1
00:00:39,645 --> 00:00:42,048
،السيّدة زادت مثلك لمُجَاراتك
(سيّد (باكستن

2
00:00:44,242 --> 00:00:45,857
(بنيامين باكستن)
"مُنتج أفلام"

3
00:00:49,555 --> 00:00:51,251
(جيسن هنتسمان)
"نجم سينمائي"

4
00:00:59,669 --> 00:01:02,176
السيّد (هنتسمان) زاد 50 ألف دولار

5
00:01:03,040 --> 00:01:06,213
،السيّدة الآن ستراهن
تزيدون أو توقفون؟

6
00:01:08,803 --> 00:01:09,998
بكامل المبلغ

7
00:01:21,417 --> 00:01:22,892
(إيساياه ستايلس)
"مغني راب"

8
00:01:51,601 --> 00:01:53,570
الرهان الآن 2 مليون

9
00:01:53,690 --> 00:01:55,829
اللاعبون الآن سيظهرون أوراقهم

10
00:02:29,631 --> 00:02:33,700
السيّدة تفوز بالرهان
خمس بطاقات، الآس أعلى

11
00:02:35,217 --> 00:02:36,853
(إيفلين باورز)
"ربّة بيت"

12
00:02:38,105 --> 00:02:40,775
لا بدّ أنّك تمزح معي
مَنْ دَعاها؟ هَلْ كان أنت؟

13
00:04:00,488 --> 00:04:02,870
وصف المشتبه به، نفس الذي في
(سرقة "بال هاربوب، (أش

14
00:04:02,990 --> 00:04:04,920
،قناع شيطان
"بندقية آلية "تيك-9

15
00:04:05,619 --> 00:04:07,468
،إذًا هو ثانيةً
أليس كذلك، (والتر)؟

16
00:04:07,588 --> 00:04:10,890
نعم. ذلك يجعله، ماذا، اللعبات
العشر الكبيرة التي سرقها حتى الآن؟

17
00:04:10,891 --> 00:04:13,226
أتسائل بكم هرب هذه المرة

18
00:04:13,227 --> 00:04:15,228
واحد، ربّما مليونين؟

19
00:04:17,397 --> 00:04:22,202
حسنًا، إذًا، الثريا لا بدّ أن سقطت
عندما السارق فتح النار

20
00:04:22,203 --> 00:04:25,973
أسقطها على هذا الحقير المسكين الذي
إختار المقعد الخاطىء، سحقتهُ حتى الموت

21
00:04:26,974 --> 00:04:30,643
(لربّما لا، (والتر
تلك فتحة رصاصة

22
00:04:32,813 --> 00:04:36,615
أنظر إلى ذلك. بالتأكيد هي

23
00:04:36,616 --> 00:04:38,784
الزجاج مِنْ مصابيح الثريا
المَكْسُورة داخل الجرحِ

24
00:04:38,785 --> 00:04:41,921
يعني بأنّه أُطلق عليه النار
قبل أن تقع عليه الثريا

25
00:04:41,922 --> 00:04:44,357
الأضرار الجانبية مِنْ اطلاق النار

26
00:04:44,358 --> 00:04:47,493
،الرجل لم يقتل أحد من قبل
أش). إنّه يرتكب أخطاء)

27
00:04:47,494 --> 00:04:50,129
(نعم، هو كذلك، (والتر

28
00:04:50,130 --> 00:04:52,198
وكلنا نَدْفع ثمن أخطائَنا

29
00:04:53,305 --> 00:04:59,250
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"(الـحـلـقـة 7 (الآثـم يـأخـذ كُـلّ شـيء"

30
00:06:18,717 --> 00:06:21,515
<font color="#ffff00">إذًا أخبريني كيف هذا الرجل
حطّم عبر النافذة

31
00:06:22,017 --> 00:06:24,266
،إنّه زجاج مُخفّف
ما لا يقل عن نصف بوصة سميكة

32
00:06:24,386 --> 00:06:25,987
<font color="#ffff00">أنت مُحق
ذلك غريب

33
00:06:32,727 --> 00:06:34,859
سآخذ هذا الدليل معي
إلى قسم الشرطة

34
00:06:34,979 --> 00:06:35,952
<font color="#ffff00">شكرًا

35
00:06:38,293 --> 00:06:40,068
توم)، ماذا لديّك؟)

36
00:06:40,069 --> 00:06:44,473
<font color="#ffff00">،(قابلي (بنيامين باكستن
"أحد أكبر منتجي أفلام "هوليوود

37
00:06:49,846 --> 00:06:51,112
أهناك شيء خاطئ؟

38
00:06:52,113 --> 00:06:56,351
<font color="#ffff00">الجرح برقبته جرح خروج
طلق ناري، ليس مدخل

39
00:06:59,688 --> 00:07:00,789
أين المدخل؟

40
00:07:04,879 --> 00:07:06,361
<font color="#ffff00">توم)، هناك بعض الدمّ هنا)

41
00:07:12,134 --> 00:07:15,737
<font color="#ffff00">،إنتظري، هناك جرح المدخل هنا
،فوق وركه

42
00:07:15,738 --> 00:07:18,440
<font color="#ffff00">لكنّه يبدو إنّه الوحيد
على جسمه

43
00:07:18,441 --> 00:07:22,343
<font color="#ffff00">إنتظر دقيقة، أنت تقول لي بأنّه جاء
من وركه وخرج من خلال رقبته؟

44
00:07:22,344 --> 00:07:24,546
كيف يكون ذلك ممكنًا؟

45
00:07:29,051 --> 00:07:31,753
<font color="#ffff00">أعتقد إنّه إستقل المترو

46
00:07:34,323 --> 00:07:39,895
<font color="#ffff00">المعنى... إنزلق من عظم وركه
إلى شريانه الأبهرِ البطنيِ

47
00:07:39,896 --> 00:07:43,264
<font color="#ffff00">،ورَبط يَركب إلى قلبه
ثمّ مرّ على عظم ترقوته

48
00:07:43,265 --> 00:07:45,901
<font color="#ffff00">قبل أن تخرج خارج
عضلته شبه المنحرفة

49
00:07:51,273 --> 00:07:54,175
إنّها ساحرة-
إذًا، أين إنتهت رصاصة المترو؟-

50
00:07:54,176 --> 00:07:55,610
للأسف، ذلك ليس جزئي

51
00:08:15,898 --> 00:08:17,599
سامانثا أوينز)؟)

52
00:08:18,798 --> 00:08:20,400
كيف حالك، أيّها الدب (تيدي)؟

53
00:08:20,401 --> 00:08:21,603
جيّد، ماذا عنكِ؟
ماذا تفعلين هنا؟

54
00:08:21,604 --> 00:08:23,371
الشمس ما زالت بالخارج

55
00:08:23,372 --> 00:08:26,875
،خَدشتُ وخَمشتُ للحصول على إجازة الليالي
وها أنا، نوبة النهار

56
00:08:26,876 --> 00:08:28,577
أجل، لا أفتقد المقبرة
كثيرًا أيضًا

57
00:08:28,578 --> 00:08:30,111
ماذا عنكِ؟
تفتقديني؟

58
00:08:31,112 --> 00:08:32,714
ليس في الواقع، كلاّ

59
00:08:32,715 --> 00:08:34,449
كاذبة

60
00:08:35,918 --> 00:08:37,418
ماذا بالصندوق الذي على مكتبي؟

61
00:08:37,419 --> 00:08:40,722
مكتبك؟
حسنٌ، ذلك كان سريعًا

62
00:08:42,859 --> 00:08:45,627
هذا، أنا َجمعتُ كُلّ
هذا مِنْ مسرح الجريمةَ

63
00:08:45,628 --> 00:08:46,628
أحتاجكِ أن تُلقِ عليه نظرة أكثر

64
00:08:46,629 --> 00:08:48,797
سمعت أن شخص ما قفز
عبر نافذة أو شيء من الجنون

65
00:08:48,798 --> 00:08:51,500
،أجل، في الماضي
هذا الرجل دَخل

66
00:08:51,501 --> 00:08:54,836
لسرقة بعض ألعاب البوكر، لكن الآن
يصنع حركان تشويق

67
00:08:54,837 --> 00:08:57,795
يبدو مثل إنّه يَتطوّر

68
00:08:57,797 --> 00:08:58,239
أجل

69
00:08:58,240 --> 00:09:02,944
دولارات طليقة، أوراق، قارورة
ماذا بالضبط يجب أن أبحث عنه؟

