1
00:00:02,807 --> 00:00:05,140
!نحنُ نحبكم يا رفاق

2
00:00:09,649 --> 00:00:14,246
لقد إلتقى (دايل) و (إلي) في معسكر قاعدة
جبل (إيفرست) قبل سنتين

3
00:00:14,354 --> 00:00:18,314
لذا نحنُ نعرف أنهما مرتاحين مع تقلبات و إنخفاضات سير الحياة

4
00:00:18,426 --> 00:00:20,657
....لكن يجب أن تعرفا أن حبكما

5
00:00:20,763 --> 00:00:23,493
.....سيسمح لكما بتعديها مع هذه القوى الجديدة

6
00:00:23,599 --> 00:00:26,364
حيث سترتبطان لمدى الحياة بالرباط المقدس

7
00:00:26,470 --> 00:00:28,029
.(حظاً سعيداً (إلي -
!(حسناً (دايل -

8
00:00:28,139 --> 00:00:30,835
.....(هل ستقبل يا (دايل ماك غيليارد) بـ(إلي سبلر

9
00:00:30,942 --> 00:00:33,173
أن تكون زوجتكَ في المرض و الصحة

10
00:00:33,278 --> 00:00:36,180
خلال اوقات السراء و الضراء حتى يفرقكما الموت؟

11
00:00:36,282 --> 00:00:39,946
أقبل ذلك -
و أنتِ (إلي) هل تقبلين بـ(دايل) زوجكِ -

12
00:00:40,054 --> 00:00:42,522
....نعم, نعم, نعم -
....إذن -

13
00:00:42,623 --> 00:00:46,321
بالسلطة الممنوحة لي من ولاية (ماريلاند) سأعلنكما
زوج و زوجة

14
00:00:46,428 --> 00:00:49,860
قبلوا بعضكم و إنطلقوا الى بركة الزواج

15
00:01:08,289 --> 00:01:10,485
....أنا أخمن أن هذه الحادثة ستضع لطخة

16
00:01:10,592 --> 00:01:12,355
في ليلة عرسهما -
لماذا؟ -

17
00:01:12,461 --> 00:01:14,930
بربكِ، إن التواجه مع الموت هكذا وجهاً لوجه

18
00:01:15,031 --> 00:01:16,999
إنهُ نوعاً ما يقتل الرغبة -
....حسناً -

19
00:01:17,100 --> 00:01:20,502
....أنا أعمل مع الرفاة البشرية يومياً لكن لو إنجذبتُ لـأحد

20
00:01:20,604 --> 00:01:23,335
فأنا قادرة تماماً على الإنخراط في -
حسناً -

21
00:01:23,441 --> 00:01:25,501
حسناً، حسناً، بونز لقد فهمت
....ملخص الكلام

22
00:01:25,611 --> 00:01:27,909
يجب أن تكون مجنوناً لتقفز البانجي

23
00:01:28,014 --> 00:01:31,109
إنتبهي لنفسكِ -
لا تقلق, إنهُ آمن حقاً -

24
00:01:31,218 --> 00:01:33,710
قولي ذلك للكابتن حطام هناك

25
00:01:33,821 --> 00:01:35,721
أول حادث قفزة بانجي أشهدهُ

26
00:01:35,823 --> 00:01:38,588
ربما لأن عمرك عشر سنوات

27
00:01:38,694 --> 00:01:42,256
إن هذا لم يكن حادث بانجي لأن الضحية مرتدي ملابس أنيقة

28
00:01:42,365 --> 00:01:45,130
ربطة عنق و سترة -
بالتأكيد غير ملائمة لقفز البانجي -

29
00:01:45,236 --> 00:01:47,796
و هذا الكسر الشديد في عظم الساق

30
00:01:47,905 --> 00:01:51,069
لو كان حياً عندما سقط لنزفت العظام

31
00:01:51,176 --> 00:01:52,974
و القصد؟

32
00:01:53,079 --> 00:01:55,570
أعني أن أحدهم رماه من المرتفع بعد أن كان متوفياً أصلاً

33
00:01:55,682 --> 00:01:59,710
أجل، ظروف مشبوهة، مؤامرة، نويا
شريرة، أعتقد أننا فهمنا الموضوع

34
00:01:59,821 --> 00:02:03,622
حسناً, لنأخذهُ الى (الجيفرسونيان), يا (بونز) صحيح؟ -
القفازات -

35
00:02:03,726 --> 00:02:05,626
حسناً، غلف لنا هذا يا فتى

36
00:02:11,302 --> 00:02:15,467
لقد أخذني 10 دقائق لأنزل لأسفل المنحدر
لأجد الجثة

37
00:02:15,574 --> 00:02:18,805
الحيوانات المحلية تشمل مجموعة متنوعة من
....الطيور, القوارض, و السراطين

38
00:02:18,911 --> 00:02:20,903
كلها قد هجمت على الرفاة

39
00:02:21,014 --> 00:02:24,781
....من العجيب أن أحد ما يخاطر بالنزف داخل العين

40
00:02:24,885 --> 00:02:28,014
....و الضرر بالعصب العجاني بالإضافة للشلل الرباعي

41
00:02:28,123 --> 00:02:30,957
لمجرد الشعور بتدفق هرمونات النشوة

42
00:02:31,060 --> 00:02:35,430
الذي يعجبني أننا إستثنينا الموت بالبانجي
و لكنكَ لا تزال متعجباً

43
00:02:35,532 --> 00:02:38,661
حسناً، أنا مستعدة لإعادة تشكيل الوجه

44
00:02:38,770 --> 00:02:42,571
مقرف، واو
هذا مقرف حقاً، سأعود لاحقاً

45
00:02:42,675 --> 00:02:46,442
صور أشعة الأسنان تدل على أن الضحية كان
....تحت عملية ترميم الأسنان

46
00:02:46,546 --> 00:02:48,844
بسبب أضرار الضغظ على الطواحن

47
00:02:48,949 --> 00:02:51,043
يعض على أسنانهِ، لديه عمل يسبب شد عصبي؟

48
00:02:51,152 --> 00:02:54,384
حسناً، سوف أرسل صور لـ(بوث) ليتحقق مع
أطباء الأسنان المحليين

49
00:02:54,490 --> 00:02:59,428
د.(برينان) هنالك تصبغ على كسر (لا فورت) الأول

50
00:03:00,764 --> 00:03:03,290
و النزف الى الجيوب الأنفية؟

51
00:03:03,401 --> 00:03:07,361
لكمة إعتيادية في الأنف قرب وقت الوفاة

52
00:03:07,472 --> 00:03:09,964
و الذي قد يكون قبل يومين الى خمسة أيام

53
00:03:10,076 --> 00:03:11,976
إن هذه الجثة ميتة قبل أكثر من خمسة أيام

54
00:03:12,078 --> 00:03:14,013
لأنه يظهر على الأنسجة معدل تحلل عالي

55
00:03:14,114 --> 00:03:18,848
أجل, لقد حصلتُ على حشرات من الطور المرحلي الثاني
.....(نوع (فورميا ريجينا) و (كرايسومايا روفاسيس

56
00:03:18,953 --> 00:03:21,047
و الذي أعترف بالقول أنهُ غريب

57
00:03:21,157 --> 00:03:24,389
لكن فرقتي الصغيرة للموت لا تكذب

58
00:03:24,494 --> 00:03:28,693
إعذروني أيها الدكاترة, لكن هل جلدهُ يتحرك؟

59
00:03:28,800 --> 00:03:31,234
يا إلهي ذلك غريب حقاً

60
00:03:31,336 --> 00:03:34,829
هل هي حشرة؟ -
لم أرَ حشرة مثل هذه -

61
00:03:34,940 --> 00:03:38,377
.ما عدا في الفضائيين -
.(إنني أفرز (الأدرينالين -

62
00:03:38,478 --> 00:03:40,447
أعتقد أننا يجب أن نرى ما بالداخل

63
00:03:45,053 --> 00:03:47,921
ماذا بحق الجحيم يكون هذا؟

64
00:03:48,024 --> 00:03:50,254
لا أعرف, إبتعدوا جميعكم عن الجثة

65
00:03:54,631 --> 00:03:56,759
نحنُ تحت الحجر الصحي

66
00:04:07,760 --> 00:04:16,760
<font color="green">((الـعــظــام - Bones))
<font color="FF1200">((الموسـم الرابـع - الحلـقة الـسـادسـة عشر))
<font color="purple">((بـعـنوان: العظام التي ترغو))

67
00:04:24,861 --> 00:04:34,861
{\fad(2000,2000)}
<font color="#FF8C00">DarthArshed © ترجمة</font>
<font color="gold">HSINO : تعـديــل التوقيت</font>

68
00:04:45,400 --> 00:04:47,300
هل لديكِ أية فكرة عم ماهية الرغوة؟

69
00:04:47,400 --> 00:04:50,500
....ولا فكرة, لكن قد يكون لدينا هنا سموم

70
00:04:50,600 --> 00:04:53,100
فايروس, أو سم بايولوجي

71
00:04:53,300 --> 00:04:56,800
لذا لن يلمسها....أو يشمها أي أحد
....أو اي شيء آخر

72
00:04:56,900 --> 00:04:59,400
حتى نقوم بالفحوصات أولاً -
هذه سابقة بالنسبة لي -

73
00:04:59,500 --> 00:05:02,500
....لربما لو إستطعنا أنا و السيد (نايجل موراي) أن نفحص العظام

74
00:05:04,700 --> 00:05:07,600
.أنا أزعجكِ -
.(تحلي بالصبر د.(برينان -

75
00:05:07,700 --> 00:05:10,200
فالفضول قد قتل القطة

76
00:05:10,300 --> 00:05:12,400
لقد فحصتُ الحشرات بالمطياف الكمي

77
00:05:12,500 --> 00:05:15,500
و لم أجد أية سموم, لكن قد تكون لم تتغذى على الرفاة لحد الأن

78
00:05:15,600 --> 00:05:19,100
بمعنى آخر, أحتاج الى عينات آخرى -
جميعنا نحتاج الى عينات -

79
00:05:19,300 --> 00:05:23,300
أعرف ذلك, لكن أريدنا أن نظل أحياء خلال هذه العملية

80
00:05:23,400 --> 00:05:28,700
في 400 ق.م. أعلن (أبقراط) أن المرض
لا تسببهُ العفاريت

81
00:05:28,800 --> 00:05:31,300
عظيم يمكننا أن نستبعد العفاريت

82
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
أليكس نيوكومب) 33 سنة)

83
00:05:33,900 --> 00:05:36,000
F.B.I. لقد عرف الـ
هويتهُ من أسنانهُ

84
00:05:36,100 --> 00:05:39,100
و لدى طبيب الأسنان أخوه مسجل في قائمة الطوارئ

85
00:05:40,600 --> 00:05:42,500
.....(لربما يجب أن تساعدي العميل (بوث

86
00:05:42,600 --> 00:05:44,500
في إستجواب أخو الضحية

87
00:05:44,600 --> 00:05:46,900
و سأتصل بكِ عندما تستطيعين فحص الرفاة

88
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
حسناً

89
00:05:56,500 --> 00:05:59,800
"الى قسم الخدمات, يوجد زبون عند خط الإنتظار ثلاثة"

