1
00:01:33,962 --> 00:01:43,979
Petrom!n
22c2f10a

2
00:01:46,053 --> 00:01:47,430
سابقا في ديكستر

3
00:01:47,550 --> 00:01:49,754
هل هذا يوم القيامة الثاني ؟

4
00:01:49,787 --> 00:01:52,120
ترافيس مارشال

5
00:01:52,153 --> 00:01:55,587
بما إنك مراسلة صحفية. ألم يصادف وعرفتي اماكن جيدة

6
00:01:55,621 --> 00:01:57,454
نستطيع ان نذهب إليها ونشرب شيئا هناك

7
00:01:57,487 --> 00:01:59,454
ربما أعرف

8
00:02:01,320 --> 00:02:02,954
هذه الرسومات

9
00:02:02,988 --> 00:02:05,921
إنها تعود إلى البروفسور جيلر !

10
لا

11
00:02:07,988 --> 00:02:10,954
يبدو أن الأخ سام لم يتغير

12
00:02:10,988 --> 00:02:11,954
لو سمحت اخرج من  ملكيتي

13
00:02:11,988 --> 00:02:13,787
لن اخرج بدون نك

14
00:02:13,821 --> 00:02:17,420
هل أنت أصم ؟

15
00:02:22,087 --> 00:02:24,187
أنظر كم هي سهلة

16
00:02:28,687 --> 00:02:31,954
أخرج وأبدأ بالمشي

17
00:02:31,988 --> 00:02:34,087
بطريقة أو بأخرى ترافيس سوف يقودني

18
00:02:34,120 --> 00:02:37,011
إلى شخص , يستحق طاولتي بـ شدة

19
00:02:47,354 --> 00:02:50,654
أكثر الناس يعتقدون بأننا نملك الإرادة الحرة

20
00:02:52,223 --> 00:02:54,590
وأننا جميعا نستطيع أن نختار طريقنا

21
00:02:56,888 --> 00:02:59,988
بعض الأوقات الطريق يكون واضح

22
00:03:02,687 --> 00:03:04,621
وبعض الأحيان ليس تماما

23
00:03:08,654 --> 00:03:10,587
اي تحويل , اي إلتفاف

24
00:03:10,621 --> 00:03:13,587
ممكن يغير اتجاهنا

25
00:03:16,521 --> 00:03:19,387
لكنها الخيارات التي نصنعها عندما نصل إلى  مفترق طرق


26
00:03:19,420 --> 00:03:23,087
هي التي تعرفنا من نحن

27
00:03:26,420 --> 00:03:28,187
ديبرا انا مشغول هل استطيع .. ؟

28
00:03:28,220 --> 00:03:30,420
ديكستر اسفة لدي اخبار سيئة

29
00:03:30,454 --> 00:03:32,087
إنه الأخ سام للقد تم اطلاق النار عليه

30
00:03:32,120 --> 00:03:33,888
- في الجراج الخاص به
- ماذا !؟

31
00:03:33,921 --> 00:03:35,554
الإسعاف يؤدي عمله هناك

32
00:03:35,587 --> 00:03:37,053
انا في طريقي إليه

33
00:03:37,087 --> 00:03:38,187
سوف اقابلك هناك

34
00:03:38,220 --> 00:03:41,587
لا انتظر

35
00:03:41,621 --> 00:03:43,654
تبا

36
00:03:46,254 --> 00:03:48,487
أظن أن هذا  سيكون رخيص بما فيه الكفاية

37
00:03:48,521 --> 00:03:49,587
لغرضنا

38
00:03:49,621 --> 00:03:51,988
أدفع للمرأة

39
00:03:52,020 --> 00:03:54,020
سيدتي

40
00:04:03,954 --> 00:04:05,988
نحن تقريبا مستعدين

41
00:04:06,020 --> 00:04:07,420
بخصوص المرأة التي نحتجزها

42
00:04:07,454 --> 00:04:08,554
إنها لم تمت أليس كذلك ؟

43
00:04:08,587 --> 00:04:10,888
لا لكن يدها مكسورة

44
00:04:10,921 --> 00:04:12,020
سوف اعطيها بعض مسكنات الآلآم

45
00:04:12,053 --> 00:04:13,487
لا يا ترافيس

46
00:04:13,521 --> 00:04:14,554
ولكننها تتعذب !!

47
00:04:14,587 --> 00:04:15,721
إنها فاجرة

48
00:04:15,754 --> 00:04:17,754
إنها غير نادمة على أخطائها

49
00:04:17,787 --> 00:04:20,654
إنها تستحق ما سيحصل لها

50
00:04:20,687 --> 00:04:22,320
هل وضعت عليها علامة؟

51
00:04:22,354 --> 00:04:25,320
لا ليس بعد

52
00:04:25,354 --> 00:04:27,721
ماذا بك ياترافيس ؟

53
00:04:27,754 --> 00:04:28,787
ماذا تقصد

54
00:04:28,821 --> 00:04:31,220
انت متردد !!

55
00:04:31,254 --> 00:04:33,087
أنت تتجنب العمل

56
00:04:33,120 --> 00:04:34,621
يجب أن تستجمع قواك

57
00:04:34,654 --> 00:04:36,153
انت تعلم ماهو على المحك هنا

58
00:04:36,187 --> 00:04:37,387
نحن المختارون

59
00:04:37,420 --> 00:04:39,153
نحن الشاهدان 

60
00:04:39,187 --> 00:04:41,153
لكن .. ماذا لو كان هذا خطأ !؟

61
00:04:41,187 --> 00:04:42,487
مانقوم به , هو إلحاق الضرر بهؤلاء الناس

62
00:04:42,521 --> 00:04:45,187
الإله على خطأ ؟؟؟

63
00:04:45,220 --> 00:04:47,921
لا أعتقد ذلك

64
00:04:49,120 --> 00:04:50,888
أفعل ما آمرك به ياترفيس

65
00:04:50,921 --> 00:04:53,888
أو إنك ستدمر مع  ماتبقى من حثالة المجتمع

66
00:05:06,954 --> 00:05:08,787
هذا سيء , يوجد 3 مداخل للجروح

67
00:05:08,821 --> 00:05:10,420
إثنان في الصدر وواحدة في الظهر

68
00:05:10,454 --> 00:05:12,420
لا مخارج جروح

69
00:05:12,454 --> 00:05:15,787
الرصاصات اطلقت من مسافة قريبة , ألحقت به الضرر بشكل بليغ

70
00:05:15,821 --> 00:05:17,754
إن الذي قام بهذه الفعلة مع الأخ سام

71
00:05:17,787 --> 00:05:20,454
لا يستحق الحياة

72
00:05:20,487 --> 00:05:21,454
مهلا مهلا ماذا تفعل ؟

73
00:05:21,487 --> 00:05:22,721
عملي

74
00:05:22,754 --> 00:05:24,020
آسفة يا ديكستر لكني لن أسمح لك بأن تؤدي عملك

75
00:05:24,053 --> 00:05:25,120
لأنك انت و سام أصدقاء 

76
00:05:25,153 --> 00:05:26,287
ديبرا انا بخير

77
00:05:26,320 --> 00:05:27,787
حقا

78
00:05:27,821 --> 00:05:29,754
آخر شيء تحتاجيه , هو قضية أخرى لم تحل

79
00:05:29,787 --> 00:05:30,787
انتي تحتاجي مساعدتي

80
00:05:30,821 --> 00:05:34,621
يجب ان افعل هذا

81
00:05:37,654 --> 00:05:39,454
انت انت

82
00:05:39,487 --> 00:05:42,153
ليقم أحدكم بإخراج هذا الكلب من هنا

83
00:05:42,187 --> 00:05:43,187
أمسكت به

84
00:05:43,220 --> 00:05:44,687
ماذا لدينا هنا

85
00:05:44,721 --> 00:05:46,487
سجل نظيف

86
00:05:46,521 --> 00:05:47,988
تبدو إنها عملية سرقة

87
00:05:48,020 --> 00:05:50,654
او عصابة جيليو أستطاعو أخيرا القضاء على الأخ سام

88
00:05:50,687 --> 00:05:52,254
لـ سرقة نيك بعيدا

89
00:05:52,287 --> 00:05:53,254
أفترض أنه كثيرا على الأمل

90
00:05:53,287 --> 00:05:54,354
إننه كذلك

91
00:05:54,387 --> 00:05:56,287
قرص دي في دي مفقود

92
00:05:56,320 --> 00:05:58,587
ماذا حدث لهؤلاء المجرمين الأغبياء؟

93
00:05:58,621 --> 00:06:00,020
مازالو أغبياء

94
00:06:00,053 --> 00:06:01,654
سوف نقبض على هذ القذر

95
00:06:01,687 --> 00:06:03,988
أغلب الظان ان القاتل هو بديل جوليو

96
00:06:04,020 --> 00:06:05,654
القضاء على الأخ سام تبدو طريقة جيدة

97
00:06:05,687 --> 00:06:07,454
ليجعل من نفسه قاتلً معروفا

98
00:06:07,487 --> 00:06:10,454
انظر يا لويس , المهارة في الغبار

99
00:06:10,487 --> 00:06:13,988
تكمن في نشر المسحوق على الطلاء

100
00:06:14,020 --> 00:06:16,320
وذلك حتى لاتفسدها

101
00:06:16,354 --> 00:06:19,554
مثل اذا اراد شخص ان يحصل على حلمة منتصبة

102
00:06:19,587 --> 00:06:21,888
مثل هذه

103
00:06:21,921 --> 00:06:23,187
ماهي نتيجة تحليلك للدم

104
00:06:23,220 --> 00:06:27,354
يشير بخاخ  البصمات أن الجاني كان يقف هنا

105
00:06:27,387 --> 00:06:30,420


106
00:06:31,554 --> 00:06:34,854
الضحية أرتطم بالسيارة

107
00:06:34,888 --> 00:06:36,354
ووقع هنا

108
00:06:36,387 --> 00:06:39,487
الدم المنتشر يوحي بأن هناك نزيف في القصبة الهوائية

