1
00:00:00,645 --> 00:00:05,070
(شو تايم)
تقـــــــــــــدم

2
00:00:06,168 --> 00:00:12,129
-:: ZooM_isu ::-
// HaVe a GooD Time \\

3
00:00:14,518 --> 00:00:19,160
-(دكستر)-

4
00:01:46,656 --> 00:01:48,026
<i>...(سابقاً في (دكستر</i>

5
00:01:48,276 --> 00:01:50,337
‘‘ " هل هذا (قاتل يوم القيامة) الثاني " ’’

6
00:01:50,626 --> 00:01:52,305
‘‘ (ترافس مارشال) ’’

7
00:01:52,962 --> 00:01:53,860
،(بروفسوره (بورتر ’’

8
00:01:53,862 --> 00:01:57,930
‘‘ أتعلمين مكاناً حيث بوسعنا تناول الشراب هذا المساء؟

9
00:01:57,965 --> 00:01:58,888
‘‘ لربما أنني أعلم ’’

10
00:02:02,175 --> 00:02:04,525
‘‘ أهذه الرسومات تعود لـ(غيلار)؟ ’’

11
00:02:06,704 --> 00:02:08,504
‘‘ <i>!كلا</i> ’’

12
00:02:08,510 --> 00:02:11,202
‘‘ " يبدو بأن الآخ سام لم يتغير بعد كل ذلك " ’’

13
00:02:11,497 --> 00:02:12,734
‘‘ برجاء أن تخرجوا من ممتلكاتي ’’

14
00:02:12,903 --> 00:02:14,856
‘‘ (ليس بدون صبينا (نيك ’’

15
00:02:15,091 --> 00:02:16,497
‘‘ هل أنت فاقد للسمع، أيها الغبي؟ ’’

16
00:02:22,661 --> 00:02:24,048
‘‘ أترى كم هو سهل؟ ’’

17
00:02:29,370 --> 00:02:31,388
‘‘ إخرج وقم بالسير مبتعداً ’’

18
00:02:33,017 --> 00:02:37,173
بشكل أو بآخر، سيقودني (ترافس) للشخص ’’
‘‘ الذي يستـحق الـمـكوث حـقاً عـلى منـضدتي

19
00:02:39,071 --> 00:02:42,634
الــحــلــقــة الــسـادسـة - الــمــوسم الــســادس
-:: بــعــنــوان  -:: دعه يضمحل فحسب

20
00:02:48,414 --> 00:02:52,962
" معظم الناس يعتقدون بأن لدينا الإرادة الحرة "

21
00:02:52,966 --> 00:02:55,450
" التي تمكننا من إختيار سبلنا "

22
00:02:58,184 --> 00:03:01,629
" أحياناً يكون السبيل جلياً "

23
00:03:03,210 --> 00:03:05,326
" وأحياناً لايكون بذلك القدر "

24
00:03:09,178 --> 00:03:13,406
كل مسلك، كل منعطف، من شأنه "
" الحيلوله دون ذريعة وجهتنا

25
00:03:16,947 --> 00:03:21,677
ولكنها القرارات التي نتخذها عندما نصل "
" لمـفترق الطـريق الذي يحـدد من نـكون

26
00:03:27,340 --> 00:03:28,670
...ديب)، أنا مشغول بعض الشيئ، بإمكانك)

27
00:03:28,673 --> 00:03:31,084
دكس)، آسفه. أنا أحمل أنباءً سيئة)

28
00:03:31,169 --> 00:03:32,570
،الآمر يتعلق بالآخ سام
لقد تعـرض لإطلاق نار

29
00:03:32,576 --> 00:03:34,242
بمرآبه
ماذا؟ -

30
00:03:34,637 --> 00:03:37,197
فنيوا طب الطوارئ يهتمون بحالته
الآن، أن في طريقي إلى هنالك

31
00:03:37,865 --> 00:03:39,394
سأوافيكِ هنالك
...كلا، مهلاً -

32
00:03:41,737 --> 00:03:42,529
تباً

33
00:03:46,909 --> 00:03:50,553
أعتقد بأن هذا سيكون جيداً بما يكفي لسد حاجتنا

34
00:03:50,966 --> 00:03:52,738
إدفع المال للمرآة

35
00:03:53,182 --> 00:03:54,297
سيدتي

36
00:04:05,357 --> 00:04:06,693
نحن على وشك أن نكون جاهزين

37
00:04:06,772 --> 00:04:07,812
...أما بشأن المرآة

38
00:04:07,819 --> 00:04:09,521
هي لم تمت، أليس كذلك؟
كلا -

39
00:04:09,609 --> 00:04:12,903
لكن ذراعها كسرها بالغ، أود أن
أقدم لها بعضاً من مسكنات الآلم

40
00:04:12,996 --> 00:04:14,100
(كلا، (ترافس

41
00:04:14,102 --> 00:04:16,554
لكنها تنازع الموت
إنها عاهرة -

42
00:04:16,563 --> 00:04:20,444
إنها مقترفه الآثام غير جازعة. إنها تستحق ما يلح بها

43
00:04:21,177 --> 00:04:22,950
هل أعطيتها علامتها؟

44
00:04:22,959 --> 00:04:25,327
كلا، ليس بعد

45
00:04:25,804 --> 00:04:28,537
ماهو الخطب بك، (ترافس)؟

46
00:04:28,751 --> 00:04:30,505
ما الذي ترمي إليه؟
ترتادك -

47
00:04:32,004 --> 00:04:33,537
أنت تغدو أقل كفاءة بالعمل

48
00:04:33,581 --> 00:04:35,202
من الآفضل أن تعاضد نفسك

49
00:04:35,208 --> 00:04:38,065
أنت تعلم ما هو ناظل على المحك
هاهنا. نحن هم المصطفين

50
00:04:38,170 --> 00:04:39,903
نحن إثناننا شهود

51
00:04:39,937 --> 00:04:41,903
لكن ماذا لو كان هذا خاطئً؟

52
00:04:41,937 --> 00:04:45,101
...ومانقوم به إيذاء هؤلاء الناس
هل الرب يكون على غير الصواب؟ -

53
00:04:45,878 --> 00:04:48,553
أنا لاأعتقد ذلك

54
00:04:49,870 --> 00:04:54,147
(إفعل ماقيل لك أن تفعله (ترافس
أو أنك ستسحق لجانب بقيه الحثالة

55
00:05:07,304 --> 00:05:11,030
،آمر سيئ. هنالك ثلاثة ثقوب جروح
إثنان بالصدر وواحد بالظهر

56
00:05:11,033 --> 00:05:12,727
لايوجد منافذ للجروح

57
00:05:12,804 --> 00:05:15,721
إرتداد الطلقات، أجهز عليه تماماً

58
00:05:16,729 --> 00:05:19,885
من فـعـل هـذا بـالأخ سام ليس "
" يستحق البقاء على قيد الحياة

59
00:05:20,902 --> 00:05:22,004
مهلاً، مهلاً، ماالذي تفعله؟

60
00:05:22,049 --> 00:05:23,140
أؤدي عملي

61
00:05:23,141 --> 00:05:25,522
آسفه (دكس)، لايمكنني السماح
لك بفعل ذلك. فأنت و(سام) أصدقاء

62
00:05:25,903 --> 00:05:27,122
ديب)، أنا على مايرام)

63
00:05:27,745 --> 00:05:28,337
بكل جديه

64
00:05:28,397 --> 00:05:31,299
آخر شيئ أنتِ بحاجته هو قضية مبهمة
آخرى. أنتِ بحاجة لمساعدتي

65
00:05:31,371 --> 00:05:33,180
أريد أن اقوم بهذا

66
00:05:40,237 --> 00:05:42,503
ليخرج آحدكم هذا الكلب من هنا

67
00:05:43,259 --> 00:05:43,732
أمسكت به

68
00:05:43,737 --> 00:05:45,139
ماالذي لدينا؟

69
00:05:45,471 --> 00:05:46,578
الإحصائية سليمه

70
00:05:47,074 --> 00:05:48,538
يبدو بأن عملية السطو سلكت منحى سيئ

71
00:05:48,570 --> 00:05:52,710
أو أن عصابة (خوليو) قد تمـكنت آخيراً من الفوز "
" (على حساب الآخر سام لآجل الإستيلاء على (نيك

72
00:05:52,837 --> 00:05:55,004
أعتقد بأنها مدعاه للآمل
هي كذلك -

73
00:05:55,337 --> 00:05:56,637
القرص المدمج مفقود

74
00:05:56,757 --> 00:05:58,820
ماذا قد حدث للمجرمين الآغبياء؟

75
00:05:58,825 --> 00:06:00,770
هم لايزالون أغبياء

76
00:06:00,803 --> 00:06:02,404
سوف نقبض على هذا الحقير

77
00:06:02,437 --> 00:06:04,538
" (من المرجح أن مطلق النار هو من حل مكان (خوليو "

78
00:06:04,570 --> 00:06:08,078
القـضاء عـلى الآخ سـام سيكـون طريـقة "
" جيدة لدعم مصداقيته كقائد هـام للعصابة

79
00:06:08,099 --> 00:06:11,004
أترى (لويس)، فن الإرتسام بالآغبرة

80
00:06:11,064 --> 00:06:14,610
يكمن بوضع رذاذ المسحوق حول البصمة

81
00:06:14,613 --> 00:06:16,940
...بقدر عدم مساسها بالفساد

82
00:06:16,945 --> 00:06:20,304
بقدر ماإذا آراد آحدهم الحصول على عينه متماسكة

83
00:06:20,513 --> 00:06:21,872
كهذا

84
00:06:22,471 --> 00:06:23,937
ماالذي توحيه إليك الدماء؟

85
00:06:25,076 --> 00:06:28,104
إن وضع الدماء المتناثره يشير
لأن مطلق النار قد وقف هاهنا

86
00:06:28,137 --> 00:06:30,213
بوم، بوم

87
00:06:32,104 --> 00:06:36,421
رثى الضحية بالسيارة ووقع هاهنا

88
00:06:37,413 --> 00:06:40,237
الدماء الرغوية تشير إلى وجود نزيف بالقصبة الهوائية

89
00:06:40,271 --> 00:06:43,937
...وجثا الضحية على ركبتيه

90
00:06:44,670 --> 00:06:48,804
لكن الإحتقان من الجروح الدااخلية متصل، وليس منفرج

91
00:06:48,957 --> 00:06:51,803
...لذلك لابد وأنه إرتكى على جنبه

92
00:06:51,837 --> 00:06:56,537
ومطلق النار تقدم بخطاه للآمام ليطلق الرصاصة القاتله

93
00:06:56,571 --> 00:06:57,796
بوم

94
00:06:58,033 --> 00:06:59,638
وإرتكى الضحية على ظهره

95
00:06:59,671 --> 00:07:01,676
ذلك ما وجدناه عليه

96
00:07:03,137 --> 00:07:06,120
وضعيه الجسد غير ملائمه حالت
دون أن تصيب الطلقة القلب