90
00:05:59,900 --> 00:06:02,500
أعتقدتُ أنهُ ميت -
إنهُ كذلك -

91
00:06:02,600 --> 00:06:06,500
لكن جلدهُ كان يتحرك -
إنتظري لحظة, الجلد المتحرك لجثة هامدة؟ -

92
00:06:06,600 --> 00:06:10,200
أجل, و بعدها خرجت منهُ الرغوة -
إنتظري لحظة -

93
00:06:10,400 --> 00:06:13,100
الرغوة؟ حسناً, ما الذي يسبب ذلك
كثرة تناول البيرة؟

94
00:06:13,200 --> 00:06:15,100
أو لربما قد أكل الصابون؟

95
00:06:15,200 --> 00:06:18,100
يجب أن تتوقف عن إستخدام الكارتون كمرجع علمي

96
00:06:18,200 --> 00:06:20,800
أتعرفين الرجل الذي يمتلك هذا المكان؟
إن لديه قرد

97
00:06:20,900 --> 00:06:22,800
.سيدتي -
....هل يظن أن ذلك القرد -

98
00:06:22,900 --> 00:06:24,800
سيجعلني أشتري سيارة؟

99
00:06:24,900 --> 00:06:27,800
بونز), إنهُ مجرد تسويق حسناً؟)
"إسمعي "نحنُ لا نبيع السيارات

100
00:06:27,900 --> 00:06:30,900
"بل نبيع المغامرة"

101
00:06:31,000 --> 00:06:33,900
إذن بما تستطيع (مو العظيمة) مساعدتكم اليوم؟

102
00:06:34,000 --> 00:06:36,400
أنتَ تبدو كرجل يحب السيارات الرياضية ذات البابين

103
00:06:36,500 --> 00:06:39,000
بالحقيقة إن لديه سيارة جميلة حقاً

104
00:06:39,100 --> 00:06:40,800
حسناً -
دعني أقول -

105
00:06:40,900 --> 00:06:42,900
أن تلك (السيكويا) رائعة -
أجل, إنها حقاً كذلك -

106
00:06:43,000 --> 00:06:45,300
إنها واسعة بما يكفي لتُقيم حفلة كبيرة بداخلها

107
00:06:45,400 --> 00:06:48,200
و أكياس الهواء الجانبية؟ G.P.S. هل بها نظام -
....نحنُ نبحث عن -

108
00:06:48,300 --> 00:06:52,000
يا لهُ من إستهلاك رائع للوقود لسيارة بمثل هذه القدرات
هل ترغب بإستبدالها؟

109
00:06:52,100 --> 00:06:56,500
....كلا, نحنُ نبحث عن -
...لأنني يمكن أن أعرض عليك صفقة رائعة -

110
00:06:56,600 --> 00:06:58,700
من قلب الأدغال

111
00:06:58,800 --> 00:07:01,600
(نحنُ هنا لرؤية (تشيت نيوكومب

112
00:07:01,800 --> 00:07:03,700
حسناً

113
00:07:03,800 --> 00:07:07,600
...(دعوني أقول بقدر ما كلنا نحب (تشيت

114
00:07:07,700 --> 00:07:11,800
لكن بكوني موظفة الشهر, فأنا استطيع أن أعطيكم صفقة
....أفضل بكثير, لذا

115
00:07:11,900 --> 00:07:15,900
حسناً, يا (مو العظيمة) سيكون ذلك رائعاً لو كنا هنا لشراء
سيارة لكننا لسنا كذلك

116
00:07:18,200 --> 00:07:20,800
؟F.B.I. كما ترين نحنُ الـ

117
00:07:20,900 --> 00:07:23,800
حسناً, إنهُ هناك -
شكراً لكِ -

118
00:07:25,900 --> 00:07:28,700
ماذا؟ لقد زأرت علي أولاً

119
00:07:28,800 --> 00:07:30,700
لا يعني هذا أن تزأر عليها

120
00:07:30,800 --> 00:07:33,700
الطبيب قال أنكَ يجب أن تتناول هذه على معدة ممتلئة

121
00:07:35,000 --> 00:07:37,700
".....ديسمو....", "ديسموبريس"

122
00:07:37,800 --> 00:07:40,200
ديسموبريسين"؟ هل لديكَ مشاكل بالكلى؟"

123
00:07:40,300 --> 00:07:43,000
كلا أنا.... إنهُ مجرد إلتهاب بسيط

124
00:07:43,100 --> 00:07:45,800
(مرحباً أنا (تشيت نيوكومب

125
00:07:45,900 --> 00:07:48,900
ماذا أستطيع فعلهُ لكم اليوم؟ -
F.B.I. نحنُ مع الـ -

126
00:07:49,000 --> 00:07:53,100
أريد ان أسألكَ بعض الأسئلة على إنفراد

127
00:07:53,200 --> 00:07:55,300
(حسناً, إن هذه زوجتي (فانيسا

128
00:07:55,500 --> 00:07:57,400
كيف حالكِ سيدتي؟ سُررتُ للقائكِ

129
00:07:57,500 --> 00:07:59,400
سوف أتكلم معهُ قليلاً

130
00:07:59,500 --> 00:08:02,400
حسناً, كنتُ سأذهب, فلدي قياس لثوب

131
00:08:02,500 --> 00:08:04,400
فالزبون ينتظر لقياس ثوب وصيفة العروس

132
00:08:04,500 --> 00:08:06,200
بالحقيقة من الأفضل أن تبقي هنا

133
00:08:06,300 --> 00:08:10,000
إن لدى بوث بعض الأخبار السيئة عن أخو زوجكِ
لربما يحتاح بعض المواساة

134
00:08:10,100 --> 00:08:12,700
(بونز) -
هل كان ذلك مراعياً للمشاعر؟ -

135
00:08:12,800 --> 00:08:16,100
ماذا حدث لأخي؟ -
....لقد وُجد عند أسفل منحدر -

136
00:08:16,200 --> 00:08:18,100
.(عند خليج (ويتني -
يا إلهي -

137
00:08:18,200 --> 00:08:20,800
لقد قلتُ لهُ أن من الجنون أن يحاول
تلك القفزة

138
00:08:21,000 --> 00:08:24,900
إنهُ... هل كان حادثاً؟ -
....كلا, لقد -

139
00:08:25,000 --> 00:08:27,900
هل سأراعي مشاعرهُ لو قلت "قُتل"؟ -
يا إلهي -

140
00:08:28,000 --> 00:08:29,500
قُتل؟

141
00:08:29,600 --> 00:08:32,400
....أرجو المعذرة لكن عندما تكون مستعداً فنود أن نسألك

142
00:08:32,500 --> 00:08:34,900
بعض الأسئلة بشأن أخيك -
هل تم قتلهُ؟ -

143
00:08:35,000 --> 00:08:37,400
أجل نحنُ متأسفين حقاً لخسارتكَ

144
00:08:39,200 --> 00:08:41,600
أين كان أخر محل عمل لأخيك؟

145
00:08:41,700 --> 00:08:45,200
....حتى عدة أسابيع مضت لقد كان
كان يعمل هنا

146
00:08:45,300 --> 00:08:49,200
Criterion ثم ترك العمل و ذهب ليعمل عند شركة
عبر الشارع

147
00:08:49,300 --> 00:08:51,600
هل يمكنكَ أن تفكر بأي أحد يريد إيذائهُ؟

148
00:08:51,700 --> 00:08:53,600
لقد كان بائع سيارات

149
00:08:53,700 --> 00:08:57,100
لقد تعارك (جانغل جيم) و (أليكس) بشدة
عندما أراد (أليكس) ترك العمل

150
00:08:57,200 --> 00:08:58,300
جانغل جيم)؟)

151
00:09:11,100 --> 00:09:15,600
هنالك كسور في وقت الوفاة على عظام جدار جمجمة الضحية

152
00:09:15,700 --> 00:09:17,700
هل هو سبب الوفاة؟

153
00:09:17,800 --> 00:09:20,500
كلا, لكن لكان ليفقدهُ وعيهُ للحظة صغيرة

154
00:09:20,600 --> 00:09:23,800
هل من الممكن ولو قليلاً أن نخرج
الرفاة من خزان العزل؟

155
00:09:23,900 --> 00:09:25,900
لم أحصل على نتائج حاسمة حتى الآن؟

156
00:09:26,000 --> 00:09:30,100
يوجد هنا مادة عضوية من الضحية
و من المخلوقات التي ساهمت بأكلهِ

157
00:09:30,200 --> 00:09:33,500
أنا أقوم بعمل فحوصات أخرى للفايروسات التي
يمكن أن إنتقلت إليه من الحيوانات

158
00:09:33,600 --> 00:09:36,100
د.(سارويان)... العظام
يوجد المزيد من الرغوة

159
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
أين؟ -
آوه, إنها تنتشر -

160
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
تنتشر من أين؟ -
....إن الصينين يرمون -

161
00:09:41,300 --> 00:09:43,500
900بليون عود طعام سنوياً

162
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
هل هذا لديه صلة بكلامنا؟

163
00:09:45,800 --> 00:09:49,800
كلا، كلا، لا يوجد
كل ما في الأمر إنني أفقد التركيز

164
00:09:49,900 --> 00:09:53,000
لذا عندما تذكر الحقائق فهذه
طريقتكَ لتبقى مركزاً؟

165
00:09:53,100 --> 00:09:57,000
الحقائق هي الروابط التي تُبقي الوجود
مترابطاً

166
00:09:57,100 --> 00:10:00,300
في هذه الحالة
هل هي عيدان منفردة أم أزواج؟

167
00:10:00,400 --> 00:10:02,900
منفردة.... منفردة

168
00:10:04,600 --> 00:10:07,500
إن الرغوة صادرة من داخل العظام نفسها

169
00:10:07,600 --> 00:10:09,500
من خلال غشاء العظام

170
00:10:15,600 --> 00:10:18,000
(واو، (أليكس نيوكومب

171
00:10:18,100 --> 00:10:20,000
هذا سيء حقاً

172
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
هل ذلك الشيء مروض؟

173
00:10:22,200 --> 00:10:25,400
بناناز)؟ لقد توقف عن قذف القذارة منذ أن إشتريت لهُ)
تلك القبعة

174
00:10:28,000 --> 00:10:32,700
لقد كان (أليكس) رجل بغيض حقاً
لكنهُ بائع سيارات بارع

175
00:10:32,800 --> 00:10:36,000
لماذا إستقال من عملهِ هنا؟ -
لم يستقيل, بل أنا طردتهُ -

176
00:10:36,100 --> 00:10:38,400
لقد كان موظف الشهر في كل شهر
على ما يقرب السنتين

177
00:10:38,500 --> 00:10:41,400
في آخر شهرين لقد نزل للمرتبة الثالثة

178
00:10:41,500 --> 00:10:44,500
لقد أخبرتهُ أن يرفع من مستواه و إلا سنُقلل من عمولتهِ

179
00:10:44,600 --> 00:10:48,700
أقصد لماذا أدفع لهُ مرتب موظف الشهر و هو بالمركز الثالث؟ -
و كيف إستجاب لذلك؟ -

180
00:10:53,800 --> 00:10:57,500
من الصعب أن أتحدث عن هذا
إنهُ صعبٌ جداً

181
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
لقد رمى (بناناز) من على كتفي