70
00:09:02,945 --> 00:09:04,946
(أيّ شيء وكُلّ شيء، (سام أو

71
00:09:04,947 --> 00:09:06,247
صحيح

72
00:09:10,653 --> 00:09:12,020
حسنًا، الجميع، أنصِتوا

73
00:09:12,021 --> 00:09:15,056
،أنتم تَتدخّلون في تحقيق شرطة
لذا تراجعوا فحسب

74
00:09:15,057 --> 00:09:16,725
هل مات شخص ما؟

75
00:09:16,726 --> 00:09:18,493
قلتُ تراجع

76
00:09:18,494 --> 00:09:22,797
ذلك (إيسياه ستايلس)، مغني الراب

77
00:09:22,798 --> 00:09:24,799
إبقَ هناك

78
00:09:26,301 --> 00:09:28,369
تعالى هنا للحظة

79
00:09:31,173 --> 00:09:32,273
تآذيت؟

80
00:09:32,274 --> 00:09:34,676
أجل، لديّ قَطع بالأعلى

81
00:09:35,912 --> 00:09:37,913
توم)، تعالى هنا للحظة)

82
00:09:37,914 --> 00:09:39,814
ألقِ نظرة

83
00:09:39,815 --> 00:09:42,450
يا رجل، إستعجل قبل يَراني
المصوّرين الصحفيّين هكذا، إستعجل

84
00:09:42,451 --> 00:09:44,185
تَريد أن تخبرني كيف للتوّ
عرفت الآن أنّك أُصبت؟

85
00:09:44,186 --> 00:09:46,187
من المحتمل من اندفاع الأدرينالين

86
00:09:46,188 --> 00:09:49,123
التأثير جَعل جسمهُ
غافل عن الجرح

87
00:09:50,626 --> 00:09:51,760
ماذا...؟

88
00:09:57,398 --> 00:09:58,466
شكرًا جزيلاً لمساعدتك

89
00:09:58,467 --> 00:10:01,502
حسنًا، إنتظر لحظة
،لنذهب لنَحصل لك على تضميد

90
00:10:01,503 --> 00:10:04,739
وبعد ذلك سنأخذ رحلة قصيرة
إلى وسط المدينة. هيّا

91
00:10:14,283 --> 00:10:16,284
(توم)

92
00:10:16,285 --> 00:10:17,986
حصلتُ لكِ على رصاصة بالأسفل هنا

93
00:10:17,987 --> 00:10:19,220
ذلك مستحيل

94
00:10:19,221 --> 00:10:22,657
إنتهيتُ للتوّ من تَكْييس آخر الرصاصات
الـ30 التي أطلقها سارقنا

95
00:10:22,658 --> 00:10:24,693
ذلك يعطينا واحدة
9ملليمتر كثيرة جدّاً

96
00:10:24,694 --> 00:10:27,596
،حسنًا، أنتِ الخبيرَة
لكنّها تبدو لي مثل 0.45

97
00:10:27,597 --> 00:10:29,664
إسترجعتُها للتوّ من
أحد اللاعبين

98
00:10:29,665 --> 00:10:31,733
حقّاً؟

99
00:10:33,335 --> 00:10:36,104
،توم)، إذا وجدت 0.45)
أعتقد بأنّها رصاصة المترو

100
00:10:36,105 --> 00:10:40,675
أنتِ تلمحين أنّها خرجت من رقبة
بنيامين باكستن) وإستقرت في شخص آخر؟)

101
00:10:40,676 --> 00:10:42,911
،أنا لا ألمّح
أعتقد تلك هي الحقيقة

102
00:10:43,912 --> 00:10:48,382
بربّك، الشيء الوحيد الذي ستجده
في جيوبي هي بطاقة محاميي

103
00:10:50,551 --> 00:10:52,220
،عن ماذا تبحثون
على أية حال؟

104
00:10:52,221 --> 00:10:53,822
مسدس 0.45 آلي

105
00:10:53,823 --> 00:10:56,290
آسف، أستخدم الأسلحة فقط في أفلامي

106
00:10:56,291 --> 00:10:58,292
(السيّد "هوليوود" نظيف، (أش

107
00:10:59,561 --> 00:11:01,663
ماذا، أنت تَعتقلُني
بأيّ تهمة؟

108
00:11:01,664 --> 00:11:02,964
للقمارِ الغير شرعيِ

109
00:11:02,965 --> 00:11:05,900
أنت تَمْزح
سأكون خرجً بوقت الغداء

110
00:11:08,604 --> 00:11:11,106
سيّدتي، هل يمكنني أن أرَ
ما بداخل حقيبتكِ، رجاءً؟

111
00:11:23,385 --> 00:11:25,286
الأمر ليس كما يبدو

112
00:11:25,287 --> 00:11:29,157
ذلك... بالضبط ما يبدو عليه

113
00:11:29,158 --> 00:11:31,026
أنتِ رهن الإعتقال

114
00:11:46,375 --> 00:11:50,411
،منتج، مغني راب"
"،نجم سينمائي

115
00:11:50,412 --> 00:11:53,381
والآن أنتِ
ربّة بيت

116
00:11:53,382 --> 00:11:55,416
لا أفهم

117
00:11:55,417 --> 00:11:59,154
إسمع، كنتُ في لعبة بوكر
،غير شرعية، سأعترف بذلك

118
00:11:59,155 --> 00:12:00,689
لكنّي لم أقتل أيّ احد

119
00:12:00,690 --> 00:12:02,623
لكن لماذا لديّكِ مسدس؟

120
00:12:04,293 --> 00:12:06,360
لأنّي كنتُ أنتظره

121
00:12:08,530 --> 00:12:10,999
كُنتِ تنتظرين اللصّ

122
00:12:14,303 --> 00:12:18,740
قبل ستّة شهور سَرقَ لعبة
كان إبني (كيفن) يَلعب فيها

123
00:12:19,709 --> 00:12:22,010
"،حاولَ (كيفن) إيقافه"

124
00:12:22,011 --> 00:12:25,880
واللصّ ضَربَه على"
"،مؤخرة الرّأس بمسدسه

125
00:12:25,881 --> 00:12:29,918
وذلك سبّبَ نزف
وماتَ (كيفن) تقريبًا

126
00:12:32,454 --> 00:12:34,522
أَتذكّر القضية

127
00:12:41,964 --> 00:12:45,133
،كيفن) كان حقّاً مثل الفتى الرائع)

128
00:12:45,134 --> 00:12:47,401
وأنا لا أقول هذا فقط
لأنّي أمّه

129
00:12:47,402 --> 00:12:51,239
أعني، كان ذاهب إلى
الكليّة الطبيّة في الخريف

130
00:12:52,341 --> 00:12:54,843
إذًا، كُنتِ في اللعبة لأجل الإنتقام

131
00:12:57,012 --> 00:12:58,579
أجل

132
00:12:59,882 --> 00:13:01,449
كيفن) ما كَانَ حتى مقامر)

133
00:13:01,450 --> 00:13:03,517
،بَعْدَ أَنْ تَوفّى أَبَّاه

134
00:13:03,518 --> 00:13:05,620
،كان نوعً ما ضائع

135
00:13:05,621 --> 00:13:08,823
وأعتقد إنّه بدأ فقط
القمار للتعامل مع الأمر

136
00:13:08,824 --> 00:13:11,525
كيف هو الآن؟

137
00:13:13,929 --> 00:13:15,997
حالاته تأتي وتذهب

138
00:13:15,998 --> 00:13:19,734
هو في العلاج، لَكنَّه ما زالَ يَعاني
من فقدان الذاكرة وتشويش

139
00:13:19,735 --> 00:13:21,269
حسنٌ

140
00:13:21,270 --> 00:13:23,738
كيف دُعِيتِ إلى اللعبة؟

141
00:13:23,739 --> 00:13:25,473
"(جوي رانزون)"

142
00:13:25,474 --> 00:13:27,842
هو يُدير اللعبات التي"
"كان (كيفن) يلعبها

143
00:13:27,843 --> 00:13:29,610
لذا إتّصلتُ به

144
00:13:29,611 --> 00:13:31,279
"ألعابي الكبيرة مجدولة فقط"

145
00:13:31,280 --> 00:13:35,049
لماذا ينبغي عليّ أن أترك
"ربّة بيت من "بحيرات ميامي

