ومع ذلك، كان بوسعه قتل جميع
مَن على متنها لو زاد هذا من فرصه

46
00:03:53,146 --> 00:03:56,123
،عند مواجهة موت محدق
يقدم الشخص الطبيعيّ على المجازفة

47
00:03:56,191 --> 00:03:57,658
ماذا عن رجال الإطفاء؟

48
00:03:57,693 --> 00:04:01,395
الذين يمضون شهوراً من التدريب
لإنكار غريزة حب البقاء لديهم؟

49
00:04:01,463 --> 00:04:05,839
والمريض ليس رجل إطفاء
بل يعزف الغيتار بفرقة موسيقيّة

50
00:04:05,874 --> 00:04:09,710
إذن الإنسانيّة هي اللامبالة والأنانيّة؟

51
00:04:09,745 --> 00:04:10,707
أجل

52
00:04:10,742 --> 00:04:14,108
تعرضتُ ذات مرّة للسرقة
عندما رأيتُ المسدس، ولت ساقي بالفرار

53
00:04:14,108 --> 00:04:17,640
،لطالما حسبتُها المواجهة أو الفرار
لم أعلم أنّها المواجهة أو الفرار أو الغشيان

54
00:04:17,675 --> 00:04:18,346
اسخر كما تشاء

55
00:04:18,413 --> 00:04:20,214
مئات من الأشخاص لم يحركوا
ساكناً على الرصيف

56
00:04:20,282 --> 00:04:22,733
هذه ردة فعل طبيعيّة للخطر

57
00:04:22,768 --> 00:04:25,953
،لقد أفصح الجبان
مشكلة مريضنا عصبيّة

58
00:04:26,021 --> 00:04:30,306
تنبيه للجهاز السمبتاوي يحدث إجهاد
بالدماغ مما يثير ردة فعل بالقلب

59
00:04:30,341 --> 00:04:33,857
اذهبوا وابحثوا عن تكتلات
(بالجهاز الحوفيّ لـ(كلارك كنت

60
00:04:35,506 --> 00:04:37,588
"جاك)، أنتَ بطل)"

61
00:04:37,623 --> 00:04:38,800
يبدو أنّكَ تجتذب الأنظار

62
00:04:40,444 --> 00:04:42,804
لا ينفك يسألني الجميع
في طريقهم إن كنتُ أحتاج شيئاً

63
00:04:42,872 --> 00:04:45,040
هذا لطيف نوعاً ما

64
00:04:46,286 --> 00:04:49,902
ماذا حدث هناك؟ -
لا أتذكر فعلاً -

65
00:04:49,937 --> 00:04:52,739
مجرّد صور أشبه بالومضات
كما لو أنّني تصرفتُ تلقائيّاً

66
00:04:52,774 --> 00:04:56,551
لم أستعد ذاكرتي فعليّاً
حتّى استقلتُ سيّارة الإسعاف

67
00:04:56,619 --> 00:04:59,487
قرأتُ أنّ هذا شائع جدّاً لدى
مَن يواجهون موقف حياة أو موت

68
00:04:59,555 --> 00:05:00,789
(جاك)

69
00:05:00,856 --> 00:05:03,490
حبيبتي
(هذه زوجتي، (إيفا

70
00:05:03,525 --> 00:05:05,193
هل أنتَ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

71
00:05:05,261 --> 00:05:07,362
إنّهم فقط يجرون بعض الفحوصات

72
00:05:07,430 --> 00:05:09,197
كيف حال (ديزي)؟

73
00:05:10,589 --> 00:05:12,567
ليست بخير حال في الواقع

74
00:05:13,595 --> 00:05:16,675
لقد رأت والدها يقفز أمام قطار

75
00:05:16,692 --> 00:05:18,540
ما زالت ترتجف
لا يمكنها الكف عن البكاء

76
00:05:18,607 --> 00:05:20,108
لماذا فعلتَ هذا بها؟

77
00:05:20,176 --> 00:05:23,344
لقد أنقذ حياة امرأة -
أمكن أن يموت -

78
00:05:24,047 --> 00:05:26,809
هل فكرتَ بأمر عائلتكَ؟

79
00:05:27,651 --> 00:05:28,550
أحتاج مشورتكِ

80
00:05:30,386 --> 00:05:34,222
بشأن العشاء مع والدتكِ يوم الخميس

81
00:05:34,290 --> 00:05:36,491
إنّه عيد ميلادي

82
00:05:36,559 --> 00:05:39,694
أعلم، أنا قادم بالتأكيد

83
00:05:39,762 --> 00:05:42,964
لكن (ويلسون) لديه تذاكر
(لمهرجان أفلام (هونغ كونغ

84
00:05:43,032 --> 00:05:46,968
،وهو بحالةٍ مزرية منذ انفصاله
لم أتمكن من إخباره بعدم ذهابي

85
00:05:47,036 --> 00:05:52,073
،لذا ربّما لو حدث ورأيته
فبوسعكِ إخباره كم هذا مهم

86
00:05:56,148 --> 00:05:57,578
ينبغي عليكَ الذهاب

87
00:05:58,325 --> 00:06:00,884
ماذا؟ لا أستطيع
إنّه عيد ميلادكِ

88
00:06:00,919 --> 00:06:02,884
لا بأس

89
00:06:02,952 --> 00:06:05,904
لطيف أن تهتم لأمر صديقكَ

90
00:06:05,939 --> 00:06:11,137
،وبصراحة كما ستعرف عاجلاً أم آجلاً
والدتي صعبة المراس

91
00:06:13,201 --> 00:06:14,796
اذهب

92
00:06:16,393 --> 00:06:19,688
أحتاج مشورتكَ
بشأن مهرجان الأفلام

93
00:06:19,723 --> 00:06:22,794
لقد حجزتُ تلك التذاكر منذ شهرين

94
00:06:22,829 --> 00:06:25,752
أجل، أعلم
أنا قادم بالتأكيد

95
00:06:25,787 --> 00:06:27,272
حسناً

96
00:06:27,867 --> 00:06:31,769
(لكن الخميس عيد ميلاد (كادي
ووالدتها ستأتي، إنّها مأدبة عشاء

97
00:06:31,804 --> 00:06:37,861
وفكرتُ ربّما لو رأيتَها فبوسعكَ
إخبارها بمدى إنزعاجكَ

98
00:06:37,896 --> 00:06:39,087
عليكَ الذهاب

99
00:06:39,779 --> 00:06:41,322
عيد ميلاد خليلتكَ؟

100
00:06:41,390 --> 00:06:44,381
ليس مجال للنقاش حتّى -
إنّه يأتي مرّة كلّ عام -

101
00:06:44,416 --> 00:06:46,294
كم مرّة تنفصل عن حب حياتكَ؟

102
00:06:46,362 --> 00:06:48,463
حسناً، بالنسبة لكَ إنّه أكثر
...من المعتاد، لكن مع ذلك

103
00:06:48,531 --> 00:06:51,199
أنا رجل ناضج، أظنّني سأتعايش

104
00:06:56,272 --> 00:06:59,240
سأعوض لكَ عن هذا بالتأكيد

105
00:07:15,466 --> 00:07:19,635
"(كن أفضل - (برنستون بلانسبورو"

106
00:07:24,057 --> 00:07:24,999
مرحباً

107
00:07:25,067 --> 00:07:30,805
هل أتخيل أشياء أم أنّني رأيتُ لوحة إعلانات
عليها وجهكَ في طريقي للمنزل الليلة؟

108
00:07:30,805 --> 00:07:33,266
أكان وجهي كلّه عليها؟
لأنّني رأيتُ الأنف فقط

109
00:07:33,301 --> 00:07:36,548
خلتُكَ قلتَ أنّهم سيلتقطون
صورة مجموعة من الأطباء معاً

110
00:07:36,583 --> 00:07:39,994
لقد فعلوا، لا أدري كيف
انتهى الأمر بي فحسب

111
00:07:40,029 --> 00:07:42,283
في الواقع، أنتَ وسيم للغاية

112
00:07:44,982 --> 00:07:46,120
هل تغازلينني؟

113
00:07:49,358 --> 00:07:51,960
لا أرى أحد آخر بالغرفة

114
00:07:56,378 --> 00:07:58,966
ماذا؟ -
لا أدري -

115
00:07:59,001 --> 00:08:04,806
كانت الأمور متوترة قليلاً
منذ مسألة خليل الإنترنت هذه