182
00:11:05,100 --> 00:11:07,000
رماه ... بيديه

183
00:11:07,100 --> 00:11:09,400
و لقد كنتُ منتظراً إعتذارهُ

184
00:11:09,500 --> 00:11:12,400
(كنتُ سأقبل بعودتهِ مجرد لو إعتذر لـ(بناناز

185
00:11:12,500 --> 00:11:16,300
أن يعتذر لقرد؟ -
إن لديه قلبٌ مثلي و مثلك -

186
00:11:16,400 --> 00:11:19,500
أعتقد أن تدفع قرداً أرضاً فهو دليل على إنعدام الإنسانية

187
00:11:19,600 --> 00:11:21,800
لا عجب أنهُ تم قتلهُ

188
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
لقد طرح (أليكس) قرد (جانغل جيم) أرضاً

189
00:11:24,100 --> 00:11:26,900
هذا هو دافع القتل، لأن ذلك الرجل مرتبط بعلاقة
غير طبيعية بذلك القرد

190
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
الجميع يعرف بأمر عدم لمس القرد -
الجميع -

191
00:11:29,300 --> 00:11:32,800
نحنُ نحتاج الى أدلة حقيقية -
بماذا يمكنك إخبارنا عن (أليكس)؟ -

192
00:11:32,900 --> 00:11:35,800
لقد كان (أليكس) بائع بارع كما ترون
....خلال شهر واحد

193
00:11:35,900 --> 00:11:37,800
قد كسر كل أرقام المبيعات لدينا

194
00:11:37,900 --> 00:11:40,100
يا (بادي)؟ يبدو أنهُ أخذ مكانكَ

195
00:11:40,200 --> 00:11:42,800
نحنُ ضمن عمل العائلة
و لا بأس بذلك

196
00:11:42,900 --> 00:11:46,100
يا إلهي ذلك مؤسف حقاً

197
00:11:46,200 --> 00:11:48,400
كيف إستجاب أخيه لتلك الأخبار؟

198
00:11:48,500 --> 00:11:50,900
هل تعرفون (تشيت)؟

199
00:11:51,100 --> 00:11:55,500
بالتأكيد لقد أراد مني (أليكس) أن أوظفهُ
لكني أشعر بالسوء لعدم قدرتي على ذلك

200
00:11:55,600 --> 00:11:57,800
و لماذا لا تستطيع؟ -
ذلك المسكين مريض -

201
00:11:57,900 --> 00:12:01,100
أريد رجلاً قوياً ليبيع سياراتي -
لماذا؟ -

202
00:12:01,200 --> 00:12:04,100
لأنهُ أنتِ تحتاجين لشراء سيارة من رجل
كما ترين حيوي

203
00:12:04,200 --> 00:12:08,000
يجعل الرجال يشعرون أنهم مع الفريق المنتصر

204
00:12:08,100 --> 00:12:11,600
و يجعل النساء يشعرن بالحماية و الأمان -
ذلك غير منطقي أبداً -

205
00:12:11,700 --> 00:12:14,200
كلا, أعتقد ما يقولهُ صحيح -
و أنا كذلك -

206
00:12:14,300 --> 00:12:15,800
هل لدى (أليكس) أية أعداء؟

207
00:12:17,300 --> 00:12:19,200
ذو السيارة الخربة -
ذو السيارة الخربة -

208
00:12:19,300 --> 00:12:21,400
هل ذلك بائع سيارات آخر؟

209
00:12:21,600 --> 00:12:23,700
...(كلا, إنهُ زبون غاضب أخذ مضرب (غولف

210
00:12:23,800 --> 00:12:26,700
(و هشم به زجاج سيارة (أليكس

211
00:12:26,800 --> 00:12:29,000
كان قياس 7 -
كلا, بل قياس 9 -

212
00:12:29,100 --> 00:12:31,000
أجل

213
00:12:31,100 --> 00:12:34,200
لقد قال إن (أليكس) باعهُ سيارة خربة
(و حطم سيارة (أليكس

214
00:12:34,300 --> 00:12:36,200
و هل باع (أليكس) لهُ سيارة خربة؟

215
00:12:36,300 --> 00:12:38,600
مستحيل, فنحنُ نبيع سيارات مضمونة

216
00:12:38,700 --> 00:12:41,300
أجل, تلك ليست طريقتنا يا رجل

217
00:12:44,400 --> 00:12:48,000
كل تشخيص حيوي و فحص للمصل أجريتهُ
إنتهى بنفس النتيجة

218
00:12:48,200 --> 00:12:50,800
بلا أدوية, فايروسات, أو سموم

219
00:12:50,900 --> 00:12:55,200
(من جهتي فلا وجود للـ(زرنيخ), (أثيلين غلايكول
(أو (السيانيد

220
00:12:55,300 --> 00:12:57,600
ولا أثر لأية سموم

221
00:12:57,700 --> 00:13:00,100
إذن يمكننا أن نخرجهُ؟

222
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
حسناً

223
00:13:03,000 --> 00:13:06,300
لكن سنقوم بذلك بالحذر الشديد

224
00:13:15,700 --> 00:13:20,100
....في (العصور المظلمة) آمن الناس أن إبقاء النبيذ في الفم

225
00:13:20,200 --> 00:13:22,800
خلال التنفس من الأنف سيمنع الإصابة بالطاعون

226
00:13:22,900 --> 00:13:26,000
هذه أفضل فكرة سمعتها اليوم, هل تعمل مع مشروب (التكيلا)؟

227
00:13:29,600 --> 00:13:31,500
آوه -
ماذا؟ -

228
00:13:31,600 --> 00:13:35,200
هذا العظم... لقد أصبح طرياً مثل الجيلاتين

229
00:13:35,300 --> 00:13:37,900
أعتقد أنهُ يتحلل -
إذن نحنُ سنخسر أدلتنا؟ -

230
00:13:38,000 --> 00:13:39,800
كم من الوقت لدينا؟ -
...آه -

231
00:13:39,900 --> 00:13:42,400
أخبرني معلومة صغيرة -
ماذا؟ -

232
00:13:42,500 --> 00:13:48,200
حسناً, هل تعرفون أن رمز الإتصال الهاتفي العالمي للقارة
القطبية الجنوبية هو 672؟

233
00:13:48,300 --> 00:13:50,100
هل كنت تعرف ذلك سيد (نايجل موراي)؟

234
00:13:50,200 --> 00:13:53,400
كلا لم أعرف ذلك
....أنا أقدر أننا سنخسر

235
00:13:53,500 --> 00:13:57,800
تقريباً 12% من كتلة العظام كل ساعة مما يعني

236
00:13:57,900 --> 00:14:01,300
قد نفقد أدلتنا قبل أن نحل هذه الجريمة بوقت طويل


236
00:14:10,400 --> 00:14:13,600
يا لها من قبضة رائعة لهذا المضرب

237
00:14:13,700 --> 00:14:16,500
....إذن هذا هو المضرب الذي إستعملتهُ

238
00:14:16,600 --> 00:14:18,700
لتحطم زجاج سيارة (أليكس نيوكومب)؟

239
00:14:18,800 --> 00:14:20,800
!إسمع ذلك الرجل قد أخذ نقودي

240
00:14:20,900 --> 00:14:23,800
و عندما طرأت مشكلة كأنما أنا لم أكن موجوداً

241
00:14:23,900 --> 00:14:28,000
حسناً, لقد كان محظوظاً لأنكَ سعيت فقط وراء زجاج سيارتهُ

242
00:14:28,100 --> 00:14:30,800
تلك ليست طريقة تفكير (بوث) الحقيقية؟

243
00:14:30,900 --> 00:14:35,000
كلا, كلا, لقد رأى (بوث) أن هذا الرجل تم إذلالهُ
لذا هو يُظهر التعاطف

244
00:14:35,100 --> 00:14:37,100
إذن هو يكذب؟

245
00:14:37,200 --> 00:14:39,900
بل يتلاعب بهِ, مثل طريقة بائعي السيارات

246
00:14:40,000 --> 00:14:44,800
لقد كنتُ أعلم بائعي السيارات الطرائق النفسية
ليجمعوا أموال أكثر للجامعة

247
00:14:46,300 --> 00:14:48,700
ليست أحدى اللحظات التي أفتخر بها

248
00:14:48,800 --> 00:14:52,600
السيارة الخربة هي التي تتعطل بعد 3 أشهر لحد سنة من شرائها

249
00:14:52,700 --> 00:14:55,600
أنا لم أتجاوز مسافة 10 أميال بتلك الخردة الى أن تعطلت الفرامل

250
00:14:55,700 --> 00:14:57,900
تلك لم تكن سيارة خربة بل هي مصيدة للموت

251
00:14:58,000 --> 00:15:00,400
أجل, لقد خفت على حياتك -
كلا, ليس على حياتي -

252
00:15:00,500 --> 00:15:03,800
بل على طفلي الذي كان بالمقعد الخلفي وعمرهُ 4 سنوات

253
00:15:03,900 --> 00:15:07,000
...لقد إنكسر لهُ ضلعاً, لقد

254
00:15:07,100 --> 00:15:09,200
لقد إنجرح رأسه و تم تقطيبهُ

255
00:15:09,300 --> 00:15:12,700
واو, أقصد أنكَ توقعت أن تكون تلك السيارة آمنة

256
00:15:12,800 --> 00:15:14,700
ذلك صحيح تماماً -
حسناً, صحيح؟ -

257
00:15:14,800 --> 00:15:18,500
أنا لدي طفل, لو هدد أحدهم حياتهُ فسأقتلهُ بالتأكيد

258
00:15:18,600 --> 00:15:20,600
إنتظر قليلاً

259
00:15:21,800 --> 00:15:23,200
هل قتل أحدهم ذلك الرجل؟

260
00:15:23,300 --> 00:15:26,200
لقد قُتل, إنهُ ميت

261
00:15:26,300 --> 00:15:28,700
مهلاً, مهلاً إسمع

262
00:15:28,800 --> 00:15:32,700
لقد حطمتُ زجاج سيارتهُ, حسناً؟
لقد فقدتُ أعصابي

263
00:15:32,800 --> 00:15:38,600
لكن من المستحيل أن أدع طفلي يحيا من دون أب

264
00:15:44,300 --> 00:15:46,500
أريد أن أفعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

265
00:15:46,600 --> 00:15:49,800
(أتواصل مع الناس مثلما يفعل (بوث
يمكنكَ أن تعلمني ذلك

266
00:15:51,200 --> 00:15:53,700
أنا لا أعرف حقاً -
...من أجل روح التحقيق العلمية -

267
00:15:53,900 --> 00:15:56,600
أود أن أرى إن كان ما تقولهُ عن علم النفس حقيقة

268
00:15:56,700 --> 00:15:58,900
هل تتحديني يا د.(برينان)؟

269
00:16:00,300 --> 00:16:02,400
مهلاً, لقد وجدتُ شيئاً

270
00:16:02,500 --> 00:16:04,400
لقد وجدتُ بعض الجسيمات على ثياب الضحية

271
00:16:04,500 --> 00:16:08,300
سمندوسا تشاينسيس), (المايكا) ذو اللون الأحمر بالحدة رقم 7)
.....(و (فراغاريا اناناسا