109
00:06:39,521 --> 00:06:43,187
والضحية جثى على ركبتيه

110
00:06:43,220 --> 00:06:47,354
ولكن  شكل الدم من الجراح الداخلية

111
00:06:47,387 --> 00:06:48,487
مجمع وليس مطموسة

112
00:06:48,521 --> 00:06:51,053
لذا لابد أنه أستلقى على هذا الجانب

113
00:06:51,087 --> 00:06:55,787
والقاتل تقدم خطوة لإطلاق الطلقة القاتلة

114
00:06:55,821 --> 00:06:57,487


115
00:06:57,521 --> 00:06:58,888
الضحية وقع على ظهره

116
00:06:58,921 --> 00:07:02,554
هكذا وجدناه

117
00:07:02,587 --> 00:07:04,721
وضع الجثة و اماكن الطلقات

118
00:07:04,754 --> 00:07:06,120
التي لم تصب القلب

119
00:07:06,153 --> 00:07:08,721
من المحتمل إنها السبب الوحيد في بقائه حيا ً

120
00:07:08,754 --> 00:07:10,687
إنه رجل بارع

121
00:07:10,721 --> 00:07:12,554
إنها شرطة ميامي

122
00:07:12,587 --> 00:07:17,187
كلنا بارعون

123
00:07:17,220 --> 00:07:18,521
هاريسون بدا متعبا هذا الصباح

124
00:07:18,554 --> 00:07:20,187
ليس هنالك مانع إذا هاتفت جيمي  صحيح ؟

125
00:07:20,220 --> 00:07:22,587
طبعا

126
00:07:22,621 --> 00:07:25,120
في الليل جيليو وعصابته قدمو هنا من اجل نيك

127
00:07:25,153 --> 00:07:27,587
لقد ضربت احدهم بمضرب البيسبول

128
00:07:27,621 --> 00:07:29,754
والذي يبدو أنه اليد اليمنى لـ جيليو

129
00:07:29,787 --> 00:07:32,787
والذي يعني ان الذي اطلق النار هو اليد اليمنى الجديد لـ جيليو

130
00:07:36,053 --> 00:07:37,487
دم

131
00:07:37,521 --> 00:07:39,721
إذا كان في قاعدة البيانات , فسوف أعرف إسمه

132
00:07:56,888 --> 00:07:58,754
يوجد تطابق

133
00:07:58,787 --> 00:08:01,621
ليو هيرنانديز

134
00:08:05,320 --> 00:08:06,554
جريمتان جنائيتان

135
00:08:06,587 --> 00:08:09,787
فضلا عن واحدة لـ عدم دفع دعم الأطفال

136
00:08:09,821 --> 00:08:12,988
ما هي احتمالات كونك في آخر عنوان معروف لدينا

137
00:08:21,754 --> 00:08:22,988
مرحبا ؟

138
00:08:23,020 --> 00:08:25,153
نعم مرحبا , اريد التحدث مع ليو هيرنانديز

139
00:08:25,187 --> 00:08:26,187
من المتحدث ؟

140
00:08:26,220 --> 00:08:27,988
قسم الخدمات الإجتماعية

141
00:08:32,754 --> 00:08:35,020
يا أيتها الملازمة , أنا أتفحص البصمات من الجراج

142
00:08:35,053 --> 00:08:36,387
حصلت على بصمة 12 شخص

143
00:08:36,420 --> 00:08:37,521
جميعهم يعملون لصالح الأخ سام

144
00:08:37,554 --> 00:08:39,654
حسنا , كان هذا عمل جيد

145
00:08:39,687 --> 00:08:43,187
ربما أحد العمال السابقين مل من طريقة عمله 

146
00:08:43,220 --> 00:08:45,988
يالي و سوديركويست أريد ألإفادة وأعذار الغياب

147
00:08:46,020 --> 00:08:47,287
من كل العالملين في الجراج

148
00:08:47,320 --> 00:08:48,354
نعم , انا اسف

149
00:08:48,387 --> 00:08:50,420
يبدو وكأنه فتى مدلل فظيع

150
00:08:50,454 --> 00:08:52,754
أنتي وأبنائك تستحقون افضل من ذلك

151
00:08:52,787 --> 00:08:54,754
إنها لم ترى ليو منذ أكثر من سنة

152
00:08:54,787 --> 00:08:56,354
والآن ماذا

153
00:08:56,387 --> 00:08:59,287
لذا لم أستطع العثور عليه

154
00:08:59,320 --> 00:09:03,754
أي أخبار عن حالة الأخ سام الصحية

155
00:09:03,787 --> 00:09:05,854
آخر ماسمعته إنه لازال في عملية جراحية

156
00:09:05,888 --> 00:09:08,821
لدي شيئ

157
00:09:08,854 --> 00:09:10,787
شارع لوكس الثامن يعتبر الأخ سام مسؤول

158
00:09:10,821 --> 00:09:12,621
عن إختفاء أحد افراد  العصابة  والمدعو جوليو بينيز

159
00:09:12,654 --> 00:09:14,454
أنا قتلت جوليو

160
00:09:14,487 --> 00:09:16,387
هل من الممكن ان تكون غلطتي ؟

161
00:09:16,420 --> 00:09:18,721
وبناء على هذ التقرير المقدم من يومين

162
00:09:18,754 --> 00:09:21,220
المشتبه به في قضية الأخ سام هو لوكس

163
00:09:21,254 --> 00:09:23,654
لذللك ربما دوافعه كانت للإنتقام ليست للسرقة

164
00:09:23,687 --> 00:09:25,687
او انتقام ثم سرقة

165
00:09:25,721 --> 00:09:27,120
إذهب إلى الشارع وحاول ان  تأتي لي بشيء مفيد

166
00:09:27,153 --> 00:09:28,153
حول القاتل

167
00:09:28,187 --> 00:09:29,320
علم

168
00:09:29,354 --> 00:09:30,787
ديبرا إذا بالإمكان

169
00:09:30,821 --> 00:09:32,387
سوف أذهب إلى المستشفى لزيارة الأخ سام

170
00:09:32,420 --> 00:09:34,387
طبعا

171
00:09:42,821 --> 00:09:44,554
مرحبا , ماذا تفعلون ؟

172
00:09:44,587 --> 00:09:47,387
نشرب قهوة فقط 

173
00:09:47,420 --> 00:09:48,654
لنستطيع العمل

174
00:09:48,687 --> 00:09:50,120
انا أيضا

175
00:09:50,153 --> 00:09:52,954
من الأفضل العودة للعمل

176
00:09:52,988 --> 00:09:54,888
أهدأ انا لم آتي إلى هنا لكي أعكر مزاجكم

177
00:09:54,921 --> 00:09:56,387
انا اتيت هنا متأخرة

178
00:09:56,420 --> 00:09:58,187
و لم تتح لي فرصة للحاق بالركب

179
00:09:58,220 --> 00:09:59,954
ماذا يجري هنا

180
00:09:59,988 --> 00:10:01,921
انا بخير

181
00:10:01,954 --> 00:10:03,954
انا أيضا

182
00:10:06,120 --> 00:10:07,187
هل نستطيع العودة للعمل الآن

183
00:10:07,220 --> 00:10:10,220
نعم إذهبو

184
00:10:18,754 --> 00:10:21,153
أنا أتلقى إزعاجا كبيرا بسبب قضية قاتل القيامة

185
00:10:21,187 --> 00:10:23,187
المفوض ، مكتب رئيس البلدية

186
00:10:23,220 --> 00:10:26,254
الإعلام كله من حولي

187
00:10:26,287 --> 00:10:27,554
هل الأمور تسير على ما يرام ؟

188
00:10:27,587 --> 00:10:30,254
كوين و باتيستا يقومون بتفحص المشتبه لدينا ..

189
00:10:30,287 --> 00:10:31,988
صناديق البروفسور جيلر

190
00:10:32,020 --> 00:10:33,320
كنت على وشك الحصول على اخر الأخبار

191
00:10:33,354 --> 00:10:34,854
جيد , إفعلي ذلك

192
00:10:34,888 --> 00:10:37,687
وتذكري , أنتي ملازمة لستي أحد افراد عصابة

193
00:10:37,721 --> 00:10:39,521
أعلم ذلك

194
00:10:39,554 --> 00:10:42,387
حسنا , أريد بيان موجز في نهاية اليوم

195
00:10:42,420 --> 00:10:45,387
حسنا

196
00:10:52,287 --> 00:10:54,988
إذا كنت تستلقي هناك بسبب راكبي المظلم

197
00:10:55,020 --> 00:10:57,954
أعدك أن راكبي المظلم سوف يعوضك

198
00:11:07,888 --> 00:11:10,721
الإله هو نوري و  ملاذي

199
00:11:10,754 --> 00:11:13,087
مرحبا نيك , كيف حالك

200
00:11:13,120 --> 00:11:15,721
وينبغي ان اخاف منه

201
00:11:15,754 --> 00:11:17,654
الإله هو ملجأ حياتي

202
00:11:17,687 --> 00:11:19,921
إنه يحاول فعل الخير

203
00:11:19,954 --> 00:11:23,120
كيف حدث هذا للأخ سام

204
00:11:23,153 --> 00:11:25,087
إنه سؤال يصعب إجابته

205
00:11:25,120 --> 00:11:26,754
ينبغي أن نركز على من فعل هذا 

206
00:11:26,787 --> 00:11:29,187
شيء واحد اطلبه من الله

207
00:11:29,220 --> 00:11:31,333
الشيء الذي أريده

208
00:11:32,954 --> 00:11:36,420
هل ليو هرنانديز الرجل الجديد الذي يطلق النار لعصابة الوكس

209
00:11:38,487 --> 00:11:39,921
أنت هنا كصديق أم كشرطي

210
00:11:39,954 --> 00:11:40,954
انا لست شرطي

211
00:11:40,988 --> 00:11:42,521
أنا محلل في الطب الشرعي

212
00:11:42,554 --> 00:11:43,954
و صديق

213
00:11:43,988 --> 00:11:47,621
وكلانا يعلم أن  اللوكس يريدو الأخ سام ميت

214
00:11:47,654 --> 00:11:50,087
أين أستطيع إيجاده

215
00:11:50,120 --> 00:11:51,654
انا لست  واشياً

216
00:11:51,687 --> 00:11:54,888
إذا كان ليو أطلق النار على سام , فإنه لا يستحق ولائك

217
00:11:58,988 --> 00:12:00,454
هيا بنا يا نك , إذا أنت لم تخبرني

218
00:12:00,487 --> 00:12:02,854
الشرطة سوف تستجوبك

219
00:12:02,888 --> 00:12:04,888
سوف أجعل إسمك بعيدا عن متناولهم , لن يستطيعو الوصول إليك

220
00:12:08,721 --> 00:12:10,754
إنه يسكن في شارع آندريو

221
00:12:10,787 --> 00:12:12,787
البيت الأبيض قريب من رومين

222
00:12:12,821 --> 00:12:14,020
أخواني وأخواتي فلنصلي معا ً

223
00:12:14,053 --> 00:12:15,988
لأخونا  سام

224
00:12:16,020 --> 00:12:18,554
فضلا ضموا أيديكم

225
00:12:18,587 --> 00:12:20,888
رجاءً أسمع صلواتنا يا إلهي

226
00:12:20,921 --> 00:12:23,420
ونحن نجتمع في اسمك ...