97
00:07:06,125 --> 00:07:09,471
إنه من المحتمل السبب الوحيد لبقائه على قيد الحياه

98
00:07:09,504 --> 00:07:11,437
هذا الرجل بارع للغاية

99
00:07:11,471 --> 00:07:13,104
(هذا هو قسم (ميامي مترو

100
00:07:13,137 --> 00:07:14,766
نحن جميعاً آشخاص بارعون للغاية

101
00:07:17,460 --> 00:07:18,950
لقد بدى (هاريسون) تعباً بعض الشيئ هذا الصباح

102
00:07:18,953 --> 00:07:20,630
هل لابأس إذا ما تفقدت آمره مع (جيمي)؟

103
00:07:20,638 --> 00:07:22,092
بالتأكيد

104
00:07:23,577 --> 00:07:27,733
بالليلة التي قدم بها (خوليو) وجماعته لإصطحاب "
" نيك)، وجـهت ضـربه لأحـدهم بمـضرب بيـسبول)

105
00:07:28,115 --> 00:07:30,504
" (لقد بدى وكأنه نائب جماعة (خوليو "

106
00:07:30,837 --> 00:07:33,537
" مماقد يعني بأنه هو الزعيم الآن "

107
00:07:36,980 --> 00:07:37,937
" دماء "

108
00:07:37,977 --> 00:07:40,471
" إذا ما كان بالمنظومة، سأحصل على الآسم "

109
00:07:57,638 --> 00:07:59,504
" لقد حصلنا على تطابق "

110
00:07:59,537 --> 00:08:01,765
" (ليو هرنانديز) "

111
00:08:05,970 --> 00:08:09,932
تعـرض لإعتـقالين جنائيين، فضـلاً عن "
" واحدٍ لعدم دفع ضريبه حضانه الأطفال

112
00:08:10,371 --> 00:08:13,738
" ماهي إحتمالات وجودك بآخر عنوان معروف عنك؟ "

113
00:08:22,693 --> 00:08:23,401
<i>مرحباً؟</i>

114
00:08:23,402 --> 00:08:25,603
آجل، مرحباً، أنا أهاتفكم لآجل (ليو هرنانديز)؟

115
00:08:25,629 --> 00:08:26,537
من المتصل؟

116
00:08:26,673 --> 00:08:28,538
قسم الخدمات الاجتماعية

117
00:08:33,504 --> 00:08:35,570
أيها الملازم، لقد طابقت البصمات المأخوذه من المرآب

118
00:08:35,603 --> 00:08:37,137
لقـد حصـلت على إثنا عشر تطـابق
(بـ(نظام التعرف الآلي على بصمات

119
00:08:37,170 --> 00:08:38,471
جميعها تعود للعاملين لدى الآخ سام

120
00:08:38,765 --> 00:08:40,604
حسناً، ذلك يضيق دائرة البحث كثيراً

121
00:08:40,974 --> 00:08:43,937
لربما أن أحد المحكومينه السابقين قد
أضناه التعب عاملاً لآجل لقـمة العيش

122
00:08:43,970 --> 00:08:47,929
ييل)، (سودركويست)، أريد الإستبيانات والآعذار)
المقدمه من كافه الموجودين بكشف مرتبات الرآب

123
00:08:47,970 --> 00:08:48,804
آجل، آسف

124
00:08:48,837 --> 00:08:51,102
إنه يبدو كأب قاسي ناسب لطفل

125
00:08:51,104 --> 00:08:53,304
أنتِ وأطفالك تستحقون أفضل

126
00:08:53,337 --> 00:08:55,504
" هي لم ترى (ليو) لآكثر من عام "

127
00:08:55,537 --> 00:08:56,880
" ما العمل الآن؟ "

128
00:08:56,884 --> 00:08:59,001
<i>لذا لم أتمكن من العثور على رثائه</i>

129
00:09:02,012 --> 00:09:04,504
أهنالك أيه آخبار عن حالة الآخ سام؟

130
00:09:04,717 --> 00:09:06,604
آخر ما سمعته، أنه لاتزال بالعملية الجراحية

131
00:09:07,150 --> 00:09:08,673
لديه شيئ ما

132
00:09:09,404 --> 00:09:11,230
عصابة (إيت ستريت لوكوس) تلقي اللوم على الآخ سام

133
00:09:11,231 --> 00:09:13,371
(بشأن إختفاء قائدهم، (خوليو بينيس

134
00:09:13,965 --> 00:09:15,004
" (أنا من قتل (خوليو "

135
00:09:15,017 --> 00:09:16,937
" هل من الممكن أن تكون هذه غلطتي؟ "

136
00:09:16,970 --> 00:09:19,171
ووفقا لهذا التقرير المقدم منذ يومين

137
00:09:19,174 --> 00:09:21,770
الآخ سام وجه أصابع الإشتباه لعصابة
لوكوس) للتهجم على مرآبه بالسلاح)

138
00:09:21,804 --> 00:09:24,204
بذلك لربما كان دافعه الإنتقام وليس السطو

139
00:09:24,285 --> 00:09:26,237
أوالإنتقام والسطو

140
00:09:26,271 --> 00:09:28,540
إقصد الشارع. إنظر مإذا كان بوسعك
تضييق دائرة البحث حول القاتل

141
00:09:28,545 --> 00:09:29,782
علم

142
00:09:30,184 --> 00:09:33,254
ديب)، لابأس إذا ذهبت قليلاً)
للمشفى وتفقدت حالة الآخ سام

143
00:09:33,521 --> 00:09:34,605
بالتأكيد

144
00:09:43,671 --> 00:09:44,906
ما آخباركما؟

145
00:09:45,220 --> 00:09:47,937
...فقط... أتزود بالقهوة الجيده

146
00:09:47,970 --> 00:09:49,204
لإبقاء ذهني متيقضه

147
00:09:49,237 --> 00:09:50,670
وأنا أيضاً

148
00:09:50,703 --> 00:09:52,765
من الآفضل أن نعود للعمل

149
00:09:53,538 --> 00:09:55,638
إهدئا، أنا لم أتي إلى هنا لحثكما
على بذل المزيد من الجهد

150
00:09:55,671 --> 00:09:58,633
،لقد كنت أمر بضغوط كثيرة بالآونه الآخيرة
لم تتح لي الفرصة للركون معكم

151
00:09:58,970 --> 00:10:00,704
ما أحوالكما؟

152
00:10:01,861 --> 00:10:03,815
أنا بخير
وأنا أيضاً -

153
00:10:06,870 --> 00:10:08,037
هل بإمكاننا العوده للعمل الآن؟

154
00:10:08,320 --> 00:10:10,418
آجل، بإمكانكما الذهاب

155
00:10:19,241 --> 00:10:21,903
(أنا أتحرق كثيراً بقضية (يوم القيامة

156
00:10:21,937 --> 00:10:23,937
المفوض، مكتب العمدة

157
00:10:23,970 --> 00:10:27,004
وسائل الإعلام، جميعهم ينكبون علي

158
00:10:27,347 --> 00:10:28,304
هل نحن نتطرق لآيه تقدم؟

159
00:10:28,909 --> 00:10:32,560
كوين) و(باتيستا) يقومـان بالإطـلاع على)
(صناديق المشتبه لدينا البروفيسر (غيلار

160
00:10:32,561 --> 00:10:33,870
لقد كنت على وشك الحصول على آخر التطورات

161
00:10:33,904 --> 00:10:35,604
جيد، قومي بذلك

162
00:10:35,907 --> 00:10:38,437
وتذكري، أنتِ ملازم الآن، لستِ واحدة من الآفراد

163
00:10:38,471 --> 00:10:39,871
أنا أدرك ذلك

164
00:10:39,881 --> 00:10:42,470
حسناً، حسناً، أود المضي بإحاطة
إعلامية بوقت لاحق اليوم

165
00:10:42,945 --> 00:10:44,960
حسناً

166
00:10:52,837 --> 00:10:55,738
" إذا ما كنت طريحاً هاهنالك بسبب الظلام القابع بداخلي "

167
00:10:55,770 --> 00:10:59,541
" أعدك بأن الظلام القابع بداخلي سَيُكَفر عن ذلك "

168
00:11:06,731 --> 00:11:08,341
' مسيرة الشموع لآجل الآخ سام '
' بالمرآب بالساعة 4:00 مساءً، حتى يشفيه الرب '

169
00:11:09,010 --> 00:11:11,471
الرَّبُّ نُورِي وَخَلاَصِي

170
00:11:12,584 --> 00:11:13,837
مرحباً، (نيك)، كيف حالك؟

171
00:11:14,278 --> 00:11:15,680
مِمَّنْ أَخَافُ؟

172
00:11:16,504 --> 00:11:18,404
الرَّبِّ هو ملاذ حَيَاتِي

173
00:11:18,825 --> 00:11:20,671
لقد كان يحاول فعل الخير

174
00:11:20,704 --> 00:11:23,870
كيف يمكن أن يحدث هذا للأخ سام؟

175
00:11:23,903 --> 00:11:25,837
إنه سؤال تصعب إجابته

176
00:11:25,870 --> 00:11:27,504
أنا أود التركيز على من فعل ذلك

177
00:11:27,537 --> 00:11:29,937
أَمْرُ واحد أطَلَبْه مِنَ الرَّبِّ

178
00:11:29,970 --> 00:11:32,083
وهَذَا ملِْتَمسُي

179
00:11:33,704 --> 00:11:37,170
هل (ليو هرنانديز) هو القائد الجديد لعصابة (لوكوس)؟

180
00:11:39,237 --> 00:11:40,571
هل أنت هنا بواجب صديق أو شرطي؟

181
00:11:40,604 --> 00:11:41,704
أنا لست شرطياً

182
00:11:41,738 --> 00:11:44,525
أنا أحد محللي الطب الشرعي وبنفس الوقت صديق

183
00:11:45,145 --> 00:11:48,371
وأنت وأن كلانا نعلـم بأن عصابة
لوكوس) أرادت مقتل الآخ سام)

184
00:11:48,818 --> 00:11:50,837
أين يمكنني العثور عليه؟

185
00:11:51,162 --> 00:11:52,204
أنا لست واشياً

186
00:11:52,239 --> 00:11:55,638
إذا ما كان (ليو) من أطلق النار على
الآخ سام، فهو لايستحق ولائك

187
00:11:59,738 --> 00:12:03,037
بربك يا (نيك)، إذا لم تقم بإخباري
فالشَرِطة ستتولى إستدراج ذلك منك