272
00:16:08,400 --> 00:16:10,800
"و أيضاً يُعرف بـ"غبار الشهوة

273
00:16:10,900 --> 00:16:14,600
غبار الشهوة"؟" -
على سروالهِ, بل على حضنهِ -

274
00:16:16,300 --> 00:16:18,700
طلاء الجسم بالفراولة

275
00:16:20,400 --> 00:16:22,800
مثل الذي يستعملهُ المتعريات؟

276
00:16:22,900 --> 00:16:25,900
حسناً, سأخبر (بوث) عن ذلك

277
00:16:27,600 --> 00:16:29,900
"مما يجعلني "ملك المختبر

278
00:16:30,000 --> 00:16:35,800
نسبة كبيرة من السلالات الملكية يكونون معاقين عقلياً
بسبب التوالد فيما بينهم

279
00:16:37,900 --> 00:16:40,300
!"لا يمكنك أن تخرب اللحظة أنا "ملك المختبر

280
00:16:42,300 --> 00:16:44,000
حسناً

281
00:16:46,100 --> 00:16:47,700
....إسمعي يا (بونز) هذا نادي التعري الوحيد

282
00:16:47,800 --> 00:16:50,500
القريب من عمل و مسكن (أليكس), حسناً؟

283
00:16:50,600 --> 00:16:52,900
أتعلمين ماذا؟ لم يكن عليكِ القدوم معي الى هنا

284
00:16:53,000 --> 00:16:55,800
بل أنا مترقبة لمراقبة تصرفك -
ماذا؟ -

285
00:16:55,900 --> 00:16:59,300
حسناً, إن (سويتس) يقول إنكَ متلاعب
مثل بائعي السيارات

286
00:16:59,400 --> 00:17:02,700
أريد أن أدرس طرائقكَ -
طرائقي؟ إسمعي سوف أضرب ذلك الرجل -

287
00:17:02,800 --> 00:17:07,000
أنتَ تجعل الناس يرتاحون و يقومون بما تريد
تلك مهارة مفيدة

288
00:17:07,100 --> 00:17:09,900
كنتُ أتمنى أن ينقلها أبي إلي

289
00:17:10,000 --> 00:17:12,800
لقد كان والدكِ رجلٌ محتال, و أنا لستُ محتال
دعينا نتذكر ذلك

290
00:17:12,900 --> 00:17:15,400
حسناً؟ راقبي فقط ولا تقولي شيئاً
أرجو المعذرة

291
00:17:15,500 --> 00:17:21,200
أيتها السيدات معذرة, أي منكم تستعمل هذه المادة؟

292
00:17:21,300 --> 00:17:23,700
(إنها (غبار شهوة الفراولة

293
00:17:23,800 --> 00:17:26,700
(حسناً, إنها أنا (شهوة الفراولة

294
00:17:26,800 --> 00:17:28,900
حسناً, (شهوة الفراولة) الوحيدة من نوعها

295
00:17:29,000 --> 00:17:31,800
أنا متأكد أنكِ فكرتي بعناية حول إسمكِ على المنصة, صحيح؟

296
00:17:31,900 --> 00:17:34,300
نود أن نتكلم معكِ على إنفراد -
كلا ليس على إنفراد -

297
00:17:34,500 --> 00:17:36,200
أنا أستطيع أن أسألكِ بعض الأسئلة هنا

298
00:17:36,300 --> 00:17:38,600
حسناً (بونز) إن الأمر غريب أنكِ لا تزالين تشاهدين

299
00:17:38,700 --> 00:17:41,200
لم لا تذهبين للخارج؟ -
ذلك ليس غريباً يا عزيزي -

300
00:17:41,300 --> 00:17:43,900
كثير من الناس يودون المشاهدة -
شكراً لكِ -

301
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
أنا أشعر بالرضى الكبير من مجرد مشاهدة العديد
من الفعاليات المتنوعة

302
00:17:49,100 --> 00:17:52,700
أود أن أسألكِ بعض الأسئلة فحسب -
إن صديقكِ خجول, صحيح؟ -

303
00:17:52,800 --> 00:17:55,500
رائع, ذلك سيكون بـ60 دولار

304
00:17:55,600 --> 00:17:57,500
حسناً, أنا سأدفع -
(بونز) -

305
00:17:57,600 --> 00:17:58,500
تفضلي النقود

306
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
شكراً 
إسترخي 

307
00:18:00,700 --> 00:18:04,600
إنها ستستمتع بالأمر أيضاً -
حسناً أنا فقط -

308
00:18:04,700 --> 00:18:08,000
....مهلاً, حسناً

309
00:18:15,400 --> 00:18:18,100
لستَ مهتماً بالكلام الآن صحيح يا عزيزي؟

310
00:18:18,200 --> 00:18:21,400
أنتِ متحكمة جيداً بأردافكِ -
هذا ما قيل لي -

311
00:18:22,600 --> 00:18:25,300
....حسناً يا آنسة (شهوة), يا آنسة

312
00:18:25,400 --> 00:18:29,400
F.B.I. آنسة (شهوة) أنا مع الـ
....أود أن أسألكِ

313
00:18:29,600 --> 00:18:33,500
بعض الأسئلة عن أحد زبائنكِ المحتملين

314
00:18:33,600 --> 00:18:36,600
؟F.B.I. أنتم من الـ
(أنا أدرس علم الجريمة في جامعة (جورج تاون

315
00:18:36,700 --> 00:18:39,700
أجل, لكنكِ هنا أليس كذلك؟

316
00:18:39,800 --> 00:18:43,000
لدفع مصاريف الدراسة؟ -
كما تعلمون الجامعة تكلف ثروة -

317
00:18:43,100 --> 00:18:46,200
حسناً, أعتقد أنكِ ستدفعين المصاريف بسرعة

318
00:18:46,300 --> 00:18:48,400
(بونز) -
إنها مثيرة جداً -

319
00:18:48,500 --> 00:18:51,000
و الذي أعتقد أنهُ سيتحول الى بقاشيش عظيمة

320
00:18:51,100 --> 00:18:54,500
(حسناً, آنسة (شهوة), (أليكس نيوكومب

321
00:18:54,700 --> 00:18:58,800
للسيارات, أحد البائعين Criterion من

322
00:18:58,900 --> 00:19:02,600
لربما يكون أحد زبائنكِ؟ -
أجل, بالتأكيد زبون منتظم, ماذا بشأنهِ؟ -

323
00:19:02,700 --> 00:19:05,500
...حسناً, يوجد لدينا أدلة أنكِ

324
00:19:05,600 --> 00:19:08,800
قد رقصتِ على حضنهِ في ليلة موتهِ

325
00:19:08,900 --> 00:19:11,200
لقد مات؟

326
00:19:11,300 --> 00:19:14,000
مهلاً

327
00:19:14,100 --> 00:19:16,400
هل قُتل؟ -
هل يمكنكِ الجواب على السوأل -

328
00:19:16,500 --> 00:19:19,600
صحيح, التعاون المطلق, لقد نجحتُ بتفوق بدروس علم الجريمة

329
00:19:19,700 --> 00:19:23,700
أجل, لقد رقصتُ من أجلهِ عدة مرات ليلة الخميس
و قد كان ثملاً جداً

330
00:19:23,900 --> 00:19:26,600
(و إفتعل شجاراً لذا طردهُ (بيلي

331
00:19:26,700 --> 00:19:29,500
إنتظروا, إنتظروا لحظة, هل أنا مشتبه بهِ؟

332
00:19:29,600 --> 00:19:32,600
لأنهُ كل ما أفعلهُ هو التلوي
و لم أقتل أي أحد

333
00:19:32,700 --> 00:19:35,000
هل أفتعل شجاراً مع أحد حراس النادي

334
00:19:35,100 --> 00:19:39,200
كلا مع بائع سيارات آخر, تعرفون الرجل الهندي؟
(بادي)

335
00:19:39,300 --> 00:19:40,900
Criterion من شركة

336
00:19:41,000 --> 00:19:43,800
(لقد كذب عليك, يجب أن تذهب لتتحدث مع (بادي

337
00:19:43,900 --> 00:19:46,200
أجل, يجب علي ذلك

338
00:19:46,300 --> 00:19:48,300
إذن أخبر الآنسة (شهوة) أن تنهض

339
00:19:48,500 --> 00:19:53,000
أعتقد أن ذلك سيكون محرجاً قليلاً, صحيح يا عزيزي؟

340
00:19:53,100 --> 00:19:56,200
إن ذلك مسدسي

341
00:19:56,300 --> 00:19:58,800
إعطينا لحظة -
حسناً -

342
00:20:00,500 --> 00:20:03,200
بالخارج -
ماذا بالخارج؟ -

343
00:20:03,300 --> 00:20:07,500
هل يمكنكِ الذهب الى الخارج, رجاءاً؟ -
حسناً, هل إستهلكنا الـ60 دولار التي دفعناها؟ -

344
00:20:09,700 --> 00:20:12,700
....سوف نبدأ بتمارين بسيطة

345
00:20:12,800 --> 00:20:17,600
للتعرف على المشاعر من تعابير الوجه

346
00:20:17,700 --> 00:20:20,600
و عندها سوف أعلمكِ المهارات للتعامل مع هذه المشاعر -
حسناً -

347
00:20:20,700 --> 00:20:23,700
حسناً, أمهليني لحظة فقط

348
00:20:26,700 --> 00:20:28,600
حسناً

349
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
أنتَ مريض

350
00:20:30,600 --> 00:20:33,300
مريض؟ كلا د.(برينان) كلا

351
00:20:33,400 --> 00:20:35,800
المرض ليس من المشاعر
...إن حاجبي متجعد

352
00:20:35,900 --> 00:20:38,000
و فمي مفتوح قليلاً

353
00:20:38,200 --> 00:20:40,100
و عيناي ساخرة

354
00:20:42,600 --> 00:20:45,200
أنا أعاني من الإرتباك الذي يدل على الضعف

355
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
بماذا أنتَ مرتبك بشأنه؟

356
00:20:47,100 --> 00:20:49,000
ذلك ليس مهماً الآن

357
00:20:49,100 --> 00:20:52,100
....المهم أن تعرفي ذلك عندما يشعر أحدهم بالضعف

358
00:20:52,200 --> 00:20:55,800
ستكون لديكِ الفرصة لجعلهم يشعرون بالأمان

359
00:20:55,900 --> 00:20:58,600
و بالتالي كسب ثقتهم و تكوين علاقة خاصة

360
00:20:58,700 --> 00:21:01,000
التمتع بهذه المهارة

361
00:21:01,100 --> 00:21:03,800
يمكن أن يغني كل مجالات حياتكِ

362
00:21:03,900 --> 00:21:07,400
و ليس مجرد التطبيق على عالم بائعي السيارات الكذابين

363
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
كلا

364
00:21:09,500 --> 00:21:11,900
دعينا نحاول واحدة أخرى -
حسناً -

365
00:21:13,200 --> 00:21:14,700
!حسناً

366
00:21:14,800 --> 00:21:17,800
(ماذا... ما الخطب؟ أنتَ لا تُطاق حقاً يا (سويتس

367
00:21:17,900 --> 00:21:20,100
حسناً -
أنا أقوم بأفضل ما أستطيع -

368
00:21:20,200 --> 00:21:23,800
ذلك صحيح, ذلك صحيح أنا أعبر عن الغضب
تعرف جيد جداً