146
00:13:35,050 --> 00:13:37,485
تحصل على مقعد على إحدى طاولاتي؟

147
00:13:37,486 --> 00:13:39,120
لِهذا

148
00:13:39,121 --> 00:13:41,656
ستُعطيني العنوان الآن أو ماذا؟

149
00:13:41,657 --> 00:13:44,125
يمكن أن أكون مقتنعًا

150
00:13:44,126 --> 00:13:47,695
"أخذ رهن ثاني على بيتي"

151
00:13:47,696 --> 00:13:51,632
وبعد ذلك، قبل أن أعرف ذلك، كنتُ
ألعب كُلّ لعبة بوكر برهانات عالية كانت هناك

152
00:13:51,633 --> 00:13:54,202
فقط تنتظري اللصّ ليعود

153
00:13:54,203 --> 00:13:55,603
أجل

154
00:13:55,604 --> 00:13:58,706
،أعرف ذلك يبدو غباء
لكن ماذا يمكنني أن أفعل عدا ذلك؟

155
00:13:58,707 --> 00:14:00,474
كان يمكن أن تَستدعي الشرطة

156
00:14:01,811 --> 00:14:03,278
ذلك ما كنتُ سأفعلُه

157
00:14:05,580 --> 00:14:08,616
والف)، أعطني ما وجدت)
وجدت أيّ شيء على ذلك الزجاج؟

158
00:14:08,617 --> 00:14:10,751
لا دمّ على الزجاج
الذي يعني أن السارق

159
00:14:10,752 --> 00:14:12,287
لم يَجرح نفسه
عبر النافذة

160
00:14:15,757 --> 00:14:19,294
إنّه زجاج مُخفّف
لإرتفاعات العالية

161
00:14:19,295 --> 00:14:22,997
إذا (طرزان) تأرجح، يَصطدم بهذا الزجاج
ذلك ينبغي أن يَلقيه، صحيح؟

162
00:14:28,737 --> 00:14:31,072
بالضبط، لهذا السبب نقلت
بحثي من البحث عن

163
00:14:31,073 --> 00:14:33,374
البيولوجية إلى البحث عن
علامة للعبث

164
00:14:33,375 --> 00:14:36,244
هنا. ماذا تظن ذلك يعني؟

165
00:14:37,479 --> 00:14:39,280
هناك أخدود عليه. صحيح

166
00:14:40,249 --> 00:14:41,749
هذه هنا

167
00:14:43,185 --> 00:14:45,086
أخدود آخر

168
00:14:46,521 --> 00:14:47,956
حسنًا، إنّه ليس من الشركة المصنعة

169
00:14:47,957 --> 00:14:49,590
وهو عميق، أيضًا

170
00:14:49,591 --> 00:14:51,159
على الأقل رُبْع طريق العبور

171
00:14:51,160 --> 00:14:52,760
ذلك يُساوم قوّة الزجاج

172
00:14:52,761 --> 00:14:55,596
الذي يعني بأنّه تمّ
من الداخل

173
00:15:02,504 --> 00:15:05,506
الذي يُؤكد أيضًا بأنّ سارقنا
كان يعمل مع شريك

174
00:15:05,507 --> 00:15:07,842
ليس الكثير من المواد التي
يمكن أن تحفر الزجاج بهذا العمق

175
00:15:07,843 --> 00:15:10,811
كلاّ. ألماس، ربّما

176
00:15:10,812 --> 00:15:14,815
لكن، السيراميك يمكن أن يقطع
الزجاج جيّد جدّاً، أيضًا

177
00:15:14,816 --> 00:15:17,618
هل قلت للتوّ سيراميك؟

178
00:15:20,489 --> 00:15:25,293
،نعم. هذه إطارات سيراميكية
مثل الذي إعتقدت

179
00:15:27,863 --> 00:15:29,230
جميعها مخدوشة

180
00:15:29,231 --> 00:15:31,632
ذلك يَحدث عندما كُنت تَخدش
النافذة للسارق؟

181
00:15:31,633 --> 00:15:32,934
رجاءً

182
00:15:32,935 --> 00:15:35,370
أجل، حسنًا، أنظر، تحدّثنا
،إلى مروّجتكَ السابقة

183
00:15:35,371 --> 00:15:39,274
وقالت أنّك في الحفرة
لـ400 ألف دولار من لعب البوكر

184
00:15:39,275 --> 00:15:42,277
،من حيثُ جئتُ أنا
تلك صرافة تافهة

185
00:15:42,278 --> 00:15:45,346
،من حيثُ جئتُ أنا
ذلك دافع

186
00:15:45,347 --> 00:15:49,850
،إذًا تَسْرق اللعبة، تَأخذ المبلغ
تَدْفع ديونك

187
00:15:49,851 --> 00:15:51,219
تلك خطة جيّدة

188
00:15:51,220 --> 00:15:53,221
إلا أنّي على وشك
تَوْقيع فيلمي الكبير القادم

189
00:15:53,222 --> 00:15:54,956
كان سيدفع الدين بذلك

190
00:15:54,957 --> 00:15:58,426
هل تعتقدون بجدية أنّي سأرمي كامل
مهنتي على مال لعبة بوكر ما؟

191
00:15:58,427 --> 00:16:00,628
كلاّ، لكن أتعرف ما أعتقد بجد؟

192
00:16:00,629 --> 00:16:03,564
أنت حقّاً ممثل سيء، ولن تكون
قادرًا على تكذيب طريق من خلال هذا

193
00:16:03,565 --> 00:16:09,904
،حسنًا، حتى يمكنكم إثبات ذلك
أنا ونظارتي سنكون على الحفلة

194
00:16:09,905 --> 00:16:13,007
أجل، ماعدا هم يعطونا
،السبب المرجح

195
00:16:13,008 --> 00:16:18,246
لذا أنت ونظارتك
سيكون عليكما الجلوس

196
00:16:27,456 --> 00:16:29,490
المقذوفات عادت سلبية

197
00:16:29,491 --> 00:16:31,725
هي لم تُطلق النار على أيّ أحد

198
00:16:31,726 --> 00:16:34,429
،أنّها تقول الحقيقة
ومطلق النار ما زال بالخارج

199
00:16:34,430 --> 00:16:39,300
السؤال هو، لماذا لم يرَ أحد
مطلق النار بمسدس 0.45 يقتل (باكستن)؟

200
00:16:39,301 --> 00:16:41,569
لذا هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

201
00:16:50,745 --> 00:16:56,050
،حسنٌ، إستنادً إلى أغلفتنا المستردة
سارقنا أطلق بندقيته "تيك-9" من هنا

202
00:16:56,051 --> 00:16:58,052
وترك فراغ

203
00:16:58,053 --> 00:16:59,887
أطلق إلى اليسار واليمين
فوق الطاولة

204
00:16:59,888 --> 00:17:01,222
ضَرب الباب

205
00:17:01,223 --> 00:17:02,991
أجل

206
00:17:02,992 --> 00:17:07,228
هو لم يقترب حتى لضرب
باكستن)، ناهيك عن الطاولة)

207
00:17:07,229 --> 00:17:08,863
لذا هو كان فقط يحاول إخافة الناس

208
00:17:08,864 --> 00:17:11,565
أجل، ذلك يُؤكّد بأنّ سارقنا
مع "تيك-9" لم يقتله

209
00:17:12,901 --> 00:17:15,903
ذلك يعني أنّه كان هناك مُطلق نار آخر
في الغرفة الذي قتله بمسدس 0.45

210
00:17:17,206 --> 00:17:20,241
السؤال هو، أين كان
في الغرفة؟

211
00:17:23,879 --> 00:17:28,216
(في البداية، إعتقدنا إن (باكستن
كان يَجْلس على الطاولة

212
00:17:28,217 --> 00:17:31,185
"ودارَ لحِماية نفسه"

213
00:17:33,588 --> 00:17:35,956
صحيح، دارَ بعيدًا عن مُطلق النار
الذي جاء عبر النافذة

214
00:17:37,626 --> 00:17:40,895
لكن لا يمكن أن يكون أُصيب من
تلك الزاوية لأن الجرح منخفض جدّاً

215
00:17:40,896 --> 00:17:42,330
الطاولة كانت ستتحطم

216
00:17:44,500 --> 00:17:46,401
ماذا لو كان يواجههُ مباشرةً؟

217
00:17:46,402 --> 00:17:51,439
حسنًا، إذن ذلك سيعني بأنّ مسدس 0.45
الذي أصابه جاء من عبر الغرفة

218
00:17:56,245 --> 00:17:58,646
الآن، أنظر إلى ذلك
حَصلنَا على علامات

219
00:17:58,647 --> 00:18:00,381
ها أنت ذا

220
00:18:01,350 --> 00:18:03,317
شكرًا

221
00:18:06,688 --> 00:18:08,822
رايان)، هذه الفتحات محنية)