116
00:08:04,873 --> 00:08:08,616
فيل) ليس خليلي)
لستُ أنا مَن بها العلة

117
00:08:08,651 --> 00:08:11,562
كلاّ، أنتِ مَن تكنين مشاعر لشخصٍ آخر

118
00:08:12,448 --> 00:08:15,250
أنتَ لا تزال زوجي

119
00:08:17,253 --> 00:08:19,487
وأنا لا أزال أحبّكَ

120
00:08:22,024 --> 00:08:24,926
وأبغي أن تكون الأمور بخير بيننا

121
00:08:27,463 --> 00:08:30,932
إضافةً إلى أنّكَ عارض أزياء
...مشهور الآن وهذا بالغ الروعة

122
00:08:31,995 --> 00:08:33,715
مثير جنسيّاً حتّى

123
00:08:44,079 --> 00:08:47,720
أتقدم إذن خلال مفترق
...الشريان السباتي

124
00:08:47,755 --> 00:08:50,051
أتطلبين الإذن؟ -
أجل، أطلب الإذن -

125
00:08:50,119 --> 00:08:54,155
،قرأتُ فقط عن كيفية عملها
الممارسة تختلف عن المعرفة

126
00:08:54,223 --> 00:08:56,558
أخبرني فقط عن كيفية عملها

127
00:08:56,593 --> 00:08:59,193
تقومين بحقن الصبغة عند
بداية الشريان البصريّ تماماً

128
00:08:59,261 --> 00:09:00,828
صحيح، الآن؟

129
00:09:02,598 --> 00:09:05,390
ضغط دمه يتزايد

130
00:09:05,390 --> 00:09:07,334
العملية تجهد جسده

131
00:09:07,334 --> 00:09:08,205
ماذا أفعل؟

132
00:09:08,205 --> 00:09:11,272
انتظري دقيقة
أمهليه فرصة ليستعيد توازنه

133
00:09:12,572 --> 00:09:14,361
،ضغط الدم يتزايد
معدل ضربات القلب 180

134
00:09:14,396 --> 00:09:15,222
ماذا ينبغي أن أفعل؟

135
00:09:15,257 --> 00:09:17,178
ناوليني القسطرة
وأحضري عربة الإنعاش

136
00:09:18,747 --> 00:09:20,962
إنّه بنوبة قلبيّة

137
00:09:21,517 --> 00:09:24,252
لعلّ محاولتكِ الثانية
تسير بشكل أفضل

138
00:09:28,200 --> 00:09:33,256
علمنا أخيراً كيف سيبدو
تاوب) بحجمه الطبيعيّ)

139
00:09:33,324 --> 00:09:34,974
أيمكننا العودة للمكتب الآن؟

140
00:09:35,059 --> 00:09:37,860
أتمازحني؟
لدينا تشخيص تفريقيّ

141
00:09:37,928 --> 00:09:39,379
اضطراب نظم القلب

142
00:09:39,379 --> 00:09:41,764
جعلني هذا الملصق أمارس الجنس
عند عودتي للمنزل ليلة البارحة

143
00:09:41,832 --> 00:09:43,443
لذا قدّم أسوأ ما عندكَ

144
00:09:43,443 --> 00:09:44,983
اضطراب نظم القلب
يثبت أنّني كنتُ محقّة

145
00:09:44,983 --> 00:09:47,970
(تكمن مشكلة (جاك
في قلبه لا دماغه

146
00:09:47,970 --> 00:09:50,237
،عندما لا تكون على لوحة إعلانات
تنام مع الممرضات

147
00:09:50,237 --> 00:09:52,675
،لكن عندما تكون عليها
تنام مع زوجتكَ

148
00:09:52,743 --> 00:09:54,077
أعتقد أنّ العكس هو الصحيح

149
00:09:54,144 --> 00:09:57,113
هذا مرفقي الذي بالركن
ماذا ستفعل زوجتكَ لاحقاً؟

150
00:09:57,164 --> 00:09:59,014
اختاروكَ وقصوا صورة (تشايس)؟

151
00:09:59,149 --> 00:10:03,386
فيما يبدو، يظنّ قسم التسويق
أنّ وجهي جدير أكثر بالثقة

152
00:10:03,454 --> 00:10:04,216
حقاً؟

153
00:10:04,216 --> 00:10:08,291
كلا حادثتا مريضنا القلبيّة
وقعتا بعد إجهاد جسديّ

154
00:10:08,359 --> 00:10:10,860
أقترح غشية وعائيّة مبهميّة؟

155
00:10:10,928 --> 00:10:12,170
قاتلة للمرح

156
00:10:12,170 --> 00:10:14,643
الغشية الوعائيّة المبهميّة
ستظهر أعراضها بسنٍ أصغر

157
00:10:14,643 --> 00:10:16,243
ربّما هي العقاقير -
فحص السموم كان نظيفاً -

158
00:10:16,243 --> 00:10:21,104
ماذا عن اعتلال الجهاز العصبيّ اللاإراديّ؟
قد يسبب اضطراب النظم والغشيان

159
00:10:26,744 --> 00:10:28,711
غير ملائم؟

160
00:10:28,779 --> 00:10:31,588
أعني بسبب مسألة اليهود؟

161
00:10:32,349 --> 00:10:34,450
...اعتلال الجهاز العصبيّ اللاإراديّ

162
00:10:34,518 --> 00:10:35,685
يروقني هذا

163
00:10:35,753 --> 00:10:37,453
لنأخذ خزعة من غدته النخاميّة

164
00:10:37,521 --> 00:10:41,591
عينة الأدرينالين الوريديّة
...إجراء أكثر منطقيّاً وأقل خطورة

165
00:10:41,658 --> 00:10:48,564
وهو ما لا تعبأ به لأنّكَ تبغي تفقد الغدة النخاميّة
لأنّكَ لا تزال تظنّ ثمّة خطب بدماغ الرجل؟

166
00:10:48,632 --> 00:10:49,969
لا يمكنني خداعكِ

167
00:10:49,969 --> 00:10:52,418
ليس لديه أعراض أخرى
لداء النخاميّة

168
00:10:52,503 --> 00:10:55,428
لا يمكننا وضع إبرة داخل دماغه
لأنّكَ لا تؤمن ببطولته

169
00:10:55,428 --> 00:10:56,773
حسناً، افعلوها بطريقتكم

170
00:10:56,840 --> 00:11:00,799
،ستهدرون نصف يوم
متأكد أنّه لا عجلة في أن يتعافى

171
00:11:01,272 --> 00:11:05,615
يتحكم الجهاز العصبيّ اللاإراديّ
في الأفعال اللاإراديّة كخفقان القلب

172
00:11:05,682 --> 00:11:08,618
لو كنّا محقّين، فهو قابل
للتحكم لكنّه سيتطور

173
00:11:08,685 --> 00:11:11,220
أتظنّ بوسعنا استشارته؟

174
00:11:15,058 --> 00:11:17,226
(لم أعلم أنّكِ تعرفين د.(تاوب

175
00:11:17,294 --> 00:11:18,461
لا أعرفه

176
00:11:20,063 --> 00:11:20,681
رأيتِ الإعلان

177
00:11:20,681 --> 00:11:23,399
،لا أقصد إساءة
لكنّكَ كنتَ مخطئاً البارحة

178
00:11:23,467 --> 00:11:26,469
ولم يكونوا ليجعلوه واجهةً للمستشفى
لو لم يكن بارعاً فعلاً، صحيح؟

179
00:11:36,079 --> 00:11:37,977
...(د.(تاوب

180
00:11:38,682 --> 00:11:40,933
يودّ المريض أن يراكَ

181
00:11:47,491 --> 00:11:49,685
كيف يمكنني المساعدة؟

182
00:12:13,417 --> 00:12:15,718
نسيتُ، لقد تحادثتما

183
00:12:16,812 --> 00:12:20,356
،لا أقصد إساءة لأيّ منكما
لكن العشاء مع والدتكِ؟

184
00:12:20,424 --> 00:12:25,228
بحقّكِ، سيكون عليّ التصرف كشخصٍ
محترم وتدركين كم هذا حملٌ عليّ

185
00:12:25,295 --> 00:12:29,462
،(وأنتَ، منذ أن انفصلتَ عن (سام
لم تفعل شيئاً عدا الاكتئاب والنواح

186
00:12:29,462 --> 00:12:30,758
أمر مزعج بشكل لا يصدّق

187
00:12:30,758 --> 00:12:36,694
والأمر الأكثر إثارةً هو قيامكَ
بخذل كلانا لتفعل ذلك؟

188
00:12:38,842 --> 00:12:42,401
أريد فقط الجلوس على أريكتي
بملابسي الداخليّة أحتسى الشراب