369
00:21:23,900 --> 00:21:26,700
لكن إستجابة سيئة لها

370
00:21:26,800 --> 00:21:29,100
هل يجب أن أستخدم العنف؟ -
كلا -

371
00:21:29,200 --> 00:21:32,700
حسناً, ليس لو كنتِ تحاولين إنشاء ترابط عاطفي

372
00:21:32,900 --> 00:21:34,700
هل تظن أن (بوث) قد تم تدريبهُ على هذا؟

373
00:21:34,800 --> 00:21:36,700
بعض الناس لديها مهارة طبيعية

374
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
لكن, مهلاً, مهلاً

375
00:21:39,000 --> 00:21:41,600
د.(برينان) أنتِ إمرأة ذكية

376
00:21:41,700 --> 00:21:43,800
و سوف تتعلمين ذلك, حسناً؟

377
00:21:43,900 --> 00:21:45,900
حسناً

378
00:21:46,000 --> 00:21:49,800
الجمجمة تذوب -
"يمكننا إستخدام "المكبر الضوئي -

379
00:21:49,900 --> 00:21:52,700
ليعرض لنا مساحة مكبرة أكثر

380
00:22:01,100 --> 00:22:03,000
حسناً

381
00:22:23,600 --> 00:22:26,100
يبدو أن النار لم تدمر الرفاة

382
00:22:26,300 --> 00:22:29,100
كيف قد نشبت النار؟

383
00:22:29,200 --> 00:22:31,900
لقد فهمت, أنتم ستتمسكون بحجة "ألقوا اللوم على الجثة"؟

384
00:22:32,000 --> 00:22:35,100
لقد شغلت "المكبر الضوئي" للتو

385
00:22:35,200 --> 00:22:37,800
و بدأت شرارة صغيرة و عندها

386
00:22:37,900 --> 00:22:40,800
النار, ظهرت الشرارة ثم نشبت النار

387
00:22:40,900 --> 00:22:42,900
لو كان الضوء هو مصدر إشعال النار

388
00:22:43,000 --> 00:22:45,600
مما يدل أن الجثة يصدر منها نوعاً من الغازات

389
00:22:45,700 --> 00:22:50,800
إن الغازات ثنائية الذرة تبعث مسحة للألوان فوق البنفسجي
عندما تتأكسد

390
00:22:50,900 --> 00:22:53,000
فهذه الرفاة تبعث غاز الهايدروجين

391
00:22:53,100 --> 00:22:55,100
ليس حالياً, لأنهُ إحترق كلياً

392
00:22:55,200 --> 00:23:00,300
أيما تكون العملية الغامضة التي تدمر العظام فهي
تحرر غاز الهايدروجين كناتج عرضي

393
00:23:05,200 --> 00:23:08,400
F.B.I. أيها العميل (بوث) هل هي من نية الـ

394
00:23:08,500 --> 00:23:10,400
أن تصادر سيارتنا؟

395
00:23:10,500 --> 00:23:13,600
كلا, كلا, لكن كما تعلم قد أذهب للسوق لشراء سيارة
(سيد (شيرازي

396
00:23:13,700 --> 00:23:17,000
(السعر يبدأ عند 114 ألف دولار أيها العميل (بوث

397
00:23:17,200 --> 00:23:19,100
نقود العائلة

398
00:23:19,200 --> 00:23:21,600
(حسناً, أرجوك إدعوني (بادي

399
00:23:21,700 --> 00:23:23,600
حسناً

400
00:23:26,400 --> 00:23:31,200
محرك سعة 4.2 لتر, ذو 8 إسطوانات بفرامل فخارية كاربونية
(ذات قطعة واحدة بمسماك نوع (بريمبو

401
00:23:31,300 --> 00:23:34,600
من الصفر الى 60 ميل؟ -
....خلال 4.6 ثانية, لكن -

402
00:23:34,700 --> 00:23:36,900
رجاءاً, لا تفعل ذلك خلال إختبار القيادة

403
00:23:37,000 --> 00:23:38,900
حسناً

404
00:23:39,000 --> 00:23:42,100
هل أنتَ متزوج (بادي)؟ -
أجل يا رجل, لمدة أربع سنوات رائعة -

405
00:23:42,200 --> 00:23:46,600
لكنني أعرف أنكَ أعزب لأن هذه السيارة لأجل المرح

406
00:23:46,700 --> 00:23:50,900
صحيح, أنا أعزب و أحب المرح

407
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
....أنا في العادة أذهب لذلك نادي التعري

408
00:23:53,100 --> 00:23:56,600
(إمبريال شوغرلز) في (واشتناو)

409
00:23:56,700 --> 00:23:59,700
كما تعرف, حيث يقومون برقصات الأحضان؟ -
أنا لا أعرف ذلك المكان -

410
00:23:59,800 --> 00:24:01,400
كلا؟

411
00:24:03,400 --> 00:24:05,300
!تمهل, تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

412
00:24:05,400 --> 00:24:07,200
يا إلهي, أرجوك؟

413
00:24:07,300 --> 00:24:10,300
إمبريال شوغرلز)؟) -
هل أرسلتك زوجتي؟ -

414
00:24:11,500 --> 00:24:14,100
حسناً, أرجوك, أنا أتوسل إليك أن تبطئ

415
00:24:14,200 --> 00:24:16,000
!سكة القطار -
ماذا؟ -

416
00:24:16,100 --> 00:24:18,600
....أمامنا سكة للقطار, يجب أن تبطئ لسرعة 5 أميال بالساعة قبل أن

417
00:24:18,700 --> 00:24:21,000
حسناً, ماذا تريد أن تعرف؟

418
00:24:21,100 --> 00:24:25,200
لقد دخلت بعراك مع (أليكس نيوكومب) في
نادي (إمبريال شوغرلز) ليلة مقتلهِ

419
00:24:25,300 --> 00:24:29,000
أود أن أعرف السبب -
لقد سرق مني زبون لذا لكمتهُ في أنفهِ -

420
00:24:29,100 --> 00:24:31,100
أرجوك يا رجل السكة -
و كيف سأتأكد أنكَ لا تكذب؟ -

421
00:24:31,200 --> 00:24:33,900
!أنا لا أكذب! أنا لا أكذب
!أقسم بالله! أنا لا أكذب! لستُ كذاباً

422
00:24:34,000 --> 00:24:36,400
!سكة القطار! سكة القطار
....سكة القطار! سكة القطار

423
00:24:39,900 --> 00:24:43,200
شكراً لكَ ايها العميل (بوث), شكراً

424
00:24:43,300 --> 00:24:45,300
!حسناً! لقد تم طردنا نحن الإثنين من النادي

425
00:24:45,400 --> 00:24:48,800
!لقد قدتُ بحماقة و أنا سكران
!و إعتذر بأني لن أفعل ذلك مُجدداً

426
00:24:48,900 --> 00:24:51,000
حسناً, ما الذي فعلهُ (أليكس نيوكومب)؟ -
!لا أعرف -

427
00:24:51,100 --> 00:24:55,200
!تمهل! تمهل, تمهل, تمهل, تمهل
!تمهل! تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

428
00:24:55,300 --> 00:24:57,200
!تمهل! تمهل, تمهل, تمهل, تمهل
!تمهل! تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

429
00:24:57,300 --> 00:25:00,000
!تمهل, تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

430
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
تمهل, تمهل, تمهل

431
00:25:02,300 --> 00:25:06,800
!(لقد ركب سيارة للأجرة, و أخبر السائق أن يأخذهُ الى (جانغل جيم

432
00:25:06,900 --> 00:25:09,400
Criterion و قد قال لي "تباً لكم جميعاً الذين تعملون في

433
00:25:09,500 --> 00:25:13,000
!"سوف أذهب لأستعيد عملي القديم

434
00:25:15,100 --> 00:25:17,300
حسناً, أتعرف ماذا؟

435
00:25:17,400 --> 00:25:20,500
هذه السيارة تنحرف الى اليمين كثيراً
لديكم مشكلة في إستقامة سيرها

436
00:25:20,600 --> 00:25:23,700
أتعرف ماذا؟ سأتصل بشريكتي لتقلني الى البيت


437
00:25:29,500 --> 00:25:31,400
هل تفقدتَ شركة الأجرة؟

438
00:25:31,500 --> 00:25:33,400
....أجل, لقد ركب (أليكس نيوكومب) سيارة أجرة -
!مهلاً -

439
00:25:33,500 --> 00:25:35,200
الى (جانغل جيم) تلك الليلة

440
00:25:35,300 --> 00:25:37,200
و السائق قال إنهُ كان سكراناً

441
00:25:37,300 --> 00:25:41,300
هل تعتقد أن (نيوكومب) كان ليعتذر للقرد
ليستعيد عملهُ القديم؟

442
00:25:41,400 --> 00:25:43,900
حسناً, نعم بالتأكيد إنهُ يود أن يزيح ذلك القرد عن ظهرهِ

443
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
(لكن ذلك القرد على ظهر (جانغل جيم

444
00:25:47,100 --> 00:25:51,400
(حسناً, لقد شعر (أليكس) بالذنب لتركهِ أخيه لوحده في (جانغل جيم

445
00:25:51,500 --> 00:25:55,100
إذن أخو (اليكس نيوكومب), (تشيت نيوكومب) من تقصدهُ
بالقرد على ظهرهِ؟

446
00:25:55,300 --> 00:25:58,800
(أتعلمين ماذا؟ أنا سأهرب من هذا التكرار العقيم للكلام يا (بونز

447
00:26:00,000 --> 00:26:02,700
بوث)؟ (بوث)؟)

448
00:26:03,700 --> 00:26:06,000
ما الجديد؟

449
00:26:06,100 --> 00:26:11,100
لقد وجدت كسور (كوليس) حدثت قبل الوفاة على عظام
الكعبرة اليمنى و اليسرى للضحية

450
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
على الأرجح لتخفيف وطأة السقوط

451
00:26:13,100 --> 00:26:15,700
أين هي؟ -
لقد تحللت العظام -

452
00:26:15,800 --> 00:26:17,600
أية سبب واضح للوفاة؟

453
00:26:17,700 --> 00:26:23,300
.....في جهة اليسار في خلف الحنجرة بالقرب من الكسور على الأضلاع تظهر

454
00:26:23,400 --> 00:26:24,900
لقد إختفت

455
00:26:25,100 --> 00:26:26,600
مزيد من الأدلة إختفت؟

456
00:26:26,700 --> 00:26:28,800
إن معدل التحلل يتسارع

457
00:26:28,900 --> 00:26:31,100
هل تسمع هذا يا د.(هودجينز)؟

458
00:26:31,200 --> 00:26:34,100
....نحنُ نفقد العظام, يجب أن نجد طريقة

459
00:26:34,200 --> 00:26:36,900
....لأجل أن نوقف عملية تدمر -
إن (كروماتوغرافيا) الآيونات تستغرق وقتاً -

460
00:26:37,000 --> 00:26:39,400
أجل, دعونا نعطيه بعض الوقت

461
00:26:39,500 --> 00:26:43,300
إذن نحنُ نعرف أن العظام تتحلل أسرع من بقية الجسد