188
00:12:03,638 --> 00:12:05,638
سوف أبقي إسمك بعيداً عن الشبهات، لن يعلموا

189
00:12:09,471 --> 00:12:11,504
(غالباً ما يكون بشارع (القديس اندروز

190
00:12:11,724 --> 00:12:13,137
(بالمنزل الآبيض بالقرب من (رومين

191
00:12:13,171 --> 00:12:16,227
أيها الإخوة والأخوات، دعونا نصلي
سوياً من أجل صديقنا الأخ سام

192
00:12:16,570 --> 00:12:18,601
أرجوكم أن تعاضدوا أيديكم

193
00:12:19,337 --> 00:12:21,638
...نرجوك أن تسمع صلواتنا، يا رباه

194
00:12:21,953 --> 00:12:24,181
كما نحن نجتمع بإسمك

195
00:12:25,933 --> 00:12:30,080
رباه، نحن نطلب منك أن تشفي صديقنا
الأخ سام وتعيده إلينا، لآننا بحاجته

196
00:12:30,437 --> 00:12:32,555
إنه ضوئك الساطع بيننا

197
00:12:32,915 --> 00:12:34,740
إنه من ساعدنا لنبصر الطريق

198
00:12:34,843 --> 00:12:36,400
آمين
آمين -

199
00:12:37,562 --> 00:12:39,137
...والآن في بإسم الغفران

200
00:12:39,179 --> 00:12:42,721
دعونا نتلوا صلواتنا الصامته لآجل الضال مرتكب
الآثمه من قام بإطلاق النار على الآخ سام

201
00:12:47,271 --> 00:12:48,958
السخط لن لا يعيده

202
00:12:49,337 --> 00:12:51,299
" أنا أفضل الإمساك به لقتله "

203
00:12:53,225 --> 00:12:54,504
وهنا حيث نحن ذا

204
00:12:54,921 --> 00:12:57,604
...(البرفيسور (غيلار) الإستاذ المساعد السابق، (كاريسا بورتر

205
00:12:57,880 --> 00:12:59,104
تلك المرآة التي آحضرتم الصناديق التي بحوزتها

206
00:12:59,137 --> 00:13:02,237
...صحيح. لقد آخبرتنا بأنه (غيلار) قد كان يتدارس نظرية

207
00:13:02,271 --> 00:13:05,204
تتمـحور حول إحـدى العـبادات المسـيحية
...القديمة، الـ(إنسرت)، والذي زع بإعتقادة

208
00:13:05,237 --> 00:13:08,137
بأن كتاب سفر الرؤيا لم يكن مجرد نبؤات توراتية

209
00:13:08,172 --> 00:13:11,937
لكن نوعاً ما من الشيفرات لإحلال نهاية العالم

210
00:13:12,242 --> 00:13:13,537
ليس لدي أدنى فكرة عما يعنيه ذلك

211
00:13:13,771 --> 00:13:16,607
وفقا لمخطـوطات (غيلار)، فهـو يعتـقد بأنه
قد وقع على عاتقه فك رموز تلك الشيفرات

212
00:13:16,608 --> 00:13:19,904
سبع خطوات أو مفاتيح، وكل منها
يتطلب تقديم تضحية بإنسان

213
00:13:19,905 --> 00:13:24,292
نحن نعتقد بأن رسومات يوم القيامة
هـي مـجرد تدويـن لتـلك المـفاتيـحة

214
00:13:25,271 --> 00:13:26,809
رباه

215
00:13:27,571 --> 00:13:30,233
لقد خلت بأن الفاقد لصوابه هذا كان
يحـاول تحـذيرنا بشـأن نهـاية العالم

216
00:13:30,304 --> 00:13:32,400
أتشيدني بأنه يحاول الضروع بذلك؟
هنالك المزيد -

217
00:13:32,401 --> 00:13:35,204
لقد عثرنا على قصاصة من الصحيفة التابعة للكلية

218
00:13:35,242 --> 00:13:36,804
تعود لزمن ما يقرب لثلاث أعوام منصرمه

219
00:13:36,807 --> 00:13:40,371
والتي تفـيد بأن (غيلار) قد قـام بعـمل
أحد الفنون التنصيبية بالحرم الجامعي

220
00:13:40,404 --> 00:13:42,903
(لافتاً الآنظار لآعماله بالديانة الـ(إنسرت

221
00:13:43,188 --> 00:13:45,404
وذلك السبب الذي أشاضه غضباً مع إدارة الجامعة

222
00:13:45,912 --> 00:13:50,234
الكبش الميت يمثل التضحية، الفتاة
المعـراه يمـثل الآثـام، بلاه بلاه بلاه

223
00:13:50,637 --> 00:13:52,504
يبدو بأنه تطبيق عملي لعمله الحالي

224
00:13:52,537 --> 00:13:55,387
إذا كان بإمكاننا العثور على تلك الفتاة التي
بالصورة، فمن يعلم ما بإمكانها أن تخبرنا؟

225
00:13:55,982 --> 00:13:58,204
هل تلك العلامة على الطرف السفلي
من ظهرها جـزء من العـمل الفـني؟

226
00:13:58,241 --> 00:14:00,150
لسنا متيقنين. لقد عثرنا على هذا للتو قبل دخولكِ

227
00:14:00,152 --> 00:14:01,904
لم تتح لنا الفرصة للإطلاع عليها بالتفصيل

228
00:14:01,973 --> 00:14:03,641
ألديكم عدسة مكبرة؟
آجل -

229
00:14:08,271 --> 00:14:09,671
يبدو وكأنه وشم

230
00:14:09,704 --> 00:14:12,738
(واحده من تلك الشعارات للآلهه الهندوسية (أوم

231
00:14:13,128 --> 00:14:15,124
ديانه ظاله، ياعزيزي

232
00:14:17,471 --> 00:14:19,568
...(إكتشاف جيد، (ديب

233
00:14:20,104 --> 00:14:21,937
سوف نتولى البقيه من هنا

234
00:14:22,113 --> 00:14:23,405
بإمكاني مساعدتكما إذا ما أردتم

235
00:14:23,671 --> 00:14:24,241
كلا، كلا، كلا

236
00:14:24,473 --> 00:14:26,256
...أنتِ لديكِ الكثير من المهام بقائمتكِ، لذا

237
00:14:26,653 --> 00:14:27,837
لابأس يا(ديب)، سنتولى هذا

238
00:14:27,870 --> 00:14:30,870
سنوافيكِ بالرد

239
00:14:40,304 --> 00:14:41,613
ماذا؟

240
00:14:42,913 --> 00:14:44,870
(الفتاة التي بالصورة هي (كاريسا بورتر
ماذا؟ -

241
00:14:46,051 --> 00:14:48,296
هل أنت متأكد؟
الوشم على مؤخرة ظهرها -

242
00:14:49,613 --> 00:14:50,837
لقد كنت أطالعه عندما نمت معها

243
00:14:50,988 --> 00:14:52,803
تباً

244
00:14:52,837 --> 00:14:54,603
لقد حلت للتو شاهدتنا الرئيسية

245
00:14:54,621 --> 00:14:57,740
لقد أخبرتك أن لا ترافقها للمنزل. ألم أخبرك؟
آجل، لقد أخبرتني، ياأماه -

246
00:14:57,744 --> 00:14:59,371
السؤال هو، ماالذي بوسعنا فعله حيال ذلك الآن؟

247
00:14:59,404 --> 00:15:01,604
حسناً، ينبغي علينا أن نكتشف ما
الذي تعرفه (كاريسا بورتر) أيضاً

248
00:15:01,678 --> 00:15:03,617
ذلك... ذلك لابأس به. لكن لايسعنا
...أن ندع (ديب) تعـلم بشـأن هـذا

249
00:15:03,704 --> 00:15:05,537
لآن ذلك سيجعل الآمور آكثر صعوبه بالنسبة لي

250
00:15:05,568 --> 00:15:06,840
الكذب على (ديب)؟ يستحيل

251
00:15:07,017 --> 00:15:08,804
لذا ستدير ظهرك لشريكك فحسب؟

252
00:15:08,895 --> 00:15:11,004
كلا، كلا. لاتبدآ بلعب بطاقة الشريك

253
00:15:11,016 --> 00:15:12,304
بالطبع سألعب ببطاقة الشريك

254
00:15:12,317 --> 00:15:13,704
ولما عساي لاألعب ببطاقة الشريك؟

255
00:15:13,825 --> 00:15:17,076
حالات كهذه هي واقعـياً سبـب أن
!بطاقة الشريك تقبع بالملاذ اللعين

256
00:15:17,942 --> 00:15:20,137
أنت حقاً لاتروقني بالوقت الراهن

257
00:16:16,117 --> 00:16:17,769
ديب)، ألديك بعض الوقت؟)

258
00:16:17,783 --> 00:16:18,793
ماالآمر؟

259
00:16:19,304 --> 00:16:22,816
كوين) وأنا، ينبغي علينا الذهاب إلى)
(تالاهاسي) غداً، لإستجواب (كاريسا بورتر)

260
00:16:23,204 --> 00:16:24,968
لقد خلت بأنكما قد وافيتوماها
لقد فعلنا -

261
00:16:25,325 --> 00:16:28,540
لدينا السبب للإعتـقاد بأنها ذات
المرأة العارية بصورة الصحيفة

262
00:16:28,544 --> 00:16:30,104
لاإستخفاف، كيف أمكنك إستيعاب ذلك؟

263
00:16:31,154 --> 00:16:33,720
إنه مجرد عمل الشرطة التوثيقي

264
00:16:34,137 --> 00:16:35,268
مذهل للغاية

265
00:16:35,441 --> 00:16:38,604
(لابد وأن بوسعها مساعدتنا للإقتراب خطوة من (غيلار

266
00:16:38,638 --> 00:16:41,264
لكن ليس بوسعي أنا أنوبكـما يارفاق
ليوم كامل. إطلبا منها القدوم إلى هنا

267
00:16:41,703 --> 00:16:42,903
ماذا؟

268
00:16:43,807 --> 00:16:46,004
إستدعياها إلى القسم

269
00:16:47,304 --> 00:16:49,539
لاأعلم إذا ما كانت ستستجيب لذلك. إنها بروفيسوره

270
00:16:49,703 --> 00:16:51,137
فهي لديها فصول دراسية لتقوم بتدريسهم

271
00:16:51,165 --> 00:16:52,537
سحقاً لفصولها الدراسية

272
00:16:52,981 --> 00:16:56,504
إنها شاهد أساسي بالتحقيق في قضية قاتل متسلسل

273
00:16:56,538 --> 00:16:59,699
أخبرها أن تأتي بمؤخرة ظهرها الموشومه
...بـ(أوم) بهذا القسم ظهيرة الغد

274
00:16:59,701 --> 00:17:01,704
أو أنني سأجعلها تحال إلى هنا مكبله بالأصفاد

275
00:17:04,504 --> 00:17:06,903
إستخدم إسلوب اللطف أولاً

276
00:17:12,888 --> 00:17:13,970
سحقاً

277
00:17:14,004 --> 00:17:16,204
ماذا لو أن (كاريسا) أفادت بشيئ
عن تلك الليلة التـي جمعـتنا مـعاً؟