189
00:12:42,401 --> 00:12:44,680
"(وأشاهد "ربات بيوت (نيوجيرسي

190
00:12:44,748 --> 00:12:47,850
وحدي، أريد ليلة واحدة وحدي

191
00:12:47,918 --> 00:12:49,158
أهذا مطلب مبالغ فيه؟

192
00:12:49,158 --> 00:12:51,046
أجل -
أجل -

193
00:12:51,265 --> 00:12:53,523
عليكَ اختيار أحدنا

194
00:12:55,259 --> 00:12:56,926
(أختار (ويلسون

195
00:12:58,303 --> 00:12:59,095
...جيّد

196
00:12:59,162 --> 00:13:02,164
لأنّه سيحضر عشاء عيد ميلادي

197
00:13:05,769 --> 00:13:08,170
لا أريد نبيذاً

198
00:13:14,211 --> 00:13:18,114
جاك) ليس فعلاً من النوع البطوليّ)

199
00:13:18,181 --> 00:13:20,750
لقد أنشأ فرقته الموسيقيّة بالجامعة

200
00:13:20,817 --> 00:13:23,886
يقومون بالعزف حول البلاد
بحثاً عن فرصتهم الكبرى

201
00:13:23,954 --> 00:13:26,088
لقد مرت 16 عاماً

202
00:13:26,156 --> 00:13:30,560
(لا بدّ أنّ هذا صعب عليكِ و(ديزي -
كما لو أنّني أم عزباء -

203
00:13:35,098 --> 00:13:37,900
أحبّه حبّاً جماً

204
00:13:39,770 --> 00:13:42,338
لكنّ صبري قد نفد

205
00:13:44,908 --> 00:13:47,577
ما فعله (جاك) البارحة
كان مذهلاً للغاية

206
00:13:47,644 --> 00:13:52,081
افترض رئيسنا أنّ مرضه
له علاقة بتصرّفه

207
00:13:52,149 --> 00:13:58,454
،لكن إن لم يكن هذا هو الحال
فثمّة المزيد به أكثر مما تتصوّرين

208
00:14:03,493 --> 00:14:07,396
أتظنّ حقاً (تاوب) أصبح فجأة
أكثر طبيب جدير بالثقة هنا؟

209
00:14:08,084 --> 00:14:10,933
علمتُ أنّ هذا يزعجكَ

210
00:14:11,001 --> 00:14:13,983
لقد قصوا صورتي -
أنتَ شاب وسيم -

211
00:14:13,983 --> 00:14:16,364
،تجدي كثيراً مع النساء
لكن ليس مع المرضى

212
00:14:16,364 --> 00:14:19,208
لا يرغب أحد بعارض أزياء داخليّة
يقوم باستئصال طحاله

213
00:14:19,276 --> 00:14:22,178
ألاحظ أنّهم لم يطرقوا بابكَ
بحثاً عن الطبيب الجدير بالثقة

214
00:14:22,178 --> 00:14:23,768
هذا لأنّني أسود

215
00:14:23,939 --> 00:14:27,192
مستويات الكورتزول طبيعيّة
كنّا مخطئين

216
00:14:27,192 --> 00:14:29,619
(وهو ما سيترجمه (هاوس
بأنّه كان محقّاً

217
00:14:29,686 --> 00:14:33,007
سيجعلنا نأخذ خزعة من الغدة النخاميّة

218
00:14:36,595 --> 00:14:40,958
تبدو هادئاً جداً على شخصٍ
محاط بعنصريّين

219
00:14:41,031 --> 00:14:43,799
%برنستون بلانسبورو) 80)
منها من البيض

220
00:14:43,867 --> 00:14:46,769
،بعضهم عنصريّين والبعض لا
يعمل البيض مع كلا الفئتين

221
00:14:46,837 --> 00:14:48,904
إذن فالعنصرية حجتكَ

222
00:14:48,972 --> 00:14:52,742
وليس حقيقة كونكَ تبدو عادةً
كما لو أنّكَ ستلكم أحدهم في وجهه؟

223
00:14:54,044 --> 00:14:55,811
نحن بخير

224
00:14:55,879 --> 00:14:58,047
تشبع الأكسجين ينهار

225
00:14:58,115 --> 00:15:00,916
إنّه لا يتنفس
جهاز الشفط

226
00:15:07,958 --> 00:15:10,126
تشبع الأكسجين يعود

227
00:15:10,193 --> 00:15:13,062
انسداد مخاطيّ -
هذا غريب -

228
00:15:17,234 --> 00:15:20,202
ثمّة سوائل بالرئتين -
التهاب رئويّ؟ -

229
00:15:20,270 --> 00:15:21,871
لا يتماشى هذا مع نظرية أحدنا

230
00:15:26,882 --> 00:15:31,519
استبعدت فحوصاتنا في النهاية الدماغ
وهذا يبقي القلب والرئتين

231
00:15:31,570 --> 00:15:36,018
التهاب الرئة قد يكون سببه بكتيريا
طفيليّ أو انسداد من نوع ما

232
00:15:36,053 --> 00:15:37,225
مَن كانت الفتاة التي على القضبان؟

233
00:15:37,293 --> 00:15:41,563
ذكرت الأنباء أنّها كانت تدعى
كولي جيفرس)، لمَ هذا مهم؟)

234
00:15:41,630 --> 00:15:44,899
لأنّه لا سبب آخر لجانب كونه مريض
كي يخاطر بحياته لأجل شخص غريب

235
00:15:44,967 --> 00:15:48,002
هي ليست غريبة

236
00:15:48,070 --> 00:15:51,150
ذات العسرة مصابة بالصرع

237
00:15:51,185 --> 00:15:54,062
لذا افترضنا أنّها كانت تعاني
نوبة صرع لكن ماذا لو لم تكن؟

238
00:15:54,097 --> 00:15:57,512
ماذا لو أنّها مريضة أيضاً؟ -
يسافر (جاك) كثيراً في جولات -

239
00:15:57,580 --> 00:15:59,147
ما يحدث بالطريق يبقى بالطريق

240
00:15:59,215 --> 00:16:01,812
أكثر سبب مرجح
للالتهاب الرئويّ هو عدوى

241
00:16:01,847 --> 00:16:03,376
ألا ينبغي علينا إجراء مزرعة بصاق؟

242
00:16:03,411 --> 00:16:05,887
لا يوجد ارتفاع كبير
بتعداد كريات الدم البيضاء

243
00:16:05,922 --> 00:16:08,123
هذا يبدو تعرّض لشيء سام -
لديه وجهة نظر -

244
00:16:08,190 --> 00:16:12,994
لمَ افتراضكَ بأنّه مذنب أكثر صحةً
من افتراضي بأنّه إيثاريّ؟

245
00:16:13,062 --> 00:16:17,031
لأنّ افتراضي مدعم من قبل
(ملايين الرجال ومن (تاوب

246
00:16:17,099 --> 00:16:19,667
الذي قام بالخيانة مع زوجاتهم

247
00:16:19,735 --> 00:16:22,303
جدوا الفتاة وعش الأحبة

248
00:16:22,371 --> 00:16:24,739
لكلّ بطل نقطة ضعفه

249
00:16:26,976 --> 00:16:28,443
مرحباً؟

250
00:16:28,511 --> 00:16:31,446
نقتحم شقة تلك الفتاة
لأنّ (هاوس) يظنّ أنّ شخصين

251
00:16:31,514 --> 00:16:34,816
تفصل بينهما 30 قدماً على رصيف
مترو الأنفاق يجب أن يكونا عشيقين

252
00:16:34,884 --> 00:16:36,785
ربّاه، تبدو متكدراً اليوم

253
00:16:36,852 --> 00:16:39,254
دعني احزر
عدتَ للشجار مع زوجتكَ؟

254
00:16:39,321 --> 00:16:42,344
كلاّ، مارسنا الجنس مجدّداً
...ليلة أمس

255
00:16:42,344 --> 00:16:43,307
...مرّتين

256
00:16:43,307 --> 00:16:44,392
ومجدّداً هذا الصباح

257
00:16:47,563 --> 00:16:52,634
لم ترغب (رايتشل) بذلك القدر
من الحميميّة منذ فترة طويلة

258
00:16:52,701 --> 00:16:56,304
لا أظنّني السبب وراء إثارتها
بل ذلك الرجل من الإنترنت

259
00:16:56,372 --> 00:17:01,040
،إنّها سعيدة فحسب
وهذا يجعلها مثارة

260
00:17:01,075 --> 00:17:05,550
هي لا تخونكَ وتحصل أنتَ
على كلّ الإثارة التي ترجوها