462
00:26:43,400 --> 00:26:46,900
و لماذا يحدث هذا؟ -
ما الموجود في العظام و غير موجود في بقية الجسم؟ -

463
00:26:47,100 --> 00:26:49,000
الكالسيوم -
إن كمية -

464
00:26:49,100 --> 00:26:51,700
....الكالسيوم الموجودة في قشرة الأرض و المحيطات تجعلهُ

465
00:26:51,800 --> 00:26:54,500
العنصر الخامس الأكثر تواجداً -
نحنُ يجب أن نبحث عن -

466
00:26:54,600 --> 00:26:58,300
مادة أكالة تحرر الهايدروجين عندما تتفاعل مع الكالسيوم

467
00:26:58,400 --> 00:27:02,500
إن آيونات الفلورايد إخترقت الخلايا و الأنسجة اللينة حتى
إلتقت مع الكالسيوم

468
00:27:02,600 --> 00:27:05,100
كل الأحماض تحتوي على الهايدروجين

469
00:27:05,200 --> 00:27:07,600
حامض الهيدروفلوريك

470
00:27:07,700 --> 00:27:12,300
....يستخدم في مختلف المبيدات, مزيلات الصدأ, عمليات تكرير البترول

471
00:27:12,300 --> 00:27:14,800
و أيضاً لينظف و يلمع بعض أنواع المعادن

472
00:27:14,900 --> 00:27:18,000
مضاد الحموضة

473
00:27:18,100 --> 00:27:20,200
هل تعتقد أنهُ يعاني من سوء الهضم؟

474
00:27:20,300 --> 00:27:22,600
مضادات الحموضة تحتوي على هايدروكسيد المغنيسيوم

475
00:27:22,700 --> 00:27:26,200
ما إن نغطي حامض الهيدروفلوريك بالكمية الكافية من المغنيسيوم
فسنمنعهُ من مهاجمة العظام

476
00:27:26,300 --> 00:27:28,900
يبدو منطقياً, كما أتمنى

477
00:27:29,000 --> 00:27:32,300
(أول مضاد حموضة إختُرع كان مزيج من (العنبر) و (المسك

478
00:27:32,400 --> 00:27:36,200
و بما أن (العنبر) يأتي من الحيتان فقط لذا فهو لم يكن متوافراً للجميع

479
00:27:39,500 --> 00:27:42,200
إنهُ ينجح -
أجل -

480
00:27:42,300 --> 00:27:43,800
ما الذي يحدث؟

481
00:27:46,400 --> 00:27:50,400
حسناً, الخبر الجيد أن العظام توقفت عن التحلل

482
00:27:50,500 --> 00:27:52,600
لكن الخبر السيئ هو

483
00:27:55,300 --> 00:27:59,500
أن صديقنا الرغوي قد تحجر ها هنا أمام عيوننا

484
00:28:01,200 --> 00:28:03,500
يا إلهي


485
00:28:16,900 --> 00:28:20,000
....(سيد (نايجل موراي) لربما أنتَ و د.(هودجينز

486
00:28:20,100 --> 00:28:24,600
أن تجدوا طريقة لتستخرجوا الرفاة من أجل تحديد سبب الوفاة

487
00:28:24,700 --> 00:28:28,100
و كيف سأفعل ذلك؟
هل أرميه على الأرض مثل الحصالة؟

488
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
أقترح أن نقطع أحد الأطراف

489
00:28:30,300 --> 00:28:33,900
أحد الأطراف الغير مؤثرة بالطبع ثم نقوم ببعض الفحوصات

490
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
هل أنتَ جاد؟

491
00:28:36,200 --> 00:28:38,300
كلا

492
00:28:44,600 --> 00:28:46,500
.....هل يهمكَ أن تعرف أن -
كلا -

493
00:28:46,600 --> 00:28:50,100
في هذه اللحظة بالتأكيد كلا

494
00:28:59,600 --> 00:29:01,500
رجاءاً (بوث) أنا مستعدة

495
00:29:01,600 --> 00:29:05,200
(درس واحد مع (سويتس) لن يجعلكِ (ملك الإستجواب

496
00:29:05,300 --> 00:29:08,900
هل (ملك الإستجواب) شيء حقيقي؟ -
تقنياً كلا -

497
00:29:09,000 --> 00:29:11,800
يجب أن تعرفي بالضبط ماذا تودين معرفتهُ عندما تذهبين لهناك

498
00:29:11,900 --> 00:29:13,800
حقاً, لو تستطيع فعل ذلك, فأنا أستطيع ايضاً

499
00:29:13,900 --> 00:29:16,300
جدياً؟ هل تعتقدين أنكِ تستطيعين عمل أي شيء أعملهُ؟

500
00:29:16,400 --> 00:29:21,200
ليس الأمور الجسمانية القوية الكبيرة بالطبع
لكن غير ذلك بالتأكيد

501
00:29:21,300 --> 00:29:25,400
حسناً, تفضلي
خذي المبادرة, و إملئي الفراغ

502
00:29:25,500 --> 00:29:28,200
خذي هذه السماعة
كما تعلمين فيما لو أردتي المساعدة

503
00:29:28,400 --> 00:29:31,400
حسناً, لكن لا تشتتا إنتباهي بدون سبب

504
00:29:33,100 --> 00:29:36,100
إن ذلك ذنبكَ بالكامل, تعرف ذلك صحيح؟

505
00:29:36,200 --> 00:29:38,100
ماذا؟ أنتَ من وافق على ذلك

506
00:29:45,300 --> 00:29:47,800
(أنا الد.(برينان

507
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
أجل, أعرف ذلك

508
00:29:49,600 --> 00:29:51,800
لقد إلتقينا حوالي 5 مرات

509
00:29:52,000 --> 00:29:54,800
مع بعض أنا و أنتِ سنساعد بعضنا هنا

510
00:29:54,900 --> 00:29:57,700
تقصدين بالمساعدة أن تضعيني على كرسي الإعدام

511
00:29:57,800 --> 00:30:01,400
هل هذا إعتراف؟
لأنني أظن أن هذا إعتراف

512
00:30:01,500 --> 00:30:03,900
.... كلا, كلا, كلا, لقد كنتُ

513
00:30:06,100 --> 00:30:08,700
يا إلهي هل أنتِ جادة بذلك؟

514
00:30:08,800 --> 00:30:10,900
أنا آسف

515
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
هل أقمتِ علاقة جنسية مع (أليكس نيوكومب)؟

516
00:30:13,100 --> 00:30:15,600
كلا, لم أفعل ذلك

517
00:30:15,700 --> 00:30:18,700
لقد كان سريعاً جداً, و لم يتمتع بجسد رياضي

518
00:30:18,900 --> 00:30:22,400
إذن تعترفين بقيامكِ بعلاقة جنسية معهُ؟ -
كلا, كلا -

519
00:30:22,500 --> 00:30:27,400
....كلا, مُجدداً لقد كنتُ
....كما تعرفين كنتُ أمزح

520
00:30:27,500 --> 00:30:30,100
كلا, لقد كنا نعمل مع بعض

521
00:30:30,200 --> 00:30:33,200
أين كنتِ في ليلة الخميس الماضي؟ -
ألعب البولنغ -

522
00:30:33,300 --> 00:30:35,700
هل قتلتِ (أليكس نيوكومب)؟

523
00:30:35,800 --> 00:30:38,600
كلا, هل قتلتيه أنتِ؟

524
00:30:38,700 --> 00:30:40,700
كلا

525
00:30:40,800 --> 00:30:47,100
هلا قمتِ بسوألها فيما لو أن (أليكس نيوكومب) قد سرق
اي من زبائنها؟

526
00:30:47,200 --> 00:30:49,100
هل سرق (أليكس نيوكومب) أي من مبيعاتكِ؟

527
00:30:49,200 --> 00:30:51,400
أجل, أجل, لقد فعل ذلك

528
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
....كان يأتيني زبائن في أيام إجازتي

529
00:30:53,600 --> 00:30:56,500
و كان يخبرهم أنني قد طُردتُ -
ذلك فظيع -

530
00:30:56,600 --> 00:30:58,900
إسمعي, الشخص الوحيد الذي كان يهتم بأمرهِ هو أخيه

531
00:30:59,000 --> 00:31:00,700
و كيف تعرفين ذلك؟

532
00:31:00,800 --> 00:31:04,200
لماذا تظنين أن (أليكس) قد إنتقل من المرتبة الأولى للثالثة؟

533
00:31:06,200 --> 00:31:09,900
لقد اعطى بعض المبيعات لأخيه
مما جعلني في المركز الأول

534
00:31:10,100 --> 00:31:13,000
إذن ليس لديكِ أي سبب لقتلهِ؟

535
00:31:13,200 --> 00:31:15,100
كلا

536
00:31:16,200 --> 00:31:18,400
شكراً لتعاونكِ معنا

537
00:31:18,500 --> 00:31:22,500
إنتهى الإستجواب؟ حسناً

538
00:31:22,600 --> 00:31:24,900
أنا آسف, أنا آسف, لقد كنتَ مُحقاً لم تكن مستعدة

539
00:31:25,000 --> 00:31:28,600
كلا, لم تكن مستعدة يا (سويتس) لكننا إكتشفنا شيئاً
مهماً جداً جداً

540
00:31:28,700 --> 00:31:30,300
ماذا؟ أنها تلعب البولنغ؟

541
00:31:30,400 --> 00:31:36,000
كلا, إكتشفنا أن الضحية كان يرعى أخيه سراً

542
00:31:41,100 --> 00:31:43,000
أي أخبار سارة؟

543
00:31:43,100 --> 00:31:46,000
أعتقد أنني إكتشفتُ سبب الوفاة؟

544
00:31:46,100 --> 00:31:48,700
على الرغم أن الضحية لا يزال مغطى بهذه الحلوى القاسية؟

545
00:31:48,800 --> 00:31:52,500
لقد راجعتُ صور الأشعة و بيانات الرنين المغناطيسي

546
00:31:52,600 --> 00:31:55,000
...هذا التشظي في الجزء الخلفي

547
00:31:55,100 --> 00:31:57,400
لعظم القص, هذا

548
00:31:57,500 --> 00:31:59,400
إن ذلك صغير جداً

549
00:31:59,500 --> 00:32:02,200
...الظل يدل على أطراف مائلة داخلة

550
00:32:02,300 --> 00:32:06,400
مما يدل على أنها تكونت بالحد من مما إستُخدم كسلاح
لقتل الضحية

551
00:32:06,500 --> 00:32:08,000
كيف يمكننا أن نتأكد من ذلك؟

552
00:32:08,100 --> 00:32:11,600
بأن نفتح هذا الحبوب, و  نلقي نظرة جيدة

553
00:32:15,800 --> 00:32:18,300
إذن نتائج (كروماتوغرافيا) الآيونات

554
00:32:18,400 --> 00:32:23,000
يؤكد تواجد آيونات الكلورايد, السلفات, الفوسفات, النترات, و الفلورايد

555
00:32:23,100 --> 00:32:26,200
لذا الجثة قد تعرضت الى تركيز عالي من حامض الهيدروفلوريك