227
00:12:24,921 --> 00:12:27,053
إلهي نسألك ان تشفي الأخ سام

228
00:12:27,087 --> 00:12:28,287
وأعيده إلينا سالما ً

229
00:12:28,320 --> 00:12:29,554
لأننا نحتاجه

230
00:12:29,587 --> 00:12:32,487
إنه ضوئك بيننا

231
00:12:32,521 --> 00:12:34,787
إنه يساعدنا لرؤية الطريق , آمين

232
00:12:34,821 --> 00:12:36,954
آمين

233
00:12:36,988 --> 00:12:38,487
والآن بإسم العفو

234
00:12:38,521 --> 00:12:39,654
دعونا نقول صلاة صامتة

235
00:12:39,687 --> 00:12:42,454
للشخص المضلل المخطيء اللذي أطلق النار على الأخ سام

236
00:12:46,521 --> 00:12:48,754
الغضب لن يعيده إلينا

237
00:12:48,787 --> 00:12:52,254
أنا أفضل الصلاة عليه

238
00:12:52,287 --> 00:12:53,754
هنا حيث نحن

239
00:12:53,787 --> 00:12:56,854
البروفسور جيلر هو المكون لـ  كاريسا بورتر

240
00:12:56,888 --> 00:12:58,454
تقصد التي حصلت على الصناديق منها ؟

241
00:12:58,487 --> 00:13:01,487
صحيح , لقد اخبرتنا أن جيلر يعمل على نظرية

242
00:13:01,521 --> 00:13:04,654
أنه هناك نوع من العبادة والتي يؤمن اصحابها بأن

243
00:13:04,687 --> 00:13:07,587
ذلك الكتاب الروحاني ليس مجرد كتاب مقدس

244
00:13:07,621 --> 00:13:11,187
نه عبارة عن رموز لتحضير نهاية العالم

245
00:13:11,220 --> 00:13:12,787
ليس لدي فكرة عن ما تتحدث !

246
00:13:12,821 --> 00:13:14,354
وفقا لمستندات جيلر

247
00:13:14,387 --> 00:13:15,988
إنه يظن أنه فك الرموز

248
00:13:16,020 --> 00:13:19,254
سبعة خطوات او مفاتيح , كل واحدة تحتاج لتضحية إنسان

249
00:13:19,287 --> 00:13:21,687
نعتقد أن تلك علامات يوم القيامة

250
00:13:21,721 --> 00:13:24,487
و هي سن هذه المفاتيح

251
00:13:24,521 --> 00:13:26,787
يا إلهي

252
00:13:26,821 --> 00:13:28,320
أعتقدت أن هذا المجنون حاول تحذيرنا

253
00:13:28,354 --> 00:13:29,621
بخصوص نهاية العالم

254
00:13:29,654 --> 00:13:31,020
أتريد ان تخبرني أنه يحاول ان يفعل هذا كله ؟

255
00:13:31,053 --> 00:13:32,153
هنالك المزيد

256
00:13:32,187 --> 00:13:34,754
وجدنا قصاصة من جريدة الكلية

257
00:13:34,787 --> 00:13:36,220
من اكثر من 3 سنوات

258
00:13:36,254 --> 00:13:39,621
والتي تقول ان جيلر قام بعمل مركب فني في حرم الجامعة

259
00:13:39,654 --> 00:13:42,153
ولفت الانتباه إلى عمله

260
00:13:42,187 --> 00:13:44,654
والذي وقعه في مشاكل

261
00:13:44,687 --> 00:13:47,287
الخروف الميت يرمز إلى التضحية

262
00:13:47,320 --> 00:13:49,754
الفتاة العارية ترمز إلى الخطيئة ... إلخ

263
00:13:49,787 --> 00:13:51,754
تبدو وكأنها ممارسة لعمله الحالي

264
00:13:51,787 --> 00:13:53,053
لو كان بإمكاننا إيجاد تلك الفتاة التي بالصورة

265
00:13:53,087 --> 00:13:54,854
من الذي يعلم مالذي كانت ستخبرنا به ؟

266
00:13:54,888 --> 00:13:57,854
هل هناك علامة في الجزء الأصفل من ضهرها من اللوحة

267
00:13:57,888 --> 00:13:59,521
لسنا متأكدين . للتو وجدناها  قبل دخولك هنا

268
00:13:59,554 --> 00:14:01,254
لم تتسنى لنا فرصة للبحث عن التفاصيل

269
00:14:01,287 --> 00:14:02,554
هل لديك عدسة مكبرة

270
00:14:02,587 --> 00:14:04,554
نعم

271
00:14:07,521 --> 00:14:08,921
لابد انه تاتوو

272
00:14:08,954 --> 00:14:11,988
احد الشعارات الهندوسية

273
00:14:12,020 --> 00:14:15,020
دين خاطيء ياحلوتي

274
00:14:16,721 --> 00:14:19,320
أحسنتي صنعا يا ديبرا

275
00:14:19,354 --> 00:14:21,187
حسنا , سنكمل من هنا

276
00:14:21,220 --> 00:14:22,888
أستطيع مساعدتك إذا أردت

277
00:14:22,921 --> 00:14:24,120
لا لا لا

278
00:14:24,153 --> 00:14:25,954
أمم .. لديك الكثير على من الضغوطات على عاتقك

279
00:14:25,988 --> 00:14:27,087
لا عليكي يا ديبرا سوف نتعامل مع القضية

280
00:14:27,120 --> 00:14:30,120
سوف نعود إليكي

281
00:14:39,554 --> 00:14:41,354
ماذا ؟

282
00:14:41,387 --> 00:14:43,754
الفتاة في الصورة هي كاريسا بورتر

283
00:14:43,787 --> 00:14:46,020
ماذا ؟ هل أنت متأكد ؟

284
00:14:46,053 --> 00:14:47,554
التاتو الموجود أسفل ظهرها

285
00:14:47,587 --> 00:14:50,087
عندما كنت معها في الفندق

286
00:14:50,120 --> 00:14:52,053
تبا

287
00:14:52,087 --> 00:14:54,053
لقد اصبحت شاهدتنا

288
00:14:54,087 --> 00:14:55,721
أخبرتك ان لاتذهب معها إلى المنزل , صحيح ؟

289
00:14:55,754 --> 00:14:57,153
نعم لقد أخبرتيني يا أمي خخخ

290
00:14:57,187 --> 00:14:58,621
السؤال , مالذي سوف نفعله حيال هذا

291
00:14:58,654 --> 00:15:00,954
حسنا , يجب أن نعلم مالذي تعرفه ايضا كاريسا بورتر

292
00:15:00,988 --> 00:15:02,053
هذا .. هذا ممتاز

293
00:15:02,087 --> 00:15:03,521
ولكن ديبرا يجب ان لاتعلم شيئا حيال هذا

294
00:15:03,554 --> 00:15:05,087
لأنه سوف يصعب الأمور بالنسبة لي

295
00:15:05,120 --> 00:15:06,921
أكذب على ديبرا ؟ مستحيل !

296
00:15:06,954 --> 00:15:08,754
إذا , أفهم من كلامك أنك سوف تتخلى عن شريكك ؟

297
00:15:08,787 --> 00:15:10,454
لا لا تلعب دور الشريك

298
00:15:10,487 --> 00:15:11,754
بالطبع سوف أللعب دور الشريك

299
00:15:11,787 --> 00:15:13,254
لماذا لا ألعب دور الشريك

300
00:15:13,287 --> 00:15:15,287
في ظروف كهذه يجب أن اللعب دور الشريك

301
00:15:15,320 --> 00:15:16,454
بسبب شهوتي !

302
00:15:16,487 --> 00:15:19,587
أنت فعلا لا تروق لي الآن

303
00:16:15,888 --> 00:16:17,254
ديب هل يمكن أتحدث إليكي ؟

304
00:16:17,287 --> 00:16:18,521
ماذا هناك

305
00:16:18,554 --> 00:16:20,721
أنا و كوين نحتاج إلى الذهاب إلى جامعة تالاهاسي

306
00:16:20,754 --> 00:16:22,621
لسؤوال كاريسا بورتر

307
00:16:22,654 --> 00:16:23,787
أعتقدت انك قابلتها مسبقا !

308
00:16:23,821 --> 00:16:25,754
فعلنا , نحن لدينا إعتقاد بإنها

309
00:16:25,787 --> 00:16:27,888
إنها المرأة العارية في صورة الصحيفة

310
00:16:27,921 --> 00:16:29,354
حقا ؟ ماللذي جعلك تعتقد ذلك ؟

311
00:16:29,387 --> 00:16:33,354
تحرياتنا

312
00:16:33,387 --> 00:16:34,854
تبا ً

313
00:16:34,888 --> 00:16:37,854
سوف يكون بإمكانها مساعدتنا بالوصول إلى جيلر

314
00:16:37,888 --> 00:16:39,687
لكني لا استطيع إيجاد البديل  لكم يا شباب طوال اليوم

315
00:16:39,721 --> 00:16:41,120
أستدعوها هنا

316
ماذا ؟

317
00:16:42,187 --> 00:16:45,254
أحضروها إلى هنا

318
00:16:45,287 --> 00:16:46,521


319
00:16:46,554 --> 00:16:47,888
لا أعتقد إنها سوف تأتي

320
00:16:47,921 --> 00:16:49,120
She's a Professor.

321
00:16:49,153 --> 00:16:50,187
لديها محاضرات تلقيها

322
00:16:50,220 --> 00:16:51,787
تبا لمحاضراتها

323
00:16:51,821 --> 00:16:55,854
إنها شاهدة مهمة في تحقيقات قاتل متسلسل

324
00:16:55,888 --> 00:16:57,287
أخبرها أن تأتي 

325
00:16:57,320 --> 00:16:58,754
إلى هنا ظهر الغد

326
00:16:58,787 --> 00:17:00,954
وإلا سوف أعتقلها !