278
00:17:16,237 --> 00:17:17,337
سوف أعالج الآمر

279
00:17:17,371 --> 00:17:19,970
فل تبقى أنت بحق السماء بمبعد عنها فحسب

280
00:17:54,603 --> 00:17:55,651
(مرحباً، (جيمي

281
00:17:55,904 --> 00:17:57,174
مرحباً

282
00:18:01,371 --> 00:18:02,770
هل خلد (هاريسون) للنوم دون متاعب؟

283
00:18:02,803 --> 00:18:03,649
تماما

284
00:18:03,881 --> 00:18:05,903
لقد قمنا بزيارة الحديقة ظهيرة اليوم

285
00:18:05,937 --> 00:18:08,171
لذلك لقد كنا قرئنا مايقرب من صفحة
...(واحد مـن كتـاب (غودنيـت موون

286
00:18:08,204 --> 00:18:10,904
ومن ثم ألقى سائج النوم كل مابجعبته من نوم عليه

287
00:18:11,211 --> 00:18:13,848
.أتعلمين، لاينبغي عليكِ فعل ذلك
لقد قالت (ديب) بأنها ستأتي لهنا

288
00:18:13,849 --> 00:18:15,570
بنهاية هذا الإسبوع لآخذ بقيه آغراضها

289
00:18:15,571 --> 00:18:17,404
كلا، يسعدني القيام بذلك

290
00:18:18,703 --> 00:18:19,770
هانحن ذا

291
00:18:20,001 --> 00:18:23,437
جميعها طويت وحزمت، بقدر ضئيل من الإستياء

292
00:18:23,471 --> 00:18:26,215
أعتقد بأنني سأنصرف

293
00:18:39,237 --> 00:18:42,638
لقد سمعت بشأن صديقك، الآخ سام

294
00:18:43,187 --> 00:18:44,271
كيف هو حاله؟

295
00:18:44,304 --> 00:18:47,371
إنه... في غيبوبة. لايبدو بحال جيدة

296
00:18:48,970 --> 00:18:50,903
آنا آسفه حقاً

297
00:18:51,969 --> 00:18:53,537
لقد كان يبدو كرجل لطيف للغاية

298
00:18:53,875 --> 00:18:57,337
آجل، أنا لم أعرفه... بالقدر الجيد

299
00:18:57,371 --> 00:18:59,571
الآمر حائك قطعاً

300
00:19:03,865 --> 00:19:06,506
حسناً، سأراك صباح الغد

301
00:19:06,638 --> 00:19:09,193
عمت مساءً. شكراً

302
00:19:37,803 --> 00:19:40,504
...لما الآمر صعيب بالنسبة لك للإعتراف

303
00:19:40,537 --> 00:19:42,571
أنت قلق حيال الآخ سام؟

304
00:19:43,745 --> 00:19:45,837
الآمر لا معنى له. فمن هو بالنسبة لي؟

305
00:19:46,803 --> 00:19:48,970
رفيق الوكاب

306
00:19:49,004 --> 00:19:52,137
لقد كان قاتلاً بأحد الآيام

307
00:19:52,170 --> 00:19:55,137
،لكنه عثر على سبيل جديد
سبيل لايمكنني سلوكه بتاتاً

308
00:19:56,804 --> 00:20:00,909
إنه بسبب كونه واكب كـلا الطريقين و
الذي يجعله يتفهم الظلام القابع بداخلك

309
00:20:01,438 --> 00:20:03,408
وكذلك يرى النور

310
00:20:04,297 --> 00:20:07,141
أتمنى لو كنت كذلك

311
00:20:07,504 --> 00:20:09,970
لربما أمكن أن تكون الأمور مختلفة

312
00:20:10,514 --> 00:20:12,604
ماذا ولو أن جميها ' مضيعه للوقت '

313
00:20:12,841 --> 00:20:15,070
لقد تقبلت بالظلام القابع بداخلي

314
00:20:15,403 --> 00:20:17,571
لكن هنالك الكثير بأعماقك أعظم من ذلك

315
00:20:17,798 --> 00:20:20,204
...الآخ سام رآى ذلك

316
00:20:20,237 --> 00:20:23,137
وقد ساعدك لترى ذلك

317
00:20:23,170 --> 00:20:26,170
ذلك ما يشكله بالنسبة لك

318
00:20:33,870 --> 00:20:36,270
إذن هل هنالك آمر آخر تريدين الحديث بشأنه؟

319
00:20:36,903 --> 00:20:38,396
كلا

320
00:20:38,670 --> 00:20:40,320
هل أنتِ متأكده؟

321
00:20:40,537 --> 00:20:42,354
آجل

322
00:20:43,004 --> 00:20:44,856
حسناً

323
00:20:44,937 --> 00:20:48,104
حسناً، في ما يتعلق بإطـلاق النار
بحانه (دون ألدو)، فأنتِ قد أوفيته

324
00:20:48,137 --> 00:20:50,732
ليس هنالك حاجة لأن نلتقي مجدداً

325
00:20:51,271 --> 00:20:53,252
هنالك آمر آخر

326
00:20:53,404 --> 00:20:55,204
نعم؟

327
00:20:57,256 --> 00:21:01,060
أشعر وكأن كياني برمته إنقلب رأساً على عقب

328
00:21:03,237 --> 00:21:05,371
ذلك أكثر نوعاً ما من كونه إنطباعاً عشوائياً

329
00:21:07,013 --> 00:21:08,437
إستمري

330
00:21:12,329 --> 00:21:15,471
للوهـلة الآولـى، شـعـرت بأنني ظـالـه
بالمكان الذي لطالما شعرت بأنه مقري

331
00:21:17,097 --> 00:21:21,404
أنظر لزملائي بالعمل وأرى نظرات الشك
بأعينهم والتي جعلتني أشك في مقدرتي

332
00:21:22,452 --> 00:21:24,537
أعني، لقد إقتضى الآمر أن يكونوا رفقائي

333
00:21:24,571 --> 00:21:27,086
والآن هم قابعون تحت سلطتي

334
00:21:27,937 --> 00:21:29,900
لقد إقتضى الآمر أن يكون بسيطاً

335
00:21:32,189 --> 00:21:34,245
(أنا أشعر بالسوء حيال (كوين

336
00:21:35,070 --> 00:21:37,104
...أعتقد بأنه يعتقد بأنني

337
00:21:37,137 --> 00:21:40,337
تخليت عنه لأنني أعتقد بأنني أفضل منه الآن

338
00:21:41,571 --> 00:21:45,912
)لقـد إقتضت العـادة أن أكون قـادره عـلى الحـديث لـ
باتيستا) لكن ذلك أمر محرج لآنني نصبت ملازم عليه

339
00:21:49,237 --> 00:21:51,497
(أنا لا أزال أحضى بـ(دكستر

340
00:21:53,204 --> 00:21:55,604
لطالما كنا مقربين، منذ أن كنا صغاراً

341
00:21:57,070 --> 00:21:59,770
...لكن ذلك إختلف أيضاً، لأن

342
00:21:59,803 --> 00:22:02,070
يبدو أمراً غريباً أن يكون شقيقي الكبير مرشدي

343
00:22:04,104 --> 00:22:06,638
أنا لاأعلم كيف بإمكاني التصرف مع آحدهم مجدداً

344
00:22:06,671 --> 00:22:07,638
لذا لاتفعلي

345
00:22:07,670 --> 00:22:08,438
ماذا؟

346
00:22:08,570 --> 00:22:10,352
لاتحاولي التصرف حيال شيئ

347
00:22:10,870 --> 00:22:12,304
كوني (ديبرا) فحسب

348
00:22:12,609 --> 00:22:15,467
أنتِ لـديك الكـثـيـر بجـعبـتكِ... أنـتِ
بوسعك إستنتاج الكثير من الآشياء

349
00:22:15,838 --> 00:22:20,048
أدي عملكِ فحسب، عيشـي حياتكِ، و
إمنحي كل آمر فرصة ليغدو جلياً بذاته

350
00:22:21,136 --> 00:22:23,738
أنا لاأعلم إذا ما كنت أعلم كيف أقوم بذلك مجدداً

351
00:22:25,521 --> 00:22:28,086
ماالذي كنتِ لتقومين به بالوقت الراهن
لو أنكِ لم تحصـلي على هذه التـرقية؟

352
00:22:28,604 --> 00:22:30,070
لو لم أصبح ملازم؟

353
00:22:30,204 --> 00:22:33,816
لو أنني لاأتلقى الإحـاطات الإعلامية
والتقارير والإجتماعات تثقل كاهلي؟

354
00:22:33,837 --> 00:22:35,328
آجل

355
00:22:37,413 --> 00:22:41,223
سأود أن أقيم حفل الإنتقال بمنزلي الشاطئي الجديد

356
00:22:42,937 --> 00:22:46,004
حسـناً، هـذا يـبـدو أكـثر متـعـة مـن
القلق بشأن جل هذه الآمور الآخرى

357
00:22:46,849 --> 00:22:49,404
بالنسبة لطبيبه نفسية، أنتِ لاتثيرين الكثير من الإزعاج

358
00:22:51,317 --> 00:22:52,104
شكراً

359
00:22:53,805 --> 00:22:56,037
...أنا لاأشير إلى أنكِ بحاجة لطبيب نفساني، لكن

360
00:22:56,070 --> 00:22:58,750
لربما أنكِ بحاجة لورقة المرجعية

361
00:23:15,150 --> 00:23:19,820
أعتقد بأنه من الواضح أن الناس التي تحتفل "
" طوال اللـيل هـم أيضاً لايستيـقظون بالـصباح

362
00:23:19,870 --> 00:23:22,837
" لكنني أجده آمراً مزعجاً للغاية "

363
00:23:22,870 --> 00:23:25,137
" هيا يا (ليو)، إستيقظ "

364
00:23:44,337 --> 00:23:45,449
رجال شَرِطة، يارجل

365
00:23:45,857 --> 00:23:46,668
سحقاً

366
00:23:46,905 --> 00:23:47,905
سحقاً

367
00:23:50,704 --> 00:23:51,671
...سحقاً لك، يارجل

368
00:23:51,704 --> 00:23:52,904
!إرشد

369
00:23:53,649 --> 00:23:55,520
ذلك هو الرجل المتواضع

370
00:23:55,937 --> 00:23:59,638
الآن أنا أعلم بأن أفراد عصابة
لوكوس) هم الموردون لهذا الضاحية)

371
00:23:59,671 --> 00:24:02,537
...وأنا أعتقد بأنك زبون يتمتع بالدهاء

372
00:24:02,571 --> 00:24:04,970
باقن على إطلاع بما يستجد بمن هو يقوم بإدارة عملياتهم الآن