261
00:17:05,585 --> 00:17:07,048
لا أرى الجانب السلبيّ

262
00:17:09,886 --> 00:17:11,232
ماذا كان اسم فرقة (جاك)؟

263
00:17:11,232 --> 00:17:13,354
شيء ما... الانتحار

264
00:17:13,422 --> 00:17:16,357
موسم الانتحار
إنّها تعرفه فعلاً

265
00:17:16,425 --> 00:17:19,062
،السؤال هو
كيف أصابهما المرض؟

266
00:17:19,926 --> 00:17:21,696
نقطة الضعف

267
00:17:25,634 --> 00:17:28,002
مخطط القلب عاديّ

268
00:17:28,037 --> 00:17:30,695
وظائف الدرقيّة والكبد والكليتين
تبدو طبيعيّة

269
00:17:30,730 --> 00:17:31,975
أنتِ بكامل صحتكِ

270
00:17:32,010 --> 00:17:35,710
أتمنى لو ألقيتَ نظرة أخرى
أنا متعبة طوال الوقت

271
00:17:35,778 --> 00:17:40,114
وعندما يكون الجو بارداً
ينتابني ذلك الألم الغريب بكتفي

272
00:17:40,149 --> 00:17:42,417
أعاني من الألم في ساقي
...ولا تسمعينني أشتكي

273
00:17:43,586 --> 00:17:44,619
فيما عدا الآن

274
00:17:46,560 --> 00:17:50,719
كيف ترد الأطباء تلك الفكرة
بأنّكَ أفضل من الجميع؟

275
00:17:50,754 --> 00:17:54,295
في الغالب كلّ هؤلاء الناس
الذين يعودون من شفير الموت

276
00:17:54,363 --> 00:17:56,331
إنّه مجرّد تخمين

277
00:17:56,398 --> 00:17:59,404
ابنتي طبيبة

278
00:17:59,695 --> 00:18:01,769
همّها هو تخليصي من همومي

279
00:18:01,837 --> 00:18:03,751
تبدو ذكيّة

280
00:18:03,786 --> 00:18:06,437
هل أخبرتكَ أن تقول هذا؟

281
00:18:06,472 --> 00:18:09,516
لم أقابل ابنتكِ مطلقاً

282
00:18:09,551 --> 00:18:12,547
من الصعب تصديق ذلك
بما أنّكَ تواعدها حالياً

283
00:18:33,758 --> 00:18:35,837
لدينا مشكلة

284
00:18:37,279 --> 00:18:39,832
مبيد صراصير، أين؟ -
(بشقة (كولي -

285
00:18:39,867 --> 00:18:41,776
كولي) مَن؟)

286
00:18:42,674 --> 00:18:46,380
،اسمع، لا نكترث لحياتكَ الشخصيّة
ولن نقوم بإخبار زوجتكَ

287
00:18:46,380 --> 00:18:49,764
صدقاً لا فكرة لديّ عم تتحدّثان

288
00:18:50,731 --> 00:18:53,755
(احزروا مَن أتت بحثاً عن (جاك -
مرحباً -

289
00:18:53,822 --> 00:18:55,023
مرحباً

290
00:18:55,090 --> 00:18:57,859
أنتِ بخير؟ قال طبيب الطوارىء
أنّكِ ستذهبين لمستشفى أخرى

291
00:18:57,927 --> 00:19:00,838
لقد وضعوني طوال الليل
تحت الملاحظة، أنا بخير

292
00:19:00,873 --> 00:19:03,081
...كان عليّ المجيء هنا

293
00:19:04,633 --> 00:19:09,037
،لا أعلم لماذا فعلتَ ذلك
لكن شكراً لكَ

294
00:19:10,973 --> 00:19:12,677
على الرحب والسعة

295
00:19:15,044 --> 00:19:19,347
كان عليّ جلب زهور أو ما شابه
أنتَ أشبه بملاكي الحارس

296
00:19:19,415 --> 00:19:22,457
لا، أنا مجرّد فرد بفرقة موسيقيّة

297
00:19:22,492 --> 00:19:24,896
ربّما سمعتِ عنهم؟
موسم الانتحار؟

298
00:19:25,220 --> 00:19:27,221
أعطتني أحد ممرضاتي القرص المدمج

299
00:19:27,289 --> 00:19:29,886
لم أحظ بفرصة للاستماع له بعد

300
00:19:29,921 --> 00:19:32,810
لكن لديّ شعور بأنّني سأكون
من أشد معجبينكَ

301
00:19:34,517 --> 00:19:36,431
أريد منكَ أن تبصق

302
00:19:36,498 --> 00:19:39,067
ماذا تفعلين؟ -
أحصل على مزرعة بصاق -

303
00:19:39,134 --> 00:19:42,403
،واضح أنّهما لا يعرفان بعضهما البعض
لذا فهو ليس تعرّض لشيء سام

304
00:19:42,471 --> 00:19:45,873
...مما يبقي نظريتي
العدوى

305
00:19:45,941 --> 00:19:50,801
،لو أمكنكَ فقط بصق عينة
فيمكننا فحصها لمسببات المرض

306
00:19:52,815 --> 00:19:55,254
آسف، آسف، لا شيء

307
00:19:55,289 --> 00:19:58,105
لا شيء يخرج -
لعلّ بوسعي مساعدتكَ -

308
00:20:00,200 --> 00:20:01,222
!هذا مؤلم

309
00:20:01,290 --> 00:20:02,423
ما الأمر؟

310
00:20:04,727 --> 00:20:07,875
مستديرتان، بشكل متساوٍ
تستجيبان للضوء

311
00:20:07,875 --> 00:20:09,198
ليست سكتة دماغيّة

312
00:20:09,365 --> 00:20:14,086
لا، ليست رأسي بل أذناي

313
00:20:19,412 --> 00:20:24,350
عندما رأيتُها راقدة هناك، خطر لي"
"أنّني لا أستطيع الوقوف هنا وتركها تموت

314
00:20:24,417 --> 00:20:27,519
"لديها حياتها بالكامل لتعيشها"

315
00:20:29,739 --> 00:20:32,157
لم يقفز لأنّه كان مريضاً
أو لأنّه كان يعرف تلك الفتاة

316
00:20:32,225 --> 00:20:34,026
حتّى أنتَ عليكَ الاقرار بذلك الآن

317
00:20:34,094 --> 00:20:36,746
أجل، لكن لا يجعله هذا بطلاً
بل يجعله أحمقاً

318
00:20:36,746 --> 00:20:40,420
السبب الوحيد لعدم قول العنواين
أحمق يسحقه قطار" هو الحظ"

319
00:20:40,420 --> 00:20:41,800
سيكون العنوان التالي

320
00:20:41,868 --> 00:20:45,838
أحمق لم يتمّ تشخيصه لأنّ"
"الأطباء لم يناقشوا ألم أذنه

321
00:20:45,905 --> 00:20:47,309
ألم الأذن يتناسب مع نظريتي

322
00:20:47,309 --> 00:20:50,410
جاك) مصاب بعدوى)
انتقلت إلى خلف أذنه

323
00:20:50,410 --> 00:20:54,013
عظيم، سنؤكد هذا خلال أسبوع
عندما تظهر نتائج مزارعكِ السريّة

324
00:20:54,080 --> 00:20:54,535
هل أنا بورطة؟

325
00:20:54,535 --> 00:20:58,684
ينتابني الغضب فقط عندما تهدرين وقتي
لا يمكنني الاهتمام أقلّ بوقتكِ

326
00:20:58,752 --> 00:21:00,569
لكن أعلميني عندما تعود سلبيّة
وسأسخر منكِ

327
00:21:00,569 --> 00:21:04,189
ألديكَ فكرة أفضل؟ -
كلاّ، لذا سأختار واحدةً عشوائيّاً -

328
00:21:04,257 --> 00:21:05,724
ورم العصب السمعيّ

329
00:21:05,792 --> 00:21:07,459
ورم داخل الأذن
يبدو منطقيّاً

330
00:21:07,527 --> 00:21:10,959
ولو كان يضغط على مراكز التنفس
بدماغه فسيفسّر مشكلة الرئتين

331
00:21:10,959 --> 00:21:12,464
والرئتان تفسّر القلب

332
00:21:13,700 --> 00:21:16,502
فحص الجهد السمعيّ المستثار

333
00:21:16,569 --> 00:21:18,637
هذا يعتبر وقتي

334
00:21:18,705 --> 00:21:20,789
أفهمتم يا رفاق؟

335
00:21:25,178 --> 00:21:30,215
إنّني أخالف طبيعتي لأكون لطيفاً
مع اليهوديات المسنات لشهورٍ الآن

336
00:21:30,283 --> 00:21:32,551
على احتمال ضئيل
أن تكون إحداهن والدتكِ

337
00:21:32,619 --> 00:21:34,353
ألم يمكنكِ ذكر أنّها غير يهوديّة؟

338
00:21:36,156 --> 00:21:39,491
لقد تحوّلت عندما تزوجت والدي -
أترين؟ الآن متأخر للغاية -

339
00:21:39,559 --> 00:21:41,126
لستُ ألومكَ على هذا

340
00:21:41,194 --> 00:21:45,464
هي التي نصبت لكَ كميناً لتعرف
كيف تبدو لأنّني لم أخبرها بشيء أبداً