327
00:17:03,187 --> 00:17:06,153
حاول بلطف في البداية

328
00:17:11,821 --> 00:17:13,420
تبا

329
00:17:13,454 --> 00:17:15,654
ماذا لو قالت كاريسا شيئا عن الليلة التي قضيناها سويةً

330
00:17:15,687 --> 00:17:16,687
سوف أتعامل معها

331
00:17:16,721 --> 00:17:19,220
فقط إبقى بعيدا عنها

332
00:17:54,053 --> 00:17:55,320
مرحبا جيمي

333
00:17:55,354 --> 00:17:56,687
مرحبا

334
00:18:00,621 --> 00:18:02,120
هل هاريسون نام بسرعة ؟

335
00:18:02,153 --> 00:18:03,754
تماما

336
00:18:03,787 --> 00:18:05,153
ذهبنا إلى الحديقة في الظهر

337
00:18:05,187 --> 00:18:07,721
لذا كان مثل صفحة واحدة من القمر 

338
00:18:07,754 --> 00:18:09,654
ثم قام المنوم بتغطيته بالملائة

339
00:18:09,687 --> 00:18:11,854
أتعلمين , لا يتوجب عليكي فعل ذلك

340
00:18:11,888 --> 00:18:13,888
ديبرا قالت إنها ستكون هنا خلال هذا الأسبوع

341
00:18:13,921 --> 00:18:14,888
لتحضر بقية أغراضها

342
00:18:14,921 --> 00:18:16,654
لا أنا سعيدة بقيامي بهذا

343
00:18:16,687 --> 00:18:19,020
أنتهينا

344
00:18:19,053 --> 00:18:22,787
كل شييء مطوي ومعبأ مع القليل جدا من العداء

345
00:18:22,821 --> 00:18:25,821
أعتقد إنني سوف أصدم الطريق

346
00:18:38,687 --> 00:18:41,888
سمعت عن ماحدث لصديقك الأخ سام

347
00:18:41,921 --> 00:18:43,521
كيف حاله ؟

348
00:18:43,554 --> 00:18:46,621
إنه في غيبوبة , لا يبدو في حال جيد

349
00:18:48,220 --> 00:18:50,153
انا آسفة حقا
350
00:18:50,187 --> 00:18:52,787
إنه يبدو لي شخصا لطيفا

351
00:18:52,821 --> 00:18:56,587
نعم انا لم أتعرف عليه جيدا

352
00:18:56,621 --> 00:18:58,821
إنه وضع مقرف

353
00:19:02,554 --> 00:19:05,854
حسنا , سوف أراك في الصباح

354
00:19:05,888 --> 00:19:09,921
تصبحين على خير , وشكرا

355
00:19:37,053 --> 00:19:39,754
لماذا يصعب عليك أن تعترف

356
00:19:39,787 --> 00:19:41,821
بأنه يهمك أمر الأخ سام ؟

357
00:19:41,854 --> 00:19:44,087
إنه لايهم

358
00:19:44,120 --> 00:19:46,020
من هو بالنسبة لي 

359
00:19:46,053 --> 00:19:48,220
زميل سفر

360
00:19:48,254 --> 00:19:51,387
كان قاتل في يوم من الأايام

361
00:19:51,420 --> 00:19:54,387
ولكنه وجد مسار جديد ، مسار لم أتمكن أبدا من اتخاذه.

362
00:19:56,254 --> 00:19:57,888
لأنه سافر في كلا الطريقين

363
00:19:57,921 --> 00:20:00,854
إنه يفهم الظلام الموجود فيك

364
00:20:00,888 --> 00:20:03,654
وهو شاهد الضوء

365
00:20:03,687 --> 00:20:06,721
أتمنى لو فعلت

366
00:20:06,754 --> 00:20:09,220
ربما اختلفت الأمور

367
00:20:09,254 --> 00:20:11,854
ماذا لو كان كل هذا مضييعة للوقت

368
00:20:11,888 --> 00:20:14,320
لقد قبلت راكبي المظلم

369
00:20:14,354 --> 00:20:16,821
ولكن هناك أكثر من ذلك لك

370
00:20:16,854 --> 00:20:19,454
الأخ سام يرى ذلك

371
00:20:19,487 --> 00:20:22,387
وههو ساعدك لكي ترى ذلك

372
00:20:22,420 --> 00:20:25,420
هذا ما هو لك

373
00:20:33,120 --> 00:20:35,320
حسنا , هل هناك أي شيء آخر تريدي أن تتحدثي عنه؟

374
00:20:35,354 --> 00:20:38,087
لا

375
00:20:38,120 --> 00:20:39,754
أنتي متأكدة ؟

376
00:20:39,787 --> 00:20:42,320
نعم

377
00:20:42,354 --> 00:20:44,354
حسنا

378
00:20:44,387 --> 00:20:47,354
بخصوص قضية اطلاق النار على رجل العصابات ألدو , فـ أنتي تبلين جيدا

379
00:20:47,387 --> 00:20:50,787
لايوجد داعي للقائنا مجددا

380
00:20:50,821 --> 00:20:52,621
هناك شيء آخر

381
00:20:52,654 --> 00:20:54,654
نعم ؟

382
00:20:56,053 --> 00:21:00,220
أشعر كأن عالمي أنقلب رأسا على عقب

383
00:21:00,254 --> 00:21:04,621
ذلك النوع الذي اعتبره اكبر من مجال استدراكي

384
00:21:05,721 --> 00:21:07,687
استمري

385
00:21:11,420 --> 00:21:13,087
لأول مرة أحس إني ضائعة

386
00:21:13,120 --> 00:21:14,721
في مكان لطالما أعتبرته منزلا لي

387
00:21:14,754 --> 00:21:19,354
ارى زملائي وأرى الشكوك في عينهم

388
00:21:19,387 --> 00:21:20,654
والذي يشككني بنفسي

389
00:21:20,687 --> 00:21:23,787
أقصد , إنهم كانو أصدقائي

390
00:21:23,821 --> 00:21:27,153
الآن اصبحو يعملون تحتي

391
00:21:27,187 --> 00:21:30,287
كان الوضع سهلا

392
00:21:30,320 --> 00:21:34,287
أشعر شعور سيئا إتجاه كوين

393
00:21:34,320 --> 00:21:36,454
وأعتقد إنه يعتقد ذلك

394
00:21:36,487 --> 00:21:39,587
أنفصلت عنه لأني أعتقد أني أفضل منه الآن

395
00:21:40,821 --> 00:21:42,654
وكنت أستطيع التحدث إلى باتيستا

396
00:21:42,687 --> 00:21:45,654
ولكن هذا محرجا بسبب أنني أصبحت ملازمة عليه

397
00:21:48,487 --> 00:21:52,320
لكنني مازلت أملك ديكستر

398
00:21:52,354 --> 00:21:54,354
إننا قريبين من بعضنا منذ صغرنا

399
00:21:56,420 --> 00:21:59,120
ولكن ذلك اصبح مختلفا ايضا , بسبب ..

400
00:21:59,153 --> 00:22:01,320
إنه غريب عندما أكون رئيسة أخي الكبير !

401
00:22:03,254 --> 00:22:05,888
أنا لا أعرف كيف أمثل على الأشخاص من حولي بعد الآن.

402
00:22:05,921 --> 00:22:06,988
لذا لاتفعلي

403
00:22:07,020 --> 00:22:07,988
ماذا ؟

404
00:22:08,020 --> 00:22:10,187
لاتمثلي

405
00:22:10,220 --> 00:22:11,554
كوني على طبيعتك

406
00:22:11,587 --> 00:22:12,988
يوجد العديد من الأشياء في عقلك

407
00:22:13,020 --> 00:22:14,954
أنتي , أنتي , تفكريني كثيرا

408
00:22:14,988 --> 00:22:17,187
فقط أدي واجبك و عيشي حياتك

409
00:22:17,220 --> 00:22:19,287
وأعطي كل شيء فرصة ليرتب نفسه

410
00:22:19,320 --> 00:22:22,988
لست أعلم إذا كنت أعلم كيف أفعل لك مجددا

411
00:22:23,020 --> 00:22:25,687
ماذا كنتي ستفعلين الآن

412
00:22:25,721 --> 00:22:27,821
إذا كنتي لم تترقي ؟

413
00:22:27,854 --> 00:22:29,320
إذا لم أكن ملازمة ؟

414
00:22:29,354 --> 00:22:31,487
إذا لم يكن لدي خطابات وتقارير

415
00:22:31,521 --> 00:22:33,153
وإجتماعات ترهقني

416
00:22:33,187 --> 00:22:36,420
نعم

417
00:22:36,454 --> 00:22:39,254
كنت على الأرجح سوف أقوم بحفلة في بيتي

418
00:22:39,287 --> 00:22:41,387
في منزلي الجديد المطل على الشاطيء

419
00:22:42,487 --> 00:22:43,754
حسنا هذا يبدو ممتعا

420
00:22:43,787 --> 00:22:45,254
أكثر من القلق من كل تلك الأشياء

421
00:22:45,287 --> 00:22:48,654
لتصغير الأمر علي, أنتي لستي مزعجة بالنسبة لي

422
00:22:48,687 --> 00:22:51,354
شكرا

423
00:22:51,387 --> 00:22:55,287
أنتي لاتحتاجين لتصغير الأمور

424
00:22:55,320 --> 00:22:58,287
بل ربما تحتاجين أن تحجزي

425
00:23:14,654 --> 00:23:16,654
اعتقد انه من الواضح ان الناس الذين يحتفلون طوال الليل

426
00:23:16,687 --> 00:23:19,287
أيضا لايستيقظون مبكرا

427
00:23:19,320 --> 00:23:22,187
ولكني اجد ذلك غير ملائم

428
00:23:22,220 --> 00:23:24,787
هيا بنا ياليو , إستيقظ

429
00:23:43,487 --> 00:23:44,988
شرطة يا رجل

430
00:23:45,020 --> 00:23:45,988
تبا

431
00:23:46,020 --> 00:23:49,821
تبا

432
00:23:49,854 --> 00:23:50,921
تبا لك يا رجل

433
00:23:50,954 --> 00:23:52,654
تأدب معي !