222
00:18:10,459 --> 00:18:13,694
سأراهنك بأيِ شيء بأنّ
مُطلق النار وضع مسدسه خلالها

223
00:18:19,068 --> 00:18:21,536
خط مثالي للبصر طلقة سهلة لشخص ما"
"الذي يَعرف ماذا يفعلون

224
00:18:23,738 --> 00:18:25,873
"نعم. إنّه إيجابي لـ"جي أس آر
<font color="#ff6600">*استجابة الجلد الجلفانية*

225
00:18:25,874 --> 00:18:28,642
حسنٌ، ذلك يُؤكد بأنّ مُطلق النار
كان فوق هنا

226
00:18:28,643 --> 00:18:30,811
،سارق واحد إقتحم عبر النافذة
،أشعل الغرفة

227
00:18:30,812 --> 00:18:32,947
تمتمًا كرجلنا في الفتحة
يُطلق النار

228
00:18:32,948 --> 00:18:36,217
ثمّ خرجت عبر ضحيّة ودخلت
(ذراع (إيسياه ستايلس

229
00:19:04,346 --> 00:19:07,014
لكن لماذا سيُطلق النار على (باكستن)؟
الأمر ليس كما لو كان يشكل تهديدا

230
00:19:08,015 --> 00:19:11,119
لكي لا أحد يَعرف
إنّه كان هدف

231
00:19:11,120 --> 00:19:13,354
رايان)، هذا كان إغتيال)

232
00:19:31,540 --> 00:19:32,525
"والتر)، تحقق من هذا)"

233
00:19:32,651 --> 00:19:34,152
السارقون لم يكونوا هناك
فقط للحصول على المال

234
00:19:34,153 --> 00:19:36,254
كانوا هناك لقتل (بيل باكستن)، أيضًا

235
00:19:36,255 --> 00:19:37,589
حقّاً؟-
أجل-

236
00:19:37,590 --> 00:19:38,857
ماذا لديّكِ؟

237
00:19:38,858 --> 00:19:43,762
حللت ورق اللعب من لعبة
البوكر، ووجدتُ شيء

238
00:19:44,964 --> 00:19:47,733
ألقَ نظرة على هذا

239
00:19:52,839 --> 00:19:57,308
له مزيج من تومريك
،وكحول الدلك عليه

240
00:19:57,309 --> 00:20:00,178
...الذي، عندما يشترك، يَكوّن
الحبر المشع؟-

241
00:20:00,179 --> 00:20:03,982
صحيح.             -الذي هو نفس الحبر-
المستخدم من قِبل الحكومة لتاشير الدولارات

242
00:20:03,983 --> 00:20:06,017
،لكنّه مخفي للعين المجردة
...لذا

243
00:20:06,018 --> 00:20:09,387
كُلّ وجِه ورقة كان
مؤشر به

244
00:20:11,290 --> 00:20:13,391
حسنٌ، شخص ما كان يَغْش
في لعبة البوكر

245
00:20:13,392 --> 00:20:17,729
وإذا كان (باكستن)، ذلك قد يكون"
"السبب لماذا شخص ما أرادهُ ميت

246
00:20:17,730 --> 00:20:18,964
يمكن أن يكون

247
00:20:18,965 --> 00:20:20,899
الآن، إذا شخص ما كان
يؤشر الورق

248
00:20:20,900 --> 00:20:23,001
بحبر خاصّ، كيف فعلوا ذلك
بدون أن يُرى؟

249
00:20:23,002 --> 00:20:25,003
مِن قِبل ماكر جدّاً جدّاً، يا أولاد

250
00:20:25,004 --> 00:20:29,367
أنظر، وجدتُ آثار الحبر
،في كِلا هذا الكأس والقارورة

251
00:20:29,368 --> 00:20:31,843
وأيضًا ماص الشرب

252
00:20:31,844 --> 00:20:35,380
حسنٌ، إذًا الغشاش سكب
الحبر من القارورة

253
00:20:35,381 --> 00:20:37,482
في الكأس بالتظاهر
...إنّه كان كحولاً

254
00:20:37,483 --> 00:20:40,551
وبعد ذلك إستعمل الماص
لتأشير الأوراق بالحبر

255
00:20:52,231 --> 00:20:54,666
حسنٌ، إذًا هم أشروا الأوراق

256
00:20:54,667 --> 00:20:57,535
لكن كما قُلت، إنّه مخفي
للعين المجردة، لذا كيف يرونه؟

257
00:20:57,536 --> 00:20:59,570
لم يكن هناك ضوء أشعة فوق بنفسجية كبير
معلقة في غرفة الفندق

258
00:20:59,571 --> 00:21:02,407
بإستعمال عدسات تعزز
الأشعة فوق البنفسجية

259
00:21:06,679 --> 00:21:09,514
ناتاليا). تفحصت نظارات)
(جيسن هنتسمان)

260
00:21:09,515 --> 00:21:12,417
وليس لهم عدسات تحسين
الأشعة فوق البنفسجية

261
00:21:12,418 --> 00:21:14,352
كان اللاعب الوحيد
بالنظارات

262
00:21:14,353 --> 00:21:16,754
صحيح، ألقِ نظرة على صورة حجز
(إيفيلين باورز)

263
00:21:16,755 --> 00:21:18,957
ألقِ نظرة على صورة رخصتها

264
00:21:18,958 --> 00:21:20,425
أجل؟

265
00:21:20,426 --> 00:21:22,093
لاحظتِ شيء بشأن العين؟

266
00:21:22,094 --> 00:21:23,594
عيون بنية في صورة الرخصة

267
00:21:23,595 --> 00:21:24,930
وصورة الحجز هم زرق

268
00:21:24,931 --> 00:21:27,398
ذلك يمكن أن يعني شيء واحد فقط

269
00:21:32,705 --> 00:21:36,574
،إيفيلن)، في رخصة قيادتك)
لديّكِ عيون بنية

270
00:21:36,575 --> 00:21:38,810
لذا لماذا عيناكِ زرق الآن؟

271
00:21:43,549 --> 00:21:46,617
يمكنكِ مساعدة نفسك هنا

272
00:21:49,222 --> 00:21:51,289
حسنٌ

273
00:22:11,810 --> 00:22:14,112
ألعاب (جوي) بقت تصبح
أكبر وأكبر

274
00:22:14,113 --> 00:22:16,281
الغشّ كان الطريق الوحيد"
"الذي استطيع تحمل البقاء فيهم

275
00:22:16,282 --> 00:22:18,950
لذا كان عليكِ أن تفوزي"
"للإستمرار باللعب

276
00:22:18,951 --> 00:22:21,253
"بتأشير وجه الأوراق"

277
00:22:21,254 --> 00:22:25,357
وهذه العدسات تسمح لكِ"
"برؤية العلامات

278
00:22:25,358 --> 00:22:27,759
"لم أعرف ماذا أفعل أيضًا"

279
00:22:27,760 --> 00:22:31,296
الرجل الذي دمّر حياة إبني
كان بالخارج يمشي حرًا

280
00:22:31,297 --> 00:22:33,098
كان عليه أن يدفع

281
00:22:33,099 --> 00:22:34,332
حسنٌ، لكن ذلك ليس راجع لكِ

282
00:22:34,333 --> 00:22:35,800
لا أستطيع النوم في الليل

283
00:22:35,801 --> 00:22:39,704
لديّ تلك الكوابيس حول
ماذا فعل هذا الرجل بطفلي

284
00:22:39,705 --> 00:22:41,973
أردتُ الكوابيس أن تنتهي فحسب

285
00:22:45,945 --> 00:22:48,613
حسنٌ، إذًا إتصل بمدير الفندق وأعرف

286
00:22:48,614 --> 00:22:51,316
لماذا رجل مسلّح وصل
إلى هذه الفتحات

287
00:22:51,317 --> 00:22:53,385
أجل. عذرًا-
نعم سيّدي-

288
00:22:53,386 --> 00:22:57,122
هل يمكنني مساعدتك؟-
أنا هنا، لدفع الكفالة لأمّي-

289
00:22:57,123 --> 00:22:58,290
حسنٌ، ما أسم والدتك؟

290
00:22:58,291 --> 00:22:59,757
(إيفلين باورز)

291
00:22:59,758 --> 00:23:03,895
،كنتُ سأكون هنا مبكرًا
لكن كان لديّ توصيلة عديمة الفائدة