341
00:21:45,532 --> 00:21:47,299
كنتُ لأتفق معها على هذا

342
00:21:47,367 --> 00:21:50,102
على كلٍ، واضح أنّني لا أستطيع
حضور العشاء الآن

343
00:21:50,170 --> 00:21:51,603
واضح؟

344
00:21:51,671 --> 00:21:54,039
إنّها مجنونة وهي تكرهني

345
00:21:54,107 --> 00:21:55,441
...(هاوس)

346
00:21:55,508 --> 00:21:58,844
أريدكَ أن تحضر ذلك العشاء لساعتين

347
00:21:58,912 --> 00:22:01,413
،أبقِ فمكَ مغلقاً
وتصرف كشخصٍ بالغ

348
00:22:01,481 --> 00:22:06,752
،أجل، ستكون في الجحيم
لكن سيريحني أن تكون معي هناك

349
00:22:06,820 --> 00:22:09,421
هذه هو مكنون العلاقات

350
00:22:09,489 --> 00:22:12,424
نقوم بموازنة شقائنا

351
00:22:16,296 --> 00:22:17,830
...كان هذا

352
00:22:17,897 --> 00:22:20,132
غير متوقع

353
00:22:20,200 --> 00:22:22,134
أنا أحظي بيومٍ طيب

354
00:22:22,202 --> 00:22:24,369
لقد حللتُ تلك المسألة مع شقيقتي

355
00:22:24,437 --> 00:22:25,771
أيّة مسألة؟

356
00:22:25,839 --> 00:22:29,174
حظينا بأسوأ شجار حول إذا كان الوقت
حان لإيداع والدي تلك المصحة

357
00:22:29,242 --> 00:22:30,876
كنتُ متضايقة من هذا لأسابيع

358
00:22:30,944 --> 00:22:34,113
لم تذكري شيئاً بشأن شقيقتكِ

359
00:22:34,180 --> 00:22:37,116
في الواقع تحدّثتُ كثيراً
مع (فيل) بشأن هذا

360
00:22:39,152 --> 00:22:41,286
ينبغي عليّ العودة

361
00:22:43,189 --> 00:22:45,691
الأمر بخير الآن

362
00:22:45,759 --> 00:22:47,960
ليس بالأمر الهام

363
00:22:50,563 --> 00:22:52,631
هل أنتِ مغرمة به؟

364
00:22:55,435 --> 00:22:58,370
أنا لم أقابله مطلقاً

365
00:23:08,648 --> 00:23:12,351
الموجتان واحد وثلاثة
طبيعيّتان عند 70 ديسيبل

366
00:23:12,418 --> 00:23:16,655
،لقد مرت 37 دقيقة
وكل شيء طبيعيّ

367
00:23:16,723 --> 00:23:19,458
هاوس) مخطىء مجدّداً)
ليس عنده ورم

368
00:23:19,526 --> 00:23:22,528
لا يقبل (هاوس) عادةً الاستسلام
في منتصف الطريق كإجابة

369
00:23:25,463 --> 00:23:32,671
،لو أمكنني جعل السوائل تقترب من مصدر العدوى
فسأحصل على مزرعة جيّدة وأثبتُ نظريتي

370
00:23:32,739 --> 00:23:35,941
سأقوم بالتجهيز لعملية
تفريغ للأذن وبزل للصدر

371
00:23:36,009 --> 00:23:38,944
سأقوم بإهدار وقتي فحسب

372
00:23:42,715 --> 00:23:44,383
إنّها طالبة

373
00:23:44,450 --> 00:23:47,286
على أحدنا الذهاب معها

374
00:23:53,159 --> 00:23:55,794
،لقد أنقذتُ تلك الفتاة
فعلتُ ذلك

375
00:23:57,297 --> 00:23:59,965
وأنا فخورة جدّاً بكَ

376
00:24:00,033 --> 00:24:04,303
...جعلني هذا الأمر أتساءل

377
00:24:04,370 --> 00:24:06,805
لو أمكن للأمور أن تكون مختلفة

378
00:24:06,873 --> 00:24:09,474
لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً جدّاً
بعيداً عنكِ

379
00:24:09,542 --> 00:24:11,610
،أجل، حسناً
أنتَ تحبّ موسيقاكَ

380
00:24:11,678 --> 00:24:13,846
لكنّي لستُ كذلك فحسب

381
00:24:13,913 --> 00:24:18,417
...أظنّني كنتُ

382
00:24:18,484 --> 00:24:21,119
...خائفاً

383
00:24:21,187 --> 00:24:24,823
من أنّني قد أفسد الأمور

384
00:24:24,891 --> 00:24:29,895
ألاّ أكون الرجل
(الذي تحتاجانه أنتِ و(ديزي

385
00:24:29,963 --> 00:24:33,799
لكن لعلّي أفضل من ذلك

386
00:24:38,972 --> 00:24:42,608
سأستقيل من الفرقة

387
00:24:47,814 --> 00:24:50,382
أظنّنا سيروقنا هذا

388
00:24:52,878 --> 00:24:54,073
مرحباً، كيف حال ألم أذنكَ؟

389
00:24:54,073 --> 00:24:56,567
،أفضل مع الأدوية
لكنّها ما زالت تؤلمني

390
00:24:56,567 --> 00:25:00,367
سنقوم بأخذ بعض العينات
من السوائل بأذنكَ ورئتكَ

391
00:25:00,367 --> 00:25:04,286
أيمكنكَ النهوض؟
انحنِ للأمام، انحنِ على هذه

392
00:25:04,286 --> 00:25:07,532
حسناً، هذا ليدوكايين
سأقوم بتخديركَ

393
00:25:07,600 --> 00:25:08,867
حسناً

394
00:25:16,175 --> 00:25:18,644
هذا غريب

395
00:25:18,711 --> 00:25:20,979
ما الأمر؟

396
00:25:22,982 --> 00:25:25,517
الألم في أذني اختفى

397
00:25:25,585 --> 00:25:28,720
اختفى؟ تماماً؟

398
00:25:28,788 --> 00:25:32,157
أجل، عندما وخزتماني في ظهري

399
00:25:34,060 --> 00:25:36,495
ماذا يعنيه هذا؟

400
00:25:47,761 --> 00:25:50,095
حسناً، سأقطع هذه لأجلكِ

401
00:25:52,632 --> 00:25:57,303
هل ستتناول شيء آخر
أم فقط الجبن والمقرمشات؟

402
00:25:57,370 --> 00:25:59,605
إنّها تمر بمرحلة حرجة
لن يقتلها هذا

403
00:26:01,107 --> 00:26:02,841
أنتِ والدتها

404
00:26:04,018 --> 00:26:07,655
كلّ ما أعرفه هو عندما كنتِ وشقيقتكِ
تكبران كنتما تأكلان مما ناكله

405
00:26:08,523 --> 00:26:09,756
بلا أعذار

406
00:26:17,365 --> 00:26:18,632
هلا ناولتني الملح؟

407
00:26:24,806 --> 00:26:26,673
لقد تناولت بيض هذا الصباح
والكثير من الفاكهة

408
00:26:26,741 --> 00:26:29,455
هذا يفسّر الأمر -
يفسّر ماذا؟ -

409
00:26:29,455 --> 00:26:32,170
كانت متقدة النشاط جدّاً
في المتنزه تلك الظهيرة

410
00:26:32,170 --> 00:26:36,009
لم تنصت لأيّ شيء أقوله
لا بدّ أنّه كلّ هذا السكر

411
00:26:36,009 --> 00:26:41,438
في الواقع، مقولة أنّ السكر يجعل
الأطفال مفرطى النشاط برمتها خرافة

412
00:26:42,390 --> 00:26:44,641
إنّها دراسة

413
00:26:44,659 --> 00:26:46,677
أنا متأكدة أنّها مثيرة للاهتمام

414
00:26:46,677 --> 00:26:51,264
لم أقرأ أيّة دراسات
ربيتُ الأطفال فقط

415
00:26:54,535 --> 00:26:55,802
هذا ليس ذنبكِ

416
00:26:55,870 --> 00:26:59,339
كيف يفترض بكِ متابعة ما تتناوله
طوال اليوم؟ أنتِ لا تكونين بالمنزل

417
00:27:03,678 --> 00:27:07,114
آسف، عليّ تلقي هذا

418
00:27:10,518 --> 00:27:11,242
أخبرني أنّكم بحاجةٍ لي

419
00:27:11,242 --> 00:27:12,610
جاك) ليس لديه سرطان)

420
00:27:12,610 --> 00:27:14,766
ربّاه، هذا مريع
سآتي في الحال

421
00:27:14,766 --> 00:27:17,824
وخزته (ماسترز) في ظهره
بالليدوكايين فتلاشى ألم أذنه