434
00:23:52,687 --> 00:23:55,153
هذا هو رجلي الصغير

435
00:23:55,187 --> 00:23:58,888
ألآن أعلم أن اللوكس هم الداعمون لهذا الحي

436
00:23:58,921 --> 00:24:01,787
وأعتقد بما أنك أحد المستهلكين

437
00:24:01,821 --> 00:24:04,220
فـ إنك سوف تبقى على إطلاع بمن يقوم بإدارة العمل هنا

438
00:24:04,254 --> 00:24:05,554
لا أعلم شيئا

439
00:24:05,587 --> 00:24:07,020
أنا فقط لا أصدقك

440
00:24:07,053 --> 00:24:09,754
أخشى إنك لم تترك لي الخيار لمساعدتك ولكني سوف اجعلك ترقص الفلامينجو

441
00:24:09,787 --> 00:24:11,153
مساعدتي .. في ماذا ؟

442
00:24:11,187 --> 00:24:12,954
إنها أحد الأشياء اليت تعلمتها في شيكاغو

443
00:24:12,988 --> 00:24:14,387
إنك تدعو للسخرية

444
00:24:14,420 --> 00:24:18,754
لأننا لا نرقص الفلامينجو في شيكاغو

445
00:24:18,787 --> 00:24:20,554
ولكنك ستجدها هنا في ميامي

446
00:24:20,587 --> 00:24:23,153
وحتى الآن لم تؤدي الناس رقصة الفلامنغو

447
00:24:23,187 --> 00:24:25,621
أراك لاحقا

448
00:24:25,654 --> 00:24:28,821
أنتظر

449
00:24:28,854 --> 00:24:31,888
نعم

450
00:24:31,921 --> 00:24:34,320
طالق الرصاص الجديد يدعى ليو هيرنانديز

451
00:24:34,354 --> 00:24:35,687
يقود سيارة سوداء

452
00:24:35,721 --> 00:24:38,153
تطابق مواصفات احدى السيارات الموجودة بالجوار

453
00:24:38,187 --> 00:24:39,487
يعمل خارج المنزل

454
00:24:39,521 --> 00:24:41,587
عند تقاطع شارع اندريو ورومانيا

455
00:24:41,621 --> 00:24:43,587
سوف أرسل الدعم

456
00:24:45,821 --> 00:24:49,287
حول الوقت يا ليو

457
00:24:53,554 --> 00:24:54,621
ضابط الشرطة!

458
00:24:54,654 --> 00:24:57,487
إبقى مكانك

459
00:25:03,120 --> 00:25:05,521
- لقد خرج
- إرفع يديك للأعلى

460
00:25:05,554 --> 00:25:09,287
مسدس مسدس

461
00:25:13,621 --> 00:25:16,587
لقد وقع , أوقفوا اطلاق النار

462
00:25:17,687 --> 00:25:19,320
تقدمو لتأمين السلاح

463
00:25:19,354 --> 00:25:21,754
- آمن
- أدخلو

464
00:25:30,654 --> 00:25:33,354
هل هذا هو طالق النار لـ اللوكس ؟

465
00:25:33,387 --> 00:25:35,387
نعم , ولقد تقاعد حديثا 

466
00:25:35,420 --> 00:25:37,554
مرحبا ديكستر , هل يمكنني ان اراقبك وأن تؤدي عملك

467
00:25:37,587 --> 00:25:39,754
لويس إنني أعلمك بخصوص البصمات

468
00:25:39,787 --> 00:25:41,954
أنت لست مستعد للبصمات حاليا

469
00:25:41,988 --> 00:25:44,387
هيا بنا

470
00:25:52,120 --> 00:25:53,187
ليو , لن تذهب إلى صندوق شرائح الدم الخاص بي

471
00:25:53,220 --> 00:25:55,621
ولكن العدالة أدت واجبها نحوك

472
00:25:55,654 --> 00:25:58,988
فلماذا لا اشعر على نحو أفضل؟

473
00:26:05,454 --> 00:26:06,988
تعتقد أنك حصلت على الرجل المناسب؟

474
00:26:07,020 --> 00:26:09,587
بما  أنه كان يحاول تفجير في رأسي؟

475
00:26:09,621 --> 00:26:11,621
بالتأكيد

476
00:26:13,888 --> 00:26:15,521
وبالنسبة لـ الأخ سام  , سوف أتأكد عندما أجد...

477
00:26:15,554 --> 00:26:17,754
الطلقة ذات الـ 9 مليمتر التي اطلقت عليه

478
00:26:22,888 --> 00:26:25,320
مشغل الدي في دي يعمل

479
00:26:30,387 --> 00:26:32,454
دي في دي كميرا المراقبة

480
00:26:32,487 --> 00:26:35,454
من الجراج

481
00:26:59,454 --> 00:27:01,420
حسنا

482
00:27:01,454 --> 00:27:03,721
تأكدنا الآن أنه ليو

483
00:27:03,754 --> 00:27:06,287
كان يرتدي نفس اللبس عندما أرديناه قتيلا

484
00:27:06,320 --> 00:27:07,854
و كان الدي في دي بحوزته

485
00:27:07,888 --> 00:27:10,654
و يالي لديه شاهدين بأن ليو يثير المتاعب

486
00:27:10,687 --> 00:27:13,954
وأنه سوف ينال من الأخ سام

487
00:27:13,988 --> 00:27:15,220
يبدو وكأنه تم السيطرة ع الوضع

488
00:27:15,254 --> 00:27:17,587
أحسنت صنعا يا مايك , جميعكم

489
00:27:17,621 --> 00:27:20,053
إذا لم تسمعو الخبر

490
00:27:20,087 --> 00:27:21,854
فـ هناك حفلة في منزلي الليلة

491
00:27:21,888 --> 00:27:23,687
أحضرو مشروباتكم معكم , لست لأنني رخيصة

492
00:27:23,721 --> 00:27:25,787
لأنه ليس لدي الوقت لشراء الشراب لكم

493
00:27:29,354 --> 00:27:31,254
هذا لن يجعلنا نستعيد الأخ سام

494
00:27:31,287 --> 00:27:32,954
ولكننا على الأقل حصلنا على المجرم

495
00:27:32,988 --> 00:27:34,954
نعم

496
00:27:38,454 --> 00:27:40,454
هنالك شيء ليس صحيح

497
00:27:45,587 --> 00:27:47,554
الكلب إلاي لم ينبح 

498
00:27:47,587 --> 00:27:51,487
إذا كان ليو هناك , فـ لابد ان الكلب سينبح

499
00:27:51,521 --> 00:27:53,787
الشخص الوحيد غير الأخ سام

500
00:27:53,821 --> 00:27:57,254
إلاي لن ينبح إذا رآه .. هو نيك

501
00:28:57,854 --> 00:29:00,687
أنا آسف لكن البروفسور قال ممنوع مسكنات الآلآم

502
00:29:00,721 --> 00:29:04,020
أرجوك دعني أذهب

503
00:29:04,053 --> 00:29:06,487
لا أستطيع فعل ذلك

504
00:29:06,521 --> 00:29:08,420
لدي إبن

505
00:29:08,454 --> 00:29:11,454
طفل صغير , يحتاج أمه

506
00:29:16,721 --> 00:29:19,554
أرجووك

507
00:29:19,587 --> 00:29:22,287
أستطيع إخبارك بإنك شخص طيب

508
00:29:22,320 --> 00:29:25,287
ارجوك ساعدني

509
00:29:36,687 --> 00:29:39,654
أنظروا من أتى

510
00:29:39,687 --> 00:29:40,888
مرحبا ليسا

511
00:29:40,921 --> 00:29:44,521
يا أطفال هذا أخي ترافيس

512
00:29:44,554 --> 00:29:46,320
هل تستطيعو ان تقولوا مرحباا

513
00:29:46,354 --> 00:29:48,254
مرحبا

514
00:29:48,287 --> 00:29:49,387
يالها من مفاجأة

515
00:29:49,420 --> 00:29:51,521
انا أعني , إنني سعيدو للغاية

516
00:29:51,554 --> 00:29:53,854
لأنك لم تزورني من قبل في المدرسة

517
00:29:53,888 --> 00:29:56,254
فقط أحتجت لرؤيتك

518
00:29:56,287 --> 00:29:59,053
هذا يطرب أذني

519
00:29:59,087 --> 00:30:00,254
تريد أن ترسم معنا ؟

520
00:30:00,287 --> 00:30:03,420
لا , يتوجب علي الذهاب

521
00:30:03,454 --> 00:30:06,254
يا  اطفال 

522
00:30:06,287 --> 00:30:11,020
ترافيس فنان ماهر

523
00:30:11,053 --> 00:30:12,220
هل تعتقدون  إنه يجب أن ينضم إلينا ؟



525
00:30:14,754 --> 00:30:16,988
حسنا حسنا لفترة وجيزة

526
00:30:17,020 --> 00:30:20,020


527
00:30:23,954 --> 00:30:25,454
حسنا ماذا نرسم هنا ؟

528
00:30:25,487 --> 00:30:28,587
نحن نرسم ما نطمح أن نكون في المستقبل

529
00:30:28,621 --> 00:30:30,988
سوف أصبح ممرضة مثل أمي

530
00:30:31,020 --> 00:30:33,787
هذا شيء عظيم

531
00:30:33,821 --> 00:30:35,387
وماذا عنك

532
00:30:35,420 --> 00:30:37,020
سوف أكون متحولا ً

533
00:30:38,087 --> 00:30:41,053
اوه , مرعب

534
00:30:43,621 --> 00:30:45,654
ألا تحسدهم ؟

535
00:30:45,687 --> 00:30:48,053
مليئون بالأحلام

536
00:30:48,087 --> 00:30:51,053
و يحاولون جاهدين طوال الوقت لجعلها حقيقة واقعة.

537
00:31:24,153 --> 00:31:26,621
الليلة التي قام فيها الأخ سام بنقل نيك إلى شقته

538
00:31:26,654 --> 00:31:27,988
نيك أطلق طلقة عليه

539
00:31:28,020 --> 00:31:30,988
أعتقد من الكنبة بنفس المكان الذي كان جالس فيه

540
00:31:31,053 --> 00:31:34,053
لذا الرصاصة يجب ان تكون ..