556
00:32:26,300 --> 00:32:29,000
لقد إكتشفنا شيئاً صحيحاً
كيف يمكننا أن نخرجهُ؟

557
00:32:29,100 --> 00:32:30,700
ولا فكرة لدي

558
00:32:30,800 --> 00:32:35,500
لربما بضربة قوية سريعة بمطرقة قد تحرر الرفاة

559
00:32:35,600 --> 00:32:38,600
لقد وجدتُ مخلفات غائط على أسفل حذائهِ

560
00:32:38,700 --> 00:32:43,000
إن تسعين بالمئة من سكان العالم لديهم مخلفات
غائط على أسفل أحذيتهم

561
00:32:43,100 --> 00:32:45,600
(ليس من (شيباني سيابس -
ماذا؟ -

562
00:32:45,700 --> 00:32:49,800
(قرد (كابيوشي -
(قرد (جانغل جيم) (بناناز) هو من نوع (كابيوشي -

563
00:32:49,900 --> 00:32:54,400
(تم تسميتهُ هكذا لتشابهه الكبير مع رهبان (الكابيوشي

564
00:32:54,500 --> 00:32:56,400
....(المتحدرين من الطور (الفرانشسكي

565
00:32:56,500 --> 00:33:00,400
سوطيات متحركة قد وجدت في الغائط تعود الى قبل 5 أيام

566
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
(في نفس يوم مقتل (أليكس

567
00:33:02,700 --> 00:33:06,100
هل سيقترح أحدكم سيناريو (البنياتا)؟

568
00:33:06,200 --> 00:33:09,000
سأترك القرار لكِ

569
00:33:16,300 --> 00:33:19,000
من الأفضل أن يكون لديكم أمر قضائي

570
00:33:19,100 --> 00:33:22,300
لدينا دليل يثبت أن (أليكس نيوكومب) كان هنا ليلة مقتلهُ

571
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
حسناً, أنا لم أراه 

572
00:33:24,500 --> 00:33:26,400
قذارة القرد؟

573
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
أنتم تبحثون عن قذارة القرد؟

574
00:33:28,700 --> 00:33:31,100
الغائط, أجل ولن يكون من الصعب إيجادهُ

575
00:33:31,200 --> 00:33:34,500
لربما يجب أن يرتدي (بناناز) حفاظة -
حفاظة -

576
00:33:34,600 --> 00:33:38,200
حسناً, لو جاء (أليكس) الى هنا فأنا لم أراه -
حسناً, ماذا يجري الآن؟ -

577
00:33:38,300 --> 00:33:42,000
!(إنهم يعتقدون أن (بناناز) قد قتل (أليكس -
نحنُ لم نقل هذا قط -

578
00:33:42,100 --> 00:33:45,600
حسناً, تمهلوا لحظة
هل تعتقدون أن (أليكس) قُتل هنا؟

579
00:33:45,700 --> 00:33:48,200
!(كلا, كلا, كلا, لا أحد هنا قتل (أليكس

580
00:33:48,300 --> 00:33:51,600
هلا عدتي الى باحة البيع؟
!إذهبي, تحركي

581
00:33:51,800 --> 00:33:53,800
أيها العميل (بوث), د.(برينان) لقد وجدنا دماء

582
00:33:58,500 --> 00:34:00,800
....إذن هنالك بقعة آخرى حول الدماء

583
00:34:00,900 --> 00:34:03,400
حيث الأرضية الكونكريتية منقرة بوضوح -
حسناً, ما هذا؟ -

584
00:34:03,500 --> 00:34:06,500
ذلك متطابق مع وجود حامض قوي -
ما هذا, رجاءاً؟ -  

585
00:34:06,600 --> 00:34:08,900
.(ذلك (جليم أو -
و ما هو؟ -

586
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
إنهُ منظف للإطارات, و هو مركز جداً

587
00:34:11,600 --> 00:34:13,900
هل هو حارق؟ -
ستون بالمئة حامض هايدروفلوريك - 

588
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
(و هذا ما يفسر ما حدث لعظام (أليكس نيوكومب

589
00:34:16,900 --> 00:34:19,300
إذن لدينا الدماء
و طريقة للتخلص من الجثة 

590
00:34:19,400 --> 00:34:22,500
يبدو أنكَ ستقفل الأدغال يا صاح - 
لماذا؟ -

591
00:34:22,600 --> 00:34:25,100
لأن كل من يعمل هنا الآن هو مشتبه بهِ

592
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
(حتى أنتَ (جانغل جيم


593
00:34:32,800 --> 00:34:35,300
تفضلي

594
00:34:35,400 --> 00:34:38,300
(إذن الدماء من (جانغل جيم) متطابقة مع (أليكس نيوكومب

595
00:34:38,400 --> 00:34:40,100
لقد تم قتلهُ في منطقة الصيانة

596
00:34:40,200 --> 00:34:43,600
لقد قُتل ثم وُضِع في منظف الإطارات الحارق 

597
00:34:43,700 --> 00:34:47,900
إذن إعتقد القتل أن الجثة ستذوب على الفور
....كما يحدث في الأفلام, لكن لم يحدث شيئاً

598
00:34:48,000 --> 00:34:51,100
ما عدا أن الإنذار في المختبر ينطلق كل لحظة

599
00:34:51,200 --> 00:34:52,900
أنتِ بخير؟

600
00:34:55,100 --> 00:34:58,700
أجل, لكن هذا نبيذ جيد جداً

601
00:34:58,800 --> 00:35:02,200
حسناً, إذن الجثة لاتزال مع القاتل, لذا يرميها من المنحدر

602
00:35:02,300 --> 00:35:04,800
ما الذي كان يفعلهُ (أليكس نيوكومب) تلك الليلة
في (جانغل جيم)؟

603
00:35:04,900 --> 00:35:07,900
لقد إكتشفت (بونز) السبب لذلك

604
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
حقاً؟ كيف؟

605
00:35:10,100 --> 00:35:13,100
لقد ذهب (أليكس) الى هناك لأجل أخيه
(ليحاول إنقاذ عمل (تشيت

606
00:35:13,200 --> 00:35:15,100
لقد أصبتِ بذلك حقاً

607
00:35:20,100 --> 00:35:23,300
لقد جلبتُ قضبان المقاييس, قضبان التحديق
...و الأسلحة الشعائرية

608
00:35:23,400 --> 00:35:26,500
لكن هذا التشظي في عظم القص صغيرٌ جداً
لنؤكد التطابق

609
00:35:26,600 --> 00:35:29,900
لقد إخترقت الطعنة العمود الفقري
لكن هل هنالك إصابة بالفقرات؟

610
00:35:30,000 --> 00:35:33,900
طبقاً لحسابتي, بعكس مسار دخول الطعنة حتى
....طرف عظم القص

611
00:35:34,000 --> 00:35:36,200
لقد تم طعن (أليكس) ما بين الفقرة السابعة و الثامنة

612
00:35:36,300 --> 00:35:38,300
لكننا لن نعرف أي شيء من هذه الفقرات

613
00:35:38,400 --> 00:35:43,000
لأنها كانت ذائبة عندما تم إلتقاط صور الأشعة للجثة
أنا أكره هذه القضية

614
00:35:43,100 --> 00:35:46,300
....هل تعرف أن أول إنتاج للنبيذ قد تم

615
00:35:46,400 --> 00:35:49,300
في 6000 سنة ق.م فيما يعرف الآن بـ(إيران)؟ 

616
00:35:49,400 --> 00:35:55,100
من (العنب), لكنهم إستخدموا (الأرز) في الصين في 7000 سنة ق.م

617
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
هل هنالك شيء لا تعرفهُ؟ 

618
00:35:56,900 --> 00:35:58,800
أجل, سلاح الجريمة

619
00:35:58,900 --> 00:36:01,700
.....إن د.(برينان) كانت مصرة على أنهُ بدون سلاح للجريمة

620
00:36:01,900 --> 00:36:04,300
سيصبح من الصعب إثبات وقوع جريمة قتل

621
00:36:04,400 --> 00:36:07,400
يجب أن نجد طريقة لنفتح بها هذه الجثة -
!كلا, كلا, مهلاً, مهلاً -

622
00:36:07,500 --> 00:36:11,800
د.(سارويان) أنا...حسناً, أود أن أشير
....أن هذا الفعل يشبه لحد كبير

623
00:36:11,900 --> 00:36:14,400
ما يحدث للبيضة عندما تُضرب بمطرقة قوية

624
00:36:14,500 --> 00:36:16,900
و هل لدينا خيارٌ آخر؟

625
00:36:17,000 --> 00:36:20,400
على الأقل هل يمكننا إرتداء بعض الواقيات للملابس و العينين؟

626
00:36:20,500 --> 00:36:23,400
ربما أنا يمكنني المساعدة

627
00:36:23,500 --> 00:36:25,600
....لماذا لا يقول لي أي أحد

628
00:36:25,700 --> 00:36:31,000
يا إلهي (أنجيلا) إن هذا يبدو أمراً صعباً"
"لكن قد تكونين أنتِ من يحل المعضلة؟

629
00:36:35,500 --> 00:36:40,300
إن (كام) تقول أنكِ قد تستطيعين عمل معاينة نظرية للجثة

630
00:36:40,400 --> 00:36:45,600
لقد كنتُ أعمل على برنامج جديد الذي يستعمل
(ترتيب الإنحيازي على طريقة (مونتي كارلو

631
00:36:45,700 --> 00:36:48,300
هذه هي العظام المتبقية حالياً في الجثة

632
00:36:48,400 --> 00:36:53,900
حسناً, لم يتبقى منها الكثير, لكن بإدخال معامل معدل
التحلل و تفسخ العظام بسبب حامض الهايدروفلوريك

633
00:36:54,100 --> 00:36:57,600
يمكنني أن أحاول إعادة نمو العظام نظرياً

634
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
(لقد كنتُ في 74 عملية إستجواب مع (بوث

635
00:37:02,100 --> 00:37:05,100
42منها في الغرفة و 32 أراقب فقط

636
00:37:05,200 --> 00:37:07,800
يجب أن أكون قادرة على فعلها

637
00:37:07,900 --> 00:37:09,700
ماذا؟ الإستجواب؟

638
00:37:09,800 --> 00:37:13,900
.....(أجل, لقد بدأتُ بجلسات مثيرة للإهتمام جداً مع (سويتس

639
00:37:14,000 --> 00:37:16,700
لأحسن قدرتي لأتلاعب بالناس

640
00:37:19,300 --> 00:37:21,200
ذلك لن ينجح -
لماذا؟ -

641
00:37:21,300 --> 00:37:27,600
لأنهُ... ما لدى (بوث) لا يمكنكِ أن تتعلميه من طبيب نفسي صبي

642
00:37:27,700 --> 00:37:32,700
إن (بوث) بارع بالتظاهر أنهُ أغبى مما هو عليه بالحقيقة في معظم الأوقات

643
00:37:32,800 --> 00:37:34,800
بارع بالغباوة؟

644
00:37:34,900 --> 00:37:38,000
أجل, بالأخص عندما يكون معكِ

645
00:37:38,100 --> 00:37:42,000
حسناً, هكذا يبدو الهيكل العظمي لـ(أليكس نيوكومب) قبل 12 ساعة