422
00:27:17,892 --> 00:27:18,459
لا نحتاجكَ هنا

423
00:27:18,459 --> 00:27:22,395
نريد فقط معرفة سبب اعتقاد
جسد ذلك الرجل أنّ أذنه مكان ظهره

424
00:27:22,463 --> 00:27:25,899
لأنّ أذنه اعتادت أن تكون شيء آخر

425
00:27:25,967 --> 00:27:29,904
عندما تكون جنيناً، تكون خلاياكَ متقاربة
وعندما تنمو، فإنها تتوزع وتتخصّص

426
00:27:29,939 --> 00:27:33,143
،ثمّة شيء بجسده تعطب
فاحتفظت بأكواد الأماكن القديمة

427
00:27:33,143 --> 00:27:34,646
وصارت تراجع مراكز الألم نفسها

428
00:27:34,646 --> 00:27:37,719
ألم رجيع -
الوسامة والذكاء -

429
00:27:37,719 --> 00:27:41,700
عند وخزه في ظهره، انقطع الاتّصال
مع مراكز الألم في حبله الشوكيّ

430
00:27:41,700 --> 00:27:45,078
إذن فكلّ ما نحتاجه هو معرفة
المكان الذي تصدر منه الرسالة فعلاً

431
00:27:45,119 --> 00:27:46,720
ماذا عن غدته الدرقيّة؟

432
00:27:46,788 --> 00:27:49,089
فرط الدرقيّة سيفسّر كلّ أعراضه

433
00:27:49,157 --> 00:27:49,812
أو قد يكون كبده

434
00:27:49,840 --> 00:27:51,183
حسناً، سنلقي نظرة على كليهما

435
00:27:51,183 --> 00:27:54,461
للعلم، الألم الرجيع لا يستبعد العدوى
...إنّها بالفعل

436
00:27:54,647 --> 00:27:56,856
أكنتِ هكذا إبان دراستكِ
لأجل شهادتكِ في الرياضيات؟

437
00:27:56,956 --> 00:28:00,154
،لو أنّ (إقليدس) كان ضيفاً محاضراً
فهل ستكونين جليسة الصف الأماميّ التي تقول

438
00:28:00,222 --> 00:28:02,423
"في الواقع، أنتَ لم تبرهن نظرية (فيثاغورس)؟"

439
00:28:02,491 --> 00:28:04,693
مرحباً؟

440
00:28:08,406 --> 00:28:09,797
حسناً

441
00:28:09,865 --> 00:28:11,532
...أمّي

442
00:28:11,600 --> 00:28:13,701
شكراً يا عزيزتي

443
00:28:17,172 --> 00:28:22,310
،فلنفترض أنّكما تزوجتما
فهل ستتحول إلى اليهوديّة؟

444
00:28:22,377 --> 00:28:24,178
لم نناقش هذا الأمر يا أمّي

445
00:28:24,246 --> 00:28:26,781
هذا حقاً سؤال مثير للاهتمام

446
00:28:29,451 --> 00:28:30,799
أنا ملحد

447
00:28:30,799 --> 00:28:34,455
حبيبتي، نصف مَن أعرفهم
من اليهود ملحدين

448
00:28:34,523 --> 00:28:35,790
الأمر يتعلق بالجماعة

449
00:28:35,857 --> 00:28:38,793
هاوس) ليس مؤيداً كبيراً للجماعة)

450
00:28:38,860 --> 00:28:42,797
فلماذا تدعينه (هاوس) "المنزل"؟
(الرجل يدعى (غريغ

451
00:28:42,864 --> 00:28:44,599
يجعلكِ هذا تبدين
كما لو أنّكِ لست جادّة

452
00:28:44,666 --> 00:28:47,735
أحاول فقط مساعدتكِ
بالتفكير في المستقبل

453
00:28:47,803 --> 00:28:49,770
أنتِ بسنٍ كبير الآن

454
00:28:49,838 --> 00:28:52,840
استعراض الأخلة هذا
لم يعد مسليّاً كما كان

455
00:28:52,908 --> 00:28:55,810
عليكِ التروي، مثل شقيقتكِ

456
00:28:55,877 --> 00:28:57,945
التروي لا يعني
كون الأمور كلّها سيّئة

457
00:28:58,013 --> 00:29:01,649
،(الأسبوع القادم عيد ميلاد (سام
...(كنتُ سأصحبها إلى (بوكونا

458
00:29:03,752 --> 00:29:05,886
هذا مؤسف للغاية

459
00:29:05,954 --> 00:29:09,357
على الأرجح ليس بالموضوع
الملائم لمناسبة كهذه

460
00:29:09,424 --> 00:29:13,394
(أريد فقط ألاّ تكبر (رايتشل
معتقدةً أنّكِ فاسقة

461
00:29:13,462 --> 00:29:15,997
حسناً، سأرد على هذا

462
00:29:16,064 --> 00:29:17,965
أوّلاً -
أمّي -

463
00:29:24,072 --> 00:29:25,373
يا إلهي

464
00:29:32,047 --> 00:29:33,914
...هل قمتَ

465
00:29:33,982 --> 00:29:35,816
بتخدير أمّي؟

466
00:29:37,219 --> 00:29:39,520
أتى مفعوله بالوقت المناسب

467
00:29:39,588 --> 00:29:42,390
ستفيق خلال بضع ساعات
كأفضل ما يكون

468
00:29:42,457 --> 00:29:44,892
اعتبريها هديتي لعيد ميلادكِ

469
00:29:46,628 --> 00:29:50,431
أخبرتني أن أبقي فمي مغلقاً
كانت هذه فرصتي الوحيدة

470
00:29:50,498 --> 00:29:53,834
بصرف النظر عن حقيقة
كون (هاوس) معتلّ اجتماعيّاً

471
00:29:53,902 --> 00:30:00,808
عليّ الاعتراف بأنّني صدقاً ارتحت
والدتكِ صعبة المراس تماماً

472
00:30:00,876 --> 00:30:02,943
ماذا؟

473
00:30:03,011 --> 00:30:04,679
...أشعر

474
00:30:04,746 --> 00:30:08,772
لا بدّ أنّكَ تمازحني
قمتَ بتخديري؟

475
00:30:08,807 --> 00:30:09,884
آسف

476
00:30:09,951 --> 00:30:13,654
صدقاً خلتُكَ ستكون الأسوأ

477
00:30:13,722 --> 00:30:16,490
كانت هذه هديتي لنفسي

478
00:30:24,377 --> 00:30:29,070
وردني أنّ معدلات درقيّة (جاك) طبيعيّة
يجري (فورمان) خزعة الكبد الآن

479
00:30:29,137 --> 00:30:30,071
جيّد

480
00:30:30,138 --> 00:30:32,740
ماذا بكَ؟ -
لا شيء -

481
00:30:32,808 --> 00:30:34,816
أنا بخير حال

482
00:30:36,278 --> 00:30:39,213
من الصعب أن تشعر
كما لو أنّه تمّ استبدالكَ

483
00:30:41,316 --> 00:30:48,222
،أتانا جرو جديد مرّة واحدة
فصار كلبنا العجوز مكتئب لأسابيع

484
00:30:48,290 --> 00:30:52,698
هل مارستِ الجنس يوماً؟ -
لسنا نتحدّث بشأني بل بشأنكَ -

485
00:30:52,698 --> 00:30:55,896
كلاّ، بل تتحدّثين عن الجراء
وأنا لا أصغي

486
00:31:00,402 --> 00:31:05,272
تريد ممارسته طوال الوقت
لكن لا علاقة للأمر بي

487
00:31:05,340 --> 00:31:07,007
أنا مجرّد قطعة لحم

488
00:31:07,075 --> 00:31:11,379
،هي معجبة بشخصٍ آخر
وأنتَ نمتَ مع أخريات

489
00:31:11,446 --> 00:31:14,815
فلمَ ما زلتما معاً؟

490
00:31:16,785 --> 00:31:18,652
أحبّها

491
00:31:18,720 --> 00:31:22,256
نحن معاً منذ 22 عاماً

492
00:31:22,324 --> 00:31:26,494
لم أحبّ شخص آخر
...ولا أعرف كيف

493
00:31:26,561 --> 00:31:30,398
لا أكون معها

494
00:31:30,465 --> 00:31:32,666
إذن لن تقوم بخيانتها مجدّداً

495
00:31:34,636 --> 00:31:36,003
لا أدري

496
00:31:39,141 --> 00:31:41,275
هذه تبدو أنانيّة، أليس كذلك؟

497
00:31:47,115 --> 00:31:50,551
وجد (فورمان) التهاباً شديداً
(في كبد (جاك

498
00:31:50,619 --> 00:31:53,554
يبدو أنّه التهاب كبديّ ذاتيّ المناعة

499
00:31:53,622 --> 00:31:57,124
سأباشر معه بالستيرويدات

500
00:32:14,376 --> 00:32:16,544
أليس هذا لطيفاً؟

501
00:32:20,582 --> 00:32:24,685
ما هذه النغمة؟
أتبدو هذه مثل "إيه"؟

502
00:32:24,753 --> 00:32:29,123
تذكّري، أضع إصبعي هكذا بدون
ذلك الجهاز وتكون "إف"، أترين؟