541
00:31:37,754 --> 00:31:40,721
هنا

542
00:32:03,287 --> 00:32:04,621
9 ميليميتر

543
00:32:04,654 --> 00:32:07,654
هل اطلقت من نفس المسدس اللذي أطلق على الأخ سام ؟

544
00:32:25,821 --> 00:32:31,287
المواصفات تطابقت , نفس الرصاصة التي اطلقت على الأخ سام

545
00:32:31,320 --> 00:32:36,187
نيك اطلق على سام , الرجل الذي حاول مساعدته

546
00:32:36,220 --> 00:32:38,454
إنه يهوذي في نهاية المطاف

547
00:32:42,020 --> 00:32:43,120
شكرا لحضورك

548
00:32:43,153 --> 00:32:45,554
عفوا , ملاحظة صغيرة بروفسورة بورتر

549
00:32:45,587 --> 00:32:47,387
أنت لم تعطيني أي فرصة

550
00:32:47,420 --> 00:32:49,053
أتمنى إنك تتفهمي ذلك

551
00:32:49,087 --> 00:32:51,621
أننا نحاول حل قضية جرائم قتل

552
00:32:51,654 --> 00:32:53,687
تعاونك مهم جدا بالنسبة لنا

553
00:32:53,721 --> 00:32:55,120
انا لا أرى كيف يبدو ذلك

554
00:32:55,153 --> 00:32:56,921
لقد أخبرتكم بكل شيء أعرفه مسبقا

555
00:32:56,954 --> 00:32:58,354
وأعطيتكم صندوق جيلر

556
00:32:58,387 --> 00:33:02,487
بروفسور بورتر .. هل أنتي المرأة الموجودة بالصورة ؟

557
00:33:05,153 --> 00:33:06,287
نعم

558
00:33:06,320 --> 00:33:08,554
لماذا لم تخبرينا عن هذا ؟

559
00:33:08,587 --> 00:33:11,354
أتريد الحقيقة , أنا احاول نسيان هذا الموضوع

560
00:33:11,387 --> 00:33:15,587
يا سيدتي أنتي تستلقين عارية في  داخل الحرم الجامعي

561
00:33:15,621 --> 00:33:20,053
مع خاروف ميت على رأسك

562
00:33:20,087 --> 00:33:23,053
هذه ليست احد الأشياء التي يمكن مرورها هكذا

563
00:33:26,120 --> 00:33:29,954
انظر . إذا كانت هذه الصورة ظهرت

564
00:33:29,988 --> 00:33:32,954
سوف يصبح شكلي أضحوكة .. لزملائي في اعضاء هيئة التدريس

565
00:33:37,053 --> 00:33:38,187
كوين

566
00:33:38,220 --> 00:33:39,821
لماذا لست هناك مع شاهدتك ؟

567
00:33:39,854 --> 00:33:43,521
لدي بعض الأعمال اورقية والتي سوف أقوم بحزمها , لذا باتيستا سوف يؤدي هذه المهمة

568
00:33:43,554 --> 00:33:45,087
أعمال ورقية ؟

569
00:33:45,120 --> 00:33:47,020
إنها شاهدة مهمة لقاتل القيامة

570
00:33:47,053 --> 00:33:49,888
هيا إذهب هناك

571
00:33:55,087 --> 00:33:57,754
بروفسور بورتر هل سبق لك ,, هل انتي

572
00:33:57,787 --> 00:34:00,220
تشاركين البروفسور جيلر معتقداته وآرآئه

573
00:34:00,254 --> 00:34:02,754
لم أكن اعلم أن لديه معتقدات

574
00:34:02,787 --> 00:34:05,621
لقد كان أكاديميا

575
00:34:05,654 --> 00:34:08,888
بروفسو بورتر

576
00:34:08,921 --> 00:34:11,921
أيها المحقق  !؟

577
00:34:14,787 --> 00:34:17,888
لذا جوابك لا

578
00:34:17,921 --> 00:34:20,587
أنتي لا تؤمنين بهذه الأشياء

579
00:34:20,621 --> 00:34:23,153
طبعا لأ , أنظر

580
00:34:23,187 --> 00:34:26,153
لقد كنت أعتمد عليه , كنت صعيرة

581
00:34:26,187 --> 00:34:28,687
كنت احاول الحصول على معروف مع البروفسور

582
00:34:28,721 --> 00:34:31,354
حسنا , نوع  من الطرق الغير إعتيادية للحصول على مرادي

583
00:34:35,521 --> 00:34:37,754
يعني هو كان رجل غير طبيعي

584
00:34:37,787 --> 00:34:39,087
هل جيلر تواصل معك ؟

585
لا أخببرتك من قبل !

586
00:34:40,821 --> 00:34:43,687
لم أراه او أتحدث إليه من قبل 3 سنين 

587
00:34:43,721 --> 00:34:45,120
حسنا , أنتي لم تخبرينا عن موضوع الصور

588
00:34:45,153 --> 00:34:47,020
لذلك يجب أن تعذريني في شكوكي

589
00:34:47,053 --> 00:34:50,087
ماذا يحدث هنا ؟

590
00:34:50,120 --> 00:34:53,053
هل تعتقد بإنني بسبب هذه الصورة

591
00:34:53,087 --> 00:34:54,721
أنني بطريقة ما متورطة في كل هذا

592
00:34:54,754 --> 00:34:57,087
ما من شخص قال هكذا

593
00:34:57,120 --> 00:34:58,621
لكن نبرة صوتك توحي بذلك

594
00:34:58,654 --> 00:35:00,220
لا لا مطلقا يا بروفسورة بورتر

595
00:35:00,254 --> 00:35:01,454
نحن فقط نحاول معرفة طبيعة

596
00:35:01,487 --> 00:35:03,120
علاقتك مع البروفسور جيلر

597
00:35:03,153 --> 00:35:06,087
أخبرتكم مسبقا بطبيعة علاقتنا

598
00:35:06,120 --> 00:35:07,487
لقد كنت زميلته

599
00:35:07,521 --> 00:35:11,153
ولإختصار الوقت .. لقد كنا على علاقة .. ولكنها انتهت

600
00:35:11,187 --> 00:35:12,387
هل أنتي متأكدة حيال هذا ؟

601
00:35:12,420 --> 00:35:14,754
يا إلهي

602
00:35:14,787 --> 00:35:16,387
إذا كنا مازلنا على علاقة

603
00:35:16,420 --> 00:35:19,220
كيف كنت سوف امارس الحب مع هذا السيد

604
00:35:20,587 --> 00:35:22,787
أو هل تعتقد أنني عاهرة ؟

605
00:35:22,821 --> 00:35:24,320
فضلا عن أنني متواطئة في الجريمة

606
00:35:24,354 --> 00:35:26,787
بروفسورة بورتر , هل يمكننا التركيز في قضيتنا

607
00:35:26,821 --> 00:35:30,687
لا  يكفي إلى هنا

608
00:35:30,721 --> 00:35:32,454
انا سوف أغادر الآن

609
00:35:32,487 --> 00:35:35,687
إذا  ضايقتوني مرة ً أخرى , فـ سأحضر محامي

610
00:35:35,721 --> 00:35:38,687
إلى اللقاء يا جوي

611
00:35:45,621 --> 00:35:47,954
أتركنا لوحدنا

612
00:35:57,354 --> 00:36:00,787
هل فقدت عقلك !؟

613
00:36:00,821 --> 00:36:03,487
لقد قمت بممارسة الحب مع شخص مهم

614
00:36:03,521 --> 00:36:07,187
ومن يقوم ببمارسة الحب مع شخص غير مهم ؟

615
00:36:09,587 --> 00:36:11,721
هذا ليس الوقت المناسب لتتذاكى علي

616
00:36:11,754 --> 00:36:14,454
أستطيع طردك من العمل

617
00:36:14,487 --> 00:36:16,687
هذه المرأة كانت المفتاح

618
00:36:16,721 --> 00:36:20,087
لتفسير كل الأدلة حول جيلر 

619
00:36:20,120 --> 00:36:22,654
إنها لن تتعاون معنا أبدا ً بعد الآن

620
00:36:22,687 --> 00:36:23,854
هذ هذا حقا ما يزعجك ؟

621
00:36:23,888 --> 00:36:25,988
ماذا ؟ وماذا سوف يضايقني أيضا ؟

622
00:36:26,020 --> 00:36:27,988
ربما أنتي تغارين

623
00:36:33,854 --> 00:36:36,988
هل تمزح ؟

624
00:36:37,020 --> 00:36:38,988
انا استطيع ممارسة الحب مع اي شخص اريد

625
00:36:40,721 --> 00:36:43,721
فقط لاتعبث مع تحقيقاتي يا أحمق !

626
00:36:58,687 --> 00:37:02,354
حسنا , أظن أننا أنتهينا

627
00:37:02,387 --> 00:37:03,888
هل أنت متأكد أن ديبرا دعتني للحضور ؟

628
00:37:03,921 --> 00:37:06,954
لأني لا أريد أن أفسد الحفلة مع إبنك

629
00:37:06,988 --> 00:37:08,387
نعم متأكد , إستمتعي

630
00:37:08,420 --> 00:37:10,621
سوف آتي متأخرا , لدي بعض الأعمال التي يجب ان اقوم بها

631
00:37:10,654 --> 00:37:11,888


632
00:37:11,921 --> 00:37:14,287
إلقاء جثة نيك مقطع إلى قطع صغيرة  في الخليج

633
00:37:14,320 --> 00:37:17,287
- هل تريد الذهاب إلى الحفلة
- نعم

634
00:37:23,521 --> 00:37:26,287
مرحبا

635
00:37:26,320 --> 00:37:27,687
بالطبع , انا في طريقي

636
00:37:27,721 --> 00:37:30,487
شكرا لقدومك

637
00:37:30,521 --> 00:37:32,988
إنه لمن الضروري جدا لسام بأن يتحدث إليك

638
00:37:33,020 --> 00:37:35,587
إنها اخبار جيدة صحيح ؟

639
00:37:35,621 --> 00:37:37,921
بإنه أستعاد وعيه 

640
00:37:37,954 --> 00:37:39,888
ربما لا

641
00:37:39,921 --> 00:37:42,921
الدكتور يقول بعض الناس يعودون إلى وعيهم بعد الغيبوبة قبل ان...

642
00:37:46,320 --> 00:37:49,087
لأنه ليس لديه وقت طويل ..