292
00:23:03,896 --> 00:23:05,863
حسنٌ

293
00:23:05,864 --> 00:23:09,100
حسنًا، إجلس

294
00:23:09,101 --> 00:23:10,402
سأعود حالاً

295
00:23:10,403 --> 00:23:11,403
إتفقنا؟-
حسنٌ-

296
00:23:11,404 --> 00:23:12,404
حسنًا

297
00:23:17,000 --> 00:23:20,145
سيّدة (باورز)، إبنكِ
هنا لدفع الكفالة

298
00:23:20,146 --> 00:23:21,846
كيفن)؟)

299
00:23:21,847 --> 00:23:23,315
ذلك مستحيل

300
00:23:23,316 --> 00:23:24,849
لماذا تقولين ذلك؟

301
00:23:24,850 --> 00:23:26,584
قلتُ له أن يبقَ في البيت

302
00:23:26,920 --> 00:23:30,555
إنّه مجرد فتى، لا يملك أيّ مال

303
00:23:30,556 --> 00:23:34,025
أعني، هو فقط، أصبح مشوّش
كثيرًا بعد إصابته

304
00:23:34,026 --> 00:23:36,594
جسنٌ. ماذا تخططين أن تفعلي؟

305
00:23:38,697 --> 00:23:41,532
لا أعرف
سأخمّن شيء

306
00:23:41,533 --> 00:23:44,502
لكن في هذا الأثناء، يحتاج أن يصل
إلى البيت حتى يمكنني الخروج من هنا

307
00:23:44,503 --> 00:23:46,204
ماذا لو كُنتُ أُعطيه توصيلة؟

308
00:23:48,174 --> 00:23:49,607
ستفعل ذلك؟-
بالتأكيد-

309
00:23:49,608 --> 00:23:50,942
أبقِ مكانك

310
00:23:50,943 --> 00:23:52,877
شكرًا

311
00:24:12,465 --> 00:24:13,664
إنّه مُقفل

312
00:24:13,665 --> 00:24:15,600
ألديّك مفتاح؟

313
00:24:15,601 --> 00:24:19,137
،أجل، أجل، أظن
أظن ذلك

314
00:24:19,138 --> 00:24:24,742
أحيانًا التسلسلات تَصبح
...عاطلة و، تعرف

315
00:24:24,743 --> 00:24:26,811
يُصبح كُلّ شيء مُختلط في رأسي

316
00:24:29,048 --> 00:24:32,283
شكرًا

317
00:24:32,284 --> 00:24:35,453
تعرف، من الصعب الحفاظ على المسار الصحيح

318
00:24:35,454 --> 00:24:36,854
ملاحظات مساعدة

319
00:24:38,824 --> 00:24:39,891
أمّي

320
00:24:39,892 --> 00:24:42,093
إنّها طيبة معي

321
00:24:42,094 --> 00:24:46,964
كيفن)، أين الأثاث؟)

322
00:24:46,965 --> 00:24:48,900
أمّي باعته

323
00:24:48,901 --> 00:24:51,936
حسنًا، معظمه

324
00:24:51,937 --> 00:24:53,804
إنّها في مشكلة، أليست كذلك؟

325
00:24:53,805 --> 00:24:55,340
أأملُ لا

326
00:25:01,747 --> 00:25:04,182
تلقيتُ رسالتكِ
ما الأمر؟

327
00:25:04,183 --> 00:25:08,486
حسنٌ، لقد كنتُ أتتبع هذه الصورة
التي إلتقطها (رايان) في فتحة الهواء في الفندق

328
00:25:08,487 --> 00:25:10,355
حيثُ كان مُطلق النار الثاني

329
00:25:10,356 --> 00:25:11,622
وجدتِ أيّ شيء؟

330
00:25:11,623 --> 00:25:14,225
حسنًا، أترَ ذلك الأثر المثلث؟

331
00:25:14,226 --> 00:25:15,294
يَظهر، إنّه دمّ

332
00:25:15,690 --> 00:25:16,849
ذلك رائع. أحصلنا على نتيجة الحمض النووي؟

333
00:25:17,150 --> 00:25:20,965
كلاّ، لذا أرسلتُه للتتبع وبرزت
إيجابية للتيتانيوم

334
00:25:22,081 --> 00:25:23,502
ذلك غريب، صحيح؟

335
00:25:24,491 --> 00:25:26,237
ربّما لا، صحيح؟

336
00:25:26,238 --> 00:25:29,840
طبيعيًا يَبْرز أكسيد مِنْ
،التيتانيوم هو ثاني أوكسيد تيتانيومِ

337
00:25:29,841 --> 00:25:32,009
الذي، عندما يكون في
...شكل صبغة، هو تيتانيوم

338
00:25:32,010 --> 00:25:33,178
تيتانيوم أبيض

339
00:25:33,179 --> 00:25:35,813
الذي يُستخدم في
تثبيت الأوشامِ

340
00:25:35,814 --> 00:25:38,450
أتعتقد هذا من وشم
مُحَبَّر بشكل جديد؟

341
00:25:38,451 --> 00:25:44,222
أعتقد بأنّ مُطلق النار قد يكون
ضغط على الفتحة، ترك أثر

342
00:25:48,461 --> 00:25:51,028
من يحصل على وشم مثلث؟

343
00:25:51,029 --> 00:25:55,266
الناس يحصلون على الأوشام
بدّل وأضافة إلى كُلّ الأوقات هذه الأيام

344
00:25:55,267 --> 00:25:59,137
لذا أنت تعتقد المثلث يمكن أن يكون
إضافي للوشم السابق؟

345
00:25:59,138 --> 00:26:02,006
أجل، حول القديم

346
00:26:02,007 --> 00:26:03,874
ذلك يُوضّح الفراغ هناك

347
00:26:03,875 --> 00:26:06,177
علينا معرفة ما هي
الصورة الأصلية

348
00:26:19,091 --> 00:26:21,726
"ذلك يبدو مثل حرف "أش

349
00:26:21,727 --> 00:26:23,161
أو رمزً ما

350
00:26:23,162 --> 00:26:25,830
لقد اضفنا أوشام
لصور الحجز

351
00:26:25,831 --> 00:26:28,533
دعْني أدخل هذه ونرَ
إذا يأتي بشيء

352
00:26:37,042 --> 00:26:41,045
حسنٌ، هذا الرجل في السجن، لكن
"ذلك وشم عصابة "ملوك هياليا

353
00:26:41,046 --> 00:26:42,347
أجل، حسنًا، أعتقد أنّي أعرف

354
00:26:42,348 --> 00:26:45,816
شخص ما الذي يَعرف قليلاً عن ذلك
ولربّما يمكنه مساعدتنا بمُطلق النار الثاني

355
00:26:45,817 --> 00:26:47,185
شكرًا

356
00:26:51,690 --> 00:26:56,727
كُلّ مثلث يُمثل عمل تمّ
سرقة، حريق، سمّها ما شئت

357
00:26:56,728 --> 00:27:00,165
بقدر ما أنا قلق، يُمكن وشمهم
ولد ليُفقد" على جبهتهم"

358
00:27:01,333 --> 00:27:03,668
هل إعتقلت أيّ منهم مؤخرًا؟

359
00:27:03,669 --> 00:27:06,671
أجل. قليلاً الشهر الماضي لأجل
إحتلال بيت-- مواد تافهة

360
00:27:06,672 --> 00:27:09,940
أي شخص هناك متكوّر بما يكفي
للقيام بعمل هذا الصباح؟