503
00:32:31,684 --> 00:32:34,442
أيمكننا قراءة كتاب بدلاً من ذلك؟

504
00:32:34,729 --> 00:32:37,364
...أجل، يمكنـ -
جاك)؟) -

505
00:32:38,567 --> 00:32:39,767
!جاك)! ساعدوه)

506
00:32:39,835 --> 00:32:41,735
!هيّا! هيّا

507
00:32:41,803 --> 00:32:44,688
حسناً، حسناً

508
00:32:51,188 --> 00:32:52,741
لقد تشنج 3 مرات ليلة البارحة

509
00:32:52,796 --> 00:32:54,197
،جعلنا حالته تستقر
لكن بشق الأنفس

510
00:32:54,264 --> 00:32:57,567
،لو لم يكن ثمّة خطب بدماغه سلفاً
فثمّة الآن بالتأكيد

511
00:32:57,634 --> 00:32:59,902
أثمّة سبب معين نحتاجه
لنقوم بمشاهدة المريض؟

512
00:32:59,970 --> 00:33:01,270
أجل

513
00:33:01,338 --> 00:33:05,274
،والدة (كادي) في مكتبي
وهي تبدو غاضبة

514
00:33:05,342 --> 00:33:07,076
ماذا فعلتَ؟

515
00:33:07,144 --> 00:33:10,246
أظهر مريضنا أيضاً
حمّى شديدة طوال الليل

516
00:33:10,314 --> 00:33:12,048
(هذا يعني أنّ (ماسترز
كانت محقّة طوال الوقت

517
00:33:12,115 --> 00:33:13,282
هذه عدوى

518
00:33:13,350 --> 00:33:16,414
ألا ينبغي أن نمنحكِ دقيقة للتباهي؟ -
ما زلنا لا نعرف نوع العدوى -

519
00:33:16,553 --> 00:33:19,358
قد تكون بكتيريا، فيروس، فطر
...حتى تظهر المزارع

520
00:33:19,358 --> 00:33:20,883
أنتِ أسوأ متباهية على الإطلاق

521
00:33:20,883 --> 00:33:24,427
مباشرتها بعمل تلك المزارع يعني
أنّنا على مقربة يوم من الإجابة

522
00:33:24,494 --> 00:33:28,297
نأسف على موت زوجكِ، لكن أقلّه"
"كنّا على مقربة يوم من الإجابة

523
00:33:28,365 --> 00:33:31,133
دعونا نضيق الاحتمالات، هلا فعلنا؟

524
00:33:31,201 --> 00:33:34,670
قبل 4 أيام، فقد الرجل
وعيه بمترو الأنفاق

525
00:33:34,738 --> 00:33:36,572
الرب وحده يعلم ما يوجد فيه

526
00:33:36,640 --> 00:33:40,243
غازات سامّة تجعله يفقد وعيه
ويتولى روث الجرذان الباقي

527
00:33:40,310 --> 00:33:43,346
،لو أنّه داء البريميّات
فهذه أسرع حالة متطورة بالتاريخ

528
00:33:43,413 --> 00:33:46,582
داء البريميّات قد يتحوّل
إلى التهاب السحايا

529
00:33:46,650 --> 00:33:50,486
،لا يمكنني تأكيد أيّ منهما بعد
وليس لدينا وقت لنخطىء الاختيار

530
00:33:50,554 --> 00:33:53,155
إنّه مناسب

531
00:33:53,223 --> 00:33:56,492
،وحيث أنّها الفكرة الوحيدة المتاحة
أقول أنّها الرابحة

532
00:33:56,560 --> 00:33:58,895
باشروا معه بالدوكسيسيكلين

533
00:33:58,962 --> 00:34:01,664
لا، انتظروا
سأفعلها أنا

534
00:34:01,732 --> 00:34:05,067
عليكم العودة للمكتب
وإعلامي عندما ترحل الشمطاء

535
00:34:24,955 --> 00:34:27,556
هل أنتَ طبيب؟ -
بالتأكيد -

536
00:34:27,624 --> 00:34:31,360
أنتَ على علاج جديد
عاود النوم

537
00:34:33,230 --> 00:34:36,032
هل أنا أحتضر؟ -
آمل لا -

538
00:34:36,099 --> 00:34:38,634
إذ سيتعين عليّ حينها العودة إلى مكتبي

539
00:34:38,702 --> 00:34:45,724
بالطبع، لو تقبلتَه، ستغدو مشهوراً
لأسبوعين آخرين، ربّما ثلاثة

540
00:34:45,759 --> 00:34:47,176
أسيقولون أنّني بطل؟

541
00:34:47,244 --> 00:34:54,850
أجل، لكن أتدري، خلال بضعة أيام ستنجب
الباندا توأم ثلاثيّ وسنتابع جميعاً حياتنا

542
00:34:54,918 --> 00:34:59,822
أنا آسف، أنتَ تصدّق فعلاً أنّكَ بطل
ينبغي أن تأتي لنفسكَ بزي وحرملة

543
00:34:59,890 --> 00:35:03,059
(وتركض بأنحاء (غوثام
منتشلاً الصغار من المباني المشتعلة

544
00:35:03,126 --> 00:35:05,761
فربّما تظل حسن الطالع

545
00:35:05,829 --> 00:35:08,698
ما تزال الشخص نفسه
الذي كنتَ عليه الأسبوع الماضي

546
00:35:15,238 --> 00:35:18,341
إلى متى ستمكث هناك؟ -
ربّما ساعات -

547
00:35:18,408 --> 00:35:24,886
...مختبئاً وراء رجل مريض
هذه بطوليّ

548
00:35:48,872 --> 00:35:51,440
يمكنني التفسير

549
00:35:51,508 --> 00:35:54,243
أحياناً تختلط عليّ أدويتي

550
00:35:54,311 --> 00:36:00,149
لا أريدكَ أن تفسر شيئاً
...أعتقد كلانا يعلم

551
00:36:00,217 --> 00:36:02,485
أنّني أدين لكَ باعتذار

552
00:36:03,676 --> 00:36:04,653
تقولين ماذا؟

553
00:36:04,721 --> 00:36:10,292
لا أذكر حتّى ذهابي للفراش ليلة أمس
لا بدّ أنّني أفرطتُ في الشرب

554
00:36:10,360 --> 00:36:12,595
أعلم أنّني يمكن أن أكون صعبة

555
00:36:14,403 --> 00:36:15,698
كنتِ متسلطة قليلاً

556
00:36:15,766 --> 00:36:18,667
في العيادة، كنتَ وغداً تماماً

557
00:36:18,735 --> 00:36:24,540
لكن بمجرّد علمكَ أنّني كنتَ
والدة (ليسا)، أمسكتَ لسانكَ

558
00:36:24,608 --> 00:36:26,142
هذا لأنّكَ تحبّها

559
00:36:26,209 --> 00:36:31,080
ما زلتُ أعتقد أنّكَ مصدر إزعاج
ذو مشكلة مع الرب

560
00:36:31,148 --> 00:36:33,949
وسوف أقتلكَ لو آذيتَها

561
00:36:34,017 --> 00:36:35,785
لكنّي سعيدة أنّكَ بحوزتها

562
00:36:37,888 --> 00:36:41,891
ليس علينا التعانق الآن، أليس كذلك؟ -
ماذا باعتقادكَ؟ -

563
00:36:41,958 --> 00:36:44,326
لديّ قطار لألحق به

564
00:36:44,942 --> 00:36:46,970
خلتُكِ قلتِ ستمكثين حتّى الأحد

565
00:36:46,970 --> 00:36:48,898
لقد أتيتُ بنزلة برد

566
00:36:48,965 --> 00:36:54,570
كلّ مرّة أمكث فيها مع (ليسا) أو شقيقتها
تصيبني إحدى هذه الأغطية بالمرض