646
00:37:42,100 --> 00:37:44,200
لماذا يفعل (بوث) ذلك؟

647
00:37:44,300 --> 00:37:49,300
حسناً, إنهُ يعرف أنكِ تحبين أن تكوني الأذكى لذا هو يدعكِ تكونين كذلك

648
00:37:51,100 --> 00:37:55,300
حسناً, هكذا قد تبدو عظام (أليكس نيوكومب) عند وقت الوفاة

649
00:37:57,400 --> 00:38:01,200
....ثقوب مسننة ما بين الفقرة السابعة و الثامنة

650
00:38:01,300 --> 00:38:03,600
مما تدلنا على مسار سلاح الجريمة

651
00:38:03,700 --> 00:38:07,300
بمزج تحليل مسار الإطلاق مع نسبة القوة الى الإندفاع

652
00:38:07,400 --> 00:38:10,400
.....هذا يدل على سلاح ذو نصل مربعي بطرف مغطى

653
00:38:10,500 --> 00:38:13,200
على الأقل طولهُ 16 سم

654
00:38:13,300 --> 00:38:16,300
(أنتِ تعرفين أنني أذكى من (بوث

655
00:38:16,400 --> 00:38:19,800
....حسناً, لربما يجب ان تدعيه يحتفظ

656
00:38:19,900 --> 00:38:23,400
بمهاراتهِ للتعامل مع الناس في العمل لنفسهِ فقط

657
00:38:24,900 --> 00:38:26,800
هل يمكنكِ التقريب هناك؟

658
00:38:26,900 --> 00:38:29,600
أجل -
حسناً, إنظري لهذا -

659
00:38:29,700 --> 00:38:34,100
إنه حز منحني لربما من مسمار صغير

660
00:38:34,200 --> 00:38:35,600
أجل, أو برغي

661
00:38:36,600 --> 00:38:38,800
برغي

662
00:38:39,000 --> 00:38:41,100
نصلين مرتبطين ببعض ببرغي

663
00:38:42,500 --> 00:38:44,800
المقصات

664
00:38:44,900 --> 00:38:47,100
(أنتِ مذهلة (أنجيلا

665
00:38:47,200 --> 00:38:49,700
أنا فقط أبرمج الحاسوب

666
00:38:49,800 --> 00:38:53,200
لكن أنتِ الذكية التي تتخذين القرار
بالمناسبة العفو

667
00:38:53,300 --> 00:38:55,200
يا حبيبتي

668
00:38:55,300 --> 00:38:59,600
أعتقد أنكِ ستجدين سلاح الجريمة هو مقص للخياطين

669
00:38:59,700 --> 00:39:00,900
لماذا؟

670
00:39:01,000 --> 00:39:05,900
لمَ لا تعطين هذه المعلومات لـ(بوث) و سترين
أنهُ سيصل لنفس الإستنتاج بسرعة

671
00:39:10,900 --> 00:39:13,800
ايها العميل (بوث), د.(برينان) كيف حالكم؟

672
00:39:13,900 --> 00:39:15,900
هل عملتم أي تقدم بالقضية؟

673
00:39:16,000 --> 00:39:18,500
أجل تفضلي هذه -
ما هذا؟ - 

674
00:39:18,600 --> 00:39:21,100
إنه أمر قضائي لمصادرة كافة مقاصاتكِ و ادواتكِ للخياطة 

675
00:39:21,200 --> 00:39:25,100
لماذا؟ -
يا (نيوكومب) كم سيستغرقك لتناول بضعة حبوب؟ -

676
00:39:25,200 --> 00:39:28,100
لدينا زبائن في باحة البيع, هيا إرتدي قبعتكَ

677
00:39:28,200 --> 00:39:30,600
ما الذي يحدث؟ -
 .(إدلف للداخل يا (تشيت -

678
00:39:30,800 --> 00:39:33,300
ما الذي يحدث؟ -
إذهب للداخل فحسب -

679
00:39:33,500 --> 00:39:35,400
لأجل لا تفقد عملكَ

680
00:39:44,600 --> 00:39:46,500
بوث)؟)

681
00:39:46,600 --> 00:39:48,700
.....إنظري لهذا, كما ترين فإن مختبرنا إكتشف

682
00:39:48,800 --> 00:39:52,100
أن سلاح الجريمة كان مقص للخياطين

683
00:39:52,200 --> 00:39:55,000
و (بوث) تذكر فوراً أنكِ تعملين خياطة

684
00:39:55,100 --> 00:39:57,600
نحنُ متأكدين للغاية أننا سنجد دم (أليكس نيوكومب) على ذلك

685
00:40:01,400 --> 00:40:03,600
لقد مسكني (أليكس) مع أحدهم 

686
00:40:03,700 --> 00:40:05,900
تقصدين و أنتِ تمارسين الجنس؟ -
من؟ -

687
00:40:07,200 --> 00:40:10,300
جانغل جيم)؟) -
مهلاً! كيف عرفتَ هذا؟ -

688
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
هكذا إحتفظ زوجكِ المريض بعملهِ

689
00:40:12,500 --> 00:40:16,300
لقد حاول أخوه المساعدة أولاً ثم أنتِ 

690
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
لقد كانت مجرد مرة واحدة

691
00:40:18,500 --> 00:40:23,200
لقد اخبرتُ (جانغل جيم) أني سأضاجعهُ لمرة
(واحدة إذا لم يطرد (تشيت

692
00:40:23,200 --> 00:40:27,000
...و من سوء حظي دخل علينا (أليكس) ليطالب بعملهِ ثم

693
00:40:27,100 --> 00:40:31,300
....لقد رفض (أليكس) الإستماع إلي, و قال أنهُ سيُخبر (تشيت) لذا أنا

694
00:40:31,400 --> 00:40:34,800
....لن أدع ذلك يحدث لذا -
لذا أنتِ قتلتيه؟ -

695
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
إسمعوا أنا أحب زوجي

696
00:40:39,100 --> 00:40:40,800
اجل, كذلك احبهُ أخيه

697
00:40:53,300 --> 00:40:55,400
أعطيني 10 دولارات -
لقد أكلتَ معظم البطاطا -

698
00:40:55,500 --> 00:40:58,800
حسناً, دعيني ادفع الحساب, إتفقنا؟ حسناً

699
00:41:00,200 --> 00:41:02,200
بونز) أنتِ جاهزة؟)

700
00:41:02,300 --> 00:41:05,000
أنتَ لم تقل اي شيء عن إستجوابي

701
00:41:06,100 --> 00:41:08,000
حسناً, أتعلمين ماذا؟

702
00:41:10,000 --> 00:41:13,400
حسناً, لقد كنتِ رائعة
إتفقنا؟ أفضل مما توقعت

703
00:41:13,500 --> 00:41:16,200
لقد كنتُ مُريعة

704
00:41:16,300 --> 00:41:18,900
الجميع مُحقين أنا أفتقد التعاطف

705
00:41:19,000 --> 00:41:21,300
بل لديكِ التعاطف

706
00:41:21,400 --> 00:41:24,400
أنتِ مُربكة و ذلك مختلف

707
00:41:25,700 --> 00:41:28,500
إن إختصاصي هو العظام, و أنتَ إختصاصكَ الناس

708
00:41:29,600 --> 00:41:31,100
حسناً

709
00:41:31,200 --> 00:41:35,700
لذا أنتِ تعترفين أنني أفضل منكِ بشيء ما؟

710
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
كلا

711
00:41:41,400 --> 00:41:43,800
أجل

712
00:41:43,900 --> 00:41:46,100
أفضل بكثير

713
00:41:47,300 --> 00:41:48,600
(شكراً (بونز

714
00:41:50,200 --> 00:41:52,500
هل يمكننا الذهاب الآن؟

715
00:41:52,600 --> 00:41:55,800
أجل -
اجل, أنتظري حتى تري ما بالخارج -

716
00:41:57,500 --> 00:42:00,100
إذن, ما هو رايكِ؟

717
00:42:00,200 --> 00:42:02,700
صحيح؟ لقد سمح لي (بادي) بإستعارتها 

718
00:42:02,800 --> 00:42:06,500
هل يمكنني ان أقود؟ -
كلا, كلا, كلا, إنتظري لحظة, هذه مركبة قوية جداً -

719
00:42:06,600 --> 00:42:08,700
حسناً, يمكنني التعامل معها

720
00:42:10,100 --> 00:42:12,600
حسناً, إسمعي لدورة حول الحي السكني فقط

721
00:42:12,700 --> 00:42:15,400
ربما فقط

722
00:42:15,500 --> 00:42:18,900
حسناً, حسناً! قيادة مركبة كهذه يشبه ممارسة الحب
لذا يجب أن تبادري بلطف

723
00:42:19,000 --> 00:42:22,800
أنا سأفعل ذلك بطريقة شهوانية و خليعة أكثر من لطيفة

724
00:42:22,900 --> 00:42:24,500
(بلطف (بونز

725
00:42:25,900 --> 00:42:27,900
تفضلي

726
00:42:28,000 --> 00:42:31,200
بلطف (بونز) بلطف, على مهل

727
00:42:33,600 --> 00:42:36,400
....بونز) تمهلي على البنزين, فقط)

728
00:42:36,600 --> 00:42:38,800
!تمهلي! مهلاً, توقفي

729
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
!المكابح

730
00:42:42,100 --> 00:42:43,500
!لقد تعطلت السيارة -
حسناً, دعيني أنا أقود -

731
00:42:43,600 --> 00:42:45,300
!كلا -
حسناً, حسناً, أتعلمين ماذا؟ -

732
00:42:45,400 --> 00:42:47,500
إفعلي ذلك بدوني, حسناً؟ -
!إنتظر كلا -

733
00:42:47,600 --> 00:42:50,300
ذلك غير ممتع لوحدي

734
00:42:50,400 --> 00:42:52,600
على الأقل ساعدني لأديرها للسرعة الأولى

735
00:42:52,700 --> 00:42:55,400
السرعة الأولى؟ أنتِ عالمة
يمكنكِ ان تكتشفي ذلك لوحدكِ, صحيح؟

736
00:42:55,500 --> 00:42:57,400
أنا عالمة و لستُ ميكانيكية

737
00:42:57,500 --> 00:43:00,900
ميكانيكية؟ ما الذي قلتهُ؟
قوديها بلطف, لكن كلا, أنتِ لا تنصتين لي

738
00:43:01,000 --> 00:43:04,100
لقد إنتهى الأمر, إنسي الأمر -
بربكَ (بوث) عد الى هنا أنا سائقة بارعة -

739
00:43:04,200 --> 00:43:06,500
أراكِ لاحقاً -
إن (بادي) سيكون مستاءاً جداً لتركها هنا -

740
00:43:06,600 --> 00:43:09,600
إن (بادي) سيتفهم ذلك تماماً بسبب طريقتكِ لقيادة السيارة

741
00:43:09,800 --> 00:43:12,000
!لقد قلتُ لكِ بلطف, ليتراجع الجميع -
!ذلك لا ينجح -

742
00:43:12,100 --> 00:43:14,800
!كيف يُفترض بي أن... حسناً! يا إلهي

743
00:43:14,900 --> 00:43:16,800
!(بربكَ يا (بوث

744
00:43:16,810 --> 00:43:32,200
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="FF1166" >DarthArshed © ترجمة</font>
<font color="#66ff66">HSINO : تعـديــل التوقيت</font>