361
00:27:09,941 --> 00:27:11,276
ربّما

362
00:27:11,277 --> 00:27:14,045
هناك رجل متخصّص
في المهمات الراقية

363
00:27:14,046 --> 00:27:16,147
راقبناه مرة من قبل
(اسمه (كارل رينز

364
00:27:16,148 --> 00:27:17,148
كارل رينز)؟)-
أجل-

365
00:27:17,149 --> 00:27:18,216
حسنً، شكرًا

366
00:27:32,864 --> 00:27:37,134
هذا آخر عنوان معروف
(لـ(كارل رينز

367
00:27:39,137 --> 00:27:41,172
إنتظر دقيقة

368
00:27:42,140 --> 00:27:44,242
لديّ رؤية لمشتبهنا

369
00:27:44,243 --> 00:27:45,176
ذلك هو

370
00:27:45,177 --> 00:27:47,878
لديّ رؤية لمشتبهنا

371
00:27:47,879 --> 00:27:50,881
يتوجّه إلى تلك السيارة
يتوجّه إلى تلك السيارة

372
00:28:11,537 --> 00:28:12,903
تَمكنت منه؟

373
00:28:12,904 --> 00:28:15,106
أين شريكك؟
!أين شريكك؟

374
00:28:15,107 --> 00:28:16,941
لماذا قتلت (بنيامين باكستن)؟

375
00:28:16,942 --> 00:28:18,710
كان... قد دُفِع

376
00:28:18,711 --> 00:28:19,877
دُفِع من قِبل من؟

377
00:28:23,515 --> 00:28:25,250
!مات. اللعنة

378
00:28:27,653 --> 00:28:29,554
سمعتيه

379
00:28:29,555 --> 00:28:31,254
(مستأجر لقَتْل (بن باكستن

380
00:28:56,725 --> 00:28:58,859
لربّما سنجد شيء هنا سيخبرنا

381
00:28:58,860 --> 00:29:00,794
مالم يستطع (كارل) بينما
كان يتنفس

382
00:29:14,909 --> 00:29:18,678
،وجدتُ باقة نفايات
باقة من أغلفة الوجبات السريعة

383
00:29:18,679 --> 00:29:19,880
أنت؟

384
00:29:19,881 --> 00:29:23,851
أجل، وجدتُ شيء هنا، في الحقيقة
في شَقِّ المقعد

385
00:29:25,920 --> 00:29:29,156
إنّه قرص بحجم الإصبع

386
00:29:29,157 --> 00:29:31,959
لنرَ ماذا لدينا

387
00:29:35,864 --> 00:29:40,200
حسنٌ، يبدو مثل أن لدينا حوالي
دزينة ملفات، كلّها أغاني صوتية

388
00:29:42,703 --> 00:29:44,913
إنتظر، كيف لا توجد كلمات؟

389
00:29:45,272 --> 00:29:47,775
هذه لا بدّ أن تكون
العزف الأصلي

390
00:29:47,776 --> 00:29:51,211
هذه لم تصدر للجمهور
عادةً فقط الفنانون لديّهم وصول لهذه

391
00:29:51,212 --> 00:29:53,280
إيسياه ستايلس) خرج للتوّ)
بكفالة، هو مغني الراب

392
00:29:53,281 --> 00:29:54,547
أيمكننا ربطه بهذا؟

393
00:29:55,548 --> 00:29:56,283
ربّما ذلك

394
00:29:56,284 --> 00:29:58,385
دعيني أسحب قاعدة بيانات
تمييز الموسيقى

395
00:29:58,386 --> 00:30:00,888
سأجعل الكومبيوتر يُجريها
،مقابل تسويقه الخاصّ

396
00:30:00,889 --> 00:30:02,722
لنرَ إذا نحصل على
أيّ شيء يُفرقع

397
00:30:02,723 --> 00:30:04,858
إرفعْه قليلاً

398
00:30:08,296 --> 00:30:11,064
حَصلنا على تطابق مضبوط
لألبوم (ستايلس) الأخير

399
00:30:11,065 --> 00:30:13,000
،رَبطناه للتوّ بمطلق النار
(كارل رينز)

400
00:30:13,001 --> 00:30:15,068
(حان الوقت لإعادة (ستايلس

401
00:30:24,178 --> 00:30:27,547
الوحيدين الواصلين لهذه المعزوفات
(هم أنت و(كارل رينز

402
00:30:27,548 --> 00:30:29,349
(لماذا إستأجرت (رينز
لقتل (باكستن)؟

403
00:30:29,350 --> 00:30:31,084
جعلتموني أجلس هنا
بسبب (كارل)؟ حقّاً؟

404
00:30:31,085 --> 00:30:33,787
نعرف بأنّه كان متورط
بتلك السرقة هذا الصباح

405
00:30:33,788 --> 00:30:35,989
(لذا أنطقها، (ستايلس
كيف تعرفه؟

406
00:30:35,990 --> 00:30:37,590
كان يعمل لي

407
00:30:37,591 --> 00:30:40,593
حسنًا، كان حارسي الشخصي حتى
قبل أسبوعين. لماذا؟

408
00:30:40,594 --> 00:30:42,262
لماذا كان يعمل لك؟
لماذا تخلّصت منه؟

409
00:30:42,263 --> 00:30:44,798
،سرق هذه الأغاني من منزلي
لذا طردتُه

410
00:30:44,799 --> 00:30:47,367
ثم ذهب، يُحاول إبتزازي

411
00:30:47,368 --> 00:30:49,102
أتصدّق ذلك؟
حاول إبتزازي

412
00:31:00,048 --> 00:31:01,715
لِما أنا هنا، (كارل)؟

413
00:31:01,716 --> 00:31:05,652
أريد 5 آلاف دولار أو أبيع هذه
الألحان قبل نزول ألبومك

414
00:31:07,188 --> 00:31:10,157
،لن أدفع لك بنس
أيّها الحقير المثير للشفقة

415
00:31:10,158 --> 00:31:12,960
أترَ، لديّ أصدقاء يضعونك
تحت ستّة أقدام إذا قلتُ قوموا بذلك

416
00:31:12,961 --> 00:31:14,161
هَل تُهدّدني؟

417
00:31:14,162 --> 00:31:16,330
لا إذا أرسلت بعض النقد بطريقي

418
00:31:18,299 --> 00:31:21,701
(أعتقد أن لديّ فكرة أفضل، (كارل

419
00:31:21,702 --> 00:31:23,937
فكرة أفضل

420
00:31:28,709 --> 00:31:30,677
إذا تعرفوا ما قمتُ به؟

421
00:31:30,678 --> 00:31:32,880
سرّبت الألبوم على
الإنترنت في اليوم التالي

422
00:31:32,881 --> 00:31:34,281
جَعلتُ أغانية عديمة الفائدة

423
00:31:34,282 --> 00:31:35,916
ذلك ذكي جدّاً

424
00:31:35,917 --> 00:31:37,985
ربّما لا

425
00:31:37,986 --> 00:31:44,091
،كُلّ ما أعرف إذا كان (كارل) متورط
ذلك يُوضّح هذه الرصاصة في ذراعي

426
00:31:44,092 --> 00:31:47,660
كلاّ. دليلنا يُشير أنّه كان هناك
لقتل (بنيامين باكستن)، ليس أنت

427
00:31:47,661 --> 00:31:49,229
حقّا؟ كيف تعرف بأنّه لم يكن
يستهدفني وفقط أخطأني؟

428
00:31:49,230 --> 00:31:50,364
كيف... كيف تعرف بالتأكيد؟

429
00:31:50,365 --> 00:31:52,165
أعرف بأنّه لا يهمّ

430
00:31:52,166 --> 00:31:53,200
لأنّ (كارل) مات

431
00:31:54,702 --> 00:31:56,469
أنا قتلتُه

432
00:32:08,715 --> 00:32:10,984
أردتِ رؤيتي؟-
سمعتُ أن أحد اللصوص قد قُتِل-

433
00:32:10,985 --> 00:32:13,186
أكان هو؟
أكان الرجل الذي آذى إبني؟

434
00:32:13,187 --> 00:32:15,455
نعتقد بأنّه كان شريكه

435
00:32:15,456 --> 00:32:17,090
إذًا هذا الرجل ما زال بالخارج؟

436
00:32:19,127 --> 00:32:21,128
لاحظت بأنّكِ لم تدفعي
الكفالة بعد

437
00:32:24,698 --> 00:32:26,333
حسنًا، حاولت

438
00:32:26,334 --> 00:32:28,435
كُلّ حساباتي المصرفية أُخليت

439
00:32:29,436 --> 00:32:32,139
من أيضًا لديّه وصول لذلك الحساب؟

440
00:32:35,742 --> 00:32:38,278
عشرة آلاف. كما قُلت أنت

441
00:32:38,279 --> 00:32:41,315
،كيف)، يا صديقي)
لقد تخطينا هذا

442
00:32:41,316 --> 00:32:44,017
إنّه 50 ألف، ليس 10

443
00:32:46,787 --> 00:32:49,722
أنا آسف
إعتقدتُ أنّك قُلت 10

444
00:32:49,723 --> 00:32:52,592
،تريد أن تدخل الأسبوع القادم
من الأفضل أن تجلب لي ظرف آخر