643
00:37:55,654 --> 00:37:57,888
سام

644
00:37:57,921 --> 00:38:00,921
انا هنا

645
00:38:06,354 --> 00:38:08,854
لا تقلق

646
00:38:08,888 --> 00:38:11,621
أعلم أن نك هو من اطلق النار عليك

647
00:38:11,654 --> 00:38:16,487
سوف أتأكد أنه سوف يدفع الثمن

648
00:38:18,254 --> 00:38:20,454
لا

649
00:38:20,487 --> 00:38:21,687
لاتفعل ذلك

650
00:38:21,721 --> 00:38:24,687
انا لا أفهم ؟

651
00:38:24,721 --> 00:38:28,888
اريدك

652
00:38:28,921 --> 00:38:31,754
أن توصل له رسالة مني

653
00:38:31,787 --> 00:38:34,621
حسنا ً

654
00:38:34,654 --> 00:38:39,354
أخبره بإنني اسامحه

655
00:38:39,387 --> 00:38:41,954
ماذا ؟

656
00:38:41,988 --> 00:38:46,654
انت الوحيد الذي أثق به في عمل ذلك ؟

657
00:38:48,754 --> 00:38:51,287
انا لم أخبر أحدا ً

658
00:38:51,320 --> 00:38:55,721
الشباب من الجراج

659
00:38:55,754 --> 00:38:57,721
لن يفعلو

660
00:38:57,754 --> 00:39:02,220
إنهم ليسو مستعدين

661
00:39:02,254 --> 00:39:05,888
أنت مخطيء , لا استطيع فعل ذلك

662
00:39:05,921 --> 00:39:08,320
انت تستطيع

663
00:39:12,454 --> 00:39:13,554
أنت لا تعرفني !

664
00:39:13,587 --> 00:39:15,888
بلا أعرفك

665
00:39:15,921 --> 00:39:19,587
أعلم بخصوص الظلام الذي بداخلك

666
00:39:22,854 --> 00:39:26,587
وأنا ايضا ارى النور بداخلك

667
00:39:26,621 --> 00:39:29,587
اذا كان هناك ضوء بداخلي , فـ أنا لا أشعر به !

668
00:39:29,621 --> 00:39:32,821
أنا أريد أن أضر نك فقط

669
00:39:32,854 --> 00:39:33,988
أنت لاتعلم بأي قدر أريد إيذائه

670
00:39:34,020 --> 00:39:39,053
أنت تحتاج لمسامحته

671
00:39:39,087 --> 00:39:42,354
لا أعلم كيف

672
00:39:42,387 --> 00:39:45,387
فقط دعه يرحل

673
00:39:48,487 --> 00:39:51,821
لن تستطيع العيش مع الكره في قلبك

674
00:39:52,921 --> 00:39:56,687
سوف يأكلك من الداخل

675
00:39:56,721 --> 00:40:00,287
يجب ان نعثر على بعض السلام في حياتنا

676
00:40:00,320 --> 00:40:04,320
نيك لايستحقه

677
00:40:04,354 --> 00:40:08,053
انه ليس بخصوصه

678
00:40:08,087 --> 00:40:11,787
ديكستر إذا لم تسمح للظام بالذهاب

679
00:40:11,821 --> 00:40:16,020
فإنه لن يغادر منك

680
00:40:16,053 --> 00:40:19,053
إتركه يرحل

681
00:40:22,888 --> 00:40:25,387
إتركه يرحل

682
00:40:35,153 --> 00:40:36,287
من أجلك

683
00:40:36,320 --> 00:40:38,821
تستطيع ان تضعه على طاولة البوكر

684
00:40:38,854 --> 00:40:41,153
لا لا هذها شراب خاص

685
00:40:41,187 --> 00:40:44,053
إنه بمناسبة إنتقالك للمنزل الجديد و هدية إعتذار

686
00:40:46,354 --> 00:40:48,287
كان يجب ان اخبرك بخصوص  كوين و كاريسا بورتر

687
00:40:48,320 --> 00:40:49,521
نعم كان يجب عليك

688
00:40:49,554 --> 00:40:51,988
اتمنى أن هذا الشيء لن يضرنا في تحقيق قاتل يوم القيامة

689
00:40:52,020 --> 00:40:55,320
انا ايضا تمنى ذلك

690
00:40:55,354 --> 00:40:57,120
لماذا لم تعد تثق في يا آنجل

691
00:40:57,153 --> 00:41:01,287
انا فعلا اثق بك , بالطبع اثق بك

692
00:41:01,320 --> 00:41:04,854
إنه فقط لأن كوين شريكي

693
00:41:04,888 --> 00:41:07,320
وأنتي الرئيسة

694
00:41:07,354 --> 00:41:09,420
أنا أعتقد إنني لم أعتاد على الوضع الجديد

695
00:41:11,153 --> 00:41:13,754
حسنا , هذا يحصل لكلانا

696
00:41:13,787 --> 00:41:15,587
لقد كان الطريق الذي سلكناه سيئا

697
00:41:15,621 --> 00:41:18,120
إنه لن يتكرر مرة أخرى , هنا

698
00:41:18,153 --> 00:41:21,220
أرجو ذلك

699
00:41:21,254 --> 00:41:24,454
وهذا الشراب يستحسن ان لايقل ثمنه عن 50 دوولار

700
00:41:26,821 --> 00:41:29,787
لستِ قريبة ً حتى

701
00:41:34,287 --> 00:41:37,087
هاريسون نائم مثل الضوء على سريرك

702
00:41:37,120 --> 00:41:40,821
لكن إذا كان هذا يضايقك .. أستطيع تغيير مكان نومه

703
00:41:40,854 --> 00:41:43,754
لا بأس

704
00:41:43,787 --> 00:41:47,254
و ديكستر طلب مني أن أخبرك أنه سوف يتأخر

705
00:41:47,287 --> 00:41:48,254
لكنه سوف يأتي

706
00:41:48,287 --> 00:41:50,287
- حسنا شكرا
- بالطبع

707
00:41:52,787 --> 00:41:55,621
جامي أعتقد أننا أخذنا إنطباعا خاطيئص عن بعضنا البعض

708
00:41:55,654 --> 00:41:57,420
ما رأيك أن نبدأ من جديد

709
00:41:57,454 --> 00:41:58,821
أنا أفضل ذلك

710
00:41:58,854 --> 00:42:03,254
حسنا ما رأيك ان نتناول شيئا من هذا الشراب

711
00:42:03,287 --> 00:42:06,320
انا لا ارفض دعوة إلى الشراب

712
00:42:14,387 --> 00:42:16,120
دعيني أسئلك سؤال

713
00:42:16,153 --> 00:42:21,020
هل ديكستر رائع في المنزل مثل روعته في العمل

714
00:42:21,053 --> 00:42:25,020
لماذا ؟ هل هو بطلك او شيء من هذا القبيل

715
00:42:25,053 --> 00:42:27,587
نعم , صحيح

716
00:42:27,621 --> 00:42:29,521
ذلك من شأنه أن يجعلني أبدو كـ طالب يذاكر كثيرا

717
00:42:29,554 --> 00:42:31,554
والذي هو شيئ خاطيء

718
00:42:33,821 --> 00:42:35,187
مرحبا يا ملاعين

719
00:42:35,220 --> 00:42:36,621
لنبدأ الحفلة

720
00:42:36,654 --> 00:42:37,687
يا إلهي

721
00:42:37,721 --> 00:42:40,153
ارجوك أخبرني أنك لم تقد السيارة

722
00:42:40,187 --> 00:42:41,821
لا مساعدتي الحبوبة هي التي قادت

723
00:42:41,854 --> 00:42:43,320
ديبرا , هذه فتاتي من البار

724
00:42:43,354 --> 00:42:46,120
فتاتي من البار , هذه ديبرا

725
00:42:46,153 --> 00:42:49,587
اسف , الملازم ديبرا صاحبة الجلالة والعظمة


726
00:42:49,621 --> 00:42:51,521
إيرل الخامس سوفولك

727
00:42:51,554 --> 00:42:54,187
سيدني

728
00:42:54,220 --> 00:42:55,420
لاتتردي في فعل اي شيء لي

729
00:42:55,454 --> 00:42:58,654
لأن ديبرا لاتهمني تماما

730
00:42:58,687 --> 00:43:02,554
إنتظر دقيقة ؟ هل هذه حفلة صديقتك السابقة ؟

731
00:43:02,587 --> 00:43:04,354
أحضرتني لحفلة صديقتك السابقة

732
00:43:04,387 --> 00:43:06,854
لا في الحقيقة أنتي من احضرني

733
00:43:06,888 --> 00:43:10,187
أتمنى لك حياة سعيدة

734
00:43:10,220 --> 00:43:13,254
اللعنة , ما زالو يتخلون عني

735
00:43:20,654 --> 00:43:22,687
دع الظلام  يذهب

736
00:43:25,153 --> 00:43:28,153
كيف لذلك ان يحدث ؟

737
00:43:32,420 --> 00:43:35,420
هل أحضرك ستان هنا يا ترافيس أم الإله ؟

738
00:43:38,153 --> 00:43:40,287
الإله

739
00:43:40,320 --> 00:43:43,254
انا سعيد لسماع ذلك

740
00:43:43,287 --> 00:43:44,921
كل شيء لوضع العلامة على العاهرة

741
00:43:44,954 --> 00:43:49,787
يجب ان أذهب إلى الخارج وأقوم ببعض الترتيبات

742
00:43:49,821 --> 00:43:53,087
و عندما أعود ...

743
00:43:53,120 --> 00:43:56,087
أتوقع أن كل شي ء تم تسويته

744
00:44:34,420 --> 00:44:38,053
من هناك ؟

745
00:44:38,087 --> 00:44:40,354
ماذا يحدث ؟

746
00:44:40,387 --> 00:44:44,921
لا لا لا لا لا لا لا 

747
00:45:07,787 --> 00:45:09,787
- ماذا يحدث ؟
- أخرجي 

748
00:45:09,821 --> 00:45:10,787
إلى أين تأخذني

749
00:45:19,587 --> 00:45:22,721
لا أرجوك

750
00:45:22,754 --> 00:45:24,254
أنتي طليقة

751
00:45:24,287 --> 00:45:28,754
لذا فقد كنت على أمل أن تصبح
 المحلل الشرعي أو أي شيء؟

752
00:45:28,787 --> 00:45:30,654
في الحقيقة أنا لدي وظيفة مسبقا ..