373
00:24:05,004 --> 00:24:07,388
أنا لاأعرف شيئاً
أنا لاأصدقك -

374
00:24:07,856 --> 00:24:10,504
آخشـى بأنـك لم تتـرك لي خـياراً آخـر
سوى أن آجعلك تقف كطائر الفلامنغو

375
00:24:10,739 --> 00:24:11,903
تقف... ماذا؟

376
00:24:11,937 --> 00:24:13,704
(إنه من مصطلحات (شيكاغو

377
00:24:14,005 --> 00:24:15,137
إنه نمط ساخر

378
00:24:15,368 --> 00:24:19,504
(لأنه ليس لدينا بالواقع طيور الفلامنغو في (شيكاغو

379
00:24:19,537 --> 00:24:21,304
(بل إنها لديكم هنا في (ميامي

380
00:24:21,337 --> 00:24:23,903
لكنكم لحد الآن لاتمتلكون طيور الفلامنغو البشرية

381
00:24:24,402 --> 00:24:25,971
سأترصد لك لاحقاً

382
00:24:26,304 --> 00:24:27,874
!مهلاً

383
00:24:30,884 --> 00:24:31,681
نعم

384
00:24:31,879 --> 00:24:35,070
(القائد الجديد لعصابة (لوكوس) هو (ليو هرنانديز

385
00:24:35,104 --> 00:24:36,337
يقود سيارة سوداء رياضية قديمة

386
00:24:36,371 --> 00:24:38,903
مواصفاتها مشابهة لتلك مركبة التي مرت بالمرآب

387
00:24:39,037 --> 00:24:42,197
العمليات تدار من منزل عند تقاطع
(شارع (القديس اندروز) و(رومين

388
00:24:42,371 --> 00:24:43,369
سوف آرسل الدعم

389
00:24:46,736 --> 00:24:48,441
" (آن الأوان، يا (ليو "

390
00:24:54,622 --> 00:24:55,371
!ضابط شَرِطة

391
00:24:55,769 --> 00:24:57,277
توقف مكانك

392
00:25:04,404 --> 00:25:06,271
<i>!إنه يخرج
إرفع يديك -</i>

393
00:25:06,556 --> 00:25:08,232
!بحوزته سلاح! بحوزته سلاح
!بحوزته سلاح

394
00:25:14,650 --> 00:25:17,337
لقد سقط. أوقفوا إطلاق النار

395
00:25:18,735 --> 00:25:19,770
<i>!تقدم لتأمين السلاح</i>

396
00:25:19,867 --> 00:25:22,504
<i>!الوضع سليم
تقدموا -</i>

397
00:25:31,929 --> 00:25:33,904
هل هذا هو قائد عصابة (لوكوس)؟

398
00:25:34,137 --> 00:25:36,137
آجل، لقد تقاعد مبكراً

399
00:25:36,405 --> 00:25:38,304
دكستر)، هل بإمكاني مشاهدتك تؤدي العمل على الدماء؟)

400
00:25:38,337 --> 00:25:40,504
لويس)، نحن نتعلم أخذ البصمات)

401
00:25:40,537 --> 00:25:42,304
أنت لست مستعداً للعمل على الدماء

402
00:25:42,327 --> 00:25:43,989
هيا بنا

403
00:25:51,170 --> 00:25:53,837
" ليو)، أنت لن تنضم لصندوق شرائحي) "

404
00:25:53,870 --> 00:25:56,221
" لكن العدالة قد أخذت مجراها "

405
00:25:56,304 --> 00:25:59,433
" إذن لما لايوحي الآمر بالإرتياح؟ "

406
00:26:06,104 --> 00:26:07,738
أتعتقد بأنك أوقعت بالشخص الصحيح؟

407
00:26:08,609 --> 00:26:10,337
بمعنى أنه كان يحاول نسف رآسي؟

408
00:26:11,475 --> 00:26:12,371
قطعاً

409
00:26:14,538 --> 00:26:18,258
بما يخص الآخ سام، فسوف أعلم عندما أعثر
على طلقات عيار 9 ملليمتر التي ثقبت جسده

410
00:26:24,817 --> 00:26:26,070
جهاز تشغيل الآقراص المدمجة يعمل

411
00:26:31,137 --> 00:26:33,204
قرص كاميره المراقبة

412
00:26:33,237 --> 00:26:35,577
من المرآب

413
00:27:00,204 --> 00:27:01,302
حسناً

414
00:27:01,397 --> 00:27:04,471
المسأله لم تحسم عند هذا
(الحد. ذلك الشخص يبدو بأنه (ليو

415
00:27:04,504 --> 00:27:06,937
...لقد كان يرتدي القميص ذاته عندما أطلق عليه النار

416
00:27:06,970 --> 00:27:08,504
...وهو يمتلك القرص بحيازته

417
00:27:08,538 --> 00:27:11,404
...و(ييل) لديه شاهدين أفادوا بأن (ليو) قد كان يتباهى

418
00:27:11,437 --> 00:27:14,704
' قائلاً ' سأردي ذلك الزنجي الآحمق، الآخ سام

419
00:27:14,738 --> 00:27:16,270
يبدو بأن هذا حسم الآمر

420
00:27:16,489 --> 00:27:18,337
عمل جيد (مايك)، وأنتم جميعاً

421
00:27:20,099 --> 00:27:22,567
إذا لم تكونوا قد علمتم، فهنالك حفلة بشقتي هذه الليلة

422
00:27:22,638 --> 00:27:25,324
فـل تجلبوا شرابكـم الـخـاص، ليس
...الآمر لكوني بخيله، بل فقط لأنني

423
00:27:25,359 --> 00:27:26,937
لاأملك الوقت لشراء المشروب

424
00:27:30,004 --> 00:27:32,004
...هذا لايعوض عن لآخ سام

425
00:27:32,728 --> 00:27:34,004
ولكن على الآقل وصلنا للشخص المذنب

426
00:27:34,085 --> 00:27:35,676
آجل

427
00:27:39,404 --> 00:27:41,204
" هنالك شيئ ما غير صائب "

428
00:27:47,016 --> 00:27:48,504
" الكلب (إيلي) لم يشرع بالنباح "

429
00:27:48,879 --> 00:27:52,237
إذا ما كان (ليو) الرجـل المستـتر "
" بالغطاء، فالكلب سينتابه الهيجان

430
00:27:52,520 --> 00:27:56,365
" ...الشخص الوحيد بغرار الآخ سام الذي لاينبح (إيلي) عليه "

431
00:27:57,083 --> 00:27:58,204
" (هو (نيك "

432
00:28:58,704 --> 00:29:01,922
آسف، لكن البروفيسور لم يسمح بمسكنات الآلم

433
00:29:02,688 --> 00:29:04,570
آرجوك، دعني أذهب فحسب

434
00:29:05,849 --> 00:29:07,237
ليس بوسعي فعل ذلك

435
00:29:07,271 --> 00:29:09,170
أنا لديه إبن

436
00:29:09,304 --> 00:29:12,204
فتاً صغير. هو بحاجة لوالدته

437
00:29:19,135 --> 00:29:20,304
آرجوك

438
00:29:21,385 --> 00:29:23,037
بإمكاني القول بأنك شخص طيب

439
00:29:22,970 --> 00:29:26,037
آرجوك، ساعدني

440
00:29:38,424 --> 00:29:40,404
حسناً، إنظري من هنا

441
00:29:40,437 --> 00:29:41,638
(مرحباً، (ليزا

442
00:29:42,332 --> 00:29:45,271
(أيها الطلاب، هذا هو شقيقي (ترافس

443
00:29:45,905 --> 00:29:47,070
هل لكم أن تقولوا مرحباً؟

444
00:29:47,104 --> 00:29:49,004
مرحباً

445
00:29:49,242 --> 00:29:50,792
هذا من قبيل المفاجأة

446
00:29:50,827 --> 00:29:52,271
أقصد، أقصد، أنني أشعر بسعادة غامرة

447
00:29:52,304 --> 00:29:54,980
لكن أنت... أنت لم يسبق وأن زرتني بالمدرسة من قبل

448
00:29:55,589 --> 00:29:57,004
لقد أردت أن أراكِ فحسب

449
00:29:57,728 --> 00:29:59,803
هذا يطرب سامعي

450
00:29:59,837 --> 00:30:01,004
هل ترغب بالرسم معنا؟

451
00:30:01,793 --> 00:30:04,170
كلا. ينبغي أن أغادر

452
00:30:04,846 --> 00:30:07,004
!بربك. أيها الصف

453
00:30:07,165 --> 00:30:11,770
ترافس) فنان موهوب جداً)

454
00:30:11,803 --> 00:30:13,210
ألا تعتقدون بأنه ينبغي عليه الإنضمام إلينا؟

455
00:30:13,212 --> 00:30:14,650
!آجل

456
00:30:14,857 --> 00:30:15,829
!آجل

457
00:30:16,152 --> 00:30:17,738
حسناً، حسناً، لقليل من الوقت فحسب

458
00:30:17,770 --> 00:30:19,940
!مرحى

459
00:30:25,053 --> 00:30:26,204
إذن ما الذي تقومون برسمه؟

460
00:30:26,237 --> 00:30:29,337
نحن نقوم برسم ماالذي سنغدوا عليه عندما نكبر

461
00:30:29,371 --> 00:30:31,738
أنا سأكون ممرضة كما هي والدتي

462
00:30:32,164 --> 00:30:34,537
تلك مهنة عظيمة لتزاوليها

463
00:30:34,771 --> 00:30:35,737
ماذا عنك؟

464
00:30:35,780 --> 00:30:37,770
أنا سأكون أحد المتحولين

465
00:30:40,066 --> 00:30:41,803
مخيف

466
00:30:44,371 --> 00:30:46,404
ألا تحسدهم؟

467
00:30:46,437 --> 00:30:48,403
إنهم مفعمون بالآحلام

468
00:30:49,293 --> 00:30:52,103
ولديهم جل الوقت بالعالم بأسره لجعل منها حقيقة واقعية

469
00:31:24,903 --> 00:31:28,719
(بالليلة التي حمل فيها الآخ سام (نيك "
" من شقته. (نيك) أطلق رصـاصة عليه

470
00:31:28,720 --> 00:31:31,538
" من الآريكة كما أعتقد، بالوهله التي كان بها ثملاً "

471
00:31:31,603 --> 00:31:34,586
" ...لذا ينبغي أن تكون الطلقة "

472
00:31:38,588 --> 00:31:39,505
" هاهنا "

473
00:32:04,037 --> 00:32:05,171
" عيار 9 ملليمتر "

474
00:32:05,204 --> 00:32:08,404
" هل أطلقت من السلاح ذاته الذي أستعمل ضد الآخ سام؟ "

475
00:32:26,769 --> 00:32:30,861
" التشققات تطابق الطلقة التي إخذت من الآخ سام "