445
00:32:52,593 --> 00:32:54,328
لكنّي أخليتُ حسابات أمّي المصرفية

446
00:32:54,329 --> 00:32:56,163
ذلك آخر مالها-
تلك مشكلتي كيف؟-

447
00:32:56,164 --> 00:32:58,465
السحر

448
00:32:59,466 --> 00:33:02,569
(جوزيف رانزون)-
(كنّا نبحث عنك، (جوي-

449
00:33:04,380 --> 00:33:04,972
إستدر

450
00:33:05,562 --> 00:33:06,744
ما هذا بحق الجحيم؟

451
00:33:06,745 --> 00:33:10,110
،ألعاب ورق غير شرعية
سَرقة مال من فتى لا يعي؟

452
00:33:10,111 --> 00:33:12,012
(إذهب للداخل، (كيفن

453
00:33:13,245 --> 00:33:16,473
،إذًا، أنت تستغل الفتى
تسمح له بالعودة في الألعاب

454
00:33:16,474 --> 00:33:19,853
هو ليس في حالة
لكي يُقامر

455
00:33:19,854 --> 00:33:22,189
أنت ستُعيد إليه كُل بنس اليوم

456
00:33:22,190 --> 00:33:25,925
كنتُ أعبث معه فحسب
لم أكن أنوّي الإحتفاظ به

457
00:33:27,862 --> 00:33:29,762
أسبق أن كُنت في السجن؟

458
00:33:30,698 --> 00:33:32,699
لا عرقَ، إتفقنا؟

459
00:33:32,700 --> 00:33:34,901
ضخ الفرص

460
00:33:34,902 --> 00:33:37,604
ماذا لو قلتُ لك شيء
حول لعبة هذا  الصباح

461
00:33:37,605 --> 00:33:39,439
أعتقد من الأفضل لك

462
00:33:39,440 --> 00:33:42,509
كان هناك لاعب آخر في
اللعبة أراد (باكستن) هناك

463
00:33:42,510 --> 00:33:45,145
ومن كان؟

464
00:33:46,146 --> 00:33:48,415
(مغني الراب، (إيسياه ستايلس

465
00:33:50,618 --> 00:33:53,020
إتّصل بي بإستمرار لأسبوعين
حول التأكد

466
00:33:53,021 --> 00:33:55,922
أن (باكستن) كان في اللعبة-
لديّ سؤال-

467
00:33:55,923 --> 00:33:58,091
لماذا مغني راب يُريد
قتل منتج سينمائي؟

468
00:33:58,092 --> 00:33:59,326
كيف لي أن أعرف؟

469
00:33:59,327 --> 00:34:01,561
كنتُ أحاول فقط
إدخالهُ في اللعبة

470
00:34:06,200 --> 00:34:07,567
أتوقف

471
00:34:11,772 --> 00:34:13,740
رجلي. جئت لأجلي

472
00:34:15,925 --> 00:34:17,810
الخدمات ليست مجانية، إتفقنا؟

473
00:34:21,982 --> 00:34:25,885
هاك. أذلك يُصفي حسابي؟

474
00:34:28,622 --> 00:34:31,425
"آخذ نقد فقط، يا "هيب هوب

475
00:34:33,694 --> 00:34:34,994
على ماذا حصلت؟

476
00:34:35,995 --> 00:34:37,397
عرض ألماس

477
00:34:37,398 --> 00:34:39,866
قطعة حقيقية غالية-
أهي لديك؟-

478
00:34:39,867 --> 00:34:42,001
هل أبدو مثل محل رهان؟

479
00:34:43,015 --> 00:34:43,888
نقد فقط

480
00:34:44,304 --> 00:34:45,660
يمكنك إثبات هذا، بالطبع؟

481
00:34:45,661 --> 00:34:47,441
أجل، لديّ نصف دزينة
ألفاظ على بريدي الصوتي

482
00:34:47,442 --> 00:34:48,775
(تحقق من ذلك، (فرانك

483
00:34:57,351 --> 00:34:59,786
كلّها هنا

484
00:35:00,787 --> 00:35:02,023
الرجل كان عنيد

485
00:35:02,143 --> 00:35:04,891
جوزيف)، أنت لا تعرف العنيد)

486
00:35:10,523 --> 00:35:11,592
هذه مضايقة

487
00:35:11,712 --> 00:35:14,271
ليس لديكم أيّ حقّ
لجَرّي إلى هنا

488
00:35:14,272 --> 00:35:16,440
حسنٌ، لِما لا تجلس؟

489
00:35:16,441 --> 00:35:18,442
(رجلي (ستايلس
أنصت إلى هذا

490
00:35:18,443 --> 00:35:20,645
"جوي)، إنّه (ستايلس) ثانيةً)"

491
00:35:20,646 --> 00:35:23,748
،أصغي، أعرف بأنّك كُنت تتجنب إتصالاتي"
"لذا دعني أذكّرك

492
00:35:23,749 --> 00:35:26,384
(أعمل سحرك. تأكد أن (باكستن"
"في تلك اللعبة

493
00:35:26,385 --> 00:35:29,053
"وسأجعل ذلك يُساوي وقتك، مفهوم؟"

494
00:35:30,054 --> 00:35:31,293
أكان ذلك أنت؟

495
00:35:32,240 --> 00:35:35,456
نوع يُثبت بأنّك تأكّدتَ أن
باكستن) كان في اللعبة حيثُ قُتِل)

496
00:35:35,670 --> 00:35:38,196
كُلّ ذلك يُثبت أنّي
أردتُه في اللعبة

497
00:35:40,535 --> 00:35:42,189
(أنت تُشرق، (ستايلس

498
00:35:42,834 --> 00:35:44,936
يا رجل، نحتاج بعض الظلال

499
00:35:44,937 --> 00:35:47,672
أتمانع إذا ألقينا نظرة على خواتمك؟-
لماذا؟-

500
00:35:47,673 --> 00:35:49,306
إنّها نفس الخواتم التي كانت لديّ باكرًا

501
00:35:49,307 --> 00:35:51,308
طوال النهار؟-
طوال النهار-

502
00:35:51,309 --> 00:35:53,377
تعرف ماذا، فقط دعها
تُلقي نظرة إذن

503
00:35:53,378 --> 00:35:54,378
فقط نظرة

504
00:35:54,379 --> 00:35:56,048
فقط نظرة خاطفة صغيرة

505
00:35:58,338 --> 00:35:58,883
شكرًا

506
00:36:01,619 --> 00:36:03,287
ماذا، جميعكم تُقيمون الآن؟

507
00:36:04,510 --> 00:36:05,544
لديّك نكات

508
00:36:05,623 --> 00:36:06,390
هذا نظيف

509
00:36:06,391 --> 00:36:07,592
مثلي

510
00:36:13,890 --> 00:36:15,775
حسنًا، أرأيت، الآن هذا غريب
هذا لا

511
00:36:17,233 --> 00:36:19,324
هذا لديّه جزيئات
زجاج في جميع أرجائه

512
00:36:19,325 --> 00:36:22,239
الذي يُثبت بانّك خَدشت الزجاج
في الفندق لمساعدة السارق

513
00:36:29,181 --> 00:36:31,148
كَذبت عليّ

514
00:36:31,149 --> 00:36:33,751
نظّمتَ تلك السرقة

515
00:36:33,752 --> 00:36:35,653
أمرت بقتل (بنيامين
باكستن)، أليس كذلك؟

516
00:36:35,654 --> 00:36:36,554
!ألم تفعل؟

517
00:36:36,555 --> 00:36:37,956
أتعرف ماذا؟-
!ماذا؟-

518
00:36:37,957 --> 00:36:40,224
أعددت السرقة والجريمة-
كلاّ، أتعرف ماذا؟-

519
00:36:42,894 --> 00:36:46,731
باكستن) حصل بالضبط على ما يستحق)
بعد ما فعل بي

520
00:36:47,677 --> 00:36:48,332
مفهوم؟

521
00:36:49,333 --> 00:36:53,938
الرجل إستأجرني كدور رئيسي
"في فلمه، "شوارع المدينة

522
00:36:53,939 --> 00:36:57,008
صنعت الموسيقى التصويرية
!من مالي الخاصّ- مالي الخاصّ

523
00:36:57,387 --> 00:37:02,446
وثم من فراغ، من العدم
يَذهب ويطردني مباشرةً قبل التصوير

524
00:37:09,205 --> 00:37:11,089
وكيلي إتّصل بي، قال بأنّك إستبدلتني
بممثل بريطاني أو ما شابه؟

525
00:37:11,090 --> 00:37:13,357
ما الأمر، يا رجل؟-
أجل، أنا أسير في إتجاه مختلف-