753
00:45:30,687 --> 00:45:33,787
أنا أصمم ألعاب فيديو

754
00:45:33,821 --> 00:45:37,320
واو , هذا رائع

755
00:45:37,354 --> 00:45:39,287
حسنا لماذا تقحم نفسك في  الأمور المعملية إذن

756
00:45:39,320 --> 00:45:42,454
انا اقوم بتطوير لعبة جديدة بخصوص الجرائم

757
00:45:42,487 --> 00:45:45,087
وأعتقدت انها وسيلة عظيمة للأبحاث

758
00:45:45,120 --> 00:45:49,454
انا اسف ولكنك تبدين كـ عارضة أزياء

759
00:45:49,487 --> 00:45:53,187
لأنه لا يوجد اي تفسير آخر

760
00:45:53,220 --> 00:45:55,787
عفوا , أسمحلي نحن نتحدث هنا !

761
00:45:55,821 --> 00:45:57,621
تماما " نحن "

762
00:45:57,654 --> 00:45:58,921
عد إلى المعمل يا أيها المعاق

763
00:45:58,954 --> 00:46:00,387
أعتقد نه من الأفضل ان اذهب لأتحقق من هاريسون

764
00:46:00,420 --> 00:46:01,621
- صحيح
- إهدأ

765
00:46:01,654 --> 00:46:03,821
اسف

766
00:46:03,854 --> 00:46:04,921
تحرك

767
00:46:04,954 --> 00:46:06,153
مرحبا يا صاحبي

768
00:46:06,187 --> 00:46:07,454
مرحبا

769
00:46:07,487 --> 00:46:09,087
لماذا لا تترك المجال لأختي لكي تمر

770
00:46:09,120 --> 00:46:11,921
لا أستطيع مساعدتها بسبب جمال مفاتنها

771
00:46:11,954 --> 00:46:13,554
هذا يكفي

772
00:46:13,587 --> 00:46:14,888
أريد أن اكون عقلاة مع تلك المفاتن

773
00:46:14,921 --> 00:46:17,554
أريد الحصول على أبناء

774
00:46:17,587 --> 00:46:22,654
حسنا ياكوين , أعتقد إنه  حان الوقت لنستدعي لك سيارة أجرة

775
00:46:25,787 --> 00:46:28,587
هل حبيتيني من قبل ؟

776
00:46:28,621 --> 00:46:32,587
إنه ليس الوقت المناسب

777
00:46:32,621 --> 00:46:33,854
هيا بنا يا ديب

778
00:46:33,888 --> 00:46:36,320
إنه ليس سؤالا صعب

779
00:46:36,354 --> 00:46:38,320
هل أحببتني من قبل !؟

780
00:46:44,954 --> 00:46:46,988
حسنا

781
00:46:47,020 --> 00:46:50,020
هذا ما أعتقدته

782
00:46:57,487 --> 00:46:59,087
انا اسف

783
00:46:59,120 --> 00:47:00,954
لقد مات

784
00:47:00,988 --> 00:47:03,153
هذه هي الحقيقة

785
00:47:03,187 --> 00:47:06,220
الأخ سام مات

786
00:47:13,387 --> 00:47:15,120
وهل سوف تحترم وصيته

787
00:47:15,153 --> 00:47:17,954
بمسامحة نيك

788
00:47:17,988 --> 00:47:20,120
أريد ذلك

789
00:47:20,153 --> 00:47:22,654
ماذا قال لك الأخ سام

790
00:47:22,687 --> 00:47:24,888
إتركه يرحل

791
00:47:24,921 --> 00:47:27,854
إجعل الظلام يرحل لهذه المرة فقط

792
00:47:27,888 --> 00:47:30,854
و أ{ي نيك الضوء

793
00:47:40,921 --> 00:47:43,420
لقد قبلت الطريق الذي انا فيه

794
00:47:46,187 --> 00:47:48,287
ولكن هل يمكنني ان أستثني نيك من طريقي

795
00:47:48,320 --> 00:47:51,120
من أجل الأخ سام

796
00:47:51,153 --> 00:47:52,487
هناك شيء واحد حاليا

797
00:47:52,521 --> 00:47:54,254
لايوجد طريق للرجوع الآن

798
00:47:54,287 --> 00:47:56,287
مرحبا ديكستر

799
00:47:56,320 --> 00:47:57,621
مرحبا

800
00:47:57,654 --> 00:47:58,787
انا سعيد للقائك

801
00:47:58,821 --> 00:48:02,020
و كنت أتمنى لو نستطيع التحدث

802
00:48:02,053 --> 00:48:05,053
لنذهب في جولة

803
00:48:19,487 --> 00:48:20,454
ديكستر مورجان
804
00:48:20,487 --> 00:48:22,320
أترك رسالة

805
00:48:22,954 --> 00:48:25,920
أين أنت يا أخي

806
00:48:44,240 --> 00:48:46,054
هل سوف تخبرني عن ماذا كل هذا

807
00:48:47,087 --> 00:48:49,620
هل تتعرف على هذا المكان

808
00:48:49,654 --> 00:48:51,487
إنه شاطيء

809
00:48:51,520 --> 00:48:53,887
إنه الشاطيء الذي طهرت فيه

810
00:48:53,921 --> 00:48:56,720
لذا ؟

811
00:48:56,754 --> 00:48:58,188
لذلك أعتقدت أنه مكان جيد

812
00:48:58,221 --> 00:49:02,320
من أجلك لتشرح موقفك

813
00:49:02,353 --> 00:49:04,921
مالذي تتحدث عنه ؟

814
00:49:04,954 --> 00:49:07,554
الأخ سام استعاد وعيه

815
00:49:07,587 --> 00:49:10,554
أعلم أنك من اطلق النار يا نيك

816
00:49:16,054 --> 00:49:17,188
هل سوف تعتقلني ؟

817
00:49:17,221 --> 00:49:20,320
أخبرتك مراراً انا لست شرطي

818
00:49:20,353 --> 00:49:23,720
ماذا تريد

819
00:49:23,754 --> 00:49:26,887
أريد أن أعلم لماذا

820
00:49:26,921 --> 00:49:29,054
لماذا فعلت ذلك

821
00:49:29,087 --> 00:49:32,620
لا أعلم

822
00:49:32,654 --> 00:49:34,087
لاتعلم ؟

823
00:49:34,121 --> 00:49:36,254
لاتعلم لماذا وضعت 3 طلقات نارية في رجل

824
00:49:36,288 --> 00:49:37,887
كان جل إهتمامه مساعدتك

825
00:49:37,921 --> 00:49:39,887
آمن بك

826
00:49:39,921 --> 00:49:42,554
ضحى من أجلك

827
00:49:42,587 --> 00:49:46,854
رجل قام بإعطائك سكن

828
00:49:46,887 --> 00:49:48,854
رجل قام بتطهيرك

829
00:49:48,887 --> 00:49:51,887
لأنه مليء بالهراء

830
00:49:54,254 --> 00:49:55,420
لقد أعطاني الأمل

831
00:49:55,453 --> 00:49:58,221
لكن لا شيء تغير

832
00:49:58,254 --> 00:50:00,154
حياتي كانت لاشيء قبل ان يقحمني في هذا الهراء

833
00:50:00,188 --> 00:50:01,188
ومازال هراء

834
00:50:01,221 --> 00:50:04,087
لقد كذب علي

835
00:50:04,121 --> 00:50:06,854
أصدقائي لم يكذبو علي قط

836
00:50:06,887 --> 00:50:09,854
لذا أنت عدت لهم

837
00:50:11,854 --> 00:50:13,520
إنهم لن يقبلوني

838
00:50:13,554 --> 00:50:16,554
ليس إلا أذا اثبت نفسي لهم

839
00:50:18,221 --> 00:50:19,854
ليو اراد سام ميتا

840
00:50:19,887 --> 00:50:23,887
لذلك قمت بإعطائهم سي دي كميرة المراقبة

841
00:50:26,987 --> 00:50:29,954
ها أنا عند مفترق الطرق

842
00:50:35,420 --> 00:50:37,420
الأخ سام كان يحبك يا نيك

843
00:50:37,453 --> 00:50:39,654
حسنا ولماذا أرسلك لتخبرني ذلك

844
00:50:39,687 --> 00:50:42,921
إنه لم يفعل

845
00:50:42,954 --> 00:50:44,954
أرسلني لأبلغك بإنه سامحك

846
00:50:44,987 --> 00:50:48,453
الأخ سام سامحك

847
00:50:48,487 --> 00:50:50,787
لإطلاقك النار عليه ككلب

848
00:50:50,821 --> 00:50:52,754
ربما حياتك لم تتغير

849
00:50:52,787 --> 00:50:55,921
ولكن حياته تغيرت

850
00:50:58,787 --> 00:51:00,353
اسمع , يجب ان أتحدث إلأيه , أتفهمني ؟

851
00:51:00,387 --> 00:51:01,654
يجب ننجح في ذلك

852
00:51:01,687 --> 00:51:02,687
لا أستطيع العودة إلى السجن

853
00:51:02,720 --> 00:51:04,754
لقد مات

854
00:51:04,787 --> 00:51:06,254
ماذا

855
00:51:06,288 --> 00:51:07,654
لقد مات قبل ساعة

856
00:51:07,687 --> 00:51:11,154
والذي يجعلك قاتلا

857
00:51:15,487 --> 00:51:19,054
سلم نفسك للشرطة

858
00:51:19,087 --> 00:51:22,687
سوف يجدونك بأي طريقة

859
00:51:22,720 --> 00:51:26,687
لا إنهم لن يفعلو

860
00:51:29,054 --> 00:51:31,387
الشاهد الوحيد قد مات

861
00:51:33,687 --> 00:51:35,320
لايوجد شيء على ذلك السي دي

862
00:51:35,353 --> 00:51:38,353
إنها كلمتي ضد كلمتك

863
00:51:42,587 --> 00:51:45,554
ليس لديهم دليل

864
00:51:50,188 --> 00:51:53,154
لا أحد يستطيع فعل شيء

865
00:51:57,054 --> 00:51:58,420
يا إلهي اللطيف

866
00:52:01,720 --> 00:52:05,254
لا أصدق إنها نجحت يا رجل

867
00:52:29,954 --> 00:52:31,869
لايوجد ضوء بداخلك

868
00:52:34,921 --> 00:52:37,887
لايوجد ضوء بداخلي

869
00:52:51,607 --> 00:52:52,821
مرحبا يا أخي الصغير

870
00:52:54,854 --> 00:52:57,138
أفتقدتني ؟

871
00:52:57,899 --> 00:53:08,113
فلــوا يا شعب