476
00:32:32,070 --> 00:32:36,837
" نيك) أطلق النار على (سام)، الرجل الذي حاول إنقاذه) "

477
00:32:36,901 --> 00:32:39,204
" إنه يتحلى بأقصى درجات الخيانة "

478
00:32:42,770 --> 00:32:45,881
شـكراً لقـدومكِ إلـى هـنا، في مـثـل هـذه
(الفترة الوجيزة، أيتها البروفيسوره (بورتر

479
00:32:46,765 --> 00:32:48,137
أنتم لم تتيحوا لي خياراً آخر

480
00:32:48,737 --> 00:32:52,343
أرجو أن تتفهمي بأننا نحاول حل
قضية عدد من جرائم القتل الوحشية

481
00:32:52,478 --> 00:32:54,437
تعاونكِ مهم جداً

482
00:32:54,892 --> 00:32:55,870
أنا لاأدرك كيف ذلك

483
00:32:56,040 --> 00:32:59,104
(لقد أخبرتكم بكل ما أعلمه سلفاً وسلمتكم صناديق (غيلار

484
00:32:59,137 --> 00:33:02,928
أيتـها البـروفيسـوره (بـورتر)، هل
أنتِ هي تلك المرآه التي بالصورة؟

485
00:33:06,160 --> 00:33:07,037
آجل

486
00:33:07,424 --> 00:33:09,304
ولما لم تخبرينا بشأن هذا؟

487
00:33:09,337 --> 00:33:10,904
أنا أقول لك الحقيقة، لقد غاب عن ذهني هذا الآمر

488
00:33:10,988 --> 00:33:16,337
...سيدتي، أنتِ ترتمين عاريتاً بوسط الحرم الجامعي

489
00:33:16,371 --> 00:33:20,803
بوجود خروف موضوع على رآسكِ

490
00:33:20,837 --> 00:33:23,803
ذلك ليس آمراً قد يغفل عنه ذهنكِ

491
00:33:27,265 --> 00:33:30,704
...إنظر، إذا ما خرجت هذه الصورة للعلن

492
00:33:30,738 --> 00:33:34,391
فإنني سأبدو كشخص يعتريه الشذوذ
لـ... لآعضاء هيئة التدريس

493
00:33:37,803 --> 00:33:38,937
(كوين)

494
00:33:38,970 --> 00:33:40,571
لما لا تكون هنالك مع شاهدتكم؟

495
00:33:40,704 --> 00:33:44,271
أنا لديه بعض المعاملات ينبغي
إتمامها، لذلك (أنجل) تولى ذلك الآمر

496
00:33:44,304 --> 00:33:45,837
معاملات؟

497
00:33:45,870 --> 00:33:48,337
إنها الشاهد الرئيسي بقضية (قاتل يوم القيامة) اللعينه

498
00:33:48,960 --> 00:33:50,638
هيا، لتذهب إلى هنالك

499
00:33:54,737 --> 00:33:58,504
أيتها البروفيسوره (بورتر)، هل قمتي... هل تقومين

500
00:33:58,537 --> 00:34:00,970
بتبادل أيه من معتقدات البروفيسور (غيلار) الدينية؟

501
00:34:01,388 --> 00:34:03,504
أنا لم أعلم بأن لديه أيه معتقدات دينية

502
00:34:03,537 --> 00:34:05,589
لقد كان أستاذاً جامعياً

503
00:34:08,886 --> 00:34:10,138
(أيتها البروفيسوره (بورتر

504
00:34:11,227 --> 00:34:12,671
أيها المحقق؟

505
00:34:15,864 --> 00:34:17,548
إذن تلك ستعتبر إجابة بـ لا

506
00:34:18,116 --> 00:34:21,337
أنتِ لستِ مؤمنتاً بنبوءات كتاب سفر الرؤيا

507
00:34:21,471 --> 00:34:23,903
...بالطبع كلا. إنظر

508
00:34:24,320 --> 00:34:26,903
لقد كنت مجرد عنصر داعم. لقد كنت شابه

509
00:34:26,937 --> 00:34:29,437
لقد كنت أحاول كسب إسداء معروف لبروفيسوري

510
00:34:29,471 --> 00:34:32,104
حسناً، إنها طريقة غير نظامية لنيل ذلك

511
00:34:36,271 --> 00:34:38,504
لقد كان رجلاً غير منتظماً

512
00:34:38,537 --> 00:34:39,837
هل تواصل (غيلار) معكِ؟

513
00:34:40,168 --> 00:34:41,737
كلا. لقد أخبرتك

514
00:34:41,748 --> 00:34:44,437
أنا لم أره أو أتحدث إليه لما يزيد عن ثلاثة أعوام

515
00:34:44,471 --> 00:34:45,870
...حسناً، أنتِ لم تقومي بإخبارنا بشأن الصورة

516
00:34:45,903 --> 00:34:48,470
لذلك بإمكانك أن تري مدى كون الريبة تساورنا

517
00:34:48,500 --> 00:34:50,837
ماالذي يجري هاهنا بحق السماء؟

518
00:34:51,136 --> 00:34:53,803
...أتعتقد لأنني عرضت بصورة ذات مرة

519
00:34:53,837 --> 00:34:55,471
ذلك يجعلني متورطة بكل هذا بشكل ما؟

520
00:34:55,504 --> 00:34:57,537
لم يخض أحد ما بشأن كونكِ متورطة بذلك

521
00:34:57,578 --> 00:34:59,371
لكنك تتصرف كما لو كنتِ مذنبة بأمر ما

522
00:34:59,404 --> 00:35:03,904
على الإطـلاق، يا آنسـة (بـورتر). نحـن نحـاول فحـسب
(التحقق من كامل طبيعتة لعلاقتكِ مع البروفيسور (غيلا

523
00:35:04,104 --> 00:35:06,837
لقد أخبرتكم بكامل طبيعتة العلاقتك

524
00:35:06,870 --> 00:35:08,537
...لقد كنت إستاذته المساعدة

525
00:35:08,601 --> 00:35:11,903
ولفترة وجيزة، كنا عاشقين، لكن ذلك إنتهى

526
00:35:12,089 --> 00:35:13,437
هل أنتِ متيقنه من ذلك؟

527
00:35:14,274 --> 00:35:15,504
رباه

528
00:35:16,107 --> 00:35:19,714
إذا ما زلنا متواطئين، هل لي أن
أنام مع السـيد (وارمـث) هاهنا؟

529
00:35:21,577 --> 00:35:25,070
أو هل أنت ترمي إلى أنني عاهرة
فضـلاً عن كوني شـريكه بالجـرم؟

530
00:35:25,104 --> 00:35:27,537
أيتها البروفيسوره (بورتر)، هل بإمكاننا
البقاء على الموضـوع المطـروح هـاهنا؟

531
00:35:27,671 --> 00:35:30,527
كلا. لقد سئمت من هذا

532
00:35:32,136 --> 00:35:33,204
أنا سأغادر الآن

533
00:35:33,831 --> 00:35:36,437
إذا ما وجهتم أصابع الإتهام إلي
مجـدداً، فـسوف أوكـل مـحامـياً

534
00:35:36,471 --> 00:35:39,437
(وداعاً، (جوي

535
00:35:46,371 --> 00:35:48,291
إتركنا لوحدنا

536
00:35:58,885 --> 00:36:01,537
هل فقدت صوابك؟

537
00:36:01,671 --> 00:36:04,237
هل قمت بإستغلال شخص تحت دائرة الضوء؟

538
00:36:05,288 --> 00:36:07,937
ومن بإمكانه إستغلال شخص ليس تحت دائرة الضوء؟

539
00:36:10,986 --> 00:36:12,471
هذا ليس الوقت الملائم لتتحاذق بالذكاء

540
00:36:13,593 --> 00:36:15,204
بإمكاني أن أقيلك من العمل

541
00:36:16,405 --> 00:36:20,396
(تلك المرأة كانت المفتاح لإيضاح جميع الآدله ضد (غيلار

542
00:36:20,870 --> 00:36:23,404
هي لن تتعاون معنا الآن

543
00:36:23,437 --> 00:36:24,604
هل ذلك حقاً ما يزعجكِ؟

544
00:36:24,738 --> 00:36:26,738
ماذا؟ ماذا...؟ ماذا قد يكون غير ذلك؟

545
00:36:26,996 --> 00:36:28,738
لربما بأنكِ تغارين

546
00:36:34,604 --> 00:36:37,738
هل تمزح؟

547
00:36:37,770 --> 00:36:39,738
أنا لاأكترث بمن تضاجع

548
00:36:41,171 --> 00:36:44,471
فقط لاتعبث بمجرى التحقيق خاصتي، أيها الآحمق

549
00:36:59,437 --> 00:37:01,687
حسناً، أعتقد بأننا قد فرغنا

550
00:37:03,326 --> 00:37:05,338
هل أنت متيقن بأن (ديب) قدمت لي دعوه؟

551
00:37:05,393 --> 00:37:07,704
أنا لاأريد حقاً أن أفسد الحفل مع إبنك

552
00:37:07,738 --> 00:37:09,137
آجل، أنا متيقن، إستمتعا

553
00:37:09,170 --> 00:37:11,924
سأكون هنالك لاحقاً، بعدما أن أهتم ببعض أعمالي

554
00:37:12,771 --> 00:37:15,337
" بعد إيصال (نيك) أشلآاً لقاع الخليج "
هل تريد الذهاب للحفل؟ -

555
00:37:15,464 --> 00:37:18,037
!مرحى

556
00:37:24,637 --> 00:37:26,455
مرحباً؟

557
00:37:27,597 --> 00:37:28,437
بالطبع، حالاً

558
00:37:29,729 --> 00:37:31,237
شكراً لقدومك

559
00:37:31,600 --> 00:37:33,738
لقد كان أمراً هاماً لـ(سام) أن يحادثك

560
00:37:34,441 --> 00:37:36,137
هذه أنباء سارة، صحيح؟

561
00:37:36,471 --> 00:37:38,650
كونه إستعاد وعيه؟

562
00:37:38,669 --> 00:37:40,226
من المرجح ليس كذلك

563
00:37:40,832 --> 00:37:43,971
الأطباء يقولون بأن في بعض الآحيان
...الآناس يصـحون من الغـيبوبة قـبل

564
00:37:47,565 --> 00:37:49,837
ليس لديه وقتاً طويلاً

565
00:37:57,997 --> 00:37:59,338
(سام)