526
00:37:13,358 --> 00:37:16,227
،مختلف... هذا كان فلمي
إمتيازي

527
00:37:16,228 --> 00:37:17,795
إمتيازك؟

528
00:37:17,796 --> 00:37:21,165
أجل، ضخيّتُ بالفعل مليون من مالي الخاصّ
...أحضر الموسيقى التصويرية، أعمل

529
00:37:21,166 --> 00:37:22,867
خطأ من ذلك؟

530
00:37:22,868 --> 00:37:24,535
أتريد الحقيقة؟

531
00:37:24,536 --> 00:37:28,840
لم تكن أبدًا الناحية الحقيقية
التي كنتُ أبحث عنها

532
00:37:35,311 --> 00:37:37,915
"الخبر إنتشر حول ما قال"

533
00:37:37,916 --> 00:37:41,085
"الأبوب بدأت بالإغلاق"

534
00:37:41,086 --> 00:37:42,353
ملصقي أسقطني

535
00:37:42,354 --> 00:37:43,988
المشجعين إنقلبوا عليّ

536
00:37:43,989 --> 00:37:51,462
كُلّ ما حصلت عليه في هذه المدينة هو ممثلك
ذلك كُلّ شيء

537
00:37:52,682 --> 00:37:54,265
و(باكستن) أخذ حقي منّي

538
00:37:54,266 --> 00:37:56,000
لذا أردتَ أخذ
كُلّ شيء منه

539
00:37:56,001 --> 00:37:58,369
ماذا تعتقدين؟

540
00:37:58,370 --> 00:38:00,872
دعوتُ بعض الأصدقاء القدامى، أجل

541
00:38:00,873 --> 00:38:05,409
أوصلوني للرجل الذي كان يُنظم
،ألعاب البوكر هذه حول المدينة

542
00:38:05,410 --> 00:38:07,311
لذا قلتُ له حول
لعبة البوكر اليوم

543
00:38:07,312 --> 00:38:08,746
أخبرتُه حول الرهان

544
00:38:08,747 --> 00:38:12,183
،قال بأنّه يُريد الدخول
قلتُ بأنني أردتُ جرح

545
00:38:12,184 --> 00:38:14,018
وأنت ساعدتهُ بخدش الزجاج

546
00:38:14,019 --> 00:38:16,427
بهذه الطريقة يمكن أن يأتي في
إطلاق النار، يَصرف إنتباه الجميع

547
00:38:16,428 --> 00:38:18,285
وبعد ذلك شريكه (كارل
(رينز) يمكن أن يقتل (باكستن

548
00:38:34,225 --> 00:38:35,707
،الآن أنظري، فهمتِ الأمر كلّه خطأ
يا حبيبتي

549
00:38:35,708 --> 00:38:37,508
إعتقدتُ أنّكم كنتم شرطة أذكياء

550
00:38:37,509 --> 00:38:41,045
أتروا، لم يعرف أبدًا أن فتاي
كارل) كان في فتحة التهوية)

551
00:38:41,046 --> 00:38:43,581
لم يكونوا شركاء؟-
كلاّ-

552
00:38:45,450 --> 00:38:47,251
دبّرت أمر السارقين

553
00:38:50,421 --> 00:38:52,724
وضعت السارق القادم من فوق
(أن يؤخذ بتهمة قتل (باكستن

554
00:38:55,760 --> 00:38:57,195
مثلما يفعلون ذلك في الأفلام

555
00:38:58,731 --> 00:39:01,933
تَضع شخص آخر لياخذ السقوط

556
00:39:01,934 --> 00:39:05,136
أتعرفوا، (باكستن) سيُقدّر السخرية

557
00:39:05,137 --> 00:39:06,804
أجل، حسنًا، هذا ليس فيلم

558
00:39:06,805 --> 00:39:08,372
لذا أنطقها، أيّها الواشي

559
00:39:08,373 --> 00:39:10,975
أريد أسم السارق الآن

560
00:39:10,976 --> 00:39:12,476
وإلا ماذا؟

561
00:39:12,477 --> 00:39:16,313
وإلا سأضرّر أكثر من
سمعتك الصغيرة

562
00:39:16,314 --> 00:39:18,582
فهمت ذلك؟

563
00:39:31,930 --> 00:39:33,865
(ألونزو سانتويا)

564
00:39:33,866 --> 00:39:36,134
ضع يديك حيث يمكنني
رؤيتهم، يا أخّي

565
00:39:36,135 --> 00:39:38,002
إرفعهم

566
00:39:38,003 --> 00:39:40,004
إستدر ببطىء

567
00:39:43,035 --> 00:39:44,538
لا بدّ أنّك تمازحني

568
00:39:44,539 --> 00:39:46,744
هوريشيو)، كان في مسرح)
الجريمة هذا الصباح. إستدر

569
00:39:48,046 --> 00:39:50,181
حسنًا، الجميع تراجعوا

570
00:39:50,182 --> 00:39:52,917
أنتم تَتدخّلون في تحقيق-
شخص ما مات؟-

571
00:39:52,918 --> 00:39:54,451
قلتُ تراجع

572
00:39:54,452 --> 00:39:56,687
،(ذلك (إيسياه ستايلس
مغني الراب

573
00:39:57,688 --> 00:39:58,622
"أفضل مكان للختباء"

574
00:39:58,623 --> 00:40:01,825
على مرأى من الجميع-
(لا يبدو ذلك، (ألونزو-

575
00:40:03,337 --> 00:40:04,095
ستايلس) أوقع بي)

576
00:40:04,096 --> 00:40:05,963
جعل الأمر يبدو أنّي
قتلت ذلك المنتج

577
00:40:05,964 --> 00:40:07,698
،لم أُذي أيّ أحد
لم أفعل أبدًا

578
00:40:07,699 --> 00:40:09,000
(كيفن باورز)

579
00:40:10,001 --> 00:40:11,202
ماذا، أيُفترض أن أعرف
ذلك الأسم؟

580
00:40:11,203 --> 00:40:14,772
ينبغي أن تعرف اسمه لأنّك
أخذت حياتهُ بالكامل منه

581
00:40:26,651 --> 00:40:28,319
(خذه، (فرانك

582
00:40:28,320 --> 00:40:30,154
هيّا

583
00:41:14,635 --> 00:41:15,478
!أيّها المثير للشفقة

584
00:41:15,867 --> 00:41:17,935
...أتمنّى أنّك-
نتولى ذلك من هنا، إتفقنا؟-

585
00:41:17,936 --> 00:41:19,470
سنهتمّ بذلك

586
00:41:19,471 --> 00:41:23,040
(إذهبي للبيت، سيّدة (باورز
إذهبي للبيت

587
00:41:32,917 --> 00:41:35,987
أهذا حيث تقسي عليّ، يا رئيس؟

588
00:41:37,265 --> 00:41:40,540
تعرف، ذلك سيكون حقّاً
راجع إليك

589
00:41:41,518 --> 00:41:44,461
أريدك أن تُعيد لذلك
الفتى كُلّ بنس

590
00:41:44,462 --> 00:41:46,663
لا أقوم بعمل بتلك الطريقة

591
00:41:48,133 --> 00:41:52,136
سمعت ما قُلت
كُلّ بنس

592
00:42:15,393 --> 00:42:17,828
كيفن)، حبيبي، أذلك أنت؟)

593
00:42:21,366 --> 00:42:24,135
قلتُ لك أن لا تصْفق الباب

594
00:42:29,674 --> 00:42:32,843
كلّه هنا-
ما كُلّ هذا؟-

595
00:42:35,113 --> 00:42:37,748
إنّه كُلّ المال الذي خسرته
مالكِ

596
00:42:38,749 --> 00:42:40,451
الرهن الثاني

597
00:42:40,452 --> 00:42:43,020
كيف فعلت هذا؟

598
00:42:43,021 --> 00:42:46,090
أنا آسف لكلّ هذا، يا أمّي

599
00:42:46,091 --> 00:42:49,726
أتمنى فقط أن هذا
يمكن أن يُصحح الأمر

600
00:42:50,727 --> 00:42:52,263
يا إلهي، حبيبي

601
00:42:52,264 --> 00:42:54,479
ليس عليك أن تعتذر

602
00:42:55,264 --> 00:42:57,768
أحبّك، مهما كان

603
00:42:57,769 --> 00:43:00,204
تذكّر ذلك دائمًا، مفهوم؟

604
00:43:15,700 --> 00:43:57,476
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"نـلتـقـي فـي الـحـلـقـة الـقـادمـة"