567
00:36:54,638 --> 00:36:56,839
الأطفال مريعون

568
00:37:10,837 --> 00:37:15,157
هل أصابها طفح مؤخراً؟ -
لا، ما الأمر؟ -

569
00:37:15,225 --> 00:37:19,195
حمّى أو حكة؟ -
لا -

570
00:37:22,966 --> 00:37:24,767
ما الذي تفعله هنا بأي حال؟

571
00:37:24,835 --> 00:37:26,938
إنّه منتصف الصباح
ألا ينبغي أن تكون بالمدرسة؟

572
00:37:26,938 --> 00:37:28,404
أبقيها بعيدة عنها لبضعة أيام

573
00:37:28,472 --> 00:37:30,739
ثمّة عدوى منتشرة -
الجديري -

574
00:37:30,807 --> 00:37:35,211
،آسف، لكن لو دعتني أنهي تلك الجملة
كان ليكون وقعها أقلّ تأثيراً

575
00:37:35,278 --> 00:37:37,213
الجديري ليس بالأمر الهام
بالنسبة للأطفال

576
00:37:37,280 --> 00:37:43,419
لكنّه شيء مريع وفظيع
وبغاية السوء بالنسبة للبالغين

577
00:37:43,487 --> 00:37:46,555
أتظنّ (جاك) مصاب بالجديري؟
لكن ليست لديه بثور

578
00:37:46,623 --> 00:37:48,157
،ولا يشعر بالحكة
و(ديزي) ليست مصابة به

579
00:37:48,225 --> 00:37:51,327
أعلم، مجدّداً، لذا من المثير
للإعجاب أنّني اكتشفتُ الأمر

580
00:37:51,394 --> 00:37:54,263
تظهر 5% من الحالات بدون بثور

581
00:37:54,331 --> 00:37:55,598
الطفلة كانت مجرّد ناقل

582
00:37:55,665 --> 00:38:04,373
سأباشر معكَ بالغولوبين المضاد للجديري
والذي سينقذ حياتكَ لكنّه لن يجعلكَ بطلاً

583
00:38:20,451 --> 00:38:23,192
أهلاً -
كيف تشعر؟ -

584
00:38:23,260 --> 00:38:25,361
كما لو أنّني سأموت

585
00:38:27,931 --> 00:38:30,499
لا أطيق انتظار إعادتكَ للمنزل

586
00:38:33,436 --> 00:38:35,437
لقد اتّصل الرفاق

587
00:38:35,505 --> 00:38:39,041
منحتنا كلّ هذه الضجة الإعلاميّة
...بضعة حفلات جديدة

588
00:38:39,109 --> 00:38:43,512
،فقط بضعة أيام أخرى
ثلاثة أسابيع على الأكثر

589
00:38:59,863 --> 00:39:03,098
ثلاثة أسابيع ليست بغاية السوء

590
00:39:03,166 --> 00:39:05,067
ليست ثلاثة أسابيع

591
00:39:05,135 --> 00:39:09,471
،هذا ما يفعله دائماً
مجرّد جولة أخرى

592
00:39:09,539 --> 00:39:11,407
أنا آسف

593
00:39:11,474 --> 00:39:15,744
أجل، المثير للشفقة أنّني تركتُ
نفسي تصّدق أنّه قد يتغيّر

594
00:39:15,812 --> 00:39:18,881
أنّ بوسعه أن يكون شخص آخر

595
00:39:18,949 --> 00:39:23,185
لا شيء أسوأ من أن تغرم بشخصٍ
لن يكف أبداً عن تخييب أملكَ

596
00:39:36,933 --> 00:39:39,435
(أكدت المزارع أنّ (جاك
مصاب بالجديري

597
00:39:39,502 --> 00:39:42,000
استغرقتُ فقط 6 ساعات أطول

598
00:39:42,000 --> 00:39:44,073
تشريح الجثة يفلح أيضاً

599
00:39:44,140 --> 00:39:48,477
اتضح بالنهاية أنّ بطلكِ كان فاشلاً
سوف يعود إلى الترحال

600
00:39:48,545 --> 00:39:50,446
ما زال قد خاطر بحياته
لأجل تلك المرأة

601
00:39:50,513 --> 00:39:52,248
كان هذا حافزاً
كان هذا سهلاً

602
00:39:52,315 --> 00:39:54,283
التعامل مع العائلة صعب

603
00:39:54,351 --> 00:39:57,586
مهلاً، هذا أمر آخر
كنتُ محقّ بشأنه

604
00:39:57,654 --> 00:39:58,988
كم عدد المرّات يجعله هذا؟

605
00:40:00,523 --> 00:40:03,959
وكم عدد المرّات بالنسبة لكِ؟

606
00:40:04,027 --> 00:40:07,263
أتفوق عليكِ أيضاً في التباهي

607
00:40:12,235 --> 00:40:15,070
أهلاً -
مرحباً -

608
00:40:16,806 --> 00:40:19,942
أعتقد ينبغي علينا الطلاق

609
00:40:24,080 --> 00:40:27,716
،تكنين مشاعراً له
ولا يمكنني تقبل هذا

610
00:40:30,820 --> 00:40:34,923
لكنّه ذنبي أنّكِ احتجتِ شخص آخر

611
00:40:34,991 --> 00:40:37,660
لا أنفك أجرحكِ -
يحبّ أحدنا الآخر -

612
00:40:37,727 --> 00:40:39,028
أعلم

613
00:40:40,656 --> 00:40:42,564
لكن هل أنتِ سعيدة؟

614
00:40:45,302 --> 00:40:47,236
لا

615
00:40:49,406 --> 00:40:51,907
فما الذي نفعله إذن؟

616
00:41:00,583 --> 00:41:03,786
أتدرين؟ اتضح أنّكِ أقرب للطبيعيّ
على نحو ملحوظ

617
00:41:03,853 --> 00:41:06,021
إذا أخذنا بالاعتبار جيناتكِ في المزاح

618
00:41:06,089 --> 00:41:07,122
شكراً

619
00:41:08,792 --> 00:41:10,726
هاكِ، في حال عادت والدتكِ

620
00:41:11,857 --> 00:41:13,395
عيد ميلاد سعيد

621
00:41:15,332 --> 00:41:19,501
أنتَ رجل لطيف للغاية

622
00:41:19,569 --> 00:41:23,105
هل ستأتي؟ -
أجل -

623
00:41:23,173 --> 00:41:26,975
لا، لا أستطيع

624
00:41:27,043 --> 00:41:28,544
(ويلسون)

625
00:41:28,611 --> 00:41:30,879
إنّها ليلة البولينغ

626
00:41:30,947 --> 00:41:34,316
لن يغفر لي أبداً عدم ذهابي

627
00:41:34,384 --> 00:41:36,485
سحقاً لذلك، أنا قادم

628
00:41:36,553 --> 00:41:39,955
لا، لا، لا
لن أكون مسؤولة عن هذا

629
00:41:40,023 --> 00:41:42,558
لقد خدرتَ الرجل
ستلعب البولينغ معه

630
00:41:42,625 --> 00:41:46,995
فرصي في ممارسة الجنس
(قليلة جدّاً مع (ويسلون

631
00:41:49,332 --> 00:41:51,400
حسناً

632
00:41:57,140 --> 00:41:59,174
أهلاً، هل أنتَ جاهز؟

633
00:42:00,754 --> 00:42:01,944
...إليكَ الأمر

634
00:42:15,725 --> 00:42:17,626
* توقعنا شيئاً ما *

635
00:42:17,694 --> 00:42:19,361
* شيء أفضل من ذي قبل *

636
00:42:19,429 --> 00:42:23,432
* توقعنا شيء أكثر *

637
00:42:23,500 --> 00:42:29,905
أتحسب بوسعكَ حقاً إخفاء ذلك داخل *
* خزانة خلف لوحة وتغلقها وترحل؟

638
00:42:31,741 --> 00:42:37,813
* ارحل بعيداً الآن وسوف تشعل حرباً *

639
00:42:47,390 --> 00:42:55,731
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © <font color="#ffff00">ترجمـــة<font color="#ffff00"></font> "

640
00:42:58,201 --> 00:43:00,235
مجدّداً، يتعلق هذا الاجتماع بي"
"وبتحديد حدودي

641
00:43:00,303 --> 00:43:02,538
"إنّه يتعلق بي أيضاً" -
"(وأنا لديّ حدودي يا (دينا" -

642
00:43:02,605 --> 00:43:05,374
وقد تمّ تجاوزها تماماً"
"من قبلكِ وعائلتكِ بأسرها

643
00:43:05,442 --> 00:43:07,576
"هذا ليس صحيحاً"

644
00:43:07,644 --> 00:43:10,946
،(نحتاج جميعاً للإصلاح يا (دينا"
"وقد أوضحتُ رأيي فيكِ

645
00:43:11,014 --> 00:43:12,714
"(لا تسكتينني يا (دينا"

646
00:43:12,782 --> 00:43:14,550
"لا، سأسكتكِ لأنّكِ لم تجعليني أنتهي"