566
00:37:59,718 --> 00:38:01,441
أنا هنا

567
00:38:07,637 --> 00:38:09,604
لاتقلق

568
00:38:10,253 --> 00:38:12,371
أنا أعلم بأنه (نيك) من قام بإطلاق النار عليك

569
00:38:14,758 --> 00:38:17,237
سوف أتيقن بأنه سيدفع الثمن

570
00:38:19,004 --> 00:38:21,004
كلا

571
00:38:21,604 --> 00:38:22,848
لاتفعل ذلك

572
00:38:23,508 --> 00:38:25,437
أنا لاأتفهم

573
00:38:26,199 --> 00:38:29,004
...أنا أريدك أن

574
00:38:30,592 --> 00:38:32,904
أن توصل (نيك) رسالة لآجلي

575
00:38:33,084 --> 00:38:35,371
نعم

576
00:38:36,141 --> 00:38:40,104
أخبره بأنني صفحت عنه

577
00:38:40,757 --> 00:38:42,384
ماذا؟

578
00:38:42,738 --> 00:38:47,404
أنت هو الشخص الوحيد الذي أثق به للقيام بذلك

579
00:38:49,504 --> 00:38:52,037
أنا لم أقم بإخبار أحد آخر

580
00:38:52,401 --> 00:38:56,071
...الفتيان من ورشة العمل

581
00:38:56,504 --> 00:38:58,471
...لن يفعلوا

582
00:39:01,155 --> 00:39:03,470
إنهم... إنهم لم يستقيموا تماماً بعد

583
00:39:03,552 --> 00:39:06,638
أنت على خطأ، لايمكنني فعل ذلك

584
00:39:07,818 --> 00:39:09,793
بل بإمكانك

585
00:39:13,204 --> 00:39:14,304
أنت لاتعرفني حقاً

586
00:39:14,337 --> 00:39:16,638
بل أعلم

587
00:39:18,810 --> 00:39:20,918
أنا أعلم بشأن الظلام القابع بداخلك

588
00:39:23,604 --> 00:39:27,337
وأنا أيضاً آرى النور بداخلك

589
00:39:27,868 --> 00:39:30,337
إذا ما كان هنالك ضوء بداخلي، فأنا لاأشعر به

590
00:39:31,276 --> 00:39:33,571
(أنا أود الإضرار بـ(نيك

591
00:39:33,961 --> 00:39:35,865
(أنت لاتعلم كم أريد الإضرار بـ(نيك

592
00:39:35,900 --> 00:39:39,803
ينبغي عليك الصفح عنه

593
00:39:41,816 --> 00:39:43,104
أنا لاأعلم كيف ذلك

594
00:39:43,757 --> 00:39:46,137
دعه يضمحل فحسب

595
00:39:49,337 --> 00:39:52,571
لايمكنك العيش بوجود الكراهية بقلبك

596
00:39:53,671 --> 00:39:57,437
تقضمك من الداخل

597
00:39:58,428 --> 00:40:01,037
ينبغي أن نجد بعض السلام بالحياة

598
00:40:03,524 --> 00:40:05,070
نيك) لايستحق ذلك)

599
00:40:05,104 --> 00:40:08,803
الآمر لايتعلق به

600
00:40:09,213 --> 00:40:12,537
...دكستر)، إذا لم تدع ذلك الظلام يضمحل)

601
00:40:12,571 --> 00:40:16,770
فهو لن يفارقك

602
00:40:16,803 --> 00:40:19,403
دعه يضمحل

603
00:40:23,638 --> 00:40:25,737
دعه يضمحل

604
00:40:36,393 --> 00:40:37,490
لآجلكِ

605
00:40:37,525 --> 00:40:39,571
بإمكانك وضعها على طاولة لعب البوكر

606
00:40:39,604 --> 00:40:41,903
كلا، هذه... هذه قنينة خاصة

607
00:40:41,937 --> 00:40:44,803
إنها هدية حفل الإنتقال بالإضافة لإعتذار

608
00:40:47,104 --> 00:40:49,037
(لقد كان ينبغي أن أخبركِ بأمر (كوين) و(كاريسا بورتر

609
00:40:49,070 --> 00:40:50,271
آجل، لقد كان ينبغي عليك

610
00:40:50,304 --> 00:40:52,738
(أمل ألا يؤثر ذلك علينا بشأن قضية (يوم القيامة

611
00:40:52,770 --> 00:40:56,070
أنا أيضاً

612
00:40:56,104 --> 00:40:57,870
لما لايمكنكِ الوثوق بي، (أنجل)؟

613
00:40:58,003 --> 00:41:02,037
بل أنا أثق بكِ. بالطبع أنا كذلك

614
00:41:02,170 --> 00:41:06,004
...إن ذلك... (كوين) هو شريكي

615
00:41:06,052 --> 00:41:08,070
وأنت هي الرئيس

616
00:41:08,104 --> 00:41:10,470
أعتقد بأنني لم أتكيف مع ذلك لحد الآن

617
00:41:11,903 --> 00:41:14,504
حسناً، ذلك يجعل كلانا كذلك

618
00:41:14,537 --> 00:41:16,337
لقد كان مسلكاً خاطئاً لحقنا به

619
00:41:16,371 --> 00:41:18,870
لن يتكرر ذلك مجدداً. تفضلي

620
00:41:19,440 --> 00:41:21,670
من الآفضل ذلك

621
00:41:23,010 --> 00:41:25,204
ومن الأفضل أن لايقل سعر هذه القنينة عن 50 دولار

622
00:41:27,671 --> 00:41:30,537
ليس قريباً من ذلك حتى

623
00:41:35,365 --> 00:41:37,837
لقد خلد (هاريسون) للنوم بكل لطف على سريركِ

624
00:41:39,155 --> 00:41:41,571
لكن إذا ما كان ذلك يضايقكِ، فبإمكاني نقله

625
00:41:41,604 --> 00:41:43,532
لابأس

626
00:41:45,241 --> 00:41:49,017
و(دكستر) قال بأن أخبركِ بأنه سيتآخر، لكنه سيآتي

627
00:41:49,037 --> 00:41:51,037
حسناً، شكراً
بالطبع -

628
00:41:53,537 --> 00:41:56,371
جيمي)، أعتقد بأننا لقائنا الآول قد كان سيئاً)

629
00:41:56,820 --> 00:41:58,170
ما رآيكِ أن نبدأ صفحة جديدة؟

630
00:41:58,304 --> 00:41:59,571
يروقني ذلك

631
00:42:01,739 --> 00:42:04,204
ماذا إذا إحتسينا بعضاً من شراب الـ(تكيلا) الزهيد هذا؟

632
00:42:04,800 --> 00:42:07,070
أنا لاأرفض أبداً شيئ زهيداً

633
00:42:15,137 --> 00:42:16,870
إسمحي لي أن أطرح عليكِ سؤلاً

634
00:42:18,593 --> 00:42:21,770
هل (دكستر) مرح بالمنزل كما هو بالعمل؟

635
00:42:22,505 --> 00:42:26,270
لما؟ هل هو بطلك أو شيئ من هذا القبيل؟

636
00:42:27,390 --> 00:42:28,737
آجل، صحيح

637
00:42:28,888 --> 00:42:30,271
ذلك... ذلك يجعلني حذقاً

638
00:42:30,304 --> 00:42:32,704
والذي يتضح علي عكس ذلك

639
00:42:34,571 --> 00:42:36,137
هاي، أيها الساقطين

640
00:42:36,193 --> 00:42:37,771
دعونا نحيي هذا الحفل

641
00:42:37,880 --> 00:42:38,737
ياإلهي

642
00:42:39,376 --> 00:42:40,903
أرجوك أن تخبرني بأنك لم تقد السيارة

643
00:42:40,937 --> 00:42:42,771
كلا، مساعدتي الفاتنة تولت القيادة

644
00:42:42,808 --> 00:42:44,070
ديبرا)، هذه الفتاة من الحانة)

645
00:42:44,104 --> 00:42:46,770
(أيتها الفتاة من الحانة، هذه (ديبرا

646
00:42:46,803 --> 00:42:52,285
آسف، الملازم (ديبرا)، صاحب فخامتها
(الملكية الكونتيس الخامـس (سوفولك

647
00:42:53,089 --> 00:42:54,337
(سيندي)

648
00:42:54,670 --> 00:42:56,270
لا تترددي بعناقي كما تشائين، عزيزتي

649
00:42:56,304 --> 00:42:59,404
لأن (ديبرا) هاهنا وهي تغاض كلياً مني

650
00:43:00,166 --> 00:43:03,104
مهلاً لحظة. هل هذه هي خليلتك السابقة؟

651
00:43:03,437 --> 00:43:05,404
هل أتيت بي إلى منزل خليلتك السابقة؟

652
00:43:05,437 --> 00:43:07,604
كلا، بالواقع أنتِ من آتيتِ بي

653
00:43:07,738 --> 00:43:10,937
فل تنعم بحياة رائع

654
00:43:10,970 --> 00:43:14,004
اللعنة، أنا لاأزال أقابل بالتخلي

655
00:43:21,504 --> 00:43:23,437
" فارق الظلام "

656
00:43:25,978 --> 00:43:28,903
" كيف يمكن لذلك أن يكون ممكنا؟ "

657
00:43:33,170 --> 00:43:36,470
هل الشيطان قادك إلى هنا (ترافس)، أو أن الرب قادك؟

658
00:43:38,903 --> 00:43:41,037
الرب

659
00:43:41,576 --> 00:43:44,004
أنا سعيد لسماع ذلك

660
00:43:44,137 --> 00:43:46,271
كل شيئ جاهز لتعليم العاهرة

661
00:43:47,472 --> 00:43:50,537
ينبغي أن آخرج وأقوم بتحضير آخر

662
00:43:51,076 --> 00:43:53,299
...وعندما أعود

663
00:43:53,870 --> 00:43:56,837
أتوقع بأن الآمر يكون قد أنجز

664
00:44:35,640 --> 00:44:37,522
من هنالك؟

665
00:44:38,837 --> 00:44:41,104
ماالذي يحدث؟

666
00:44:41,684 --> 00:44:45,189
كلا، كلا، كلا

667
00:45:08,863 --> 00:45:10,537
ماالذي يحدث؟
إخرجي -

668
00:45:10,571 --> 00:45:12,280
إلى أين تأخذني؟

669
00:45:20,604 --> 00:45:22,673
كلا، آرجوك

670
00:45:24,180 --> 00:45:25,004
أنتِ حرة

671
00:45:25,137 --> 00:45:29,504
إذن، أكنت تأمل أن تصبح محلل بالطب الشرعي أومهما يكن؟

672
00:45:29,980 --> 00:45:31,404
بالواقع، أنا أزاول مهنة سلفاً

673
00:45:33,121 --> 00:45:34,537
أنا أقوم ببرمج ألعاب الفيديو

674
00:45:34,900 --> 00:45:38,070
رائع، هذا جميل للغاية

675
00:45:38,565 --> 00:45:40,801
إذن لما ساقك القدر كمتدرب بالمختبر إذاً؟

676
00:45:40,836 --> 00:45:43,204
أنا أقوم بتطوير لعبة جديدة  تتركز على جرائم القتل

677
00:45:43,537 --> 00:45:46,646
لقد إستنتجت بأنها وسيلة جيدة لإجراء بحث عن كثب

678
00:45:47,587 --> 00:45:50,404
آسف، لاكن لابد وأنكِ عارضة، صحيح؟

679
00:45:50,583 --> 00:45:53,937
لأنه ليس هنالك تفسير آخر

680
00:45:54,185 --> 00:45:56,537
معذرتاً، لقد كنا نتبادل الحديث

681
00:45:56,571 --> 00:45:58,371
' بالضبط، ' لقد

682
00:45:58,504 --> 00:46:00,171
فل تعد على أعقابك للمختبر، أيها الغول

683
00:46:00,236 --> 00:46:01,537
(أعتقد بأنه من الآفضل أن أتفقد (هاريسون

684
00:46:01,594 --> 00:46:02,844
آجل
على رسلكِ -

685
00:46:03,260 --> 00:46:04,571
آسف

686
00:46:04,929 --> 00:46:05,671
إبتعد

687
00:46:06,156 --> 00:46:07,103
آهلاً، يارفيقي

688
00:46:08,237 --> 00:46:09,837
لما لاتمنح شقيقتي بعض الفسحة؟

689
00:46:09,870 --> 00:46:12,671
لايمكنني نقذ ذلك، فهي لديها جسد جميل

690
00:46:12,704 --> 00:46:13,875
هذا يكفي

691
00:46:13,910 --> 00:46:16,464
أنا أريد أن أعقد علاقة مع صاحبة ذلك الجسد

692
00:46:16,499 --> 00:46:18,304
...أنا أريد إنجاب الآطفال

693
00:46:19,061 --> 00:46:22,834
حسناً، (كوين)، أعتقد بأنه قد حان
الوقت لنطلب سيارة آجرة لتوصلك

694
00:46:27,636 --> 00:46:29,337
هل بادلتني الحب قط؟

695
00:46:32,077 --> 00:46:33,337
الآن ليس بالوقت المناسب

696
00:46:33,571 --> 00:46:34,604
(هيا، يا (ديب

697
00:46:35,123 --> 00:46:37,070
إنه ليس بالسؤال الصعيب

698
00:46:37,204 --> 00:46:39,070
هل بادلتني الحب قط؟

699
00:46:46,242 --> 00:46:47,738
حسناً

700
00:46:47,770 --> 00:46:49,748
ذلك ما إعتقدته

701
00:46:58,237 --> 00:46:59,837
آسف

702
00:47:00,436 --> 00:47:01,704
لقد وافته المنية

703
00:47:03,341 --> 00:47:03,903
" هذا كل شيئ "

704
00:47:04,110 --> 00:47:06,321
" الآخ سام وافته المنية "

705
00:47:14,337 --> 00:47:16,170
هل ستوفي بوصية وفاتة؟

706
00:47:16,342 --> 00:47:18,704
الصفح عن (نيك)؟

707
00:47:18,938 --> 00:47:20,870
أنا أريد ذلك

708
00:47:20,903 --> 00:47:23,404
ماالذي قاله الآخ سام؟

709
00:47:24,032 --> 00:47:25,638
دعه يضمحل

710
00:47:26,217 --> 00:47:28,604
...فارق الظلام هذه المرة

711
00:47:29,101 --> 00:47:31,604
وأظهر لـ(نيك) النور

712
00:47:41,970 --> 00:47:44,170
" لقد تقبلت السبيل الذي أنا أقتديه "

713
00:47:47,236 --> 00:47:49,637
" ...(لكن أبإمكاني سلوك المنعطف دون (نيك "

714
00:47:49,682 --> 00:47:51,870
" لآجل الآخ سام؟ "

715
00:47:51,903 --> 00:47:53,237
" هنالك شيئ واحد مؤكد "

716
00:47:53,271 --> 00:47:55,569
" يستحيل تفادي مفترق طرق بالطرق "

717
00:47:56,162 --> 00:47:57,037
(آهلاً، يا (دكستر

718
00:47:57,270 --> 00:47:58,371
آهلاً

719
00:47:58,873 --> 00:48:01,864
أنا سعيد بأنـني إلتقـيتـك، لقد
كنت أمل بأنه بإمكاننا الحديث

720
00:48:02,803 --> 00:48:04,636
دعنا نقوم بجول

721
00:48:20,432 --> 00:48:21,204
(دكستر مورغان)

722
00:48:21,490 --> 00:48:23,070
" <i>من فضلك إترك رسالة بعد النغمة</i> "

723
00:48:24,144 --> 00:48:26,670
أين أنت، ياأخي؟

724
00:48:45,108 --> 00:48:46,804
ينبغي أن تخبرني ما مدعاه هذا الآن؟

725
00:48:47,837 --> 00:48:50,370
ألم تميز هذا المكان؟

726
00:48:50,404 --> 00:48:52,237
إنه الشاطئ

727
00:48:52,270 --> 00:48:54,637
إنه الشاطئ حيث طهرت روحك

728
00:48:54,671 --> 00:48:56,465
إذن؟

729
00:48:57,504 --> 00:49:02,466
إذن لقد خـلت بأنه سـيكون مـكاناً
جيداً بالنسبة لك لتعبر عن نفسك

730
00:49:03,993 --> 00:49:05,671
ماالذي تتحدث عنه؟

731
00:49:05,704 --> 00:49:08,304
لقد إستعاد الآخ سام وعية لوهلة

732
00:49:09,678 --> 00:49:11,304
(أنا أعلم الآن بأنك أطلقت النار عليه، يا (نيك

733
00:49:16,804 --> 00:49:17,938
هل ستقوم بإعتقالي؟

734
00:49:17,971 --> 00:49:21,070
سأبقى أردد على مسامعك بأنني لست شرطياً

735
00:49:21,303 --> 00:49:24,470
وماالذي تريده؟

736
00:49:24,729 --> 00:49:27,637
أنا أريد أن أعرف ماهو الدافع لذلك

737
00:49:27,671 --> 00:49:29,804
لما أقدمت على فعل ذلك؟

738
00:49:29,837 --> 00:49:33,370
لاأعلم

739
00:49:33,404 --> 00:49:34,837
لاتعلم؟

740
00:49:34,871 --> 00:49:38,725
أنت لاتعلم ماهو الـدافع الـذي قـادك لإطـلاق ثلاث
رصاصات على الرجل الوحيد الذي أراد مساعدتك؟

741
00:49:38,760 --> 00:49:40,637
الذي كان أمن فيك؟

742
00:49:40,671 --> 00:49:43,304
الذي ضحى لآجلك؟

743
00:49:43,337 --> 00:49:45,944
الرجل الذي منحك المنزل؟

744
00:49:47,637 --> 00:49:49,604
الرجل الذي طهر روحك

745
00:49:49,959 --> 00:49:52,513
!بسبب كونه مفعم بالتفاهات

746
00:49:55,004 --> 00:49:56,270
لقد زرع بي الآمل

747
00:49:56,780 --> 00:49:58,971
لكن لم يتغير شيئ

748
00:49:59,004 --> 00:50:02,112
حياتي كانت مريرة قبل أن يقوم بتغطيسي
تحت تلك الآمواج، وهي لاتزال مريرة

749
00:50:02,680 --> 00:50:04,837
!لقد كذب علي

750
00:50:05,268 --> 00:50:07,604
رفقائي لم يفعلوا ذلك قط

751
00:50:08,944 --> 00:50:10,604
إذن أردت العودة للإنضمام إليهم مجدداً

752
00:50:12,604 --> 00:50:14,270
هم لم يقبلوا بي

753
00:50:14,675 --> 00:50:17,304
ليس إلاما إذا أثبتت كفائتي

754
00:50:18,971 --> 00:50:20,604
(ليو) أراد مقتل (سام)

755
00:50:21,252 --> 00:50:24,637
لذلك السبب قدمت قرص كاميرة المراقة المدمج له

756
00:50:27,737 --> 00:50:30,704
" هاأنا ذا. مفترق الطرق بالطريق "

757
00:50:36,170 --> 00:50:38,170
(الآخ سام كان يحبك، (نيك

758
00:50:38,672 --> 00:50:40,404
لذا لما قام بفضح أمري أمامك؟

759
00:50:40,437 --> 00:50:42,746
هو لم يفعل

760
00:50:43,704 --> 00:50:46,004
لقد بعثني ليعرب عن صفحه عنك

761
00:50:46,893 --> 00:50:49,203
...الآخ سام صفح عنك

762
00:50:49,237 --> 00:50:51,537
على إطلاقك النار عليه ككلبٍ

763
00:50:52,667 --> 00:50:55,216
حياتك قد تكن لم تتغير ولكن ليس بالنسبة له

764
00:50:59,537 --> 00:51:01,103
إنظر، ينبغي أن أتحدث إليه، حسناً؟

765
00:51:01,137 --> 00:51:02,404
بإمكاننا تصحيح هذا الآمر

766
00:51:02,672 --> 00:51:03,437
لايمكنني العودة للسجن

767
00:51:03,729 --> 00:51:05,504
لقد توفي

768
00:51:05,949 --> 00:51:07,004
ماذا؟

769
00:51:07,038 --> 00:51:08,404
...لقد توفي منذ مايقرب من ساعة

770
00:51:09,139 --> 00:51:11,904
مما يجعل منك قاتلاً

771
00:51:17,741 --> 00:51:19,804
سلم نفسك للشرطة

772
00:51:20,417 --> 00:51:23,437
فهم سيجدونك على أيه حال

773
00:51:25,856 --> 00:51:27,437
كلا، لن يتمكنوا من ذلك

774
00:51:29,504 --> 00:51:32,137
الشاهد الوحيد قد مات

775
00:51:34,237 --> 00:51:36,298
وليس هنالك شيئ واضح
على ذلك القرص المدمج

776
00:51:37,688 --> 00:51:40,203
الدليل الوحيد الذي يمتلكون هو إفادتي وإفادتك

777
00:51:44,397 --> 00:51:46,304
ليس لديهم إثبات دامغ

778
00:51:51,138 --> 00:51:53,904
!لاآحد بوسعه فعل شيئ

779
00:51:57,804 --> 00:51:59,270
!عزيزي أنت يارباه

780
00:52:02,896 --> 00:52:05,757
لايمكنني التصديق بأن ذلك قد نجح، يارجل

781
00:52:30,704 --> 00:52:33,245
ليس هنالك نور بداخلك

782
00:52:35,671 --> 00:52:38,637
ليس هنالك نور بداخلي

783
00:52:52,584 --> 00:52:54,071
آهلاً، ياشقيقي الصغير

784
00:52:55,928 --> 00:52:58,837
هل إشتقت إلي؟

785
00:53:02,476 --> 00:53:05,028
-:: ZooM_isu ::-
\\ GooD ByE //

